Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:02,958
Previously on "Grey's Anatomy"
and "Station 19"...
2
00:00:02,982 --> 00:00:04,595
- Andrea...
- Carina, I swear it's her.
3
00:00:04,620 --> 00:00:05,620
It's the woman.
4
00:00:05,654 --> 00:00:07,054
Arrest this woman for child trafficking!
5
00:00:07,089 --> 00:00:08,289
She's selling her!
6
00:00:08,323 --> 00:00:09,457
Bailey, stop this, please!
7
00:00:09,491 --> 00:00:11,036
- Andrea, please.
- We need to save her!
8
00:00:11,060 --> 00:00:12,794
I let her out of the hospital
once. I'm not doing it again.
9
00:00:12,828 --> 00:00:14,863
I'm not waiting. I'm going in.
10
00:00:14,897 --> 00:00:17,065
Jada! Shanice!
11
00:00:17,099 --> 00:00:19,834
I want them arrested
for trespassing and arson!
12
00:00:19,869 --> 00:00:22,203
- She was kidnapped!
- Let go of me!
13
00:00:22,238 --> 00:00:23,392
What's wrong with you?!
14
00:00:23,427 --> 00:00:25,273
- Miller!
- Dean! Dean!
15
00:00:25,307 --> 00:00:26,841
Are you crazy?
Get your hands in the air!
16
00:00:26,876 --> 00:00:29,144
He's a hero! He just saved those people!
17
00:02:13,816 --> 00:02:15,183
When's shift start again?
18
00:02:15,217 --> 00:02:16,784
In about an hour.
19
00:02:16,819 --> 00:02:19,454
At least they didn't hold Joyce
as long as they held us.
20
00:02:19,890 --> 00:02:21,858
Wait, did they drop all charges
against her, too?
21
00:02:21,892 --> 00:02:23,893
If they did, it's
only 'cause someone filmed it.
22
00:02:23,928 --> 00:02:25,061
How vile do you have to be to lock up
23
00:02:25,062 --> 00:02:26,429
the mother of a kidnapped kid?
24
00:02:26,463 --> 00:02:28,898
And the firefighters
who rescued the kidnapped kids.
25
00:02:28,932 --> 00:02:30,266
The Black firefighters.
26
00:02:30,300 --> 00:02:32,134
Just the Black male firefighters.
27
00:02:33,525 --> 00:02:36,094
You guys sure you want to work?
You must be exhausted.
28
00:02:36,473 --> 00:02:38,441
The alternative's bringing home
all this rage
29
00:02:38,475 --> 00:02:40,009
to my perfect little girl, so...
30
00:02:40,077 --> 00:02:42,111
Plus, today's inspection day.
31
00:02:42,145 --> 00:02:43,512
No, that's tomorrow.
32
00:02:43,580 --> 00:02:44,947
I have it in my calendar for today,
33
00:02:44,981 --> 00:02:46,415
and until recently,
34
00:02:46,483 --> 00:02:49,018
I was supposed to be the one
doing the inspecting, so...
35
00:02:50,153 --> 00:02:51,687
No, no, no, no, no.
36
00:02:51,722 --> 00:02:53,723
Oh, God.
37
00:02:53,764 --> 00:02:56,032
The inspection determines
our budget for the entire year.
38
00:02:56,059 --> 00:02:57,426
- We'll reschedule.
- Doesn't work like that.
39
00:02:57,494 --> 00:02:58,861
They don't reschedule.
40
00:02:58,929 --> 00:03:00,129
We'll just fail.
41
00:03:00,163 --> 00:03:02,264
And I-I don't mean to be selfish, but...
42
00:03:02,299 --> 00:03:03,532
You're allowed to be selfish.
43
00:03:03,567 --> 00:03:06,535
You're allowed to be whatever
it is you need to be today.
44
00:03:06,570 --> 00:03:08,404
I need to make a good impression.
45
00:03:08,438 --> 00:03:10,272
I need us to make a good impression.
46
00:03:10,307 --> 00:03:13,275
I can't lose anymore.
I can't lose this house.
47
00:03:13,310 --> 00:03:15,411
- I have a career to rebuild.
- Okay.
48
00:03:15,445 --> 00:03:17,480
Okay, look. We know who we are.
49
00:03:17,547 --> 00:03:19,081
We've been prepping for this for weeks.
50
00:03:19,116 --> 00:03:20,883
We have to get this house
in tip-top shape.
51
00:03:20,951 --> 00:03:23,552
Let's just put our heads down
and get through today.
52
00:03:23,587 --> 00:03:25,454
Okay. Okay. We can do this.
53
00:03:25,489 --> 00:03:28,624
We have to polish
and clean literally everything.
54
00:03:28,658 --> 00:03:30,760
Is it possible to have
a stomach ache in your head?
55
00:03:30,785 --> 00:03:32,786
I have a headache in my stomach.
56
00:03:37,327 --> 00:03:39,161
Hey, you don't have to stay.
57
00:03:40,848 --> 00:03:44,017
You ran into that burning house
with me last night.
58
00:03:44,374 --> 00:03:45,908
I'm staying.
59
00:03:59,356 --> 00:04:00,956
Come on.
60
00:04:06,026 --> 00:04:10,942
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
61
00:04:10,967 --> 00:04:12,366
Hey, Carina.
62
00:04:12,390 --> 00:04:14,057
Just, uh, checking in.
63
00:04:14,091 --> 00:04:15,425
Uh, I hope your...
64
00:04:15,466 --> 00:04:18,835
Your day is less eventful
than my night was.
65
00:04:18,863 --> 00:04:20,397
Today is the annual inspection,
66
00:04:20,431 --> 00:04:24,567
which is the most important...
day of my captaincy so far,
67
00:04:24,635 --> 00:04:26,703
and I thought it was tomorrow.
68
00:04:26,771 --> 00:04:28,371
So I'm not ready.
69
00:04:28,406 --> 00:04:30,006
I haven't slept or showered
70
00:04:30,041 --> 00:04:31,408
or eaten...
71
00:04:31,442 --> 00:04:33,843
or processed what I witnessed
last night,
72
00:04:33,878 --> 00:04:37,080
and now I'm rambling
on your voicemail
73
00:04:37,114 --> 00:04:39,249
because I miss you and...
74
00:04:39,317 --> 00:04:40,583
Oh, God. What if we fail?
75
00:04:40,618 --> 00:04:41,851
What if I fail?
76
00:04:41,886 --> 00:04:43,420
That is...
77
00:04:49,627 --> 00:04:50,860
Okay. Stay on her, okay?
78
00:04:50,895 --> 00:04:54,864
Uh, uh, the license plate number
is, uh, VTQ-864.
79
00:04:54,932 --> 00:04:56,633
The vehicle's a blue sedan.
80
00:04:56,667 --> 00:04:58,668
Now, the... the driver's
a sex trafficker, okay?
81
00:04:58,703 --> 00:05:00,136
She brought a girl she was trafficking
82
00:05:00,171 --> 00:05:01,404
into Grey-Sloan Memorial.
83
00:05:01,439 --> 00:05:02,872
Her name is Cindy, alright?
84
00:05:02,907 --> 00:05:04,941
- Um... Erin Banks. Thank you.
- Erin...
85
00:05:04,975 --> 00:05:07,711
She told us this woman
kidnapped her two years ago,
86
00:05:07,745 --> 00:05:08,878
and... and last night,
87
00:05:08,913 --> 00:05:10,113
another two girls were brought in,
88
00:05:10,147 --> 00:05:12,582
also kidnapped by a man
named Bob Corson.
89
00:05:12,616 --> 00:05:14,718
Okay, we think
the two cases are related.
90
00:05:14,752 --> 00:05:16,419
Well, no. I don't...
91
00:05:16,454 --> 00:05:18,688
I don't have any evidence
to prove that they're related,
92
00:05:18,723 --> 00:05:20,190
but... No.
93
00:05:20,257 --> 00:05:21,291
Sir, if you could just... Sir?
94
00:05:21,325 --> 00:05:22,926
Sir, I need you to come find us now
95
00:05:22,960 --> 00:05:25,028
because we're following her right now.
96
00:05:25,062 --> 00:05:27,430
I-I'm a doctor.
