All language subtitles for Station 19 - 04x06 - Train in Vain.GGEZ+GLHF.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:02,958 Previously on "Grey's Anatomy" and "Station 19"... 2 00:00:02,982 --> 00:00:04,595 - Andrea... - Carina, I swear it's her. 3 00:00:04,620 --> 00:00:05,620 It's the woman. 4 00:00:05,654 --> 00:00:07,054 Arrest this woman for child trafficking! 5 00:00:07,089 --> 00:00:08,289 She's selling her! 6 00:00:08,323 --> 00:00:09,457 [VOICE BREAKING] Bailey, stop this, please! 7 00:00:09,491 --> 00:00:11,036 - CARINA: Andrea, please. - We need to save her! 8 00:00:11,060 --> 00:00:12,794 I let her out of the hospital once. I'm not doing it again. 9 00:00:12,828 --> 00:00:14,863 I'm not waiting. I'm going in. 10 00:00:14,897 --> 00:00:17,065 Jada! Shanice! 11 00:00:17,099 --> 00:00:19,834 I want them arrested for trespassing and arson! 12 00:00:19,869 --> 00:00:22,203 - She was kidnapped! - Let go of me! 13 00:00:22,238 --> 00:00:23,392 What's wrong with you?! 14 00:00:23,427 --> 00:00:25,273 - Miller! - Dean! Dean! 15 00:00:25,307 --> 00:00:26,841 Are you crazy? Get your hands in the air! 16 00:00:26,876 --> 00:00:29,144 He's a hero! He just saved those people! 17 00:00:30,112 --> 00:00:34,082 ♪ Oh, oh, oh ♪ 18 00:00:34,116 --> 00:00:36,084 ♪ Oh ♪ 19 00:00:36,118 --> 00:00:38,686 ♪ Oh ♪ 20 00:00:38,754 --> 00:00:40,455 ♪ Ooh, ooh ♪ 21 00:00:40,489 --> 00:00:44,159 - ♪ I've run out of ways to explain it ♪ - [INDISTINCT SHOUTING] 22 00:00:44,193 --> 00:00:48,396 ♪ Didn't choose to be here, it was created ♪ 23 00:00:48,430 --> 00:00:51,900 ♪ No, I'm not a martyr, this the way you made it ♪ 24 00:00:51,934 --> 00:00:53,168 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 25 00:00:53,202 --> 00:00:55,737 ♪ Just a shadow in the mirror lately ♪ 26 00:00:55,771 --> 00:00:58,401 - [INDISTINCT CONVERSATION] - ♪ If I scream and shout ♪ 27 00:00:58,425 --> 00:01:00,175 ♪ but you don't believe ♪ 28 00:01:00,209 --> 00:01:02,076 ♪ What am I supposed to do? ♪ 29 00:01:02,111 --> 00:01:04,112 ♪ What am I supposed to do? ♪ 30 00:01:04,146 --> 00:01:08,516 ♪ So, I'll speak it loud till the day that I leave ♪ 31 00:01:08,551 --> 00:01:10,752 ♪ What have I got to lose? ♪ 32 00:01:10,786 --> 00:01:13,121 ♪ What have I got to lose? ♪ 33 00:01:13,155 --> 00:01:18,126 ♪ You can't hold my dreams ♪ 34 00:01:18,160 --> 00:01:22,530 ♪ You're just the same as me ♪ 35 00:01:22,565 --> 00:01:25,633 ♪ We both bleed ♪ 36 00:01:25,668 --> 00:01:29,270 ♪ Do we have free will? ♪ 37 00:01:29,305 --> 00:01:34,542 ♪ Won't you let me breathe? ♪ 38 00:01:34,577 --> 00:01:37,745 ♪ Breathe, breathe, breathe ♪ 39 00:01:37,780 --> 00:01:46,321 ♪ Won't you let me bre-e-e-athe? ♪ 40 00:01:46,355 --> 00:01:53,628 ♪ 41 00:01:53,662 --> 00:02:01,169 ♪ 42 00:02:01,203 --> 00:02:10,245 ♪ Won't you let me bre-e-e-athe? ♪ 43 00:02:13,816 --> 00:02:15,183 When's shift start again? 44 00:02:15,217 --> 00:02:16,784 In about an hour. 45 00:02:16,819 --> 00:02:19,454 At least they didn't hold Joyce as long as they held us. 46 00:02:19,890 --> 00:02:21,858 Wait, did they drop all charges against her, too? 47 00:02:21,892 --> 00:02:23,893 [SIGHS] If they did, it's only 'cause someone filmed it. 48 00:02:23,928 --> 00:02:25,061 How vile do you have to be to lock up 49 00:02:25,062 --> 00:02:26,429 the mother of a kidnapped kid? 50 00:02:26,463 --> 00:02:28,898 And the firefighters who rescued the kidnapped kids. 51 00:02:28,932 --> 00:02:30,266 DEAN: The Black firefighters. 52 00:02:30,300 --> 00:02:32,134 Just the Black male firefighters. 53 00:02:33,525 --> 00:02:36,094 You guys sure you want to work? You must be exhausted. 54 00:02:36,473 --> 00:02:38,441 The alternative's bringing home all this rage 55 00:02:38,475 --> 00:02:40,009 to my perfect little girl, so... 56 00:02:40,077 --> 00:02:42,111 Plus, today's inspection day. 57 00:02:42,145 --> 00:02:43,512 No, that's tomorrow. 58 00:02:43,580 --> 00:02:44,947 I have it in my calendar for today, 59 00:02:44,981 --> 00:02:46,415 and until recently, 60 00:02:46,483 --> 00:02:49,018 I was supposed to be the one doing the inspecting, so... 61 00:02:49,052 --> 00:02:50,086 [CELLPHONE CLICKS] 62 00:02:50,153 --> 00:02:51,687 No, no, no, no, no. 63 00:02:51,722 --> 00:02:53,723 - Oh, God. - [GROANS] 64 00:02:53,764 --> 00:02:56,032 The inspection determines our budget for the entire year. 65 00:02:56,059 --> 00:02:57,426 - We'll reschedule. - SULLIVAN: Doesn't work like that. 66 00:02:57,494 --> 00:02:58,861 They don't reschedule. 67 00:02:58,929 --> 00:03:00,129 We'll just fail. 68 00:03:00,163 --> 00:03:02,264 And I-I don't mean to be selfish, but... 69 00:03:02,299 --> 00:03:03,532 VIC: You're allowed to be selfish. 70 00:03:03,567 --> 00:03:06,535 You're allowed to be whatever it is you need to be today. 71 00:03:06,570 --> 00:03:08,404 I need to make a good impression. 72 00:03:08,438 --> 00:03:10,272 I need us to make a good impression. 73 00:03:10,307 --> 00:03:13,275 I can't lose anymore. I can't lose this house. 74 00:03:13,310 --> 00:03:15,411 - I have a career to rebuild. - ANDY: Okay. 75 00:03:15,445 --> 00:03:17,480 Okay, look. We know who we are. 76 00:03:17,547 --> 00:03:19,081 We've been prepping for this for weeks. 77 00:03:19,116 --> 00:03:20,883 We have to get this house in tip-top shape. 78 00:03:20,951 --> 00:03:23,552 Let's just put our heads down and get through today. 79 00:03:23,587 --> 00:03:25,454 Okay. Okay. We can do this. 80 00:03:25,489 --> 00:03:28,624 [SIGHS] We have to polish and clean literally everything. 81 00:03:28,658 --> 00:03:30,760 Is it possible to have a stomach ache in your head? 82 00:03:30,785 --> 00:03:32,786 I have a headache in my stomach. 83 00:03:37,327 --> 00:03:39,161 Hey, you don't have to stay. 84 00:03:40,848 --> 00:03:44,017 You ran into that burning house with me last night. 85 00:03:44,374 --> 00:03:45,908 I'm staying. 86 00:03:45,942 --> 00:03:55,017 ♪ 87 00:03:55,094 --> 00:03:56,361 [INHALES SHARPLY] 88 00:03:56,386 --> 00:03:59,321 ♪ 89 00:03:59,356 --> 00:04:00,956 VIC: Come on. 90 00:04:00,991 --> 00:04:06,002 ♪ 91 00:04:06,026 --> 00:04:10,942 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 92 00:04:10,967 --> 00:04:12,366 Hey, Carina. 93 00:04:12,390 --> 00:04:14,057 Just, uh, checking in. 94 00:04:14,091 --> 00:04:15,425 Uh, I hope your... 95 00:04:15,466 --> 00:04:18,835 Your day is less eventful than my night was. 96 00:04:18,863 --> 00:04:20,397 Today is the annual inspection, 97 00:04:20,431 --> 00:04:24,567 which is the most important... day of my captaincy so far, 98 00:04:24,635 --> 00:04:26,703 and I thought it was tomorrow. 99 00:04:26,771 --> 00:04:28,371 So I'm not ready. 100 00:04:28,406 --> 00:04:30,006 I haven't slept or showered 101 00:04:30,041 --> 00:04:31,408 or eaten... 102 00:04:31,442 --> 00:04:33,843 or processed what I witnessed last night, 103 00:04:33,878 --> 00:04:37,080 and [CHUCKLES] now I'm rambling on your voicemail 104 00:04:37,114 --> 00:04:39,249 because I miss you and... 105 00:04:39,317 --> 00:04:40,583 Oh, God. What if we fail? 106 00:04:40,618 --> 00:04:41,851 What if I fail? 107 00:04:41,886 --> 00:04:43,420 - That is... - [CELLPHONE BEEPS] 108 00:04:43,487 --> 00:04:45,388 [SIGHS] 109 00:04:45,456 --> 00:04:47,424 ♪ 110 00:04:47,458 --> 00:04:48,391 [SIGHS DEEPLY] 111 00:04:48,426 --> 00:04:49,592 [CELLPHONE CHIMES] 112 00:04:49,627 --> 00:04:50,860 Okay. Stay on her, okay? 113 00:04:50,895 --> 00:04:54,864 Uh, uh, the license plate number is, uh, VTQ-864. 114 00:04:54,932 --> 00:04:56,633 The vehicle's a blue sedan. 115 00:04:56,667 --> 00:04:58,668 Now, the... the driver's a sex trafficker, okay? 116 00:04:58,703 --> 00:05:00,136 She brought a girl she was trafficking 117 00:05:00,171 --> 00:05:01,404 into Grey-Sloan Memorial. 118 00:05:01,439 --> 00:05:02,872 Her name is Cindy, alright? 119 00:05:02,907 --> 00:05:04,941 - Um... Erin Banks. Thank you. - Erin... 120 00:05:04,975 --> 00:05:07,711 She told us this woman kidnapped her two years ago, 121 00:05:07,745 --> 00:05:08,878 and... and last night, 122 00:05:08,913 --> 00:05:10,113 another two girls were brought in, 123 00:05:10,147 --> 00:05:12,582 also kidnapped by a man named Bob Corson. 124 00:05:12,616 --> 00:05:14,718 Okay, we think the two cases are related. 