All language subtitles for Superman.and.Lois.S01E02.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,675 --> 00:00:06,816 Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:06,821 --> 00:00:08,621 Your mom wanted us to move to Smallville. 3 00:00:08,626 --> 00:00:09,826 - It's a simpler life. - _ 4 00:00:09,831 --> 00:00:11,498 What does Morgan Edge want with Smallville? 5 00:00:11,502 --> 00:00:13,637 He's retrofitting the coal mines. 6 00:00:13,642 --> 00:00:15,709 He's gonna put a lot of folks back to work around here. 7 00:00:15,713 --> 00:00:17,713 That ship brought me to Earth. 8 00:00:17,718 --> 00:00:19,329 I had certain powers. 9 00:00:19,334 --> 00:00:21,535 You're saying you're Superman? 10 00:00:21,540 --> 00:00:23,439 - That's my girlfriend! - Back off! 11 00:00:23,444 --> 00:00:25,677 I felt something come over me. 12 00:00:25,682 --> 00:00:27,515 You can't see through lead. 13 00:00:27,520 --> 00:00:30,694 The only remnants of your real home are kryptonite. 14 00:00:30,699 --> 00:00:33,297 I'll start the upgrades to your armor right away, 15 00:00:33,302 --> 00:00:34,901 Captain Luthor. 16 00:00:36,914 --> 00:00:40,413 What can you say about leaving a place you loved? 19 00:00:49,827 --> 00:00:51,357 All the memories. 20 00:00:51,362 --> 00:00:55,061 ♪♪ 21 00:00:55,066 --> 00:00:56,829 All the experiences. 23 00:00:59,971 --> 00:01:02,334 It can be heartbreaking... 25 00:01:19,356 --> 00:01:21,687 Until the excitement takes over... 27 00:01:23,827 --> 00:01:25,591 Because you soon realize 28 00:01:25,596 --> 00:01:27,593 you get to make new memories... 30 00:01:31,034 --> 00:01:32,898 Have new experiences... 32 00:01:35,272 --> 00:01:39,477 I just need the wrench. Thanks for the help, boys. 34 00:01:44,181 --> 00:01:45,744 And best of all... 36 00:01:47,318 --> 00:01:49,415 Fall in love all over again. 38 00:01:57,927 --> 00:01:59,490 The playbook never arrived? 39 00:01:59,495 --> 00:02:02,293 It should have been here when we moved in. 40 00:02:02,298 --> 00:02:04,898 I don't know how I'm supposed to know the plays. 41 00:02:04,903 --> 00:02:06,166 Whatever. 42 00:02:06,171 --> 00:02:07,735 You want me to call Coach Gaines? 43 00:02:07,740 --> 00:02:09,103 No, no, it's fine. 44 00:02:09,108 --> 00:02:11,098 I only got two of the AP classes I wanted, 45 00:02:11,103 --> 00:02:13,103 and they put me in Spanish instead of French. 46 00:02:13,108 --> 00:02:14,608 I haven't even looked at my schedule yet. 47 00:02:14,612 --> 00:02:16,808 Yeah, I'm sure it's just as crappy as mine. 48 00:02:16,813 --> 00:02:19,044 We actually wanted to talk to you about school, anyway. 49 00:02:19,048 --> 00:02:21,882 We have some concerns with you going right now. 50 00:02:22,685 --> 00:02:24,081 Isn't that why we moved here? 51 00:02:24,086 --> 00:02:25,583 No, we came here so that your father 52 00:02:25,587 --> 00:02:26,717 and I would be around more 53 00:02:26,722 --> 00:02:28,720 and we'd have more time to spend together as a family. 54 00:02:28,724 --> 00:02:30,354 And to live in a safer place 55 00:02:30,359 --> 00:02:32,076 for me to teach you about your powers 56 00:02:32,081 --> 00:02:33,478 and the reason you have them. 57 00:02:33,483 --> 00:02:34,659 Well, what do I need to learn? 58 00:02:34,663 --> 00:02:37,648 - I'm a little stronger. So what? - You're a lot stronger, 59 00:02:37,653 --> 00:02:41,319 and you've had an ocular release of energy. 60 00:02:41,324 --> 00:02:42,353 A what? 61 00:02:42,358 --> 00:02:43,888 Is that seriously what it's called? 62 00:02:43,893 --> 00:02:44,925 It doesn't matter what it's called. 63 00:02:44,929 --> 00:02:46,225 He almost hurt a bunch of kids. 64 00:02:46,230 --> 00:02:48,299 It was an accident. I don't even know how it happened. 65 00:02:48,303 --> 00:02:49,708 That's exactly our point. 66 00:02:49,713 --> 00:02:51,476 So I'm just not gonna go to school? 67 00:02:51,481 --> 00:02:55,516 Until we know how to keep it from happening again, yes. 68 00:02:57,407 --> 00:02:59,304 Why can't I just have one of those beeper things 69 00:02:59,308 --> 00:03:00,709 Mom has in case something goes wrong? 70 00:03:00,713 --> 00:03:03,443 - An ELT is not the solution, Jordan. - You know what? 71 00:03:03,448 --> 00:03:05,580 I thought coming here would be a chance to start over, 72 00:03:05,585 --> 00:03:08,545 but I guess I'm just gonna be a freak like always. 74 00:03:11,719 --> 00:03:14,184 It feels like home already. 75 00:03:14,189 --> 00:03:16,153 I need to talk to Eliza. 77 00:03:25,103 --> 00:03:26,863 I told Jordan that I would be there for him, 78 00:03:26,868 --> 00:03:30,200 but I don't even know what he needs right now. 79 00:03:30,205 --> 00:03:32,536 He just needs his dad. 80 00:03:32,541 --> 00:03:35,460 ♪♪ 81 00:03:35,465 --> 00:03:36,795 You're really swimming around 82 00:03:36,800 --> 00:03:38,830 in that head of yours lately, huh? 83 00:03:38,835 --> 00:03:42,033 That stranger in the war suit really got to you, didn't he? 84 00:03:42,038 --> 00:03:44,539 He seemed to know a lot about Superman. 85 00:03:46,710 --> 00:03:50,141 What if he knows about us, the boys, where we live? 86 00:03:50,146 --> 00:03:53,578 My dad's working on it. He'll find him. 87 00:03:53,583 --> 00:03:55,083 And in the meantime, 88 00:03:55,088 --> 00:03:57,588 let's just focus on what we came here for: 89 00:03:57,593 --> 00:03:59,327 family. 96 00:04:23,622 --> 00:04:25,753 Open it, now. 102 00:04:42,575 --> 00:04:44,372 - Where is it? - Where is what? 103 00:04:44,377 --> 00:04:46,677 - The Kryptonite! - Kryptonite? 104 00:04:46,682 --> 00:04:48,909 Where is it? 105 00:04:48,914 --> 00:04:51,211 I haven't had any for a long time. 106 00:04:51,216 --> 00:04:53,784 I swear to God. I can't get it anymore! 108 00:05:00,926 --> 00:05:03,957 I take it you were unable to secure 109 00:05:03,962 --> 00:05:06,627 the necessary Kryptonite, Captain Luthor. 110 00:05:06,632 --> 00:05:09,730 - We need to keep looking. - I understand, Captain, 111 00:05:09,735 --> 00:05:11,632 but your suit's running low on power. 