What does that have to do...
97
00:05:27,465 --> 00:05:28,465
Wow. Okay, yeah.
98
00:05:28,499 --> 00:05:29,566
Look up Erin Banks
99
00:05:29,600 --> 00:05:31,401
and then have someone follow up with me.
100
00:05:32,503 --> 00:05:33,703
Unbelievable.
101
00:05:33,738 --> 00:05:34,804
Look, we need to make sure
102
00:05:34,872 --> 00:05:36,473
we can see her car at all times,
okay, Carina?
103
00:05:36,507 --> 00:05:38,141
I am, Andrea. Don't worry.
104
00:05:38,175 --> 00:05:39,409
We're not gonna lose her this time.
105
00:05:39,477 --> 00:05:40,777
I know.
106
00:05:40,845 --> 00:05:43,146
Look, c-can we call
your... your girlfriend now?
107
00:05:43,180 --> 00:05:44,187
Please?
108
00:05:54,492 --> 00:05:55,792
You okay?
109
00:05:55,860 --> 00:05:58,973
This has happened to me a lot, you know?
110
00:05:59,463 --> 00:06:02,098
I've had guns drawn on me before.
111
00:06:04,168 --> 00:06:05,688
It's exhausting.
112
00:06:07,371 --> 00:06:08,858
I know.
113
00:06:23,621 --> 00:06:25,955
So, are we talking about it?
114
00:06:25,990 --> 00:06:27,524
Nope.
115
00:06:27,558 --> 00:06:29,253
Are you sure?
116
00:06:29,660 --> 00:06:32,328
I would rather literally do
anything else.
117
00:06:34,398 --> 00:06:35,432
Hey, Miller... Travis -
118
00:06:35,466 --> 00:06:37,200
Travis, he doesn't want
to talk about it.
119
00:06:37,234 --> 00:06:39,669
Just give him some room.
120
00:06:42,373 --> 00:06:43,973
I'd give anything for a nap.
121
00:06:44,008 --> 00:06:45,542
Same.
122
00:06:45,609 --> 00:06:49,546
I would give the garnet earrings
my grandma gave me
123
00:06:49,613 --> 00:06:51,781
for a nap right now.
124
00:06:51,816 --> 00:06:54,818
Michael gave me a watch
that I don't ever wear.
125
00:06:54,852 --> 00:06:56,386
You can't trade your Dead-Husband Watch.
126
00:06:56,420 --> 00:06:57,821
You traded your Dead-Grandma Earrings.
127
00:06:57,888 --> 00:07:00,056
Yeah, but I wouldn't trade
my Dead-Ripley Socks.
128
00:07:00,090 --> 00:07:02,358
Your Dead Fiancé Heirloom is socks?
129
00:07:02,393 --> 00:07:03,526
- That's...
- Yeah.
130
00:07:03,561 --> 00:07:05,228
...so tragic.
131
00:07:06,831 --> 00:07:08,398
God...
132
00:07:08,441 --> 00:07:10,609
Okay, look, we don't
have a lot of time to explain, alright?
133
00:07:10,634 --> 00:07:12,502
- Carina, are you okay?
- Yes. We are safe for now, but...
134
00:07:12,570 --> 00:07:13,703
Hey, Bishop, I just got a million texts
135
00:07:13,771 --> 00:07:15,138
- from Andrew DeLuca, saying...
- Hey, Warren.
136
00:07:15,172 --> 00:07:16,706
- Oh, uh... hey.
- Hey, look.
137
00:07:16,740 --> 00:07:18,374
Uh, look, I've been
trying Bailey a bunch, but...
138
00:07:18,409 --> 00:07:20,677
Yeah, she's finally getting
some sleep, so don't bug her.
139
00:07:20,711 --> 00:07:21,878
What... What do you need?
140
00:07:21,912 --> 00:07:23,746
They saw a woman at the hospital
this morning
141
00:07:23,781 --> 00:07:25,482
and they think she's associated
with what happened last night.
142
00:07:25,549 --> 00:07:27,083
Yeah. Well, we're not gonna
let her get away this time.
143
00:07:27,117 --> 00:07:28,218
- Yeah.
- Okay?
144
00:07:28,252 --> 00:07:29,652
A-And she's got to be connected somehow
145
00:07:29,720 --> 00:07:31,187
to the guy that your team
brought in last night.
146
00:07:31,255 --> 00:07:32,388
It's too much of a coincidence.
147
00:07:32,456 --> 00:07:33,490
Did you call the police?
148
00:07:33,557 --> 00:07:34,605
Yeah, 'cause that worked out
so well last night.
149
00:07:34,665 --> 00:07:35,818
Yeah, we tried the police,
150
00:07:35,851 --> 00:07:37,894
but they told us they'll follow up.
151
00:07:37,965 --> 00:07:39,395
So, your plan is just to follow her?
152
00:07:39,430 --> 00:07:41,731
No. My... My plan
is to not let this woman
153
00:07:41,765 --> 00:07:43,466
kidnap and torture other teenagers.
154
00:07:43,501 --> 00:07:45,768
If we can follow her to a location
155
00:07:45,803 --> 00:07:47,570
or... or... Or her home or something,
156
00:07:47,638 --> 00:07:49,606
at least we can give the police
an address.
157
00:07:49,640 --> 00:07:50,880
Okay, Carina. This is crazy.
158
00:07:50,920 --> 00:07:52,275
You can't just follow some stranger
159
00:07:52,300 --> 00:07:53,276
all over the streets of Seattle.
160
00:07:53,310 --> 00:07:54,277
Look, she's... She's turning right.
161
00:07:54,310 --> 00:07:56,057
- Yeah, yeah, yeah. Got it. Got it.
- Turn right.
162
00:07:56,913 --> 00:07:57,987
Here we go.
163
00:07:58,012 --> 00:07:59,015
Okay. Don't lose her.
164
00:07:59,083 --> 00:08:00,263
Nope.
165
00:08:02,319 --> 00:08:03,786
She's stopping.
166
00:08:03,854 --> 00:08:05,610
- Pull over. Pull over.
- Okay.
167
00:08:05,656 --> 00:08:06,923
Who's stopping? Opal?
168
00:08:06,957 --> 00:08:08,291
Okay, stop, stop.
169
00:08:11,962 --> 00:08:13,930
Okay, DeLuca, DeLuca.
What are you doing?
170
00:08:18,602 --> 00:08:20,570
Andrea...
171
00:08:20,604 --> 00:08:22,105
Look, she's carrying something.
You see that?
172
00:08:22,139 --> 00:08:23,473
Who is that?
173
00:08:23,507 --> 00:08:25,285
I don't know.
174
00:08:27,611 --> 00:08:28,778
She's talking to some man.
175
00:08:28,812 --> 00:08:30,547
Okay, Carina, these people
could be really dangerous.
176
00:08:30,581 --> 00:08:33,114
Yeah, they're dangerous to
teenage girls. That's why we're here.
177
00:08:33,148 --> 00:08:34,083
Stay in the car.
178
00:08:34,151 --> 00:08:36,152
Look, you want to help?
Cut through the red tape
179
00:08:36,186 --> 00:08:37,453
and get the police here right now.
180
00:08:37,488 --> 00:08:38,560
Okay. We're on it.
181
00:08:38,595 --> 00:08:40,490
Just please wait for the police.
182
00:08:40,524 --> 00:08:42,492
- We will.
- I'm not making any promises.
183
00:08:51,845 --> 00:08:53,319
Overnight.
184
00:08:53,343 --> 00:08:55,144
Yeah.
185
00:08:55,212 --> 00:08:58,948
I don't know how to process
what I saw yesterday.
186
00:08:58,982 --> 00:09:01,217
Mm.
187
00:09:01,251 --> 00:09:03,309
My best friend was a cop.
188
00:09:03,334 --> 00:09:04,701
I know how hard his job was.
189
00:09:04,735 --> 00:09:07,971
I know how often he was just...
190
00:09:08,005 --> 00:09:09,005
terrified,
191
00:09:09,073 --> 00:09:10,734
and I-I know cops can be targets.
192
00:09:10,759 --> 00:09:12,626
I-I was always on his side.
193
00:09:12,661 --> 00:09:14,762
Cops and firefighters
were on each other's side.