125 00:05:14,752 --> 00:05:16,419 Well, no. I don't... 126 00:05:16,454 --> 00:05:18,688 I don't have any evidence to prove that they're related, 127 00:05:18,723 --> 00:05:20,190 but... No. 128 00:05:20,257 --> 00:05:21,291 Sir, if you could just... Sir? 129 00:05:21,325 --> 00:05:22,926 Sir, I need you to come find us now 130 00:05:22,960 --> 00:05:25,028 because we're following her right now. 131 00:05:25,062 --> 00:05:27,430 I-I'm a doctor. What does that have to do... 132 00:05:27,465 --> 00:05:28,465 Wow. Okay, yeah. 133 00:05:28,499 --> 00:05:29,566 Look up Erin Banks 134 00:05:29,600 --> 00:05:31,401 and then have someone follow up with me. 135 00:05:31,435 --> 00:05:32,469 [SPEAKING ITALIAN] 136 00:05:32,503 --> 00:05:33,703 Unbelievable. 137 00:05:33,738 --> 00:05:34,804 Look, we need to make sure 138 00:05:34,872 --> 00:05:36,473 we can see her car at all times, okay, Carina? 139 00:05:36,507 --> 00:05:38,141 I am, Andrea. Don't worry. 140 00:05:38,175 --> 00:05:39,409 We're not gonna lose her this time. 141 00:05:39,477 --> 00:05:40,777 I know. 142 00:05:40,845 --> 00:05:43,146 Look, c-can we call your... your girlfriend now? 143 00:05:43,180 --> 00:05:44,187 Please? 144 00:05:44,220 --> 00:05:47,150 ♪ 145 00:05:47,184 --> 00:05:48,618 [SULLIVAN EXHALES SHARPLY] 146 00:05:54,492 --> 00:05:55,792 You okay? 147 00:05:55,860 --> 00:05:58,973 This has happened to me a lot, you know? 148 00:05:59,463 --> 00:06:02,098 I've had guns drawn on me before. 149 00:06:02,166 --> 00:06:04,134 [SIGHS] 150 00:06:04,168 --> 00:06:05,688 It's exhausting. 151 00:06:07,371 --> 00:06:08,858 I know. 152 00:06:10,141 --> 00:06:11,574 [SIGHS] 153 00:06:19,984 --> 00:06:21,618 [EXHALES SHARPLY] 154 00:06:23,621 --> 00:06:25,955 So, are we talking about it? 155 00:06:25,990 --> 00:06:27,524 Nope. 156 00:06:27,558 --> 00:06:29,253 Are you sure? 157 00:06:29,660 --> 00:06:32,328 I would rather literally do anything else. 158 00:06:34,398 --> 00:06:35,432 Hey, Miller... Travis - 159 00:06:35,466 --> 00:06:37,200 Travis, he doesn't want to talk about it. 160 00:06:37,234 --> 00:06:39,669 Just give him some room. 161 00:06:41,372 --> 00:06:42,338 [EXHALES SHARPLY] 162 00:06:42,373 --> 00:06:43,973 I'd give anything for a nap. 163 00:06:44,008 --> 00:06:45,542 - [CHUCKLES] - Same. 164 00:06:45,609 --> 00:06:49,546 I would give the garnet earrings my grandma gave me 165 00:06:49,613 --> 00:06:51,781 for a nap right now. 166 00:06:51,816 --> 00:06:54,818 Michael gave me a watch that I don't ever wear. 167 00:06:54,852 --> 00:06:56,386 You can't trade your Dead-Husband Watch. 168 00:06:56,420 --> 00:06:57,821 You traded your Dead-Grandma Earrings. 169 00:06:57,888 --> 00:07:00,056 Yeah, but I wouldn't trade my Dead-Ripley Socks. 170 00:07:00,090 --> 00:07:02,358 Your Dead Fiancé Heirloom is socks? 171 00:07:02,393 --> 00:07:03,526 - That's... - Yeah. 172 00:07:03,561 --> 00:07:05,228 ...so tragic. 173 00:07:05,262 --> 00:07:06,796 [CHUCKLES] 174 00:07:06,831 --> 00:07:08,398 God... 175 00:07:08,441 --> 00:07:10,609 DELUCA: Okay, look, we don't have a lot of time to explain, alright? 176 00:07:10,634 --> 00:07:12,502 - Carina, are you okay? - Yes. We are safe for now, but... 177 00:07:12,570 --> 00:07:13,703 Hey, Bishop, I just got a million texts 178 00:07:13,771 --> 00:07:15,138 - from Andrew DeLuca, saying... - Hey, Warren. 179 00:07:15,172 --> 00:07:16,706 - Oh, uh... hey. - Hey, look. 180 00:07:16,740 --> 00:07:18,374 Uh, look, I've been trying Bailey a bunch, but... 181 00:07:18,409 --> 00:07:20,677 Yeah, she's finally getting some sleep, so don't bug her. 182 00:07:20,711 --> 00:07:21,878 What... What do you need? 183 00:07:21,912 --> 00:07:23,746 They saw a woman at the hospital this morning 184 00:07:23,781 --> 00:07:25,482 and they think she's associated with what happened last night. 185 00:07:25,549 --> 00:07:27,083 Yeah. Well, we're not gonna let her get away this time. 186 00:07:27,117 --> 00:07:28,218 - Yeah. - Okay? 187 00:07:28,252 --> 00:07:29,652 A-And she's got to be connected somehow 188 00:07:29,720 --> 00:07:31,187 to the guy that your team brought in last night. 189 00:07:31,255 --> 00:07:32,388 It's too much of a coincidence. 190 00:07:32,456 --> 00:07:33,490 Did you call the police? 191 00:07:33,557 --> 00:07:34,605 Yeah, 'cause that worked out so well last night. 192 00:07:34,665 --> 00:07:35,818 Yeah, we tried the police, 193 00:07:35,851 --> 00:07:37,894 but they told us they'll follow up. 194 00:07:37,965 --> 00:07:39,395 So, your plan is just to follow her? 195 00:07:39,430 --> 00:07:41,731 No. My... My plan is to not let this woman 196 00:07:41,765 --> 00:07:43,466 kidnap and torture other teenagers. 197 00:07:43,501 --> 00:07:45,768 If we can follow her to a location 198 00:07:45,803 --> 00:07:47,570 or... or... Or her home or something, 199 00:07:47,638 --> 00:07:49,606 at least we can give the police an address. 200 00:07:49,640 --> 00:07:50,880 Okay, Carina. This is crazy. 201 00:07:50,920 --> 00:07:52,275 You can't just follow some stranger 202 00:07:52,300 --> 00:07:53,276 all over the streets of Seattle. 203 00:07:53,310 --> 00:07:54,277 Look, she's... She's turning right. 204 00:07:54,310 --> 00:07:56,057 - Yeah, yeah, yeah. Got it. Got it. - Turn right. 205 00:07:56,913 --> 00:07:57,987 Here we go. 206 00:07:58,012 --> 00:07:59,015 Okay. Don't lose her. 207 00:07:59,083 --> 00:08:00,263 Nope. 208 00:08:00,302 --> 00:08:02,252 ♪ 209 00:08:02,319 --> 00:08:03,786 She's stopping. 210 00:08:03,854 --> 00:08:05,610 - Pull over. Pull over. - Okay. 211 00:08:05,656 --> 00:08:06,923 Who's stopping? Opal? 212 00:08:06,957 --> 00:08:08,291 Okay, stop, stop. 213 00:08:08,325 --> 00:08:11,895 ♪ 214 00:08:11,962 --> 00:08:13,930 Okay, DeLuca, DeLuca. What are you doing? 215 00:08:13,964 --> 00:08:18,568 ♪ 216 00:08:18,602 --> 00:08:20,570 Andrea... [SPEAKING ITALIAN] 217 00:08:20,604 --> 00:08:22,105 Look, she's carrying something. You see that? 218 00:08:22,139 --> 00:08:23,473 Who is that? 219 00:08:23,507 --> 00:08:25,285 DELUCA: I don't know. 220 00:08:26,310 --> 00:08:27,577 [CELLPHONE SHUTTER CLICKS] 221 00:08:27,611 --> 00:08:28,778 CARINA: She's talking to some man. 222 00:08:28,812 --> 00:08:30,547 Okay, Carina, these people could be really dangerous. 223 00:08:30,581 --> 00:08:33,114 Yeah, they're dangerous to teenage girls. That's why we're here. 224 00:08:33,148 --> 00:08:34,083 Stay in the car. 225 00:08:34,151 --> 00:08:36,152 Look, you want to help? Cut through the red tape 226 00:08:36,186 --> 00:08:37,453 and get the police here right now. 227 00:08:37,488 --> 00:08:38,560 Okay. We're on it. 228 00:08:38,595 --> 00:08:40,490 Just please wait for the police. 229 00:08:40,524 --> 00:08:42,492 - We will. - I'm not making any promises. 230 00:08:42,526 --> 00:08:43,493 [SIGHS] 231 00:08:43,527 --> 00:08:46,529 ♪ 232 00:08:51,845 --> 00:08:53,319 Overnight. 233 00:08:53,343 --> 00:08:55,144 [SIGHING] Yeah. 234 00:08:55,212 --> 00:08:58,948 I don't know how to process what I saw yesterday. 235 00:08:58,982 --> 00:09:01,217 Mm. 236 00:09:01,251 --> 00:09:03,309 My best friend was a cop. 237 00:09:03,334 --> 00:09:04,701 I know how hard his job was. 238 00:09:04,735 --> 00:09:07,971 I know how often he was just... 239 00:09:08,005 --> 00:09:09,005 terrified, 240 00:09:09,073 --> 00:09:10,734 and I-I know cops can be targets. 241 00:09:10,759 --> 00:09:12,626 I-I was always on his side. 242 00:09:12,661 --> 00:09:14,762 Cops and firefighters were on each other's side. 243 00:09:14,796 --> 00:09:19,633 But what I saw yesterday, I... I saw it with different eyes. 244 00:09:21,159 --> 00:09:23,494 I'm married to a Black man now, and... 245 00:09:25,405 --> 00:09:27,406 ...I saw it with different eyes. 246 00:09:31,179 --> 00:09:33,180 [EXHALES DEEPLY] 247 00:09:33,215 --> 00:09:34,849 Just call me back when you get this. 248 00:09:34,916 --> 00:09:36,550 O-Okay. Thank you. 249 00:09:36,618 --> 00:09:37,785 Okay, I think Miranda has records, 250 00:09:37,819 --> 00:09:38,819 but I can't reach her. 251 00:09:38,854 --> 00:09:40,020 - I think she took a sedative. - It's okay. 252 00:09:40,055 --> 00:09:41,822 They were able to look up the incident at Grey-Sloan 253 00:09:41,857 --> 00:09:42,990 without the report number, 254 00:09:43,024 --> 00:09:45,860 but the detective assigned to the case is not in today. 255 00:09:45,894 --> 00:09:47,528 So? I mean, can't they get another detective? 256 00:09:47,562 --> 00:09:48,729 They said they would try, 257 00:09:48,764 --> 00:09:49,864 but that it would take a while to process 258 00:09:49,931 --> 00:09:52,233 - and to get them up to speed. - Unbelievable. 259 00:09:52,267 --> 00:09:53,801 Oh. 260 00:09:53,835 --> 00:09:56,170 What about Ryan's old captain? Can he do us a favor? 261 00:09:56,238 --> 00:09:57,972 Captain Rendon? We can try. 262 00:09:58,030 --> 00:10:01,733 [DIALING] 263 00:10:01,777 --> 00:10:03,577 Captain Maya Bishop, Station 19. 