112 00:05:11,637 --> 00:05:14,468 - Then we'll take the ship. - It's barely operable. 113 00:05:14,473 --> 00:05:15,870 I don't care. 115 00:05:18,667 --> 00:05:19,996 We need to stop Kal-El 116 00:05:20,001 --> 00:05:23,476 before he does to this world what he did to mine. 120 00:05:34,426 --> 00:05:35,922 You know what? 121 00:05:35,927 --> 00:05:38,458 - I just realized something. - Yeah? 122 00:05:38,463 --> 00:05:40,226 I think this is gonna be the first time 123 00:05:40,231 --> 00:05:41,761 I've ever gone to school without you. 124 00:05:41,766 --> 00:05:44,130 Yeah, it is. It's kind of weird. 125 00:05:44,135 --> 00:05:46,399 - No phone today. - Okay. 126 00:05:46,404 --> 00:05:49,731 Hey, try to keep an open mind, all right? 127 00:05:49,736 --> 00:05:51,036 - Okay. - I love you. 128 00:05:51,041 --> 00:05:53,271 - Love you too. - We gotta go. 129 00:05:53,276 --> 00:05:55,207 Bye, babe. 130 00:05:55,212 --> 00:05:57,312 Remember, if anybody asks, he's sick. 131 00:05:58,381 --> 00:06:00,882 Why do we need these big winter jackets? 132 00:06:03,190 --> 00:06:04,854 Are we flying somewhere? 133 00:06:04,859 --> 00:06:08,491 Kind of have to. Hold on, okay? 135 00:06:10,001 --> 00:06:11,598 Whoo! 136 00:06:11,603 --> 00:06:13,159 How come he gets to go flying with Dad 137 00:06:13,163 --> 00:06:15,794 and I have to go to school? 138 00:06:15,799 --> 00:06:17,663 At least we have the radio. 142 00:06:28,617 --> 00:06:32,283 - Hey, you confused already? - Oh, hey. 143 00:06:32,288 --> 00:06:37,193 Uh, hey, um, yeah, yeah, actually, I'm a little lost. 144 00:06:37,198 --> 00:06:39,598 - World history, portable three? - Oh, it's outside. 145 00:06:39,603 --> 00:06:41,100 - I'll show you. - Okay. 146 00:06:41,105 --> 00:06:43,970 No Jordan today? 147 00:06:43,975 --> 00:06:47,206 Um, he's not feeling so good. 148 00:06:47,211 --> 00:06:48,759 - Oh. - Whoa. 149 00:06:48,764 --> 00:06:50,897 - Sean... - Heard you Kent brothers were moving here. 150 00:06:50,902 --> 00:06:52,631 Come on, this is not... 151 00:06:52,636 --> 00:06:55,568 You're supposed to be what? Some kind of star quarterback? 152 00:06:55,573 --> 00:06:57,736 - I'm all right. - Too bad. 153 00:06:57,741 --> 00:06:59,938 - We already got a QB. - How mature. 154 00:06:59,943 --> 00:07:02,040 And we'll see how you do with our offense. 155 00:07:02,045 --> 00:07:04,242 Some people think it's tough to learn, 156 00:07:04,247 --> 00:07:06,778 especially if you somehow never got the playbook. 158 00:07:08,419 --> 00:07:09,919 Tell your brother I said hi. 159 00:07:11,820 --> 00:07:14,651 It's outside, to the left. Sorry. 160 00:07:14,656 --> 00:07:16,553 Thanks. 163 00:07:23,438 --> 00:07:25,969 Why'd you take us here? 164 00:07:25,974 --> 00:07:29,405 I definitely should have worn better shoes. 166 00:07:46,054 --> 00:07:47,983 What is this place? 168 00:07:59,600 --> 00:08:03,105 After my father died, I felt pretty lost. 169 00:08:04,137 --> 00:08:06,869 I had a lot of questions about who I was, 170 00:08:06,874 --> 00:08:08,837 why I could do the things I could do. 171 00:08:08,842 --> 00:08:12,374 So I came here, found my answers. 172 00:08:12,379 --> 00:08:15,781 Maybe this place can help you the same way it helped me. 173 00:08:18,586 --> 00:08:20,415 That's the thing from the ship. 174 00:08:20,420 --> 00:08:22,020 It's a sunstone crystal. 175 00:08:22,025 --> 00:08:23,522 Think of it as a computer drive 176 00:08:23,527 --> 00:08:26,224 that contains the entire history of Krypton. 177 00:08:26,229 --> 00:08:28,991 So you brought me to an igloo in the North Pole 178 00:08:28,996 --> 00:08:30,192 to read about Krypton? 179 00:08:30,197 --> 00:08:32,094 Not "read" exactly. 180 00:08:32,099 --> 00:08:34,696 It's more like "experience". 182 00:08:39,372 --> 00:08:41,103 Your family history 183 00:08:41,108 --> 00:08:44,472 begins in Krypton's second-largest city, 184 00:08:44,477 --> 00:08:46,875 Kryptonopolis. 188 00:09:07,560 --> 00:09:12,065 - Hey, Lois. - Hey, Lana, Kyle. 189 00:09:12,070 --> 00:09:16,270 - How's everyone doing? - You know, um, adjusting. 190 00:09:16,275 --> 00:09:19,906 Look, if you need anything, please don't hesitate to call. 191 00:09:19,911 --> 00:09:20,911 You know what? 192 00:09:20,916 --> 00:09:22,741 You should all come tomorrow 193 00:09:22,746 --> 00:09:24,343 for a barbecue. 194 00:09:24,348 --> 00:09:26,779 Yeah, it's one less meal to worry about. 195 00:09:26,784 --> 00:09:28,180 Yeah, great. 196 00:09:28,185 --> 00:09:29,883 You're writing something about Morgan Edge? 197 00:09:29,888 --> 00:09:31,752 He's not as great as you think he is, Kyle. 198 00:09:31,757 --> 00:09:33,321 Well, he's bringing jobs to Smallville, 199 00:09:33,326 --> 00:09:35,289 so that's good enough for me. 200 00:09:35,294 --> 00:09:36,690 - Kyle. - Mr. Mayor. 201 00:09:36,695 --> 00:09:38,626 - All set for tonight? - Yes, sir. 202 00:09:38,631 --> 00:09:40,831 - Big night for us. - Yeah, we're good to go. 203 00:09:40,836 --> 00:09:41,968 Excuse me. 204 00:09:43,122 --> 00:09:44,122 Big night? 205 00:09:44,127 --> 00:09:47,557 Oh, uh, there's a city council meeting tonight. 206 00:09:47,562 --> 00:09:50,560 So tomorrow, say 7:00? 207 00:09:50,565 --> 00:09:53,364 Great, yeah. We'll bring bubbles. 208 00:09:53,369 --> 00:09:55,302 Okay, great. 209 00:09:57,382 --> 00:10:00,179 And hope was starting to wane. 210 00:10:00,184 --> 00:10:05,318 The planet's natural resources were reaching exhaustion. 211 00:10:05,323 --> 00:10:09,089 As the people discovered Krypton's fate, 212 00:10:09,094 --> 00:10:12,325 peace devolved into war, 213 00:10:12,330 --> 00:10:16,028 accelerating the planet's ruin. 214 00:10:16,033 --> 00:10:20,238 Our home was lost forever. 219 00:10:29,680 --> 00:10:31,646 How'd you know to do this when you came here? 220 00:10:32,823 --> 00:10:34,753 My father showed me. 221 00:10:34,758 --> 00:10:38,590 Well, the AI of my Kryptonian father. 