194
00:09:14,796 --> 00:09:19,633
But what I saw yesterday, I...
I saw it with different eyes.
195
00:09:21,159 --> 00:09:23,494
I'm married to a Black man now, and...
196
00:09:25,405 --> 00:09:27,406
...I saw it with different eyes.
197
00:09:33,215 --> 00:09:34,849
Just call me back when you get this.
198
00:09:34,916 --> 00:09:36,550
O-Okay. Thank you.
199
00:09:36,618 --> 00:09:37,785
Okay, I think Miranda has records,
200
00:09:37,819 --> 00:09:38,819
but I can't reach her.
201
00:09:38,854 --> 00:09:40,020
- I think she took a sedative.
- It's okay.
202
00:09:40,055 --> 00:09:41,822
They were able to look up
the incident at Grey-Sloan
203
00:09:41,857 --> 00:09:42,990
without the report number,
204
00:09:43,024 --> 00:09:45,860
but the detective assigned
to the case is not in today.
205
00:09:45,894 --> 00:09:47,528
So? I mean, can't they get
another detective?
206
00:09:47,562 --> 00:09:48,729
They said they would try,
207
00:09:48,764 --> 00:09:49,864
but that it would
take a while to process
208
00:09:49,931 --> 00:09:52,233
- and to get them up to speed.
- Unbelievable.
209
00:09:52,267 --> 00:09:53,801
Oh.
210
00:09:53,835 --> 00:09:56,170
What about Ryan's old captain?
Can he do us a favor?
211
00:09:56,238 --> 00:09:57,972
Captain Rendon? We can try.
212
00:10:01,777 --> 00:10:03,577
Captain Maya Bishop, Station 19.
213
00:10:03,612 --> 00:10:04,779
Can I have Captain Rendon, please?
214
00:10:04,813 --> 00:10:06,914
- I'll hold.
- Eh, um...
215
00:10:06,948 --> 00:10:08,949
- Andrew, he's... he's...?
- He's stable.
216
00:10:08,984 --> 00:10:10,692
He's been on his meds for months.
217
00:10:10,693 --> 00:10:12,429
He's getting sleep. He's good.
218
00:10:12,921 --> 00:10:14,588
Ugh. Okay.
219
00:10:14,623 --> 00:10:16,290
Will you please leave a message?
220
00:10:16,324 --> 00:10:18,359
Captain Maya Bishop, Station 19.
221
00:10:18,427 --> 00:10:20,027
It's urgent.
222
00:10:27,636 --> 00:10:29,816
Just wait and see what happens.
223
00:10:30,806 --> 00:10:32,072
Look.
224
00:10:32,107 --> 00:10:33,441
Look. Look, look, look.
225
00:10:38,947 --> 00:10:39,947
Okay.
226
00:10:40,015 --> 00:10:41,916
I think they're taking off.
227
00:10:45,587 --> 00:10:47,688
- Okay.
- Mm-hmm, mm-hmm.
228
00:10:48,790 --> 00:10:50,524
Should we follow him?
229
00:10:50,592 --> 00:10:51,959
No.
230
00:10:51,993 --> 00:10:54,028
- Keep following her.
- Okay.
231
00:11:01,470 --> 00:11:02,636
I'm...
232
00:11:02,671 --> 00:11:03,904
I'm not manic, okay?
233
00:11:03,939 --> 00:11:05,105
I wasn't thinking that.
234
00:11:05,140 --> 00:11:08,108
I just don't think all this
belongs on your shoulders.
235
00:11:08,176 --> 00:11:09,977
You know, the only difference
between our father and I
236
00:11:10,011 --> 00:11:13,414
is that I-I'm actually trying
to make up for my failures.
237
00:11:13,448 --> 00:11:15,216
So, yes. This is on me.
238
00:11:15,259 --> 00:11:17,227
- I have to make this right.
- No, A-Andrea.
239
00:11:17,252 --> 00:11:19,720
Our dad killed four people
in the operating room
240
00:11:19,788 --> 00:11:22,256
because he didn't want to
take care of his mental health.
241
00:11:22,290 --> 00:11:25,159
Even when you're manic,
you're a brilliant doctor.
242
00:11:25,232 --> 00:11:27,600
Y-You diagnosed
Dr. Webber's rare condition
243
00:11:27,629 --> 00:11:29,063
in the middle of a manic episode.
244
00:11:29,097 --> 00:11:30,831
Yeah, and the only reason
anyone listened to me
245
00:11:30,866 --> 00:11:32,600
is because of Meredith.
246
00:11:32,667 --> 00:11:33,767
Meredith knows me,
247
00:11:33,802 --> 00:11:36,170
and she believed me
when nobody else did.
248
00:11:36,204 --> 00:11:37,738
Even you didn't believe me.
249
00:11:37,780 --> 00:11:39,314
When Opal had Erin at the hospital,
250
00:11:39,341 --> 00:11:41,141
nobody did, and Opal got away.
251
00:11:41,209 --> 00:11:43,077
She just walked out of the hospital...
252
00:11:43,111 --> 00:11:44,445
because of me.
253
00:11:44,479 --> 00:11:46,947
Because I was unstable.
Because I was untrustworthy.
254
00:11:46,992 --> 00:11:49,493
And now two more girls are hurt
because of me.
255
00:11:49,518 --> 00:11:55,189
So, yeah, I-I can't... I...
I won't let this happen again.
256
00:11:57,025 --> 00:11:59,126
You're not like him.
257
00:11:59,160 --> 00:12:00,761
Not at all.
258
00:12:00,829 --> 00:12:03,149
Not even _
259
00:12:09,905 --> 00:12:11,605
If you like Polish food,
260
00:12:11,680 --> 00:12:14,348
I'm telling you,
you gotta check out Kaminski's.
261
00:12:14,376 --> 00:12:16,010
Best pierogies in town.
262
00:12:16,044 --> 00:12:17,278
I swear.
263
00:12:18,947 --> 00:12:19,980
What are you doing?
264
00:12:20,024 --> 00:12:22,492
Uh, trying to distract myself,
but it's not working.
265
00:12:22,517 --> 00:12:23,851
Is it a guy? Is that the guy?
266
00:12:23,885 --> 00:12:25,304
- Tell me about the guy.
- What?
267
00:12:25,346 --> 00:12:27,688
Come on. Stop.
268
00:12:27,722 --> 00:12:29,657
You pretend like there's no guy,
269
00:12:29,691 --> 00:12:31,992
but I see you scrolling
at all hours of the night.
270
00:12:32,060 --> 00:12:35,029
Now, I-I am tired and freaked out,
271
00:12:35,063 --> 00:12:38,065
and I need to feed my sad, sad heart,
272
00:12:38,099 --> 00:12:40,000
so please, tell me everything.
273
00:12:40,035 --> 00:12:42,036
Seems a little shallow today,
doesn't it?
274
00:12:42,070 --> 00:12:43,170
- Yes.
- Okay.
275
00:12:43,238 --> 00:12:45,372
It does seem shallow.
276
00:12:45,407 --> 00:12:46,907
- But you deflect with humor...
- Uh-huh.
277
00:12:46,942 --> 00:12:48,509
...and I deflect by living vicariously
278
00:12:48,543 --> 00:12:50,244
through whatever secret romance it is
279
00:12:50,278 --> 00:12:52,513
that you won't tell me about.
280
00:12:58,553 --> 00:12:59,920
Well, my rivets are secure,
281
00:12:59,955 --> 00:13:01,422
my stitching is solid,
282
00:13:01,456 --> 00:13:02,690
D-ring's intact.
283
00:13:02,724 --> 00:13:04,058
It's looking good.
284
00:13:04,092 --> 00:13:05,859
Did you video chat with Pru yet?
285
00:13:05,894 --> 00:13:08,062
No, 'cause I'll cry when I do.
286
00:13:08,096 --> 00:13:10,197
Listen up. Announcement.
287
00:13:13,134 --> 00:13:16,503
Carina and her brother,
Andrew DeLuca, are...
288
00:13:16,538 --> 00:13:18,238
It's okay.
289
00:13:18,306 --> 00:13:20,107
They think they have eyes
on one of the kidnappers.
290
00:13:20,141 --> 00:13:21,108
Of Jada and Shanice?