264 00:10:03,612 --> 00:10:04,779 Can I have Captain Rendon, please? 265 00:10:04,813 --> 00:10:06,914 - I'll hold. - Eh, um... 266 00:10:06,948 --> 00:10:08,949 - Andrew, he's... he's...? - He's stable. 267 00:10:08,984 --> 00:10:10,692 He's been on his meds for months. 268 00:10:10,693 --> 00:10:12,429 He's getting sleep. He's good. 269 00:10:12,921 --> 00:10:14,588 Ugh. Okay. 270 00:10:14,623 --> 00:10:16,290 Will you please leave a message? 271 00:10:16,324 --> 00:10:18,359 Captain Maya Bishop, Station 19. 272 00:10:18,427 --> 00:10:20,027 It's urgent. 273 00:10:25,000 --> 00:10:27,568 ♪ 274 00:10:27,636 --> 00:10:29,816 DELUCA: Just wait and see what happens. 275 00:10:30,806 --> 00:10:32,072 Look. 276 00:10:32,107 --> 00:10:33,441 Look. Look, look, look. 277 00:10:33,475 --> 00:10:38,913 ♪ 278 00:10:38,947 --> 00:10:39,947 - [ENGINE STARTS] - DELUCA: Okay. 279 00:10:40,015 --> 00:10:41,916 I think they're taking off. 280 00:10:41,983 --> 00:10:45,553 ♪ 281 00:10:45,587 --> 00:10:47,688 - Okay. - Mm-hmm, mm-hmm. 282 00:10:48,790 --> 00:10:50,524 Should we follow him? 283 00:10:50,592 --> 00:10:51,959 - No. - [CELLPHONE SHUTTER CLICKS] 284 00:10:51,993 --> 00:10:54,028 - Keep following her. - Okay. 285 00:10:54,095 --> 00:10:58,766 ♪ 286 00:10:58,800 --> 00:11:01,435 [EXHALES SHARPLY] 287 00:11:01,470 --> 00:11:02,636 I'm... [SIGHS] 288 00:11:02,671 --> 00:11:03,904 I'm not manic, okay? 289 00:11:03,939 --> 00:11:05,105 I wasn't thinking that. 290 00:11:05,140 --> 00:11:08,108 I just don't think all this belongs on your shoulders. 291 00:11:08,176 --> 00:11:09,977 You know, the only difference between our father and I 292 00:11:10,011 --> 00:11:13,414 is that I-I'm actually trying to make up for my failures. 293 00:11:13,448 --> 00:11:15,216 So, yes. This is on me. 294 00:11:15,259 --> 00:11:17,227 - I have to make this right. - No, A-Andrea. 295 00:11:17,252 --> 00:11:19,720 Our dad killed four people in the operating room 296 00:11:19,788 --> 00:11:22,256 because he didn't want to take care of his mental health. 297 00:11:22,290 --> 00:11:25,159 Even when you're manic, you're a brilliant doctor. 298 00:11:25,232 --> 00:11:27,600 Y-You diagnosed Dr. Webber's rare condition 299 00:11:27,629 --> 00:11:29,063 in the middle of a manic episode. 300 00:11:29,097 --> 00:11:30,831 Yeah, and the only reason anyone listened to me 301 00:11:30,866 --> 00:11:32,600 is because of Meredith. 302 00:11:32,667 --> 00:11:33,767 Meredith knows me, 303 00:11:33,802 --> 00:11:36,170 and she believed me when nobody else did. 304 00:11:36,204 --> 00:11:37,738 Even you didn't believe me. 305 00:11:37,780 --> 00:11:39,314 When Opal had Erin at the hospital, 306 00:11:39,341 --> 00:11:41,141 nobody did, and Opal got away. 307 00:11:41,209 --> 00:11:43,077 She just walked out of the hospital... 308 00:11:43,111 --> 00:11:44,445 because of me. 309 00:11:44,479 --> 00:11:46,947 Because I was unstable. Because I was untrustworthy. 310 00:11:46,992 --> 00:11:49,493 And now two more girls are hurt because of me. 311 00:11:49,518 --> 00:11:55,189 So, yeah, I-I can't... I... I won't let this happen again. 312 00:11:55,223 --> 00:11:56,991 ♪ 313 00:11:57,025 --> 00:11:59,126 You're not like him. 314 00:11:59,160 --> 00:12:00,761 Not at all. 315 00:12:00,829 --> 00:12:03,149 Not even [SPEAKS ITALIAN] _ 316 00:12:03,765 --> 00:12:09,870 ♪ 317 00:12:09,905 --> 00:12:11,605 THEO: If you like Polish food, 318 00:12:11,680 --> 00:12:14,348 I'm telling you, you gotta check out Kaminski's. 319 00:12:14,376 --> 00:12:16,010 Best pierogies in town. 320 00:12:16,044 --> 00:12:17,278 I swear. 321 00:12:17,312 --> 00:12:18,913 [DOOR CLOSES] 322 00:12:18,947 --> 00:12:19,980 What are you doing? 323 00:12:20,024 --> 00:12:22,492 Uh, trying to distract myself, but it's not working. 324 00:12:22,517 --> 00:12:23,851 Is it a guy? Is that the guy? 325 00:12:23,885 --> 00:12:25,304 - Tell me about the guy. - What? 326 00:12:25,346 --> 00:12:27,688 Come on. Stop. 327 00:12:27,722 --> 00:12:29,657 You pretend like there's no guy, 328 00:12:29,691 --> 00:12:31,992 but I see you scrolling at all hours of the night. 329 00:12:32,060 --> 00:12:35,029 Now, I-I am tired and freaked out, 330 00:12:35,063 --> 00:12:38,065 and I need to feed my sad, sad heart, 331 00:12:38,099 --> 00:12:40,000 so please, tell me everything. 332 00:12:40,035 --> 00:12:42,036 Seems a little shallow today, doesn't it? 333 00:12:42,070 --> 00:12:43,170 - Yes. - Okay. 334 00:12:43,238 --> 00:12:45,372 It does seem shallow. 335 00:12:45,407 --> 00:12:46,907 - But you deflect with humor... - Uh-huh. 336 00:12:46,942 --> 00:12:48,509 ...and I deflect by living vicariously 337 00:12:48,543 --> 00:12:50,244 through whatever secret romance it is 338 00:12:50,278 --> 00:12:52,513 that you won't tell me about. 339 00:12:58,553 --> 00:12:59,920 DEAN: Well, my rivets are secure, 340 00:12:59,955 --> 00:13:01,422 my stitching is solid, 341 00:13:01,456 --> 00:13:02,690 D-ring's intact. 342 00:13:02,724 --> 00:13:04,058 It's looking good. 343 00:13:04,092 --> 00:13:05,859 Did you video chat with Pru yet? 344 00:13:05,894 --> 00:13:08,062 No, 'cause I'll cry when I do. 345 00:13:08,096 --> 00:13:10,197 Listen up. Announcement. 346 00:13:13,134 --> 00:13:16,503 Carina and her brother, Andrew DeLuca, are... 347 00:13:16,538 --> 00:13:18,238 It's okay. 348 00:13:18,306 --> 00:13:20,107 They think they have eyes on one of the kidnappers. 349 00:13:20,141 --> 00:13:21,108 Of Jada and Shanice? 350 00:13:21,142 --> 00:13:23,110 No, no. The girls are okay. 351 00:13:23,178 --> 00:13:25,713 The girls are safe. The guy from yesterday is still in custody, 352 00:13:25,754 --> 00:13:28,422 but we think his partner was at the hospital last night. 353 00:13:28,450 --> 00:13:29,950 Wait, wait, wait. Carina and Andrew are doing what? 354 00:13:29,985 --> 00:13:31,118 Following her. 355 00:13:31,152 --> 00:13:32,325 - Following her? - Correct. 356 00:13:32,375 --> 00:13:34,188 Okay, good. So, what do we do? How do we help? 357 00:13:34,222 --> 00:13:35,556 I take it the police aren't rushing to the scene? 358 00:13:35,590 --> 00:13:36,757 There's a lot of red tape. 359 00:13:36,825 --> 00:13:38,092 Right, but you just keep calling it in. 360 00:13:38,126 --> 00:13:39,126 Okay, look, I'm going. 361 00:13:39,160 --> 00:13:40,761 I'm just gonna take the aid car, and I'm gonna... 362 00:13:40,795 --> 00:13:42,096 - I'll go! - I will go! 363 00:13:42,130 --> 00:13:43,998 - R-Robert, no. - Look, I'm going. 364 00:13:44,032 --> 00:13:45,966 - I got this. - MAYA: You can't all go, 365 00:13:46,001 --> 00:13:47,234 not if we want to pass inspection. 366 00:13:47,268 --> 00:13:48,435 We just say that we're at an incident. 367 00:13:48,470 --> 00:13:49,803 It's not an incident, Miller. 368 00:13:49,838 --> 00:13:51,071 Right now, it's just my girlfriend 369 00:13:51,106 --> 00:13:53,574 and her brother chasing someone in a car. 370 00:13:53,642 --> 00:13:55,109 [CHUCKLING] Wow. You really gonna just... 371 00:13:55,176 --> 00:13:56,143 I'm what, Miller? 372 00:13:56,177 --> 00:13:58,145 Okay, I-I'm going. So who's coming? 373 00:13:58,179 --> 00:14:00,114 - I will go. - Okay, look... look, I need to do this. 374 00:14:00,148 --> 00:14:01,942 - No! - Dean, what are you... 375 00:14:01,982 --> 00:14:03,043 - Why? Why? - JACK: Miller, Miller, 376 00:14:03,068 --> 00:14:05,152 you cannot get cuffed twice in 24 hours, man. 377 00:14:05,186 --> 00:14:06,387 For Pru. 378 00:14:06,421 --> 00:14:08,122 Maybe I can get some leverage as lieutenant or something. 379 00:14:08,156 --> 00:14:09,089 Or something? 380 00:14:09,124 --> 00:14:10,457 MAYA: Gibson, Warren, go. 381 00:14:10,507 --> 00:14:13,976 The rest of you, there is still a lot to do around here. 382 00:14:14,029 --> 00:14:16,764 ♪ 383 00:14:16,798 --> 00:14:19,133 Miller, look. Let it go. 384 00:14:19,167 --> 00:14:20,100 [CHUCKLES] 385 00:14:20,135 --> 00:14:21,902 Aren't we gonna wait for the cops... 386 00:14:21,980 --> 00:14:24,114 like you made me wait yesterday? 387 00:14:24,139 --> 00:14:25,806 I told you what was going on in that house. 