222 00:10:38,595 --> 00:10:42,800 Jordan, this is your grandfather, 223 00:10:42,805 --> 00:10:47,459 the man you're named after, Jor-El. 224 00:10:47,464 --> 00:10:50,664 - You brought your son to me. - Why? 225 00:10:50,669 --> 00:10:53,634 Because unlike we thought, Father, 226 00:10:53,639 --> 00:10:55,639 he's manifesting abilities. 227 00:10:55,644 --> 00:10:57,444 Well, then... 228 00:10:58,608 --> 00:11:01,108 it is possible for us to further 229 00:11:01,113 --> 00:11:04,145 our Kryptonian heritage after all. 230 00:11:04,150 --> 00:11:06,945 And you, Jordan, 231 00:11:06,950 --> 00:11:09,047 you will be the one to do it. 235 00:11:25,576 --> 00:11:28,612 - Where were you guys all day? - Go tell him. 236 00:11:30,104 --> 00:11:31,801 What up, big dog? 237 00:11:31,806 --> 00:11:36,011 ♪♪ 238 00:11:37,186 --> 00:11:39,618 - How'd it go? - Come here. 239 00:11:39,623 --> 00:11:40,885 What? 240 00:11:40,890 --> 00:11:42,654 Oh, I think I finally broke through. 241 00:11:42,659 --> 00:11:44,222 Oh. 242 00:11:44,227 --> 00:11:46,059 I'm gonna take him back tomorrow for some tests. 243 00:11:46,063 --> 00:11:47,326 - I told you. - Yeah. 244 00:11:47,331 --> 00:11:48,531 That reminds me. 245 00:11:48,536 --> 00:11:50,501 Lana invited us to dinner at their place tomorrow night. 246 00:11:50,505 --> 00:11:51,901 So don't stay too late. 247 00:11:51,906 --> 00:11:53,203 You going somewhere? 248 00:11:53,208 --> 00:11:55,138 Going to a city council meeting 249 00:11:55,143 --> 00:11:56,773 about the Edge proposal. 250 00:11:56,778 --> 00:12:00,778 Lois, Lois, Lois, we're just settling in here. 251 00:12:00,783 --> 00:12:03,395 Only for a few minutes... just to listen. 253 00:12:05,975 --> 00:12:08,306 Yeah, he texted while you were gone. 254 00:12:08,311 --> 00:12:09,907 Said he was stopping by. 255 00:12:09,912 --> 00:12:12,645 Well, he has his work face on. 256 00:12:12,650 --> 00:12:14,213 I'm gonna take the boys with me. 257 00:12:14,218 --> 00:12:15,878 I don't want them hearing about some crazy person 258 00:12:15,882 --> 00:12:16,945 stalking their dad. 259 00:12:16,950 --> 00:12:18,947 So how was today without me? 260 00:12:18,952 --> 00:12:21,947 Uh, you know, it was... it was a lot better, actually. 261 00:12:21,952 --> 00:12:23,353 I think we should have done this a long time ago. 262 00:12:23,357 --> 00:12:26,323 - Shut up. - Boys, you're coming with me. 263 00:12:28,055 --> 00:12:30,088 Behave. 264 00:12:34,156 --> 00:12:36,386 Sources tell us our armored friend here 265 00:12:36,391 --> 00:12:39,494 hit a black market weapons site last night in Moldova. 266 00:12:39,499 --> 00:12:41,596 - What'd he take? - Not sure yet. 267 00:12:41,601 --> 00:12:45,200 Blew out the whole operation before leaving, though. 268 00:12:45,205 --> 00:12:46,869 What'd he say to you, exactly? 269 00:12:46,874 --> 00:12:48,904 Just what he knew about Superman 270 00:12:48,909 --> 00:12:50,773 and that we'd see each other again. 271 00:12:50,778 --> 00:12:54,309 Well, we know how to make that happen. 272 00:12:54,314 --> 00:12:55,811 This time he came in a ship. 273 00:12:55,816 --> 00:12:57,613 So he brought more than just a war suit with him. 274 00:12:57,617 --> 00:12:59,048 He sure did. 275 00:12:59,053 --> 00:13:00,983 My guys were able to assign 276 00:13:00,988 --> 00:13:03,652 this thing a residence identifier. 277 00:13:03,657 --> 00:13:07,662 Goes airborne again, we got him. 278 00:13:08,728 --> 00:13:10,624 We won't be here long, so don't make a scene. 279 00:13:10,629 --> 00:13:12,496 No fighting. 280 00:13:21,979 --> 00:13:24,109 Hey, Sarah. Hey. 281 00:13:24,114 --> 00:13:25,510 Hey. 282 00:13:25,515 --> 00:13:27,215 You're too sick to go to school, 283 00:13:27,220 --> 00:13:28,850 but your mom brought you here? 284 00:13:28,855 --> 00:13:30,544 I started feeling a lot better, 285 00:13:30,549 --> 00:13:33,714 - and, you know, so we... - Mm-hmm. 286 00:13:33,719 --> 00:13:37,484 Jonathan, I'm really sorry about Timmy and the playbook. 287 00:13:37,489 --> 00:13:39,152 I would have done something if... 288 00:13:39,157 --> 00:13:41,855 It's all good. I got one now, so it's cool. 289 00:13:41,860 --> 00:13:43,360 Cool. 290 00:13:57,943 --> 00:14:00,741 Can I help you with something? 291 00:14:00,746 --> 00:14:02,876 I saw you at the diner. 292 00:14:02,881 --> 00:14:05,915 Wow, you're Lois Lane. 293 00:14:06,786 --> 00:14:08,449 - And you're... - Oh, Chrissy Beppo. 294 00:14:08,454 --> 00:14:11,519 I've been wanting to introduce myself the last few days, 295 00:14:11,524 --> 00:14:13,089 but I totally chickened out. 296 00:14:14,126 --> 00:14:17,157 - A fellow journalist? - "Smallville Gazette". 297 00:14:17,162 --> 00:14:18,525 I came to cover this, 298 00:14:18,530 --> 00:14:20,728 not that there's much news to ever cover at these things. 299 00:14:20,732 --> 00:14:22,663 Okay, let's... let's get this thing going 300 00:14:22,668 --> 00:14:26,600 by welcoming my friend and our mayor, George Dean. 302 00:14:28,373 --> 00:14:29,373 Thank you, Chief. 303 00:14:29,378 --> 00:14:30,708 I would like to thank 304 00:14:30,713 --> 00:14:33,137 all the members of the city council. 305 00:14:33,142 --> 00:14:35,973 Hey, I know you're at "The Daily Planet" 306 00:14:35,978 --> 00:14:38,775 and everything, but if you ever want to write an article 307 00:14:38,780 --> 00:14:40,310 for the "Gazette" now that you live here, 308 00:14:40,314 --> 00:14:42,411 my editor doesn't shut up about you. 309 00:14:42,416 --> 00:14:43,616 You're, like, her idol. 310 00:14:43,621 --> 00:14:47,452 Ladies and gentlemen, Morgan Edge. 312 00:14:51,978 --> 00:14:53,159 Whoo, yeah! 315 00:15:02,406 --> 00:15:04,969 Sure is quiet out here... 316 00:15:04,974 --> 00:15:06,507 simple. 317 00:15:09,500 --> 00:15:11,399 You still looking for the simple life? 318 00:15:12,638 --> 00:15:14,638 'Cause those days are gone, Clark... 