291
00:13:21,142 --> 00:13:23,110
No, no. The girls are okay.
292
00:13:23,178 --> 00:13:25,713
The girls are safe. The guy
from yesterday is still in custody,
293
00:13:25,754 --> 00:13:28,422
but we think his partner was
at the hospital last night.
294
00:13:28,450 --> 00:13:29,950
Wait, wait, wait. Carina
and Andrew are doing what?
295
00:13:29,985 --> 00:13:31,118
Following her.
296
00:13:31,152 --> 00:13:32,325
- Following her?
- Correct.
297
00:13:32,375 --> 00:13:34,188
Okay, good. So,
what do we do? How do we help?
298
00:13:34,222 --> 00:13:35,556
I take it the police
aren't rushing to the scene?
299
00:13:35,590 --> 00:13:36,757
There's a lot of red tape.
300
00:13:36,825 --> 00:13:38,092
Right, but you just keep calling it in.
301
00:13:38,126 --> 00:13:39,126
Okay, look, I'm going.
302
00:13:39,160 --> 00:13:40,761
I'm just gonna take the aid car,
and I'm gonna...
303
00:13:40,795 --> 00:13:42,096
- I'll go!
- I will go!
304
00:13:42,130 --> 00:13:43,998
- R-Robert, no.
- Look, I'm going.
305
00:13:44,032 --> 00:13:45,966
- I got this.
- You can't all go,
306
00:13:46,001 --> 00:13:47,234
not if we want to pass inspection.
307
00:13:47,268 --> 00:13:48,435
We just say that we're at an incident.
308
00:13:48,470 --> 00:13:49,803
It's not an incident, Miller.
309
00:13:49,838 --> 00:13:51,071
Right now, it's just my girlfriend
310
00:13:51,106 --> 00:13:53,574
and her brother
chasing someone in a car.
311
00:13:53,642 --> 00:13:55,109
Wow.
You really gonna just...
312
00:13:55,176 --> 00:13:56,143
I'm what, Miller?
313
00:13:56,177 --> 00:13:58,145
Okay, I-I'm going. So who's coming?
314
00:13:58,179 --> 00:14:00,114
- I will go.
- Okay, look... look, I need to do this.
315
00:14:00,148 --> 00:14:01,942
- No!
- Dean, what are you...
316
00:14:01,982 --> 00:14:03,043
- Why? Why?
- Miller, Miller,
317
00:14:03,068 --> 00:14:05,152
you cannot get cuffed twice
in 24 hours, man.
318
00:14:05,186 --> 00:14:06,387
For Pru.
319
00:14:06,421 --> 00:14:08,122
Maybe I can get some leverage
as lieutenant or something.
320
00:14:08,156 --> 00:14:09,089
Or something?
321
00:14:09,124 --> 00:14:10,457
Gibson, Warren, go.
322
00:14:10,507 --> 00:14:13,976
The rest of you,
there is still a lot to do around here.
323
00:14:16,798 --> 00:14:19,133
Miller, look. Let it go.
324
00:14:20,135 --> 00:14:21,902
Aren't we gonna wait for the cops...
325
00:14:21,980 --> 00:14:24,114
like you made me wait yesterday?
326
00:14:24,139 --> 00:14:25,806
I told you what was going on
in that house.
327
00:14:25,840 --> 00:14:27,174
I told you that I wanted to go in.
328
00:14:27,208 --> 00:14:29,810
No, and you ignored
that Black mother's cries
329
00:14:29,844 --> 00:14:32,212
because you waited on a cop
who refused to help her?
330
00:14:32,254 --> 00:14:34,522
Those girls had to set a fire
to get your attention,
331
00:14:34,556 --> 00:14:36,223
when you...
332
00:14:36,251 --> 00:14:38,285
You could have just had my back.
333
00:14:56,589 --> 00:14:58,557
Come on.
334
00:14:58,849 --> 00:15:00,583
Maybe she's waiting to pick somebody up?
335
00:15:00,608 --> 00:15:01,641
I don't know.
336
00:15:02,693 --> 00:15:04,393
- We're on our way.
- Oh.
337
00:15:04,428 --> 00:15:05,494
Thank you. Thank you. Thank you.
338
00:15:05,529 --> 00:15:06,829
A-A-Are the police with you?
339
00:15:06,864 --> 00:15:08,883
Yeah. We're working on it.
Uh, where are you now?
340
00:15:08,908 --> 00:15:11,543
We're at a train station.
She's just sitting in her car.
341
00:15:11,570 --> 00:15:13,404
Look, I-I'm gonna send you
photos of her,
342
00:15:13,438 --> 00:15:15,606
her license plate,
and the address, okay?
343
00:15:16,575 --> 00:15:18,276
O-Okay. Yeah. Got it. Got it.
344
00:15:18,310 --> 00:15:20,011
Listen, do not approach her.
345
00:15:20,045 --> 00:15:21,445
Just keep your distance, alright?
346
00:15:21,513 --> 00:15:22,535
We... We aren't far away.
347
00:15:22,620 --> 00:15:23,787
Good.
348
00:15:25,217 --> 00:15:27,818
Captain Bishop,
we have plate numbers for the police.
349
00:15:27,853 --> 00:15:29,520
VTQ-864.
350
00:15:29,555 --> 00:15:31,486
These are Idaho plates.
351
00:15:31,533 --> 00:15:32,890
Copy.
352
00:15:32,958 --> 00:15:34,859
Maya must
be crawling out of her skin.
353
00:15:34,893 --> 00:15:37,061
Yeah, this is a lot.
354
00:15:37,129 --> 00:15:38,663
Yeah.
355
00:15:38,697 --> 00:15:40,831
And I don't know how to help Dean.
356
00:15:40,866 --> 00:15:42,533
He's my best friend,
and I've been avoiding him
357
00:15:42,601 --> 00:15:45,136
because I know I'm not
who he wants to talk to today,
358
00:15:45,170 --> 00:15:47,405
and I-I want to help, you know?
359
00:15:47,439 --> 00:15:48,506
I want to say I'm sorry.
360
00:15:48,574 --> 00:15:50,808
I want to throw back some beers with him
361
00:15:50,876 --> 00:15:52,243
and get him to laugh it off.
362
00:15:52,277 --> 00:15:53,678
- Nope. No.
- I know.
363
00:15:53,712 --> 00:15:55,846
- I'm just saying...
- No, no, you don't know.
364
00:15:55,914 --> 00:15:57,189
- Alright?
- Y-You don't know
365
00:15:57,213 --> 00:15:58,316
this particular pain.
366
00:15:58,383 --> 00:16:01,219
You don't... You don't know this ache.
367
00:16:01,286 --> 00:16:02,853
You don't get it.
368
00:16:05,757 --> 00:16:08,526
- We work with cops on every call.
- Mm-hmm.
369
00:16:08,560 --> 00:16:10,719
There's a lot of good cops out there.
370
00:16:10,754 --> 00:16:13,397
Yeah, definitely do not say that to him,
371
00:16:13,432 --> 00:16:14,832
because yesterday, you saw how some
372
00:16:14,866 --> 00:16:16,634
of those "good cops" treat Black men
373
00:16:16,668 --> 00:16:19,432
when they don't have
firefighter uniforms on.
374
00:16:19,871 --> 00:16:21,105
You had to see that.
375
00:16:21,139 --> 00:16:23,040
Y-You had to see the difference.
376
00:16:26,355 --> 00:16:27,912
So, how do I help him?
377
00:16:27,946 --> 00:16:30,281
Give him room.
378
00:16:30,315 --> 00:16:32,116
Don't ask him to talk
about his feelings,
379
00:16:32,150 --> 00:16:34,051
a-and don't make him listen to yours.
380
00:16:34,086 --> 00:16:36,721
A-And don't...
Don't try to make him laugh.
381
00:16:36,788 --> 00:16:39,790
Y-You survived this long by
finding humor in the hardships,
382
00:16:39,858 --> 00:16:42,159
but you'll know when he gets there.
383
00:16:42,194 --> 00:16:44,128
A-And don't you try to get him there.