388 00:14:25,840 --> 00:14:27,174 I told you that I wanted to go in. 389 00:14:27,208 --> 00:14:29,810 No, and you ignored that Black mother's cries 390 00:14:29,844 --> 00:14:32,212 because you waited on a cop who refused to help her? 391 00:14:32,254 --> 00:14:34,522 Those girls had to set a fire to get your attention, 392 00:14:34,556 --> 00:14:36,223 when you... [INHALES DEEPLY] 393 00:14:36,251 --> 00:14:38,285 You could have just had my back. 394 00:14:38,353 --> 00:14:42,222 ♪ 395 00:14:45,197 --> 00:14:51,893 ♪ 396 00:14:51,917 --> 00:14:53,017 [SIGHS] 397 00:14:53,084 --> 00:14:56,564 ♪ 398 00:14:56,589 --> 00:14:58,557 Come on. 399 00:14:58,849 --> 00:15:00,583 Maybe she's waiting to pick somebody up? 400 00:15:00,608 --> 00:15:01,641 I don't know. 401 00:15:01,676 --> 00:15:02,692 [CELLPHONE RINGS] 402 00:15:02,693 --> 00:15:04,393 - BEN: We're on our way. - Oh. 403 00:15:04,428 --> 00:15:05,494 Thank you. Thank you. Thank you. 404 00:15:05,529 --> 00:15:06,829 A-A-Are the police with you? 405 00:15:06,864 --> 00:15:08,883 Yeah. We're working on it. Uh, where are you now? 406 00:15:08,908 --> 00:15:11,543 We're at a train station. She's just sitting in her car. 407 00:15:11,570 --> 00:15:13,404 Look, I-I'm gonna send you photos of her, 408 00:15:13,438 --> 00:15:15,606 her license plate, and the address, okay? 409 00:15:15,641 --> 00:15:16,507 [CELLPHONE SWISHES] 410 00:15:16,575 --> 00:15:18,276 - [CELLPHONE CHIMES] - O-Okay. Yeah. Got it. Got it. 411 00:15:18,310 --> 00:15:20,011 Listen, do not approach her. 412 00:15:20,045 --> 00:15:21,445 Just keep your distance, alright? 413 00:15:21,513 --> 00:15:22,535 We... We aren't far away. 414 00:15:22,620 --> 00:15:23,787 Good. 415 00:15:25,217 --> 00:15:27,818 Captain Bishop, we have plate numbers for the police. 416 00:15:27,853 --> 00:15:29,520 VTQ-864. 417 00:15:29,555 --> 00:15:31,486 These are Idaho plates. 418 00:15:31,533 --> 00:15:32,890 Copy. 419 00:15:32,958 --> 00:15:34,859 [EXHALES SHARPLY] Maya must be crawling out of her skin. 420 00:15:34,893 --> 00:15:37,061 Yeah, this is a lot. 421 00:15:37,129 --> 00:15:38,663 Yeah. 422 00:15:38,697 --> 00:15:40,831 And I don't know how to help Dean. 423 00:15:40,866 --> 00:15:42,533 He's my best friend, and I've been avoiding him 424 00:15:42,601 --> 00:15:45,136 because I know I'm not who he wants to talk to today, 425 00:15:45,170 --> 00:15:47,405 and I-I want to help, you know? 426 00:15:47,439 --> 00:15:48,506 I want to say I'm sorry. 427 00:15:48,574 --> 00:15:50,808 I want to throw back some beers with him 428 00:15:50,876 --> 00:15:52,243 and get him to laugh it off. 429 00:15:52,277 --> 00:15:53,678 - Nope. No. - I know. 430 00:15:53,712 --> 00:15:55,846 - I'm just saying... - No, no, you don't know. 431 00:15:55,914 --> 00:15:57,189 - Alright? - Y-You don't know 432 00:15:57,213 --> 00:15:58,316 this particular pain. 433 00:15:58,383 --> 00:16:01,219 You don't... You don't know this ache. 434 00:16:01,286 --> 00:16:02,853 You don't get it. 435 00:16:05,757 --> 00:16:08,526 - We work with cops on every call. - Mm-hmm. 436 00:16:08,560 --> 00:16:10,719 There's a lot of good cops out there. 437 00:16:10,754 --> 00:16:13,397 Yeah, definitely do not say that to him, 438 00:16:13,432 --> 00:16:14,832 because yesterday, you saw how some 439 00:16:14,866 --> 00:16:16,634 of those "good cops" treat Black men 440 00:16:16,668 --> 00:16:19,432 when they don't have firefighter uniforms on. 441 00:16:19,871 --> 00:16:21,105 You had to see that. 442 00:16:21,139 --> 00:16:23,040 Y-You had to see the difference. 443 00:16:26,355 --> 00:16:27,912 So, how do I help him? 444 00:16:27,946 --> 00:16:30,281 [SIGHS] Give him room. 445 00:16:30,315 --> 00:16:32,116 Don't ask him to talk about his feelings, 446 00:16:32,150 --> 00:16:34,051 a-and don't make him listen to yours. 447 00:16:34,086 --> 00:16:36,721 A-And don't... Don't try to make him laugh. 448 00:16:36,788 --> 00:16:39,790 Y-You survived this long by finding humor in the hardships, 449 00:16:39,858 --> 00:16:42,159 but you'll know when he gets there. 450 00:16:42,194 --> 00:16:44,128 A-And don't you try to get him there. 451 00:16:44,162 --> 00:16:45,485 If you try to get him there, 452 00:16:45,519 --> 00:16:47,224 that's just dismissing his reality 453 00:16:47,294 --> 00:16:49,133 and d-disrespecting his experience. 454 00:16:50,296 --> 00:16:51,636 This is a big deal. 455 00:16:51,670 --> 00:16:54,138 Let him have his feelings, stop avoiding him, 456 00:16:54,172 --> 00:16:58,276 and just have his back like a friend. 457 00:16:58,721 --> 00:17:00,278 Just d... 458 00:17:00,312 --> 00:17:01,545 - Don't make it about you. - [RADIO CLICKS] 459 00:17:01,613 --> 00:17:03,648 The car is registered to Robert Corson. 460 00:17:03,682 --> 00:17:05,149 He's the guy from last night. 461 00:17:05,183 --> 00:17:06,651 The Idaho plates mean 462 00:17:06,685 --> 00:17:09,053 that they're probably trafficking over state lines. 463 00:17:09,121 --> 00:17:11,422 FBI's getting involved, and the cops are on their way. 464 00:17:11,456 --> 00:17:13,724 Copy that, Captain. 465 00:17:13,759 --> 00:17:18,763 ♪ 466 00:17:18,797 --> 00:17:20,131 Miller. Good news. 467 00:17:20,165 --> 00:17:21,265 The FBI engaged, 468 00:17:21,333 --> 00:17:22,767 and the local police are on scene. 469 00:17:22,801 --> 00:17:24,735 That's good to hear, Captain. 470 00:17:25,177 --> 00:17:26,844 Dean. 471 00:17:30,142 --> 00:17:31,671 I'm sorry. 472 00:17:32,564 --> 00:17:34,464 I got it wrong yesterday. 473 00:17:37,073 --> 00:17:39,984 It might be a minute before I graciously accept your apology, Captain. 474 00:17:41,959 --> 00:17:43,226 Understood. 475 00:17:49,907 --> 00:17:51,407 [TRAVIS GRUNTS] 476 00:17:52,733 --> 00:17:54,298 I can't stop thinking about my bed. 477 00:17:54,333 --> 00:17:55,966 Yeah, your bed's comfy. 478 00:17:56,001 --> 00:17:57,368 Yeah. 479 00:17:57,402 --> 00:17:58,593 How do you know that? 480 00:17:58,628 --> 00:17:59,870 Well, I Goldilocks-ed it when I moved in. 481 00:17:59,905 --> 00:18:02,006 Okay, you need to learn some boundaries. 482 00:18:02,040 --> 00:18:03,374 Okay. 483 00:18:03,408 --> 00:18:05,443 Has enough time passed for me to ask about the new guy? 484 00:18:05,477 --> 00:18:07,912 You literally just now told me to learn boundaries. 485 00:18:07,946 --> 00:18:10,047 Fine. Maybe we both need boundaries. 486 00:18:10,082 --> 00:18:11,419 - Okay. - Okay. 487 00:18:14,086 --> 00:18:15,286 It doesn't matter. 488 00:18:18,657 --> 00:18:19,857 [CHUCKLES] 489 00:18:19,891 --> 00:18:21,192 - The guy... - Yep, let's do it. 490 00:18:21,226 --> 00:18:23,027 - ...asked me out, and I said no. - Why? 491 00:18:23,061 --> 00:18:25,329 - 'Cause he's a firefighter. - He's a firefighter? 492 00:18:25,364 --> 00:18:27,465 Last thing I need is another dead person heirloom. 493 00:18:27,499 --> 00:18:29,367 What I need right now is just to feel safe, okay? 494 00:18:29,401 --> 00:18:30,634 I just need... 495 00:18:30,702 --> 00:18:32,236 I need to feel safe and not worried 496 00:18:32,270 --> 00:18:34,538 and not scared for like one damn minute, 497 00:18:34,573 --> 00:18:36,340 'cause yesterday... 498 00:18:36,375 --> 00:18:38,309 I witnessed my literal worst childhood fear, 499 00:18:38,377 --> 00:18:40,010 and we're working through a pandemic, 500 00:18:40,078 --> 00:18:41,712 where I can't even see people's faces, Travis, 501 00:18:41,747 --> 00:18:43,214 and you know I love people's faces. 502 00:18:43,248 --> 00:18:44,558 I love them. 503 00:18:45,417 --> 00:18:47,518 I don't know. This has just been a hellish, out-of-control year, 504 00:18:47,552 --> 00:18:49,053 but this, I can control, 505 00:18:49,087 --> 00:18:52,022 so it doesn't even really matter who the guy is. 506 00:18:52,057 --> 00:18:54,425 Just... It's off. It's off. It's done. 507 00:18:54,459 --> 00:18:55,559 Vic, I-I just... I think... 508 00:18:55,594 --> 00:18:58,863 I think we need more rags and, um, some coffee. 509 00:18:58,897 --> 00:19:04,668 ♪ 510 00:19:04,703 --> 00:19:07,171 - [ANDREW SIGHS] - [CELLPHONE RINGING] 511 00:19:09,560 --> 00:19:11,142 Maya, we have no news. 512 00:19:11,176 --> 00:19:12,410 I do. The cops are on their way. 513 00:19:12,444 --> 00:19:14,311 Ah! Great. 514 00:19:14,346 --> 00:19:15,439 DELUCA: Okay. Thank you. 515 00:19:15,490 --> 00:19:16,507 Thank you, Maya. 516 00:19:16,541 --> 00:19:17,652 You know, you're my favorite girlfriend 517 00:19:17,676 --> 00:19:20,050 Carina's ever had, and there's been a lot. 518 00:19:20,085 --> 00:19:21,452 No. Don't listen to him. 519 00:19:21,486 --> 00:19:22,753 [LAUGHS] 520 00:19:22,788 --> 00:19:23,888 ♪ 521 00:19:23,955 --> 00:19:25,089 She's getting out. 522 00:19:25,123 --> 00:19:26,757 Who's getting out? 523 00:19:26,792 --> 00:19:28,459 Okay, no, Andrea. 524 00:19:28,493 --> 00:19:29,680 No, Andrea. 525 00:19:29,704 --> 00:19:31,020 _ 526 00:19:31,044 --> 00:19:32,079 _ 527 00:19:32,103 --> 00:19:33,017 Andrea. 528 00:19:33,064 --> 00:19:34,184 Okay, w-what's he doing? 