319 00:15:15,952 --> 00:15:17,384 long gone. 320 00:15:19,789 --> 00:15:21,187 Let me know when you find the ship. 321 00:15:21,191 --> 00:15:23,257 Why'd you move the family here? 322 00:15:25,009 --> 00:15:27,709 You took Lois away from where she needs to be, 323 00:15:28,830 --> 00:15:31,830 hurt Jonathan's football chances. 324 00:15:31,835 --> 00:15:35,002 Jordan's got no chance of fitting in with kids here. 325 00:15:36,505 --> 00:15:37,936 Must have had a hell of a reason. 328 00:15:47,725 --> 00:15:49,592 You told the boys you're Superman. 329 00:15:51,186 --> 00:15:53,851 - Couldn't lie to 'em anymore. - You sure as hell could. 330 00:15:53,856 --> 00:15:54,856 Sam... 331 00:15:54,861 --> 00:15:57,020 You have any idea what you just did? 332 00:15:57,025 --> 00:15:58,856 You ruined their childhood, Clark. 333 00:15:58,861 --> 00:16:02,627 I've seen the toll this life's taken on Lois over the years. 334 00:16:02,632 --> 00:16:05,166 She never says anything to you, but I know. 335 00:16:06,435 --> 00:16:09,914 Now you're gonna put the boys through that same hell? 336 00:16:09,919 --> 00:16:11,483 This is gonna keep my family together. 337 00:16:11,488 --> 00:16:15,586 No, Clark, it's gonna tear it apart. 340 00:16:25,535 --> 00:16:28,232 What is it, Rosetti? 341 00:16:28,237 --> 00:16:30,434 Mongolia? 343 00:16:33,777 --> 00:16:35,674 How many jobs you looking to provide? 344 00:16:35,679 --> 00:16:36,875 Just so they know. 345 00:16:36,880 --> 00:16:38,677 From entry level to tradesman, 346 00:16:38,682 --> 00:16:40,879 we're estimating around 600. 347 00:16:40,884 --> 00:16:43,682 And that's not including peripheral jobs, folks. 348 00:16:43,687 --> 00:16:46,384 So if there are no more questions... 349 00:16:46,389 --> 00:16:47,988 I have a question. 350 00:16:49,491 --> 00:16:52,756 That jobs number you say is an estimate? 351 00:16:52,761 --> 00:16:54,124 That's right, Ms. Lane. 352 00:16:54,129 --> 00:16:55,993 It's difficult to guarantee an exact figure. 353 00:16:55,998 --> 00:16:58,528 So is there a number that's more feasible? 354 00:16:58,533 --> 00:17:00,098 Because I would hate for what happened 355 00:17:00,102 --> 00:17:02,733 in New Carthage to happen here. 356 00:17:02,738 --> 00:17:03,834 Such as? 357 00:17:03,839 --> 00:17:06,837 Missing job-creation targets by nearly 50%, 358 00:17:06,842 --> 00:17:10,541 paying well below living wage, that kind of thing. 359 00:17:10,546 --> 00:17:12,011 Here's what I love about Lois Lane... 360 00:17:12,015 --> 00:17:14,178 when she smells a story, 361 00:17:14,183 --> 00:17:16,847 she goes after it with everything she has, 362 00:17:16,852 --> 00:17:18,348 even if it concerns her own boss. 363 00:17:18,353 --> 00:17:21,951 I thought those mines would be fruitful. 364 00:17:21,956 --> 00:17:23,820 I was wrong. 365 00:17:23,825 --> 00:17:25,555 But what I promised those people 366 00:17:25,560 --> 00:17:29,158 was that I'd take a risk on them when no one else would, 367 00:17:29,163 --> 00:17:31,928 and that's exactly what I've come to offer everyone here: 368 00:17:31,933 --> 00:17:35,532 a chance to save this town 369 00:17:35,537 --> 00:17:38,134 and improve its residents' lives. 370 00:17:38,139 --> 00:17:40,203 - Yeah. - Hear, hear. 372 00:17:43,177 --> 00:17:45,275 But perhaps you're right, Ms. Lane. 373 00:17:45,280 --> 00:17:48,144 Perhaps Smallville isn't the place 374 00:17:48,149 --> 00:17:50,714 to take a risk right now. 375 00:17:50,719 --> 00:17:52,449 I certainly wouldn't want to cause any harm 376 00:17:52,454 --> 00:17:54,750 to this great community. 377 00:17:54,755 --> 00:17:57,353 Maybe that's something you all need to discuss further. 378 00:17:57,358 --> 00:17:59,855 Ladies and gentlemen, thank you for your time. 379 00:17:59,860 --> 00:18:01,693 If you'll forgive me. 380 00:18:06,500 --> 00:18:10,098 Oh, my God, it's just like what they say about you. 381 00:18:10,103 --> 00:18:13,469 You don't go the news. The news goes to you. 384 00:18:33,625 --> 00:18:34,758 - Stop! - _ 385 00:18:37,397 --> 00:18:39,430 You tracked my ship. 386 00:18:40,301 --> 00:18:41,530 What do you want? 387 00:18:41,535 --> 00:18:44,433 You... gone. 388 00:18:44,438 --> 00:18:47,736 Why? What did I do to you? 389 00:18:47,741 --> 00:18:50,939 It wasn't just me. You destroyed my whole planet! 392 00:19:27,505 --> 00:19:29,737 I know you can hear the bomb in my ship. 393 00:19:29,742 --> 00:19:32,139 People are gonna get hurt. 394 00:19:32,144 --> 00:19:34,343 Me or them. 395 00:19:35,815 --> 00:19:37,445 Make a choice, Kal-El. 403 00:20:30,506 --> 00:20:31,638 Hike! 404 00:20:34,978 --> 00:20:36,174 Come on! 405 00:20:36,179 --> 00:20:38,109 - Yeah! - There you go, Ryan! 406 00:20:38,114 --> 00:20:39,444 There you go! 407 00:20:39,449 --> 00:20:41,845 Run it again, but better! Let's go! 408 00:20:41,850 --> 00:20:43,681 Can I take some snaps today, Coach? 409 00:20:43,686 --> 00:20:46,817 Kent, I want you on the book learning the offense. 410 00:20:46,822 --> 00:20:48,186 It doesn't look too complicated. 411 00:20:48,191 --> 00:20:50,088 I think if you just put me out there, 412 00:20:50,093 --> 00:20:52,256 I can show you what I can do. 413 00:20:52,261 --> 00:20:55,193 Hmm. [BLOWS WHISTLE] 414 00:20:55,198 --> 00:20:57,495 Ryan, hydrate! 415 00:20:57,500 --> 00:20:58,800 All right, Kent. 416 00:21:00,002 --> 00:21:02,699 Twins right flex, 23 Savior. 418 00:21:04,072 --> 00:21:06,569 Come on, let's go! Pick it up! 419 00:21:06,574 --> 00:21:09,979 Twins right flex, 23 Savior! 420 00:21:10,912 --> 00:21:14,247 Ready... ready! 421 00:21:15,712 --> 00:21:17,275 Come on, now. 422 00:21:17,280 --> 00:21:19,578 That was a simple running play, genius. 423 00:21:19,583 --> 00:21:20,713 Again! 424 00:21:20,718 --> 00:21:23,635 Falcon right, 45 Buster! 425 00:21:23,640 --> 00:21:26,239 Falcon right, 45 Buster! 426 00:21:26,244 --> 00:21:28,640 Ready, ready! 429 00:21:34,817 --> 00:21:37,715 Hey, hey, hey! 430 00:21:37,720 --> 00:21:39,949 That's enough! That's enough! 431 00:21:39,953 --> 00:21:42,153 I told you... we already got a QB. 432 00:21:42,158 --> 00:21:43,788 That's enough! 