384
00:16:44,162 --> 00:16:45,485
If you try to get him there,
385
00:16:45,519 --> 00:16:47,224
that's just dismissing his reality
386
00:16:47,294 --> 00:16:49,133
and d-disrespecting his experience.
387
00:16:50,296 --> 00:16:51,636
This is a big deal.
388
00:16:51,670 --> 00:16:54,138
Let him have his feelings,
stop avoiding him,
389
00:16:54,172 --> 00:16:58,276
and just have his back like a friend.
390
00:16:58,721 --> 00:17:00,278
Just d...
391
00:17:00,312 --> 00:17:01,545
Don't make it about you.
392
00:17:01,613 --> 00:17:03,648
The car is registered to Robert Corson.
393
00:17:03,682 --> 00:17:05,149
He's the guy from last night.
394
00:17:05,183 --> 00:17:06,651
The Idaho plates mean
395
00:17:06,685 --> 00:17:09,053
that they're probably
trafficking over state lines.
396
00:17:09,121 --> 00:17:11,422
FBI's getting involved,
and the cops are on their way.
397
00:17:11,456 --> 00:17:13,724
Copy that, Captain.
398
00:17:18,797 --> 00:17:20,131
Miller. Good news.
399
00:17:20,165 --> 00:17:21,265
The FBI engaged,
400
00:17:21,333 --> 00:17:22,767
and the local police are on scene.
401
00:17:22,801 --> 00:17:24,735
That's good to hear, Captain.
402
00:17:25,177 --> 00:17:26,844
Dean.
403
00:17:30,142 --> 00:17:31,671
I'm sorry.
404
00:17:32,564 --> 00:17:34,464
I got it wrong yesterday.
405
00:17:37,073 --> 00:17:39,984
It might be a minute before I
graciously accept your apology, Captain.
406
00:17:41,959 --> 00:17:43,226
Understood.
407
00:17:52,733 --> 00:17:54,298
I can't stop thinking about my bed.
408
00:17:54,333 --> 00:17:55,966
Yeah, your bed's comfy.
409
00:17:56,001 --> 00:17:57,368
Yeah.
410
00:17:57,402 --> 00:17:58,593
How do you know that?
411
00:17:58,628 --> 00:17:59,870
Well, I Goldilocks-ed it
when I moved in.
412
00:17:59,905 --> 00:18:02,006
Okay, you need to learn some boundaries.
413
00:18:02,040 --> 00:18:03,374
Okay.
414
00:18:03,408 --> 00:18:05,443
Has enough time passed
for me to ask about the new guy?
415
00:18:05,477 --> 00:18:07,912
You literally just now told me
to learn boundaries.
416
00:18:07,946 --> 00:18:10,047
Fine. Maybe we both need boundaries.
417
00:18:10,082 --> 00:18:11,419
- Okay.
- Okay.
418
00:18:14,086 --> 00:18:15,286
It doesn't matter.
419
00:18:19,891 --> 00:18:21,192
- The guy...
- Yep, let's do it.
420
00:18:21,226 --> 00:18:23,027
- ...asked me out, and I said no.
- Why?
421
00:18:23,061 --> 00:18:25,329
- 'Cause he's a firefighter.
- He's a firefighter?
422
00:18:25,364 --> 00:18:27,465
Last thing I need is
another dead person heirloom.
423
00:18:27,499 --> 00:18:29,367
What I need right now
is just to feel safe, okay?
424
00:18:29,401 --> 00:18:30,634
I just need...
425
00:18:30,702 --> 00:18:32,236
I need to feel safe and not worried
426
00:18:32,270 --> 00:18:34,538
and not scared for like one damn minute,
427
00:18:34,573 --> 00:18:36,340
'cause yesterday...
428
00:18:36,375 --> 00:18:38,309
I witnessed my literal
worst childhood fear,
429
00:18:38,377 --> 00:18:40,010
and we're working through a pandemic,
430
00:18:40,078 --> 00:18:41,712
where I can't even see
people's faces, Travis,
431
00:18:41,747 --> 00:18:43,214
and you know I love people's faces.
432
00:18:43,248 --> 00:18:44,558
I love them.
433
00:18:45,417 --> 00:18:47,518
I don't know. This has just been
a hellish, out-of-control year,
434
00:18:47,552 --> 00:18:49,053
but this, I can control,
435
00:18:49,087 --> 00:18:52,022
so it doesn't even really matter
who the guy is.
436
00:18:52,057 --> 00:18:54,425
Just... It's off. It's off. It's done.
437
00:18:54,459 --> 00:18:55,559
Vic, I-I just... I think...
438
00:18:55,594 --> 00:18:58,863
I think we need more rags
and, um, some coffee.
439
00:19:09,560 --> 00:19:11,142
Maya, we have no news.
440
00:19:11,176 --> 00:19:12,410
I do. The cops are on their way.
441
00:19:12,444 --> 00:19:14,311
Ah! Great.
442
00:19:14,346 --> 00:19:15,439
Okay. Thank you.
443
00:19:15,490 --> 00:19:16,507
Thank you, Maya.
444
00:19:16,541 --> 00:19:17,652
You know, you're my favorite girlfriend
445
00:19:17,676 --> 00:19:20,050
Carina's ever had,
and there's been a lot.
446
00:19:20,085 --> 00:19:21,452
No. Don't listen to him.
447
00:19:23,955 --> 00:19:25,089
She's getting out.
448
00:19:25,123 --> 00:19:26,757
Who's getting out?
449
00:19:26,792 --> 00:19:28,459
Okay, no, Andrea.
450
00:19:28,493 --> 00:19:29,680
No, Andrea.
451
00:19:29,704 --> 00:19:31,020
_
452
00:19:31,044 --> 00:19:32,079
_
453
00:19:32,103 --> 00:19:33,017
Andrea.
454
00:19:33,064 --> 00:19:34,184
Okay, w-what's he doing?
455
00:19:34,225 --> 00:19:35,966
Uh... Andr...
456
00:19:36,001 --> 00:19:38,369
Andre... Maya, I have to hang up.
457
00:19:38,403 --> 00:19:40,237
W-What? No. No. No. Don't hang up.
458
00:19:53,051 --> 00:19:54,919
- Maya, I cannot...
- No, it's Warren.
459
00:19:54,953 --> 00:19:56,713
- Are you here?
- Not yet.
460
00:19:56,748 --> 00:19:58,489
Okay, we're following her
through the train station.
461
00:19:58,523 --> 00:20:00,931
Train station? W-Wait. You left the car?
462
00:20:00,959 --> 00:20:03,572
Andrea got out,
and I had to go after him.
463
00:20:03,687 --> 00:20:05,263
_
464
00:20:05,287 --> 00:20:06,507
_
465
00:20:06,531 --> 00:20:07,731
Italians?
466
00:20:07,766 --> 00:20:09,099
How'd you even get in this country?
467
00:20:09,167 --> 00:20:10,715
Aren't you all carrying the coronavirus?
468
00:20:10,739 --> 00:20:12,480
_
469
00:20:12,504 --> 00:20:14,638
Carina, what's going on?
470
00:20:14,673 --> 00:20:16,340
Carina.
471
00:20:20,645 --> 00:20:22,279
Andrea... _
472
00:20:22,326 --> 00:20:24,882
Carina... _
473
00:20:24,916 --> 00:20:26,150
Carina.
474
00:20:26,184 --> 00:20:27,418
Ca... Talk to me, Carina.
475
00:20:27,459 --> 00:20:31,696
Uh, Ben, I think he's going
to follow her into the train.
476
00:20:31,723 --> 00:20:33,657
- Which train?
- We don't know yet.
477
00:20:33,692 --> 00:20:35,292
Well, can you tell us
when you do find out wh...
478
00:20:36,495 --> 00:20:38,529
Ben, I can't hear... Ben.
479
00:20:38,563 --> 00:20:39,669
Hello?
480
00:20:39,701 --> 00:20:40,838
- Hit the sirens.
- Yeah.
481
00:20:42,033 --> 00:20:43,901
Captain Bishop,
they are getting on a train.
482
00:20:43,935 --> 00:20:45,102
Now, we're not sure
where they're headed,
483
00:20:45,136 --> 00:20:46,504
but we're driving to
the nearest train station now.
484
00:20:46,538 --> 00:20:47,638
Tell the police to standby.