529 00:19:34,225 --> 00:19:35,966 Uh... Andr... 530 00:19:36,001 --> 00:19:38,369 Andre... Maya, I have to hang up. 531 00:19:38,403 --> 00:19:40,237 W-What? No. No. No. Don't hang up. 532 00:19:40,272 --> 00:19:41,372 [EXHALES SHARPLY] 533 00:19:41,440 --> 00:19:46,310 ♪ 534 00:19:46,344 --> 00:19:51,415 ♪ 535 00:19:51,450 --> 00:19:52,983 [CELLPHONE RINGS] 536 00:19:53,051 --> 00:19:54,919 - Maya, I cannot... - No, it's Warren. 537 00:19:54,953 --> 00:19:56,713 - Are you here? - Not yet. 538 00:19:56,748 --> 00:19:58,489 Okay, we're following her through the train station. 539 00:19:58,523 --> 00:20:00,931 Train station? W-Wait. You left the car? 540 00:20:00,959 --> 00:20:03,572 Andrea got out, and I had to go after him. 541 00:20:03,687 --> 00:20:05,263 _ 542 00:20:05,287 --> 00:20:06,507 _ 543 00:20:06,531 --> 00:20:07,731 Italians? [CHUCKLES] 544 00:20:07,766 --> 00:20:09,099 How'd you even get in this country? 545 00:20:09,167 --> 00:20:10,715 Aren't you all carrying the coronavirus? 546 00:20:10,739 --> 00:20:12,480 _ 547 00:20:12,504 --> 00:20:14,638 Carina, what's going on? 548 00:20:14,673 --> 00:20:16,340 Carina. 549 00:20:16,374 --> 00:20:20,611 ♪ 550 00:20:20,645 --> 00:20:22,279 Andrea... _ 551 00:20:22,326 --> 00:20:24,882 Carina... _ 552 00:20:24,916 --> 00:20:26,150 Carina. 553 00:20:26,184 --> 00:20:27,418 Ca... Talk to me, Carina. 554 00:20:27,459 --> 00:20:31,696 Uh, Ben, I think he's going to follow her into the train. 555 00:20:31,723 --> 00:20:33,657 - Which train? - We don't know yet. 556 00:20:33,692 --> 00:20:35,292 Well, can you tell us when you do find out wh... 557 00:20:35,327 --> 00:20:36,460 [LINE CLICKS] 558 00:20:36,495 --> 00:20:38,529 Ben, I can't hear... Ben. 559 00:20:38,563 --> 00:20:39,669 Hello? 560 00:20:39,701 --> 00:20:40,838 - Hit the sirens. - Yeah. 561 00:20:40,866 --> 00:20:41,966 [SIRENS WAILING] 562 00:20:42,033 --> 00:20:43,901 Captain Bishop, they are getting on a train. 563 00:20:43,935 --> 00:20:45,102 Now, we're not sure where they're headed, 564 00:20:45,136 --> 00:20:46,504 but we're driving to the nearest train station now. 565 00:20:46,538 --> 00:20:47,638 Tell the police to standby. 566 00:20:47,672 --> 00:20:49,206 MAYA: What?! Why?! Why did they... 567 00:20:49,283 --> 00:20:52,352 Okay, okay, okay. 568 00:20:52,377 --> 00:20:55,513 Andrea, if we follow her onto the train, 569 00:20:55,547 --> 00:20:56,747 we won't know where she's going. 570 00:20:56,793 --> 00:20:58,482 What other option is there, huh? Just let her go? 571 00:20:58,517 --> 00:21:00,117 But Ben won't know where to meet us. 572 00:21:00,151 --> 00:21:01,919 We can text Ben from the train. 573 00:21:01,953 --> 00:21:03,487 Andrea, they have her license plate now. 574 00:21:03,522 --> 00:21:04,555 They can find her. 575 00:21:04,589 --> 00:21:05,656 We don't even know if that's her car. 576 00:21:05,690 --> 00:21:07,558 We don't know her name. I can't live with that. 577 00:21:07,626 --> 00:21:10,030 Carina... _ 578 00:21:10,156 --> 00:21:11,506 _ 579 00:21:11,530 --> 00:21:12,396 Eh? 580 00:21:12,430 --> 00:21:15,466 ♪ 581 00:21:15,500 --> 00:21:16,645 Eh? 582 00:21:16,881 --> 00:21:18,513 _ 583 00:21:18,537 --> 00:21:19,537 Okay. 584 00:21:23,073 --> 00:21:24,855 Helmets are polished, hoses are stacked. 585 00:21:24,879 --> 00:21:26,730 You could eat off the floor in the beanery. 586 00:21:26,755 --> 00:21:28,689 I know it's not much considering everything, 587 00:21:28,724 --> 00:21:31,814 but my dad always taught me, 588 00:21:31,839 --> 00:21:33,707 sometimes, you take it from the outside in, 589 00:21:33,741 --> 00:21:35,409 and from the outside, 590 00:21:35,443 --> 00:21:37,210 this station is looking pretty good right now. 591 00:21:37,245 --> 00:21:39,880 Battalion Chief Gregory's gonna be another hour, at least. 592 00:21:39,914 --> 00:21:41,648 Copy. You want me to make sure that... 593 00:21:41,683 --> 00:21:43,784 I want you to be in charge of the station while I'm gone. 594 00:21:43,818 --> 00:21:45,819 I can't just stay here while Carina's... 595 00:21:45,853 --> 00:21:46,787 Wait... Hold... 596 00:21:46,854 --> 00:21:47,988 Maya. 597 00:21:48,022 --> 00:21:51,364 This inspection defines your role as captain, 598 00:21:51,388 --> 00:21:54,167 as the... First female captain of 19. 599 00:21:54,214 --> 00:21:55,547 I'm aware. 600 00:21:55,581 --> 00:21:58,365 But I can't play by the rules I witnessed yesterday. 601 00:21:58,399 --> 00:22:01,001 The whole first female captain thing 602 00:22:01,035 --> 00:22:04,004 implies that if I don't play by every single rule, 603 00:22:04,038 --> 00:22:05,199 then I'm failing, 604 00:22:05,267 --> 00:22:07,772 and if I don't do this job like the men before me did it, 605 00:22:07,796 --> 00:22:09,263 then I'm not up for the task, 606 00:22:09,331 --> 00:22:11,732 but I played by every single rule yesterday. 607 00:22:11,767 --> 00:22:12,919 I went against my gut, 608 00:22:12,953 --> 00:22:16,037 and those girls had to set a fire to save their lives 609 00:22:16,066 --> 00:22:18,105 because I was playing by the rules, 610 00:22:18,178 --> 00:22:21,108 because I was worried about how it would look on paper, 611 00:22:21,143 --> 00:22:22,243 and these people, 612 00:22:22,310 --> 00:22:24,478 these disgusting, soulless human beings 613 00:22:24,513 --> 00:22:26,414 are kidnapping children 614 00:22:26,456 --> 00:22:29,650 and holding them hostage and selling them, 615 00:22:29,684 --> 00:22:31,385 and there is something more that we can do. 616 00:22:31,419 --> 00:22:33,278 So, I'm gonna show up. I'm a first responder. 617 00:22:33,328 --> 00:22:34,588 I'm gonna respond, and if that means 618 00:22:34,623 --> 00:22:36,590 it's the last day as the first female captain, 619 00:22:36,625 --> 00:22:38,018 then I can live with that. 620 00:22:38,460 --> 00:22:40,060 I'll get everyone in their Class A's. 621 00:22:40,085 --> 00:22:41,251 Go. 622 00:22:41,276 --> 00:22:46,513 ♪ 623 00:22:46,635 --> 00:22:48,102 Co... Whoa! 624 00:22:48,170 --> 00:22:49,436 Oh! What? 625 00:22:49,471 --> 00:22:50,738 VIC: Oh, God! What... What did you do? 626 00:22:50,806 --> 00:22:52,339 - There's a whole science! - Sorr... 627 00:22:52,374 --> 00:22:54,675 I just... I... This is literally the only thing 628 00:22:54,709 --> 00:22:56,177 - keeping me alive right now. - Oh. 629 00:22:56,211 --> 00:22:58,330 We still have to polish the engine. 630 00:22:59,327 --> 00:23:00,827 [SIGHS] 631 00:23:00,881 --> 00:23:02,915 [COFFEE MACHINE BEEPS] 632 00:23:03,118 --> 00:23:05,119 Hey, sorry about before. 633 00:23:05,153 --> 00:23:07,000 I pried about the guy. I-I wasn't thinking. 634 00:23:07,049 --> 00:23:08,923 I mean, I wasn't thinking. It's fine. 635 00:23:10,559 --> 00:23:12,493 [EXHALES SHARPLY] 636 00:23:12,561 --> 00:23:16,330 I just... I feel like I can throw up, 637 00:23:16,398 --> 00:23:17,631 seeing those girls kidnapped 638 00:23:17,666 --> 00:23:18,866 and then having to watch their moms 639 00:23:18,900 --> 00:23:20,534 being punished for havi... 640 00:23:20,569 --> 00:23:22,688 I mean, just for trying to save them. 641 00:23:23,271 --> 00:23:24,438 You know, if those girls were white, 642 00:23:24,506 --> 00:23:26,507 they'd be on the cover of newspapers right now. 643 00:23:26,541 --> 00:23:28,676 Heroes. But no. They weren't white. 644 00:23:28,710 --> 00:23:30,211 And Joyce... If Joyce hadn't made a scene, 645 00:23:30,245 --> 00:23:31,345 if she hadn't stood her ground 646 00:23:31,379 --> 00:23:32,713 and demanded that something be done 647 00:23:32,747 --> 00:23:36,410 after being told no over and over and over again... 648 00:23:36,918 --> 00:23:39,687 That's what it feels like sometimes for Black women. 649 00:23:39,721 --> 00:23:41,488 Just like you're yelling into a void, 650 00:23:41,523 --> 00:23:43,110 and I'm so... 651 00:23:43,144 --> 00:23:45,239 I'm so tired of it. 652 00:23:45,313 --> 00:23:47,294 I mean, thank God... Okay. You know what? 653 00:23:47,329 --> 00:23:48,329 Thank God for Miller and Sullivan. 654 00:23:48,363 --> 00:23:50,998 Thank God they were there. They were able to save them. 655 00:23:51,032 --> 00:23:53,567 But we shouldn't have... It shouldn't be that way, right? 656 00:23:53,602 --> 00:23:55,636 We shouldn't have to yell in the street. 657 00:23:55,670 --> 00:23:59,433 We shouldn't have to rely on these men to save us. 658 00:23:59,941 --> 00:24:03,177 And this world, it just... It... it... it... 659 00:24:03,211 --> 00:24:05,045 [VOICE BREAKING] it pushes us from so many different angles, 660 00:24:05,080 --> 00:24:06,914 and... and... And we are... 661 00:24:06,948 --> 00:24:10,417 We give so much in exchange for so little... 