434 00:21:45,195 --> 00:21:47,692 He knew my history, my weaknesses. 435 00:21:47,697 --> 00:21:50,495 - He had Kryptonite. - He's from another planet? 436 00:21:50,500 --> 00:21:52,998 That's what he said. 437 00:21:53,003 --> 00:21:55,503 He blames me somehow for it being destroyed. 438 00:21:55,508 --> 00:21:56,809 Well, you'll figure it out, Clark. 439 00:21:56,813 --> 00:21:58,413 You've taken on guys like this before. 440 00:21:58,418 --> 00:21:59,848 This is the worst time 441 00:21:59,853 --> 00:22:01,384 for someone like this to be showing up. 442 00:22:01,388 --> 00:22:03,264 Right when you moved your family to Smallville 443 00:22:03,269 --> 00:22:05,599 and you promised the boys you'd be dad of the year? 445 00:22:07,706 --> 00:22:10,707 Your dad knows that we told the boys. 446 00:22:12,077 --> 00:22:13,640 He figured it out the other night. 447 00:22:13,645 --> 00:22:14,875 What'd he say? 448 00:22:14,880 --> 00:22:16,376 Oh, you know, just that we're making 449 00:22:16,381 --> 00:22:17,878 the biggest mistake of our lives. 450 00:22:17,883 --> 00:22:19,783 See, now I know we're on the right track. 452 00:22:21,954 --> 00:22:23,152 What's that? 453 00:22:24,656 --> 00:22:26,553 It is about an article I am working on 454 00:22:26,558 --> 00:22:29,239 about Morgan Edge. 455 00:22:29,244 --> 00:22:30,244 Edge? 456 00:22:30,249 --> 00:22:33,494 He was at the Smallville city council meeting last night. 457 00:22:33,499 --> 00:22:35,428 I thought you weren't getting involved. 458 00:22:35,433 --> 00:22:38,418 Well, yes, but then he started spouting this BS 459 00:22:38,423 --> 00:22:39,666 about helping the town. 460 00:22:39,671 --> 00:22:43,236 Morgan Edge is not here to save Smallville, Kansas. 461 00:22:43,241 --> 00:22:46,573 He's here for cheap labor because people are desperate, 462 00:22:46,578 --> 00:22:48,141 just like he did with New Carthage 463 00:22:48,146 --> 00:22:49,742 and Hazel Green and Granville. 464 00:22:49,747 --> 00:22:52,982 He is eating these small towns from the inside out. 465 00:22:54,497 --> 00:22:56,361 Thank you. 466 00:22:56,366 --> 00:22:58,596 "Morgan Edge is a corporate vampire". 467 00:22:58,601 --> 00:23:01,866 You remember that Edge owns the "Planet"? 468 00:23:01,871 --> 00:23:03,071 So? 469 00:23:03,076 --> 00:23:05,024 So he's not gonna let you publish this. 470 00:23:05,029 --> 00:23:06,126 You know what, babe? 471 00:23:06,131 --> 00:23:07,527 You do your Superman stuff, 472 00:23:07,532 --> 00:23:10,233 and I will do my Lois Lane stuff. 473 00:23:12,903 --> 00:23:14,334 I'm serious, Clark. 474 00:23:14,339 --> 00:23:17,874 I'm getting this gut feeling that this is one of the reasons 475 00:23:17,879 --> 00:23:19,672 I was supposed to come to Smallville. 476 00:23:19,677 --> 00:23:23,308 I am not going to let Morgan Edge destroy this town 477 00:23:23,313 --> 00:23:24,847 like he did the others. 478 00:23:26,216 --> 00:23:27,879 Dad's taking me to the Fortress today, 479 00:23:27,884 --> 00:23:28,914 gonna run some tests, 480 00:23:28,919 --> 00:23:31,117 see what powers I have or will have or whatever. 481 00:23:31,122 --> 00:23:34,923 - Can you imagine if I can fly? - No, not really. 482 00:23:38,158 --> 00:23:40,223 What Sarah said about the playbook, what happened? 483 00:23:40,228 --> 00:23:41,860 I mean, I didn't get it, 484 00:23:41,865 --> 00:23:45,096 and now I have it, so it's cool. 485 00:23:45,101 --> 00:23:47,533 - All right. - Ready? 486 00:23:47,538 --> 00:23:50,669 - Yeah. - See you guys later. 487 00:23:50,674 --> 00:23:53,708 Have fun being Superman and Superboy or whatever. 488 00:24:01,602 --> 00:24:03,599 What's wrong? 489 00:24:03,604 --> 00:24:04,804 Nothing, Mom. 490 00:24:04,809 --> 00:24:07,809 I just need to... I just need to learn this playbook. 491 00:24:10,394 --> 00:24:12,692 Jonathan... 492 00:24:12,697 --> 00:24:15,461 you're a really great brother, you know that? 493 00:24:15,466 --> 00:24:19,565 I know how much you gave up by saying yes to coming here. 494 00:24:19,570 --> 00:24:21,270 Your whole life's in Metropolis. 495 00:24:21,275 --> 00:24:22,806 Your girlfriend's there. 496 00:24:22,811 --> 00:24:26,437 Your entire identity is there, 497 00:24:26,442 --> 00:24:28,372 but you said yes to coming here anyway 498 00:24:28,377 --> 00:24:30,611 'cause you wanted to help your brother. 499 00:24:32,581 --> 00:24:34,981 You and I both had lives we left behind. 500 00:24:36,391 --> 00:24:37,987 Yeah. 502 00:24:47,478 --> 00:24:50,543 And you're certain he's displayed abilities? 503 00:24:50,548 --> 00:24:52,078 - Absolutely, sir. - Why? 504 00:24:52,083 --> 00:24:55,882 The photo-nucleic effect appears to be insignificant. 505 00:24:55,887 --> 00:24:57,884 Insignificant? 506 00:24:57,889 --> 00:24:58,952 How can that be? 507 00:24:58,957 --> 00:25:01,353 His cells can only store 508 00:25:01,358 --> 00:25:04,723 minimum amounts of energy from the Sun. 509 00:25:04,728 --> 00:25:06,528 But he's released an ocular blast. 510 00:25:06,533 --> 00:25:08,830 Only once, and he's since then 511 00:25:08,835 --> 00:25:10,465 been unable to repeat it. 512 00:25:10,470 --> 00:25:12,100 He has elevated strength. 513 00:25:12,105 --> 00:25:14,869 For his size, perhaps, but nothing extraordinary. 514 00:25:14,874 --> 00:25:17,386 He doesn't even have 1/100 your strength. 515 00:25:17,391 --> 00:25:20,156 - Let's test him again. - There is no reason to do so. 516 00:25:20,161 --> 00:25:21,824 These have been random occurrences. 517 00:25:21,829 --> 00:25:23,392 He'll never have enough power 518 00:25:23,397 --> 00:25:25,795 to produce these abilities on command. 519 00:25:25,800 --> 00:25:29,260 His human DNA is just too limiting. 520 00:25:30,317 --> 00:25:32,815 I know you wished for this, 521 00:25:32,820 --> 00:25:36,852 but he will never be like you, Kal-El. 523 00:25:47,010 --> 00:25:48,010 Jordan... 