485
00:20:47,672 --> 00:20:49,206
What?! Why?! Why did they...
486
00:20:49,283 --> 00:20:52,352
Okay, okay, okay.
487
00:20:52,377 --> 00:20:55,513
Andrea, if we follow her onto the train,
488
00:20:55,547 --> 00:20:56,747
we won't know where she's going.
489
00:20:56,793 --> 00:20:58,482
What other option is there, huh?
Just let her go?
490
00:20:58,517 --> 00:21:00,117
But Ben won't know where to meet us.
491
00:21:00,151 --> 00:21:01,919
We can text Ben from the train.
492
00:21:01,953 --> 00:21:03,487
Andrea, they have her license plate now.
493
00:21:03,522 --> 00:21:04,555
They can find her.
494
00:21:04,589 --> 00:21:05,656
We don't even know if that's her car.
495
00:21:05,690 --> 00:21:07,558
We don't know her name.
I can't live with that.
496
00:21:07,626 --> 00:21:10,030
Carina... _
497
00:21:10,156 --> 00:21:11,506
_
498
00:21:11,530 --> 00:21:12,396
Eh?
499
00:21:15,500 --> 00:21:16,645
Eh?
500
00:21:16,881 --> 00:21:18,513
_
501
00:21:18,537 --> 00:21:19,537
Okay.
502
00:21:23,073 --> 00:21:24,855
Helmets are polished, hoses are stacked.
503
00:21:24,879 --> 00:21:26,730
You could eat off the floor
in the beanery.
504
00:21:26,755 --> 00:21:28,689
I know it's not much
considering everything,
505
00:21:28,724 --> 00:21:31,814
but my dad always taught me,
506
00:21:31,839 --> 00:21:33,707
sometimes,
you take it from the outside in,
507
00:21:33,741 --> 00:21:35,409
and from the outside,
508
00:21:35,443 --> 00:21:37,210
this station is looking
pretty good right now.
509
00:21:37,245 --> 00:21:39,880
Battalion Chief Gregory's
gonna be another hour, at least.
510
00:21:39,914 --> 00:21:41,648
Copy. You want me to make sure that...
511
00:21:41,683 --> 00:21:43,784
I want you to be in charge
of the station while I'm gone.
512
00:21:43,818 --> 00:21:45,819
I can't just stay here while Carina's...
513
00:21:45,853 --> 00:21:46,787
Wait... Hold...
514
00:21:46,854 --> 00:21:47,988
Maya.
515
00:21:48,022 --> 00:21:51,364
This inspection defines
your role as captain,
516
00:21:51,388 --> 00:21:54,167
as the... First female captain of 19.
517
00:21:54,214 --> 00:21:55,547
I'm aware.
518
00:21:55,581 --> 00:21:58,365
But I can't play by the rules
I witnessed yesterday.
519
00:21:58,399 --> 00:22:01,001
The whole first female captain thing
520
00:22:01,035 --> 00:22:04,004
implies that if I don't play
by every single rule,
521
00:22:04,038 --> 00:22:05,199
then I'm failing,
522
00:22:05,267 --> 00:22:07,772
and if I don't do this job
like the men before me did it,
523
00:22:07,796 --> 00:22:09,263
then I'm not up for the task,
524
00:22:09,331 --> 00:22:11,732
but I played
by every single rule yesterday.
525
00:22:11,767 --> 00:22:12,919
I went against my gut,
526
00:22:12,953 --> 00:22:16,037
and those girls had to
set a fire to save their lives
527
00:22:16,066 --> 00:22:18,105
because I was playing by the rules,
528
00:22:18,178 --> 00:22:21,108
because I was worried about
how it would look on paper,
529
00:22:21,143 --> 00:22:22,243
and these people,
530
00:22:22,310 --> 00:22:24,478
these disgusting, soulless human beings
531
00:22:24,513 --> 00:22:26,414
are kidnapping children
532
00:22:26,456 --> 00:22:29,650
and holding them hostage
and selling them,
533
00:22:29,684 --> 00:22:31,385
and there is something more
that we can do.
534
00:22:31,419 --> 00:22:33,278
So, I'm gonna show up.
I'm a first responder.
535
00:22:33,328 --> 00:22:34,588
I'm gonna respond, and if that means
536
00:22:34,623 --> 00:22:36,590
it's the last day
as the first female captain,
537
00:22:36,625 --> 00:22:38,018
then I can live with that.
538
00:22:38,460 --> 00:22:40,060
I'll get everyone in their Class A's.
539
00:22:40,085 --> 00:22:41,251
Go.
540
00:22:46,635 --> 00:22:48,102
Co... Whoa!
541
00:22:48,170 --> 00:22:49,436
Oh! What?
542
00:22:49,471 --> 00:22:50,738
Oh, God! What... What did you do?
543
00:22:50,806 --> 00:22:52,339
- There's a whole science!
- Sorr...
544
00:22:52,374 --> 00:22:54,675
I just... I... This is
literally the only thing
545
00:22:54,709 --> 00:22:56,177
- keeping me alive right now.
- Oh.
546
00:22:56,211 --> 00:22:58,330
We still have to polish the engine.
547
00:23:03,118 --> 00:23:05,119
Hey, sorry about before.
548
00:23:05,153 --> 00:23:07,000
I pried about the guy.
I-I wasn't thinking.
549
00:23:07,049 --> 00:23:08,923
I mean, I wasn't thinking. It's fine.
550
00:23:12,561 --> 00:23:16,330
I just... I feel like I can throw up,
551
00:23:16,398 --> 00:23:17,631
seeing those girls kidnapped
552
00:23:17,666 --> 00:23:18,866
and then having to watch their moms
553
00:23:18,900 --> 00:23:20,534
being punished for havi...
554
00:23:20,569 --> 00:23:22,688
I mean, just for trying to save them.
555
00:23:23,271 --> 00:23:24,438
You know, if those girls were white,
556
00:23:24,506 --> 00:23:26,507
they'd be on the cover
of newspapers right now.
557
00:23:26,541 --> 00:23:28,676
Heroes. But no. They weren't white.
558
00:23:28,710 --> 00:23:30,211
And Joyce...
If Joyce hadn't made a scene,
559
00:23:30,245 --> 00:23:31,345
if she hadn't stood her ground
560
00:23:31,379 --> 00:23:32,713
and demanded that something be done
561
00:23:32,747 --> 00:23:36,410
after being told no over
and over and over again...
562
00:23:36,918 --> 00:23:39,687
That's what it feels like
sometimes for Black women.
563
00:23:39,721 --> 00:23:41,488
Just like you're yelling into a void,
564
00:23:41,523 --> 00:23:43,110
and I'm so...
565
00:23:43,144 --> 00:23:45,239
I'm so tired of it.
566
00:23:45,313 --> 00:23:47,294
I mean, thank God...
Okay. You know what?
567
00:23:47,329 --> 00:23:48,329
Thank God for Miller and Sullivan.
568
00:23:48,363 --> 00:23:50,998
Thank God they were there.
They were able to save them.
569
00:23:51,032 --> 00:23:53,567
But we shouldn't have...
It shouldn't be that way, right?
570
00:23:53,602 --> 00:23:55,636
We shouldn't have to yell in the street.
571
00:23:55,670 --> 00:23:59,433
We shouldn't have to rely
on these men to save us.
572
00:23:59,941 --> 00:24:03,177
And this world, it just...
It... it... it...
573
00:24:03,211 --> 00:24:05,045
it pushes us
from so many different angles,
574
00:24:05,080 --> 00:24:06,914
and... and... And we are...
575
00:24:06,948 --> 00:24:10,417
We give so much in exchange
for so little...
576
00:24:10,452 --> 00:24:12,586
So little dignity
and so little compassion
577
00:24:12,621 --> 00:24:14,573
and so little common...
578
00:24:14,956 --> 00:24:17,326
just common frickin' courtesy.
579
00:24:18,118 --> 00:24:20,761
I risk my life every day
for this stupid city,
580
00:24:20,786 --> 00:24:22,620
and what do...
581
00:24:22,697 --> 00:24:25,366
Would it even do the same thing for me?
582
00:24:27,869 --> 00:24:29,870
I am s...