662 00:24:10,452 --> 00:24:12,586 So little dignity and so little compassion 663 00:24:12,621 --> 00:24:14,573 and so little common... 664 00:24:14,956 --> 00:24:17,326 just common frickin' courtesy. 665 00:24:18,118 --> 00:24:20,761 I risk my life every day for this stupid city, 666 00:24:20,786 --> 00:24:22,620 and what do... 667 00:24:22,697 --> 00:24:25,366 Would it even do the same thing for me? 668 00:24:27,869 --> 00:24:29,870 [SIGHS] I am s... 669 00:24:29,905 --> 00:24:32,091 I am so angry. 670 00:24:33,133 --> 00:24:36,710 I am so angry. I can't calm down, and I am so sad. 671 00:24:36,745 --> 00:24:39,780 I'm literally vibrating. I can't... I can't bounce back. 672 00:24:39,814 --> 00:24:42,601 I'm trying. I'm trying, but I'm s... 673 00:24:43,084 --> 00:24:44,618 God, Travis, I am so tired of trying. 674 00:24:44,653 --> 00:24:45,853 [TRASH CAN OPENS] 675 00:24:45,921 --> 00:24:47,688 [SIGHS] 676 00:24:47,722 --> 00:24:49,290 - Then don't. - [SIGHS] 677 00:24:49,324 --> 00:24:51,759 Vic... then don't. 678 00:24:51,793 --> 00:24:53,460 You don't have to calm down. 679 00:24:53,502 --> 00:24:55,469 You don't have to bounce back. 680 00:24:55,497 --> 00:24:56,530 Just don't. 681 00:24:56,564 --> 00:25:03,404 ♪ 682 00:25:03,445 --> 00:25:06,147 [WATER RUNNING] 683 00:25:06,174 --> 00:25:11,045 ♪ 684 00:25:11,079 --> 00:25:14,081 So, it's not gonna be so bad dying alone, right? 685 00:25:14,115 --> 00:25:15,115 What? 686 00:25:15,183 --> 00:25:16,817 Fire widows. 687 00:25:16,851 --> 00:25:18,752 Alone together. 688 00:25:18,787 --> 00:25:19,826 Forever. 689 00:25:19,900 --> 00:25:22,823 - [CHUCKLES] - [LAUGHS] 690 00:25:22,857 --> 00:25:24,758 You're not dying alone. 691 00:25:24,826 --> 00:25:27,428 [EXHALES SHARPLY] 692 00:25:27,469 --> 00:25:28,502 Mm. 693 00:25:28,530 --> 00:25:29,797 This is strong. 694 00:25:29,822 --> 00:25:32,224 I... That's what I was saying. 695 00:25:32,334 --> 00:25:33,567 I don't know. 696 00:25:35,704 --> 00:25:37,405 [SIGHS] 697 00:25:37,439 --> 00:25:39,683 Mm. Whoo. 698 00:25:39,708 --> 00:25:42,109 Man, it's gonna be good to see you back in that uniform. 699 00:25:42,143 --> 00:25:45,312 Well [CLEARS THROAT] my collar looks empty. 700 00:25:45,347 --> 00:25:47,181 I miss my bugles. 701 00:25:47,215 --> 00:25:48,542 [CHUCKLES] 702 00:25:49,491 --> 00:25:51,125 Do you hate it? 703 00:25:51,152 --> 00:25:52,853 Hate what? 704 00:25:52,887 --> 00:25:55,122 That I got knocked back to grunt. 705 00:25:55,156 --> 00:25:56,590 Yesterday, it really hit me. 706 00:25:56,658 --> 00:25:57,801 Maya... 707 00:25:58,693 --> 00:26:00,260 she's in charge of me. 708 00:26:00,328 --> 00:26:01,528 - Y-You hate it. - I hate it. 709 00:26:01,563 --> 00:26:03,263 I hate it. I hate it. 710 00:26:03,298 --> 00:26:04,698 And I will learn how to live with it, 711 00:26:04,733 --> 00:26:07,534 and I will clean up my messes, and I will make my amends, 712 00:26:07,569 --> 00:26:10,671 and then I will claw my way back to where I belong. 713 00:26:11,373 --> 00:26:12,649 Um... 714 00:26:13,253 --> 00:26:14,520 sorry. 715 00:26:15,430 --> 00:26:16,877 But in the meantime... 716 00:26:16,911 --> 00:26:19,013 Are you seriously worried about me? 717 00:26:19,047 --> 00:26:20,647 Andy, you married a battalion chief. 718 00:26:20,682 --> 00:26:23,217 I married the man I love. 719 00:26:23,291 --> 00:26:26,795 Your title is so entirely beside the point. 720 00:26:27,915 --> 00:26:30,724 Look, all I care about is that you're okay. 721 00:26:30,792 --> 00:26:32,793 I cannot handle any more loss, 722 00:26:32,827 --> 00:26:35,729 and that sounds selfish, but I'm feeling selfish. 723 00:26:35,764 --> 00:26:38,565 This day, inspection day, 724 00:26:38,600 --> 00:26:40,534 it makes me feel the loss of my dad all over again. 725 00:26:40,602 --> 00:26:41,902 He loved inspection day, 726 00:26:41,970 --> 00:26:44,805 and yesterday, those awful cops... 727 00:26:44,880 --> 00:26:47,348 That whole thing made me feel the loss of Ryan all over again, 728 00:26:47,375 --> 00:26:49,043 and watching you with guns pulled on you... 729 00:26:49,077 --> 00:26:50,479 I-I... 730 00:26:50,879 --> 00:26:53,313 You know, I-I put up a strong front, Robert, 731 00:26:53,348 --> 00:26:56,050 but I feel brittle. 732 00:26:56,084 --> 00:26:58,485 I feel like a strong wind could break me. 733 00:26:58,520 --> 00:27:00,130 Okay. 734 00:27:00,922 --> 00:27:02,456 [EXHALES SHARPLY] 735 00:27:04,092 --> 00:27:05,359 Did... Did your sponsor 736 00:27:05,393 --> 00:27:07,895 really say it was okay for us to be together? 737 00:27:07,929 --> 00:27:09,530 Well, he said 738 00:27:09,564 --> 00:27:12,099 as long as you don't make me want to use drugs. 739 00:27:12,133 --> 00:27:13,801 And do I? 740 00:27:13,835 --> 00:27:16,278 The only drug you make me want to use 741 00:27:16,312 --> 00:27:17,798 is you. 742 00:27:18,973 --> 00:27:21,482 I want to come home to you. 743 00:27:21,509 --> 00:27:23,345 I want you to come home to me. 744 00:27:23,912 --> 00:27:25,679 Um... 745 00:27:25,704 --> 00:27:28,005 you're getting pretty good at this communication thing. 746 00:27:28,030 --> 00:27:29,797 Get well or die trying. 747 00:27:29,822 --> 00:27:30,789 [BOTH CHUCKLE] 748 00:27:30,893 --> 00:27:33,762 I would kiss you, but it's inspection day, 749 00:27:33,788 --> 00:27:37,703 and if I kissed a probie on inspection day, 750 00:27:37,737 --> 00:27:39,093 my dad would curse me from Heaven. 751 00:27:39,127 --> 00:27:40,027 - Oh. - So... 752 00:27:40,095 --> 00:27:42,196 Then I... [CLEARS THROAT] 753 00:27:42,230 --> 00:27:43,864 [WHISPERING] I'll see you at home. 754 00:27:43,932 --> 00:27:45,466 [WHISPERING] I'll see you at home. 755 00:27:45,500 --> 00:27:47,000 [LOCKER DOOR CLOSES] 756 00:27:47,035 --> 00:27:51,238 ♪ 757 00:27:51,562 --> 00:27:53,218 _ 758 00:27:53,242 --> 00:27:54,598 _ 759 00:27:54,622 --> 00:27:55,831 _ 760 00:27:55,855 --> 00:27:58,772 _ 761 00:27:59,781 --> 00:28:01,415 [CELLPHONE CLICKS] 762 00:28:02,684 --> 00:28:04,818 [CELLPHONE SWISHES] 763 00:28:04,853 --> 00:28:05,853 [CELLPHONE SWISHES] 764 00:28:05,887 --> 00:28:06,920 Okay. 765 00:28:06,979 --> 00:28:09,408 _ 766 00:28:10,406 --> 00:28:11,563 _ 767 00:28:11,587 --> 00:28:12,626 Okay. 768 00:28:12,661 --> 00:28:14,343 _ 769 00:28:14,367 --> 00:28:15,890 _ 770 00:28:21,503 --> 00:28:23,604 My first time being profiled as an Italian. 771 00:28:23,638 --> 00:28:26,673 It's about as un-fun as I expected it to be. 772 00:28:26,708 --> 00:28:29,143 Can you imagine Papa's reaction to this right now? 773 00:28:29,177 --> 00:28:30,644 [LAUGHS] 774 00:28:30,678 --> 00:28:31,979 Wah. 775 00:28:32,046 --> 00:28:33,914 Hmm. 776 00:28:35,884 --> 00:28:38,018 I'm sorry you had to grow up with Papa all alone. 777 00:28:38,059 --> 00:28:39,800 You didn't even get to be a kid. 778 00:28:39,840 --> 00:28:41,088 Mm. 779 00:28:41,122 --> 00:28:43,590 You were responsible for his moods, his success. 780 00:28:43,658 --> 00:28:44,691 - Hmm. - Sorry. 781 00:28:44,726 --> 00:28:46,827 His failures, as he always reminded me. 782 00:28:46,895 --> 00:28:49,029 [SIGHS] 783 00:28:49,063 --> 00:28:50,831 And... 784 00:28:50,865 --> 00:28:54,268 I'm sorry I lied to you when Mama died. 785 00:28:54,335 --> 00:28:56,837 I guess I just wanted to protect you. 786 00:28:56,871 --> 00:28:58,939 [TRAIN HORN BLARES IN DISTANCE] 787 00:29:01,509 --> 00:29:05,112 Do you remember when I used to tuck you in at night, 788 00:29:05,146 --> 00:29:07,114 and I used to sing you that song 789 00:29:07,148 --> 00:29:08,982 before you and Mom left for the States? 790 00:29:09,017 --> 00:29:10,755 [BOTH CHUCKLE] 791 00:29:10,779 --> 00:29:15,640 ♪ _ ♪ 792 00:29:15,665 --> 00:29:16,657 [LAUGHS] 793 00:29:16,681 --> 00:29:19,403 _ 794 00:29:19,490 --> 00:29:21,490 _ 795 00:29:21,529 --> 00:29:22,829 So tiny. 796 00:29:22,864 --> 00:29:24,898 Why do you think they split us up? 797 00:29:24,933 --> 00:29:25,999 I mean, I know I've always 798 00:29:26,067 --> 00:29:27,434 just kind of accepted it as what they did, 799 00:29:27,468 --> 00:29:29,870 but I mean, why would you do that to a couple kids? 800 00:29:29,904 --> 00:29:33,106 Why send me away? Why not just keep us together? 801 00:29:35,910 --> 00:29:36,944 Mm. 802 00:29:38,079 --> 00:29:41,181 Andrea, that was actually my idea. 803 00:29:41,216 --> 00:29:42,716 What do you mean? 804 00:29:42,750 --> 00:29:44,651 One night, I was tucking you in, 805 00:29:44,686 --> 00:29:46,720 and I heard them talking about divorce, 806 00:29:46,754 --> 00:29:49,489 and Mama said she wanted to move to the U.S. 807 00:29:49,524 --> 00:29:51,992 and start fresh, and Dad was screaming 808 00:29:52,026 --> 00:29:54,094 that he would rather tear the family apart 809 00:29:54,128 --> 00:29:56,730 than be left alone and childless, 810 00:29:56,798 --> 00:29:58,932 and I knew already there 811 00:29:58,967 --> 00:30:01,034 that something was wrong with him. 812 00:30:01,069 --> 00:30:03,337 You know, his extreme mood swings. 