525 00:25:55,104 --> 00:25:56,700 Sam, I sent this in hours ago, 526 00:25:56,705 --> 00:26:00,161 and now you're having second th... hello? 527 00:26:00,166 --> 00:26:02,063 - Leave me alone. - Jordan. 528 00:26:02,068 --> 00:26:04,699 I'm not going to the Cushings'. 529 00:26:04,704 --> 00:26:06,104 What happened at the Fortress? 530 00:26:06,109 --> 00:26:07,310 I guess we found out what I always knew. 531 00:26:07,314 --> 00:26:09,394 - I'm not special. - Jordan, it is a process. 532 00:26:09,399 --> 00:26:11,069 We will go back, we will test you again, 533 00:26:11,074 --> 00:26:12,774 and we'll see how you progress over time. 534 00:26:12,779 --> 00:26:14,644 - Yeah. - Maybe he should just stay home. 535 00:26:14,649 --> 00:26:17,228 What? Why? 536 00:26:17,233 --> 00:26:19,463 - Baby have another bad day? - Screw you. 537 00:26:19,468 --> 00:26:20,468 - No! - Boys... 538 00:26:20,473 --> 00:26:22,952 No, I am sick of your crap, okay, Jordan? 539 00:26:22,957 --> 00:26:25,869 This is not just about you! I got the shaft. 540 00:26:25,874 --> 00:26:27,145 Whoa, whoa, whoa, what does that mean? 541 00:26:27,149 --> 00:26:29,733 It means that Don Draper over here kissed Sarah 542 00:26:29,738 --> 00:26:32,938 at the bonfire party, so now her dick boyfriend 543 00:26:32,943 --> 00:26:34,940 and the entire team are out to get me! 544 00:26:34,945 --> 00:26:37,185 - That's why you didn't get the playbook? - Yeah, genius. 545 00:26:37,190 --> 00:26:39,777 I guess super perception isn't one of your powers. 546 00:26:39,781 --> 00:26:41,212 Okay, okay, you know what, Jonathan? 547 00:26:41,216 --> 00:26:42,847 You and I, we can go out front. We can run plays. 548 00:26:42,851 --> 00:26:44,180 No, babe, not right now. 549 00:26:44,185 --> 00:26:46,483 Listen, sweetie, I am sorry about the playbook. 550 00:26:46,488 --> 00:26:48,252 That really sucks. 551 00:26:48,257 --> 00:26:49,753 And I'm sorry going to the Fortress 552 00:26:49,758 --> 00:26:51,054 didn't meet your expectations. 553 00:26:51,059 --> 00:26:52,789 You're probably so disappointed, 554 00:26:52,794 --> 00:26:54,457 but now's not the time to wallow 555 00:26:54,462 --> 00:26:57,292 in everything that's gone wrong since we came here. 556 00:26:57,297 --> 00:26:59,896 We moved here to be closer as a family, 557 00:26:59,901 --> 00:27:01,720 and we got invited to this dinner as a family, 558 00:27:01,725 --> 00:27:06,268 and we are going as a family, so get dressed. 559 00:27:06,273 --> 00:27:09,171 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 560 00:27:09,176 --> 00:27:10,305 You heard your mother. 562 00:27:17,084 --> 00:27:18,714 You made it. 563 00:27:18,719 --> 00:27:20,015 Sorry we're late. 564 00:27:20,020 --> 00:27:22,517 I am so glad that you guys could come. 565 00:27:22,522 --> 00:27:24,253 I'm embarrassed... hi. 566 00:27:24,258 --> 00:27:27,256 I'm embarrassed I didn't have you over sooner. 567 00:27:27,261 --> 00:27:29,091 Oh, yeah, no, don't be. 569 00:27:31,798 --> 00:27:34,430 Oh, that. 570 00:27:34,435 --> 00:27:36,999 Barbecues have become a bit of a tradition around here. 571 00:27:37,004 --> 00:27:39,401 Everybody loves Kyle's grilling. 572 00:27:39,406 --> 00:27:41,671 Please make yourselves at home. 573 00:27:41,676 --> 00:27:44,273 There is plenty of food. 575 00:27:46,613 --> 00:27:49,078 Hey, I'm gonna come find you in a bit. 576 00:27:49,083 --> 00:27:51,613 - I wanna hear about practice. - Okay. 578 00:27:58,124 --> 00:27:59,620 One hour? 579 00:27:59,625 --> 00:28:01,155 Tops? 581 00:28:03,430 --> 00:28:05,530 You're cheating. You can't... 582 00:28:08,598 --> 00:28:11,098 - Hey. - Hey. 583 00:28:12,677 --> 00:28:15,711 That's good, Soph. Thank you. 584 00:28:17,148 --> 00:28:18,811 Heard you had another tough one today. 585 00:28:18,816 --> 00:28:21,114 Wow, you hear about everything, huh? 586 00:28:21,119 --> 00:28:23,315 Sean was over earlier, and he told me. 587 00:28:23,320 --> 00:28:25,585 If you don't mind me asking, what... what is it exactly 588 00:28:25,590 --> 00:28:26,853 that you see in that guy? 589 00:28:26,858 --> 00:28:28,354 He can be really sweet. 590 00:28:28,359 --> 00:28:32,358 Yeah, real sweet guy, 591 00:28:32,363 --> 00:28:33,658 especially on the football field. 592 00:28:33,662 --> 00:28:36,595 Okay, well, all that kissing stuff 593 00:28:36,600 --> 00:28:38,531 is gonna die down pretty soon, so... 594 00:28:38,536 --> 00:28:40,232 He should be mad at me, not Jon. 595 00:28:40,237 --> 00:28:41,770 I'm the one who did it. 596 00:28:44,308 --> 00:28:46,505 You gonna come to school anytime soon? 597 00:28:46,510 --> 00:28:48,040 If my parents ever let me. 598 00:28:48,045 --> 00:28:49,941 Why wouldn't they let you go to school? 599 00:28:49,946 --> 00:28:54,151 They don't think I have control over my issues. 600 00:28:55,286 --> 00:28:58,453 I thought we had it all figured out, but I guess not. 601 00:29:02,326 --> 00:29:04,455 This little guy right there. 602 00:29:04,460 --> 00:29:06,728 There you go, bud. Enjoy. 603 00:29:09,866 --> 00:29:11,163 You come to the wrong place 604 00:29:11,168 --> 00:29:13,168 if you're looking for a tofu burger. 605 00:29:13,173 --> 00:29:15,673 I was waiting for a full rack, actually. 606 00:29:17,774 --> 00:29:20,773 You know, I looked into what happened in New Carthage. 607 00:29:20,778 --> 00:29:22,608 It wasn't a good deal. 608 00:29:22,613 --> 00:29:25,074 You know, those people wanted to unionize right off the bat. 609 00:29:25,079 --> 00:29:27,579 Yeah, to protect themselves. 610 00:29:27,584 --> 00:29:28,716 Well, yeah, but that would have meant 611 00:29:28,720 --> 00:29:30,083 that Edge couldn't turn a profit. 612 00:29:30,088 --> 00:29:32,295 He'd have lost a third of his workforce 613 00:29:32,300 --> 00:29:33,685 if those salaries went up. 614 00:29:33,690 --> 00:29:35,188 I'm sorry... are you trying to argue 615 00:29:35,192 --> 00:29:37,021 that people shouldn't make a living wage? 616 00:29:37,026 --> 00:29:38,756 No, okay, what I'm saying 617 00:29:38,761 --> 00:29:40,790 is that in situations like this, 618 00:29:40,795 --> 00:29:42,830 some money in your pocket is better than none. 619 00:29:43,966 --> 00:29:46,330 A lot of nothing is still nothing, Ms. Lane. 620 00:29:46,335 --> 00:29:48,966 Short-term sacrifices for long-term gain. 621 00:29:48,971 --> 00:29:51,535 This is something to get the ball rolling. 