583
00:24:29,905 --> 00:24:32,091
I am so angry.
584
00:24:33,133 --> 00:24:36,710
I am so angry. I can't calm down,
and I am so sad.
585
00:24:36,745 --> 00:24:39,780
I'm literally vibrating.
I can't... I can't bounce back.
586
00:24:39,814 --> 00:24:42,601
I'm trying. I'm trying, but I'm s...
587
00:24:43,084 --> 00:24:44,618
God, Travis, I am so tired of trying.
588
00:24:47,722 --> 00:24:49,290
Then don't.
589
00:24:49,324 --> 00:24:51,759
Vic... then don't.
590
00:24:51,793 --> 00:24:53,460
You don't have to calm down.
591
00:24:53,502 --> 00:24:55,469
You don't have to bounce back.
592
00:24:55,497 --> 00:24:56,530
Just don't.
593
00:25:11,079 --> 00:25:14,081
So, it's not gonna be so bad
dying alone, right?
594
00:25:14,115 --> 00:25:15,115
What?
595
00:25:15,183 --> 00:25:16,817
Fire widows.
596
00:25:16,851 --> 00:25:18,752
Alone together.
597
00:25:18,787 --> 00:25:19,826
Forever.
598
00:25:22,857 --> 00:25:24,758
You're not dying alone.
599
00:25:27,469 --> 00:25:28,502
Mm.
600
00:25:28,530 --> 00:25:29,797
This is strong.
601
00:25:29,822 --> 00:25:32,224
I... That's what I was saying.
602
00:25:32,334 --> 00:25:33,567
I don't know.
603
00:25:37,439 --> 00:25:39,683
Mm. Whoo.
604
00:25:39,708 --> 00:25:42,109
Man, it's gonna be good
to see you back in that uniform.
605
00:25:42,143 --> 00:25:45,312
Well my collar looks empty.
606
00:25:45,347 --> 00:25:47,181
I miss my bugles.
607
00:25:49,491 --> 00:25:51,125
Do you hate it?
608
00:25:51,152 --> 00:25:52,853
Hate what?
609
00:25:52,887 --> 00:25:55,122
That I got knocked back to grunt.
610
00:25:55,156 --> 00:25:56,590
Yesterday, it really hit me.
611
00:25:56,658 --> 00:25:57,801
Maya...
612
00:25:58,693 --> 00:26:00,260
she's in charge of me.
613
00:26:00,328 --> 00:26:01,528
- Y-You hate it.
- I hate it.
614
00:26:01,563 --> 00:26:03,263
I hate it. I hate it.
615
00:26:03,298 --> 00:26:04,698
And I will learn how to live with it,
616
00:26:04,733 --> 00:26:07,534
and I will clean up my messes,
and I will make my amends,
617
00:26:07,569 --> 00:26:10,671
and then I will claw my way back
to where I belong.
618
00:26:11,373 --> 00:26:12,649
Um...
619
00:26:13,253 --> 00:26:14,520
sorry.
620
00:26:15,430 --> 00:26:16,877
But in the meantime...
621
00:26:16,911 --> 00:26:19,013
Are you seriously worried about me?
622
00:26:19,047 --> 00:26:20,647
Andy, you married a battalion chief.
623
00:26:20,682 --> 00:26:23,217
I married the man I love.
624
00:26:23,291 --> 00:26:26,795
Your title is so entirely
beside the point.
625
00:26:27,915 --> 00:26:30,724
Look, all I care about
is that you're okay.
626
00:26:30,792 --> 00:26:32,793
I cannot handle any more loss,
627
00:26:32,827 --> 00:26:35,729
and that sounds selfish,
but I'm feeling selfish.
628
00:26:35,764 --> 00:26:38,565
This day, inspection day,
629
00:26:38,600 --> 00:26:40,534
it makes me feel the loss
of my dad all over again.
630
00:26:40,602 --> 00:26:41,902
He loved inspection day,
631
00:26:41,970 --> 00:26:44,805
and yesterday, those awful cops...
632
00:26:44,880 --> 00:26:47,348
That whole thing made me feel
the loss of Ryan all over again,
633
00:26:47,375 --> 00:26:49,043
and watching you with guns
pulled on you...
634
00:26:49,077 --> 00:26:50,479
I-I...
635
00:26:50,879 --> 00:26:53,313
You know, I-I put up
a strong front, Robert,
636
00:26:53,348 --> 00:26:56,050
but I feel brittle.
637
00:26:56,084 --> 00:26:58,485
I feel like a strong wind
could break me.
638
00:26:58,520 --> 00:27:00,130
Okay.
639
00:27:04,092 --> 00:27:05,359
Did... Did your sponsor
640
00:27:05,393 --> 00:27:07,895
really say it was okay
for us to be together?
641
00:27:07,929 --> 00:27:09,530
Well, he said
642
00:27:09,564 --> 00:27:12,099
as long as you don't make me
want to use drugs.
643
00:27:12,133 --> 00:27:13,801
And do I?
644
00:27:13,835 --> 00:27:16,278
The only drug you make me want to use
645
00:27:16,312 --> 00:27:17,798
is you.
646
00:27:18,973 --> 00:27:21,482
I want to come home to you.
647
00:27:21,509 --> 00:27:23,345
I want you to come home to me.
648
00:27:23,912 --> 00:27:25,679
Um...
649
00:27:25,704 --> 00:27:28,005
you're getting pretty good
at this communication thing.
650
00:27:28,030 --> 00:27:29,797
Get well or die trying.
651
00:27:30,893 --> 00:27:33,762
I would kiss you,
but it's inspection day,
652
00:27:33,788 --> 00:27:37,703
and if I kissed a probie
on inspection day,
653
00:27:37,737 --> 00:27:39,093
my dad would curse me from Heaven.
654
00:27:39,127 --> 00:27:40,027
- Oh.
- So...
655
00:27:40,095 --> 00:27:42,196
Then I...
656
00:27:42,230 --> 00:27:43,864
I'll see you at home.
657
00:27:43,932 --> 00:27:45,466
I'll see you at home.
658
00:27:51,562 --> 00:27:53,218
_
659
00:27:53,242 --> 00:27:54,598
_
660
00:27:54,622 --> 00:27:55,831
_
661
00:27:55,855 --> 00:27:58,772
_
662
00:28:05,887 --> 00:28:06,920
Okay.
663
00:28:06,979 --> 00:28:09,408
_
664
00:28:10,406 --> 00:28:11,563
_
665
00:28:11,587 --> 00:28:12,626
Okay.
666
00:28:12,661 --> 00:28:14,343
_
667
00:28:14,367 --> 00:28:15,890
_
668
00:28:21,503 --> 00:28:23,604
My first time being profiled
as an Italian.
669
00:28:23,638 --> 00:28:26,673
It's about as un-fun
as I expected it to be.
670
00:28:26,708 --> 00:28:29,143
Can you imagine Papa's reaction
to this right now?
671
00:28:30,678 --> 00:28:31,979
Wah.
672
00:28:32,046 --> 00:28:33,914
Hmm.
673
00:28:35,884 --> 00:28:38,018
I'm sorry you had
to grow up with Papa all alone.
674
00:28:38,059 --> 00:28:39,800
You didn't even get to be a kid.
675
00:28:39,840 --> 00:28:41,088
Mm.
676
00:28:41,122 --> 00:28:43,590
You were responsible
for his moods, his success.
677
00:28:43,658 --> 00:28:44,691
- Hmm.
- Sorry.
678
00:28:44,726 --> 00:28:46,827
His failures, as he always reminded me.
679
00:28:49,063 --> 00:28:50,831
And...
680
00:28:50,865 --> 00:28:54,268
I'm sorry I lied to you when Mama died.
681
00:28:54,335 --> 00:28:56,837
I guess I just wanted to protect you.
682
00:29:01,509 --> 00:29:05,112
Do you remember when
I used to tuck you in at night,
683
00:29:05,146 --> 00:29:07,114
and I used to sing you that song
684
00:29:07,148 --> 00:29:08,982
before you and Mom left for the States?
685
00:29:10,779 --> 00:29:15,640
♪ _ ♪
686
00:29:16,681 --> 00:29:19,403
_
687
00:29:19,490 --> 00:29:21,490
_
688
00:29:21,529 --> 00:29:22,829
So tiny.