813 00:30:03,371 --> 00:30:04,923 I, um... 814 00:30:06,541 --> 00:30:08,508 [VOICE BREAKING] But I can handle him, 815 00:30:09,244 --> 00:30:13,213 and I didn't want you to be stuck with him, you know? 816 00:30:13,248 --> 00:30:15,934 I didn't want you to be stuck with Dad. 817 00:30:16,663 --> 00:30:19,465 So I told Mom to take you with her. 818 00:30:21,990 --> 00:30:22,923 [LAUGHS] 819 00:30:22,991 --> 00:30:25,292 I think it is a family curse. 820 00:30:25,326 --> 00:30:27,064 - Hmm. - The... The desperate need 821 00:30:27,088 --> 00:30:28,795 to... to help others, 822 00:30:28,830 --> 00:30:30,063 even if it hurts. 823 00:30:30,098 --> 00:30:32,065 [SCOFFS, SNIFFLES] 824 00:30:32,100 --> 00:30:35,769 ♪ 825 00:30:35,810 --> 00:30:43,851 ♪ 826 00:30:46,944 --> 00:30:50,494 [SIREN WAILING] 827 00:30:50,518 --> 00:30:52,285 [CELLPHONE CHIMES] 828 00:30:52,320 --> 00:30:53,687 "She saw us." 829 00:30:53,721 --> 00:30:56,890 ♪ 830 00:30:56,924 --> 00:30:58,358 Come on. 831 00:30:58,392 --> 00:31:00,627 Please don't do anything stupid, DeLuca. 832 00:31:00,661 --> 00:31:02,529 I know what you're thinking, but it's too dangerous. 833 00:31:02,563 --> 00:31:03,697 You don't know what I'm thinking. 834 00:31:03,731 --> 00:31:04,931 You're thinking you should tackle her. 835 00:31:04,999 --> 00:31:06,032 That's pretty close, actually. 836 00:31:06,100 --> 00:31:07,634 A-Andrea, no. 837 00:31:07,668 --> 00:31:08,935 She saw us. It's over. 838 00:31:09,003 --> 00:31:11,571 Look. No. We're wearing masks, okay? 839 00:31:11,606 --> 00:31:13,440 There's no way she could have recognized us. 840 00:31:13,474 --> 00:31:14,808 We have to keep our eyes on her. 841 00:31:14,842 --> 00:31:16,476 No, no, no. Andrea, Andrea, Andrea. 842 00:31:16,522 --> 00:31:18,901 _ 843 00:31:18,926 --> 00:31:26,365 ♪ 844 00:31:26,390 --> 00:31:27,991 [SIGHS] 845 00:31:28,016 --> 00:31:29,917 You think this is some kind of power move? 846 00:31:30,063 --> 00:31:32,798 The Battalion Chief making us wait like this? 847 00:31:32,823 --> 00:31:34,857 Probably just a COVID-related delay. 848 00:31:34,882 --> 00:31:36,416 My reason's more interesting. 849 00:31:36,441 --> 00:31:38,242 Okay, look, I'm about to say something 850 00:31:38,267 --> 00:31:40,335 painfully earnest and very sentimental, 851 00:31:40,360 --> 00:31:41,461 and I've had a lot of caffeine, 852 00:31:41,496 --> 00:31:43,030 so let's all just keep doing what we're doing 853 00:31:43,055 --> 00:31:44,322 - and bear with me. - No. 854 00:31:44,384 --> 00:31:45,384 He said he didn't want to talk about it. 855 00:31:45,409 --> 00:31:46,422 That's not what I'm talking about. 856 00:31:46,447 --> 00:31:47,444 - Oh. - Oh. 857 00:31:47,469 --> 00:31:48,495 Okay. 858 00:31:48,537 --> 00:31:51,177 Vic, I can't begin to imagine 859 00:31:51,245 --> 00:31:53,046 the weight of everything that you're feeling, 860 00:31:53,071 --> 00:31:55,700 but I will not let you die a sad, lonely widow 861 00:31:55,744 --> 00:31:57,090 in your Dead Fiancé Socks. 862 00:31:57,125 --> 00:31:58,144 I won't do it. 863 00:31:58,185 --> 00:31:59,853 Okay, you can't deny yourself love 864 00:31:59,887 --> 00:32:01,721 just because our job is dangerous. 865 00:32:01,756 --> 00:32:02,856 The world has changed. 866 00:32:02,899 --> 00:32:04,171 Being a doctor is dangerous now. 867 00:32:04,205 --> 00:32:06,559 Being a grocery store clerk... Super dangerous. 868 00:32:06,594 --> 00:32:09,229 A-A-And firefighters? We show up. 869 00:32:09,263 --> 00:32:11,464 We show up and try to make the world safe 870 00:32:11,499 --> 00:32:13,621 for everyone and each other. 871 00:32:13,654 --> 00:32:15,068 I'm ready to talk about it. 872 00:32:18,105 --> 00:32:19,873 I'm... gonna go after them. 873 00:32:19,907 --> 00:32:21,043 What? 874 00:32:21,078 --> 00:32:23,616 I'm gonna go after them through the damn courts. 875 00:32:23,640 --> 00:32:26,775 It's risky, I know, but there is no other option. 876 00:32:26,809 --> 00:32:28,610 Three Black girls were already missing 877 00:32:28,645 --> 00:32:30,312 from Joyce's neighborhood. 878 00:32:30,346 --> 00:32:32,447 The cops did nothing. 879 00:32:32,482 --> 00:32:33,582 They arrested her 880 00:32:33,616 --> 00:32:35,317 in front of her daughter on false charges 881 00:32:35,351 --> 00:32:37,819 and only dropped those charges because somebody filmed it, 882 00:32:37,854 --> 00:32:39,321 and that is not enough. 883 00:32:39,355 --> 00:32:40,622 That's not enough! 884 00:32:40,647 --> 00:32:42,781 That girl is permanently traumatized. 885 00:32:42,859 --> 00:32:45,827 That mother is permanently traumatized. 886 00:32:45,895 --> 00:32:49,298 And if we... If we only chalk it up 887 00:32:49,332 --> 00:32:50,832 to a systemic problem without action, 888 00:32:50,867 --> 00:32:54,336 if we don't name the individuals who support this system, 889 00:32:54,370 --> 00:32:57,506 if... if we don't fight them, then nothing changes. 890 00:32:57,540 --> 00:32:59,808 Nothing changes. 891 00:33:00,444 --> 00:33:02,311 We fight fires. 892 00:33:02,345 --> 00:33:05,180 We run into burning buildings, we defy the odds, 893 00:33:05,215 --> 00:33:08,410 and we save lives, and this is no different. 894 00:33:08,911 --> 00:33:10,011 It's... 895 00:33:10,079 --> 00:33:12,447 It's just a different kind of fire. 896 00:33:12,555 --> 00:33:14,189 [EXHALES SHARPLY] 897 00:33:14,216 --> 00:33:17,211 I am a proud Black firefighter. 898 00:33:17,359 --> 00:33:19,927 I am a man that will fight for his little girl's future, 899 00:33:20,055 --> 00:33:22,290 and my family's got money. 900 00:33:24,299 --> 00:33:25,634 You made up with your family? 901 00:33:25,668 --> 00:33:26,944 No. 902 00:33:26,979 --> 00:33:28,138 But... 903 00:33:28,959 --> 00:33:30,432 But now I will. 904 00:33:31,413 --> 00:33:33,247 Well, I'm in. 905 00:33:34,744 --> 00:33:36,678 I'll testify. Whatever you need, Miller. 906 00:33:36,746 --> 00:33:38,607 Thank you, Montgomery. 907 00:33:41,184 --> 00:33:43,986 ♪ 908 00:33:44,020 --> 00:33:45,454 [SIGHS] 909 00:33:48,485 --> 00:33:51,086 Painfully earnest is a good look on you. 910 00:33:51,111 --> 00:33:52,444 ♪ 911 00:33:59,569 --> 00:34:00,535 [PA CHIMES] 912 00:34:00,570 --> 00:34:02,337 ANNOUNCER: One minute to downtown. 913 00:34:02,372 --> 00:34:05,124 ♪ 914 00:34:05,158 --> 00:34:06,174 [SIGHS] 915 00:34:06,209 --> 00:34:08,010 [SIREN WAILS] 916 00:34:08,077 --> 00:34:12,414 ♪ 917 00:34:12,448 --> 00:34:13,682 What's the status? 918 00:34:13,716 --> 00:34:16,084 They should be pulling up soon. 919 00:34:16,119 --> 00:34:18,320 Okay. When the cops get here, we'll post at both exits. 920 00:34:18,388 --> 00:34:20,522 [PA CHIMES] Downtown Seattle. 921 00:34:20,556 --> 00:34:24,359 ♪ 922 00:34:24,394 --> 00:34:27,429 For your safety, please stand clear of the doors. 923 00:34:27,463 --> 00:34:31,533 ♪ 924 00:34:31,567 --> 00:34:33,168 A-Andrea, stop! 925 00:34:33,193 --> 00:34:34,259 Andrea? 926 00:34:34,284 --> 00:34:39,137 ♪ 927 00:34:39,242 --> 00:34:44,346 ♪ 928 00:34:44,414 --> 00:34:45,547 Andrea. 929 00:34:45,584 --> 00:34:47,159 _ 930 00:34:47,183 --> 00:34:48,350 Carina, listen to me, okay? 931 00:34:48,418 --> 00:34:49,518 I want you to go find Ben and the police. 932 00:34:49,552 --> 00:34:51,586 I'm not losing her. I can't live with it. 933 00:34:51,621 --> 00:34:52,554 Okay. 934 00:34:52,622 --> 00:34:55,757 ♪ 935 00:34:59,229 --> 00:35:00,596 [DOOR CLOSES] 936 00:35:00,664 --> 00:35:07,069 ♪ 937 00:35:07,137 --> 00:35:13,542 ♪ 938 00:35:17,921 --> 00:35:19,521 [DOOR CLOSES] 939 00:35:19,546 --> 00:35:24,917 ♪ 940 00:35:24,942 --> 00:35:26,343 [MILLER SNORING] 941 00:35:26,377 --> 00:35:33,049 ♪ 942 00:35:34,603 --> 00:35:36,172 - 19! - Huh? 943 00:35:36,197 --> 00:35:37,520 - I wasn't... - Oh, God. 944 00:35:37,545 --> 00:35:38,945 - Yes, sir. Yes, sir. - Oh! Oh, God. 945 00:35:38,970 --> 00:35:40,203 Good mor... Good morning. 946 00:35:40,228 --> 00:35:42,029 Good morning. I mean, sir. 947 00:35:42,054 --> 00:35:45,423 Uh, Battalion Chief Gregory, welcome to Station 19. 948 00:35:45,448 --> 00:35:48,438 I see you've met, uh, Hughes, Montgomery, and Miller. 949 00:35:48,462 --> 00:35:49,395 Where's Captain Bishop? 