622 00:29:51,540 --> 00:29:53,941 It's what Smallville needs right now. 623 00:29:56,206 --> 00:29:57,939 Enjoy your ribs. 624 00:30:06,222 --> 00:30:08,652 He changed it. He changed my story. 625 00:30:08,657 --> 00:30:10,184 It's, like, a pro-Edge fluff piece. 626 00:30:10,189 --> 00:30:12,789 - Foswell did this? - No, Edge. 627 00:30:12,794 --> 00:30:14,758 I can't let him do this. 630 00:30:18,600 --> 00:30:20,633 General, you need to see this. 631 00:30:22,137 --> 00:30:23,867 He's here. 636 00:30:36,117 --> 00:30:38,214 Now? You gotta be kidding me. 637 00:30:38,219 --> 00:30:40,350 It's your dad. He's at the DOD. 638 00:30:40,355 --> 00:30:45,121 ♪♪ 639 00:30:45,126 --> 00:30:46,923 I'll explain why. Go. 641 00:30:53,935 --> 00:30:55,398 Light him up. 642 00:30:55,403 --> 00:30:57,533 - You are green. - Fire! 646 00:31:17,675 --> 00:31:20,107 - Get a signal on that suit, Rosetti. - _ 647 00:31:20,112 --> 00:31:21,308 I'm trying. 649 00:31:23,115 --> 00:31:24,915 Where the hell is Superman? 652 00:31:39,563 --> 00:31:42,194 Go, go, go, everyone out! 653 00:31:42,199 --> 00:31:44,199 - You heard the general! - Move it! 654 00:31:44,204 --> 00:31:46,404 Go! Go! 655 00:31:49,640 --> 00:31:51,337 What the hell? 656 00:31:51,342 --> 00:31:54,844 - Get the power back up, Rosetti. - On it, sir. 657 00:31:58,916 --> 00:32:01,414 You have to stop protecting him. 658 00:32:01,419 --> 00:32:04,983 - Superman? - Stop calling him that! 659 00:32:04,988 --> 00:32:07,488 He's not one of us, Sam. 660 00:32:08,359 --> 00:32:11,289 Where I come from, you're like me, 661 00:32:11,294 --> 00:32:13,294 and you don't trust him either 662 00:32:13,299 --> 00:32:15,326 because you know what is capable of. 663 00:32:15,331 --> 00:32:18,530 You have to help me save your planet, Sam, 664 00:32:18,535 --> 00:32:20,032 before Kal-El... 669 00:33:09,183 --> 00:33:11,250 To hell and back, General. 671 00:33:33,474 --> 00:33:35,005 So? 672 00:33:35,010 --> 00:33:38,074 - Did you get the stranger? - Getting closer. 673 00:33:38,079 --> 00:33:39,709 How was the rest of the barbecue? 674 00:33:39,714 --> 00:33:41,210 We didn't stay very long. 675 00:33:41,215 --> 00:33:42,912 The ribs were really good, though. 676 00:33:42,917 --> 00:33:44,315 Yeah? 677 00:33:45,318 --> 00:33:47,046 You know how many times, as a kid, I'd sit out here, 678 00:33:47,050 --> 00:33:49,117 and my mom and dad would come out, 679 00:33:49,122 --> 00:33:51,716 and I'd ask them a thousand questions 680 00:33:51,721 --> 00:33:55,761 about how to solve this problem or that problem? 681 00:33:57,898 --> 00:34:00,331 Do you think we made a mistake by moving here? 682 00:34:03,203 --> 00:34:04,633 Actually, I don't. 683 00:34:04,638 --> 00:34:07,435 We just have a lot of questions to answer... 685 00:34:09,509 --> 00:34:12,509 Like what are you gonna do about "The Planet"? 686 00:34:13,471 --> 00:34:14,637 I don't know. 687 00:34:15,916 --> 00:34:18,846 I've never been rewritten before. 688 00:34:18,851 --> 00:34:20,848 Well, here's what I know. 689 00:34:20,853 --> 00:34:24,919 The fire I saw in you with that story, 690 00:34:24,924 --> 00:34:28,990 I haven't seen that look in your eye in a long time... 691 00:34:28,995 --> 00:34:31,325 and I know this family is closer this week 692 00:34:31,330 --> 00:34:32,827 than we were last week, 693 00:34:32,832 --> 00:34:36,097 so it's okay if we've got a lot of questions. 694 00:34:36,102 --> 00:34:37,832 We're gonna find the answers together. 696 00:34:45,808 --> 00:34:47,805 - Up, up, and away. 698 00:34:52,380 --> 00:34:54,110 All right, I'll talk to you tomorrow. 699 00:34:54,115 --> 00:34:56,115 Okay. Good night. 700 00:34:59,953 --> 00:35:01,817 How's Eliza doing? 701 00:35:01,822 --> 00:35:05,154 Hey. Um... she's okay. 702 00:35:05,159 --> 00:35:06,822 She's okay, maybe... maybe too okay. 703 00:35:06,827 --> 00:35:08,527 I don't know. 704 00:35:10,001 --> 00:35:12,902 Look, Jon, I... 705 00:35:15,457 --> 00:35:17,354 You were right before. 706 00:35:17,359 --> 00:35:20,059 We moved here for me, and I never even thanked you. 707 00:35:21,029 --> 00:35:23,594 - You don't have to thank me. - Yes, I do. 708 00:35:23,599 --> 00:35:25,988 Our whole lives, you've been there for me, 709 00:35:25,993 --> 00:35:29,061 and the least I could do is be there for you. 710 00:35:32,506 --> 00:35:33,737 Did you ever find out 711 00:35:33,742 --> 00:35:35,304 if you're half-Kryptonian or what? 712 00:35:35,309 --> 00:35:37,206 Not according to Hologramps. 713 00:35:37,211 --> 00:35:38,675 He said I'll never be like Dad. 715 00:35:41,783 --> 00:35:45,048 Jordan, look, 716 00:35:45,053 --> 00:35:47,316 I know what happened in the barn. 717 00:35:47,321 --> 00:35:51,002 Some poles fell on us, and you saved our lives. 718 00:35:51,007 --> 00:35:52,504 So honestly, I really... 719 00:35:52,509 --> 00:35:55,006 I don't care what some stupid hologram said. 720 00:35:55,011 --> 00:35:57,190 You're my twin brother. I know you better than anyone. 721 00:35:57,195 --> 00:35:59,195 You're different now, okay? 722 00:35:59,200 --> 00:36:00,730 Something happened to you, 723 00:36:00,735 --> 00:36:03,265 definitely something special, 724 00:36:03,270 --> 00:36:05,300 and if no one else is gonna help you 725 00:36:05,305 --> 00:36:06,870 figure out what that is... 726 00:36:08,175 --> 00:36:09,437 I will. 728 00:36:15,315 --> 00:36:17,746 No, it's, like, that popcorn ceiling. 729 00:36:17,751 --> 00:36:20,916 - It's so old. - I know it's old. 730 00:36:20,921 --> 00:36:22,520 Take a seat. 731 00:36:23,934 --> 00:36:26,065 What's going on? 732 00:36:26,070 --> 00:36:27,235 Take a seat. 733 00:36:34,444 --> 00:36:38,375 - I'm sorry I left last night. - It's okay. 734 00:36:38,380 --> 00:36:40,645 We get you're out saving the world or whatever. 