950 00:35:49,463 --> 00:35:51,898 She's away. On a call. 951 00:35:51,932 --> 00:35:53,933 I've been put in charge. Lieutenant Herrera. 952 00:35:53,967 --> 00:35:55,435 Pruitt Herrera's daughter? 953 00:35:55,469 --> 00:35:56,903 Yes, sir. 954 00:35:59,106 --> 00:36:00,506 If you will, right this way. 955 00:36:00,541 --> 00:36:04,377 ♪ 956 00:36:04,411 --> 00:36:07,413 Pruitt's still saving our butts, even from the grave. 957 00:36:07,448 --> 00:36:16,089 ♪ 958 00:36:16,123 --> 00:36:24,964 ♪ 959 00:36:25,007 --> 00:36:33,615 ♪ 960 00:36:33,640 --> 00:36:35,408 [SIREN CHIRPS] 961 00:36:35,451 --> 00:36:40,055 ♪ 962 00:36:40,080 --> 00:36:41,347 Captain Bishop? 963 00:36:41,382 --> 00:36:44,450 We have the doors covered. This is a photo of Opal. 964 00:36:44,485 --> 00:36:46,793 She's a 4100 suspect. 965 00:36:46,839 --> 00:36:49,231 Let's go. Take the right side and the left side. Let's move. 966 00:36:49,256 --> 00:36:53,092 ♪ 967 00:37:05,014 --> 00:37:06,181 About face! 968 00:37:07,567 --> 00:37:09,268 19. A-shift. 969 00:37:09,293 --> 00:37:10,906 You call yourselves the A-team, I'm told. 970 00:37:10,931 --> 00:37:12,298 Yet, you're without a captain, 971 00:37:12,421 --> 00:37:14,489 and I found you all sleeping on the job. 972 00:37:14,524 --> 00:37:15,824 Chief Gregory, if I may. 973 00:37:15,858 --> 00:37:18,827 Our team prides itself on precision, 974 00:37:18,861 --> 00:37:20,395 accuracy, and dedication. 975 00:37:20,429 --> 00:37:21,663 We are strong as a unit. 976 00:37:21,697 --> 00:37:23,799 Herrera, where is your captain? 977 00:37:25,626 --> 00:37:27,536 She is helping coordinate 978 00:37:27,570 --> 00:37:29,571 the arrest of a notorious sex trafficker, 979 00:37:29,605 --> 00:37:31,473 who we think is responsible for the kidnapping 980 00:37:31,507 --> 00:37:33,508 of the two girls we rescued yesterday. 981 00:37:33,543 --> 00:37:35,076 Our captain is setting an example 982 00:37:35,144 --> 00:37:37,078 for what it means to be a first responder. 983 00:37:37,113 --> 00:37:39,181 Outside of red tape or jurisdiction. 984 00:37:39,932 --> 00:37:42,226 We are proud to serve under her. 985 00:37:42,685 --> 00:37:44,686 I heard about yesterday's events. 986 00:37:44,720 --> 00:37:48,056 Running into a burning building, off-duty, without any gear... 987 00:37:48,090 --> 00:37:49,724 We put human life before protocol, sir. 988 00:37:49,759 --> 00:37:51,326 And we'd do it again any day. 989 00:37:51,351 --> 00:37:53,852 Especially for a community that was being overlooked. 990 00:37:54,323 --> 00:37:55,389 Sir. 991 00:37:58,007 --> 00:38:07,649 ♪ 992 00:38:07,677 --> 00:38:09,211 [GROANS] 993 00:38:09,278 --> 00:38:10,901 ♪ 994 00:38:10,980 --> 00:38:14,049 Red hair. I guess, 5'5", probably. 995 00:38:14,083 --> 00:38:15,617 Train's been here for a few minutes now, 996 00:38:15,651 --> 00:38:16,785 so they gotta be around here somewhere. 997 00:38:16,819 --> 00:38:18,653 - That's her! - Here we go. 998 00:38:18,688 --> 00:38:21,423 ♪ 999 00:38:21,457 --> 00:38:23,525 - Ma'am, freeze! - Hey... 1000 00:38:23,559 --> 00:38:25,594 We're sorry. Mistake. 1001 00:38:27,196 --> 00:38:32,601 ♪ 1002 00:38:32,635 --> 00:38:34,536 No. Over there. Over there. There, there, there! 1003 00:38:34,570 --> 00:38:36,471 We think she's exiting the north side of the building. 1004 00:38:36,505 --> 00:38:38,473 Ma'am. Freeze. 1005 00:38:38,541 --> 00:38:39,774 Oh, what's going on? 1006 00:38:39,809 --> 00:38:41,209 What is going on? 1007 00:38:41,277 --> 00:38:42,644 [CROWD MURMURING] 1008 00:38:42,678 --> 00:38:43,812 We're 10-15. 1009 00:38:43,846 --> 00:38:45,780 Ma'am, you have the right to remain silent. 1010 00:38:45,815 --> 00:38:47,115 Anything you say can and will 1011 00:38:47,149 --> 00:38:49,752 be used against you in a court of law. 1012 00:38:49,777 --> 00:38:57,984 ♪ 1013 00:38:58,828 --> 00:39:01,830 It's interesting how they didn't shove her face into the ground. 1014 00:39:01,864 --> 00:39:03,565 [ENGINE STARTS] 1015 00:39:03,633 --> 00:39:06,301 [SIRENS WAILING] 1016 00:39:06,335 --> 00:39:08,737 ♪ 1017 00:39:08,771 --> 00:39:10,438 At ease. 1018 00:39:12,467 --> 00:39:13,701 While I don't condone conflict 1019 00:39:13,726 --> 00:39:15,928 with our brothers on the force... 1020 00:39:16,078 --> 00:39:21,249 I do appreciate honesty and bravery as core values. 1021 00:39:23,058 --> 00:39:26,894 You saved two lives yesterday. 1022 00:39:27,056 --> 00:39:29,624 You did it with your bare hands. 1023 00:39:30,084 --> 00:39:32,460 I'd be proud to have any one of you on my team. 1024 00:39:32,528 --> 00:39:34,396 [SOBBING] 1025 00:39:36,265 --> 00:39:37,632 I'm s... 1026 00:39:37,667 --> 00:39:40,302 I'm sorry. I'm sorry. 1027 00:39:40,369 --> 00:39:41,503 Oh, my God. 1028 00:39:41,537 --> 00:39:44,139 I'm sorry. I'm sorry, sir. 1029 00:39:44,206 --> 00:39:46,124 She's been shoving it all down, sir. 1030 00:39:46,162 --> 00:39:47,642 And it's been a lot. 1031 00:39:47,710 --> 00:39:49,778 Yesterday was a lot to shove down. 1032 00:39:49,845 --> 00:39:51,913 I imagine it was, son. 1033 00:39:51,981 --> 00:39:54,916 We haven't slept. We haven't eaten, sir. 1034 00:39:54,951 --> 00:39:57,953 Demoralizing doesn't begin to describe it. 1035 00:39:58,237 --> 00:39:59,688 Understood. 1036 00:39:59,722 --> 00:40:01,790 [VIC SOBS SOFTLY] 1037 00:40:01,824 --> 00:40:03,658 I'm so sorry. I don't do this, sir. 1038 00:40:03,693 --> 00:40:05,026 I don't... I do not do this. 1039 00:40:05,061 --> 00:40:06,561 She really doesn't. She really doesn't do this, sir. 1040 00:40:06,595 --> 00:40:07,963 She's never done this before. 1041 00:40:08,030 --> 00:40:09,373 [SIGHS] 1042 00:40:10,566 --> 00:40:12,701 - 19. - 19. 1043 00:40:12,735 --> 00:40:13,788 - 19. - MILLER: 19. 1044 00:40:13,823 --> 00:40:14,803 19. 1045 00:40:14,837 --> 00:40:15,851 - 19. - 19. 1046 00:40:15,925 --> 00:40:16,999 19! 1047 00:40:17,033 --> 00:40:18,017 19! 1048 00:40:18,042 --> 00:40:18,975 ALL: 19! 1049 00:40:19,000 --> 00:40:20,067 That's right. 1050 00:40:21,711 --> 00:40:23,712 [GROANING] 1051 00:40:23,746 --> 00:40:24,746 Oh. 1052 00:40:24,780 --> 00:40:26,147 A-Andrea! 1053 00:40:26,182 --> 00:40:27,482 Hey. 1054 00:40:30,920 --> 00:40:32,520 [GROANING] 1055 00:40:32,555 --> 00:40:33,655 [BREATHING SHAKILY] 1056 00:40:33,689 --> 00:40:34,856 ♪ 1057 00:40:34,890 --> 00:40:36,091 I think he stabbed me. 1058 00:40:36,125 --> 00:40:37,559 H-Help! 1059 00:40:37,626 --> 00:40:38,727 H-Help! 1060 00:40:38,761 --> 00:40:40,195 Call 911! 1061 00:40:40,229 --> 00:40:41,563 Help! 1062 00:40:41,597 --> 00:40:43,331 [BREATHING SHAKILY] 1063 00:40:45,234 --> 00:40:46,968 BEN: Excuse us. Clear a path, please. 1064 00:40:47,003 --> 00:40:48,470 - Coming through. Clear a path. - Help him! Help him! 1065 00:40:48,537 --> 00:40:49,571 Clear a path. 1066 00:40:49,605 --> 00:40:52,741 [SOBBING] 1067 00:40:52,775 --> 00:40:54,275 Carina... 1068 00:40:54,310 --> 00:40:56,244 MAYA: We're gonna have to work. Come on. Come on. 1069 00:40:56,312 --> 00:41:00,849 ♪ Ex ignis surgam ♪ 1070 00:41:00,883 --> 00:41:02,183 JACK: Stay with us! Stay with us! 1071 00:41:02,218 --> 00:41:07,489 ♪ Ad finem vitae ♪ 1072 00:41:07,556 --> 00:41:11,693 ♪ Quod periit ♪ 1073 00:41:11,761 --> 00:41:18,233 ♪ Periit ♪ 1074 00:41:18,267 --> 00:41:23,405 ♪ Ad finem vitae ♪ 1075 00:41:23,439 --> 00:41:29,778 ♪ Omnia mea ♪ 1076 00:41:29,812 --> 00:41:34,416 ♪ Mecum porto ♪ 1077 00:41:34,450 --> 00:41:39,320 ♪ Ad finem vitae ♪ 1078 00:41:39,355 --> 00:41:41,289 [SIRENS WAILING] 1079 00:41:41,323 --> 00:41:43,892 ♪ 1080 00:41:43,926 --> 00:41:45,293 MAYA: Grey-Sloan Memorial, 1081 00:41:45,327 --> 00:41:47,295 this is Captain Maya Bishop from Station 19. 1082 00:41:47,329 --> 00:41:49,223 We have a doctor... Mnh. 1083 00:41:50,899 --> 00:41:52,367 A 35-year-old male 1084 00:41:52,401 --> 00:41:54,636 with an abdominal stab wound coming your way. 1085 00:41:54,670 --> 00:41:56,571 He's tachycardic and hypotensive. 1086 00:41:56,605 --> 00:41:58,106 Warren. 1087 00:41:58,140 --> 00:42:00,025 I got it. I got it. 1088 00:42:00,843 --> 00:42:02,477 [WEAKLY] Did... Did they get her? 1089 00:42:02,545 --> 00:42:04,279 - What? - Did they get her? 1090 00:42:04,313 --> 00:42:06,381 Yeah, they got her. They got her. 1091 00:42:06,415 --> 00:42:08,783 [GROANS] 1092 00:42:08,851 --> 00:42:11,753 [SIREN WAILING] 1093 00:42:12,536 --> 00:42:16,141 _ 1094 00:42:19,593 --> 00:42:22,422 _ 1095 00:42:24,333 --> 00:42:25,767 [GROANS] 1096 00:42:25,835 --> 00:42:28,770 ♪ 1097 00:42:28,804 --> 00:42:34,142 ♪ O, semper ardeat ♪ 1098 00:42:34,176 --> 00:42:42,650 ♪ Lux mea ♪ 75334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.