735 00:36:40,650 --> 00:36:42,945 - We're used to it. - Yeah, I... I know, I know. 736 00:36:42,950 --> 00:36:44,480 That's... 737 00:36:44,485 --> 00:36:45,848 That's the problem. 738 00:36:45,853 --> 00:36:49,143 Look, the fact that I'm Superman 739 00:36:49,148 --> 00:36:52,980 means that I've been gone a lot in your lives. 740 00:36:52,985 --> 00:36:55,942 Now, I always told myself that you'd both be fine 741 00:36:55,947 --> 00:36:59,063 and that it wouldn't affect you, but I was wrong. 742 00:36:59,068 --> 00:37:00,464 I know it has. 743 00:37:00,469 --> 00:37:03,910 Now, I can't just abandon the world, 744 00:37:03,915 --> 00:37:07,404 but I can't abandon you two either. 745 00:37:07,409 --> 00:37:09,218 It's gonna take me some time to figure out 746 00:37:09,223 --> 00:37:13,228 how to be better at both, but I will, okay? 747 00:37:14,282 --> 00:37:15,311 Okay. 749 00:37:24,826 --> 00:37:26,589 I thought you said this wouldn't fix my problem. 750 00:37:26,593 --> 00:37:30,193 It won't, but keeping you home won't either. 751 00:37:30,198 --> 00:37:31,728 So I can go to school? 752 00:37:31,733 --> 00:37:35,738 We have to keep an eye on your powers, Jordan, but... 753 00:37:36,938 --> 00:37:38,869 yes, you can go. 754 00:37:38,874 --> 00:37:42,075 All right, let's get dressed. We gotta go. 755 00:37:43,378 --> 00:37:45,808 Wait, where's Mom? 756 00:37:45,813 --> 00:37:48,343 Oh, she, uh... she had a thing. 759 00:37:56,757 --> 00:37:59,621 Lane, I didn't know. 760 00:37:59,626 --> 00:38:01,090 Let me make this very clear. 761 00:38:01,095 --> 00:38:02,792 Either the website gets more clicks, 762 00:38:02,797 --> 00:38:05,430 or various people sitting in this room will... 763 00:38:08,132 --> 00:38:09,832 You rewrote my story. 764 00:38:11,471 --> 00:38:14,771 I merely corrected what was wrong. 765 00:38:14,776 --> 00:38:17,334 So just to confirm, we can't do any actual reporting here 766 00:38:17,339 --> 00:38:18,439 anymore, correct? 767 00:38:18,444 --> 00:38:19,774 Ms. Lane, I won't have my paper 768 00:38:19,779 --> 00:38:21,375 printing this kind of nonsense. 769 00:38:21,380 --> 00:38:23,381 That's what I thought. 770 00:38:26,385 --> 00:38:28,183 What's this? 771 00:38:28,188 --> 00:38:30,151 That is the best writing 772 00:38:30,156 --> 00:38:32,721 I have done since you took over. 773 00:38:32,726 --> 00:38:35,023 - He's going to crush you. - Let him try. 775 00:38:43,837 --> 00:38:47,568 What can you say about leaving a place you loved? 778 00:38:58,584 --> 00:39:01,549 You hope it made you who you are... 779 00:39:01,554 --> 00:39:05,759 ♪♪ 780 00:39:08,288 --> 00:39:10,352 Challenged your beliefs... 782 00:39:18,604 --> 00:39:20,901 Pushed you out of your comfort zone... 784 00:39:30,348 --> 00:39:32,912 And gave you the strength to demand better... 786 00:39:39,424 --> 00:39:41,854 So you're prepared for what's to come. 788 00:39:51,329 --> 00:39:53,326 Hello? 789 00:39:53,331 --> 00:39:55,364 Anyone here? 790 00:40:02,210 --> 00:40:03,342 Sorry. 791 00:40:05,840 --> 00:40:08,938 Lois, hi. Can I help you? 792 00:40:08,943 --> 00:40:10,606 I'm guessing you read my article 793 00:40:10,611 --> 00:40:12,509 that was in "The Daily Planet"? 794 00:40:12,514 --> 00:40:14,444 Yeah, I did. 795 00:40:14,449 --> 00:40:16,649 Didn't really read like you. 796 00:40:18,027 --> 00:40:21,693 Because it wasn't. This is what I really wrote. 797 00:40:21,698 --> 00:40:24,595 Morgan Edge changed the whole piece. 798 00:40:24,600 --> 00:40:28,100 You said that your editor would be interested 799 00:40:28,105 --> 00:40:30,002 in publishing anything I wrote. 800 00:40:30,007 --> 00:40:32,904 You're really good. You got me. 801 00:40:32,909 --> 00:40:34,906 Um, I'm the editor, 802 00:40:34,911 --> 00:40:38,291 reporter, printer, janitor, sometimes plumber. 803 00:40:38,296 --> 00:40:39,612 Yeah, I don't know why I said that. 804 00:40:39,616 --> 00:40:42,247 - I guess I... - So are you interested? 805 00:40:42,252 --> 00:40:43,949 Okay, if I publish this, 806 00:40:43,954 --> 00:40:46,284 you'll probably get fired, and I can't be responsible... 807 00:40:46,289 --> 00:40:49,090 Oh, no, I already quit. 808 00:40:51,729 --> 00:40:53,158 When can you start? 810 00:40:56,299 --> 00:40:59,199 It seems, sir, that you're going to have to proceed 811 00:40:59,204 --> 00:41:02,036 without the Kryptonite or your ship. 812 00:41:02,041 --> 00:41:03,436 Then I need a new suit. 813 00:41:03,441 --> 00:41:05,039 It will take some time 814 00:41:05,044 --> 00:41:07,675 to locate the proper materials to build one. 815 00:41:07,680 --> 00:41:09,175 Guess we'll go find what we need. 816 00:41:09,179 --> 00:41:10,479 We have some time. 817 00:41:10,484 --> 00:41:13,411 It seems this planet's Kal-El is not entirely 818 00:41:13,416 --> 00:41:16,248 like the one you've encountered, Captain Luthor. 820 00:41:20,023 --> 00:41:23,358 This is Hellfire 3-1 engaging hostile air mobile! 822 00:41:36,706 --> 00:41:39,103 - General. 823 00:41:39,108 --> 00:41:40,705 To hell and back. 825 00:41:46,905 --> 00:41:49,470 No, he isn't like my Kal-El... 826 00:41:50,800 --> 00:41:52,364 not yet. 828 00:41:57,903 --> 00:41:59,498 There's no reason to hide it. 829 00:41:59,502 --> 00:42:01,502 Now that you both know he's Superman. 830 00:42:01,506 --> 00:42:03,906 There's nothing I want more than for you guys to be happy. 831 00:42:03,910 --> 00:42:06,310 - You lose your job, bring us here. 832 00:42:06,314 --> 00:42:08,064 We've been here for less than a week, 833 00:42:08,068 --> 00:42:09,768 and somebody already tried to blow up my car. 834 00:42:09,772 --> 00:42:11,896 I wish you'd go back to not being around anymore. 835 00:42:11,900 --> 00:42:14,600 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 52205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.