689
00:29:22,864 --> 00:29:24,898
Why do you think they split us up?
690
00:29:24,933 --> 00:29:25,999
I mean, I know I've always
691
00:29:26,067 --> 00:29:27,434
just kind of accepted it
as what they did,
692
00:29:27,468 --> 00:29:29,870
but I mean, why would you
do that to a couple kids?
693
00:29:29,904 --> 00:29:33,106
Why send me away?
Why not just keep us together?
694
00:29:35,910 --> 00:29:36,944
Mm.
695
00:29:38,079 --> 00:29:41,181
Andrea, that was actually my idea.
696
00:29:41,216 --> 00:29:42,716
What do you mean?
697
00:29:42,750 --> 00:29:44,651
One night, I was tucking you in,
698
00:29:44,686 --> 00:29:46,720
and I heard them talking about divorce,
699
00:29:46,754 --> 00:29:49,489
and Mama said
she wanted to move to the U.S.
700
00:29:49,524 --> 00:29:51,992
and start fresh, and Dad was screaming
701
00:29:52,026 --> 00:29:54,094
that he would rather
tear the family apart
702
00:29:54,128 --> 00:29:56,730
than be left alone and childless,
703
00:29:56,798 --> 00:29:58,932
and I knew already there
704
00:29:58,967 --> 00:30:01,034
that something was wrong with him.
705
00:30:01,069 --> 00:30:03,337
You know, his extreme mood swings.
706
00:30:03,371 --> 00:30:04,923
I, um...
707
00:30:06,541 --> 00:30:08,508
But I can handle him,
708
00:30:09,244 --> 00:30:13,213
and I didn't want you
to be stuck with him, you know?
709
00:30:13,248 --> 00:30:15,934
I didn't want you to be stuck with Dad.
710
00:30:16,663 --> 00:30:19,465
So I told Mom to take you with her.
711
00:30:22,991 --> 00:30:25,292
I think it is a family curse.
712
00:30:25,326 --> 00:30:27,064
- Hmm.
- The... The desperate need
713
00:30:27,088 --> 00:30:28,795
to... to help others,
714
00:30:28,830 --> 00:30:30,063
even if it hurts.
715
00:30:52,320 --> 00:30:53,687
"She saw us."
716
00:30:56,924 --> 00:30:58,358
Come on.
717
00:30:58,392 --> 00:31:00,627
Please don't do anything stupid, DeLuca.
718
00:31:00,661 --> 00:31:02,529
I know what you're thinking,
but it's too dangerous.
719
00:31:02,563 --> 00:31:03,697
You don't know what I'm thinking.
720
00:31:03,731 --> 00:31:04,931
You're thinking you should tackle her.
721
00:31:04,999 --> 00:31:06,032
That's pretty close, actually.
722
00:31:06,100 --> 00:31:07,634
A-Andrea, no.
723
00:31:07,668 --> 00:31:08,935
She saw us. It's over.
724
00:31:09,003 --> 00:31:11,571
Look. No. We're wearing masks, okay?
725
00:31:11,606 --> 00:31:13,440
There's no way
she could have recognized us.
726
00:31:13,474 --> 00:31:14,808
We have to keep our eyes on her.
727
00:31:14,842 --> 00:31:16,476
No, no, no. Andrea, Andrea, Andrea.
728
00:31:16,522 --> 00:31:18,901
_
729
00:31:28,016 --> 00:31:29,917
You think this
is some kind of power move?
730
00:31:30,063 --> 00:31:32,798
The Battalion Chief
making us wait like this?
731
00:31:32,823 --> 00:31:34,857
Probably just a COVID-related delay.
732
00:31:34,882 --> 00:31:36,416
My reason's more interesting.
733
00:31:36,441 --> 00:31:38,242
Okay, look, I'm about to say something
734
00:31:38,267 --> 00:31:40,335
painfully earnest and very sentimental,
735
00:31:40,360 --> 00:31:41,461
and I've had a lot of caffeine,
736
00:31:41,496 --> 00:31:43,030
so let's all just keep doing
what we're doing
737
00:31:43,055 --> 00:31:44,322
- and bear with me.
- No.
738
00:31:44,384 --> 00:31:45,384
He said he didn't want to talk about it.
739
00:31:45,409 --> 00:31:46,422
That's not what I'm talking about.
740
00:31:46,447 --> 00:31:47,444
- Oh.
- Oh.
741
00:31:47,469 --> 00:31:48,495
Okay.
742
00:31:48,537 --> 00:31:51,177
Vic, I can't begin to imagine
743
00:31:51,245 --> 00:31:53,046
the weight of everything
that you're feeling,
744
00:31:53,071 --> 00:31:55,700
but I will not let you die
a sad, lonely widow
745
00:31:55,744 --> 00:31:57,090
in your Dead Fiancé Socks.
746
00:31:57,125 --> 00:31:58,144
I won't do it.
747
00:31:58,185 --> 00:31:59,853
Okay, you can't deny yourself love
748
00:31:59,887 --> 00:32:01,721
just because our job is dangerous.
749
00:32:01,756 --> 00:32:02,856
The world has changed.
750
00:32:02,899 --> 00:32:04,171
Being a doctor is dangerous now.
751
00:32:04,205 --> 00:32:06,559
Being a grocery store clerk...
Super dangerous.
752
00:32:06,594 --> 00:32:09,229
A-A-And firefighters? We show up.
753
00:32:09,263 --> 00:32:11,464
We show up and try
to make the world safe
754
00:32:11,499 --> 00:32:13,621
for everyone and each other.
755
00:32:13,654 --> 00:32:15,068
I'm ready to talk about it.
756
00:32:18,105 --> 00:32:19,873
I'm... gonna go after them.
757
00:32:19,907 --> 00:32:21,043
What?
758
00:32:21,078 --> 00:32:23,616
I'm gonna go after them
through the damn courts.
759
00:32:23,640 --> 00:32:26,775
It's risky, I know,
but there is no other option.
760
00:32:26,809 --> 00:32:28,610
Three Black girls were already missing
761
00:32:28,645 --> 00:32:30,312
from Joyce's neighborhood.
762
00:32:30,346 --> 00:32:32,447
The cops did nothing.
763
00:32:32,482 --> 00:32:33,582
They arrested her
764
00:32:33,616 --> 00:32:35,317
in front of her daughter
on false charges
765
00:32:35,351 --> 00:32:37,819
and only dropped those charges
because somebody filmed it,
766
00:32:37,854 --> 00:32:39,321
and that is not enough.
767
00:32:39,355 --> 00:32:40,622
That's not enough!
768
00:32:40,647 --> 00:32:42,781
That girl is permanently traumatized.
769
00:32:42,859 --> 00:32:45,827
That mother is permanently traumatized.
770
00:32:45,895 --> 00:32:49,298
And if we... If we only chalk it up
771
00:32:49,332 --> 00:32:50,832
to a systemic problem without action,
772
00:32:50,867 --> 00:32:54,336
if we don't name the individuals
who support this system,
773
00:32:54,370 --> 00:32:57,506
if... if we don't fight them,
then nothing changes.
774
00:32:57,540 --> 00:32:59,808
Nothing changes.
775
00:33:00,444 --> 00:33:02,311
We fight fires.
776
00:33:02,345 --> 00:33:05,180
We run into burning buildings,
we defy the odds,
777
00:33:05,215 --> 00:33:08,410
and we save lives,
and this is no different.
778
00:33:08,911 --> 00:33:10,011
It's...
779
00:33:10,079 --> 00:33:12,447
It's just a different kind of fire.
780
00:33:14,216 --> 00:33:17,211
I am a proud Black firefighter.
781
00:33:17,359 --> 00:33:19,927
I am a man that will fight
for his little girl's future,
782
00:33:20,055 --> 00:33:22,290
and my family's got money.
783
00:33:24,299 --> 00:33:25,634
You made up with your family?
784
00:33:25,668 --> 00:33:26,944
No.
785
00:33:26,979 --> 00:33:28,138
But...
786
00:33:28,959 --> 00:33:30,432
But now I will.
787
00:33:31,413 --> 00:33:33,247
Well, I'm in.
788
00:33:34,744 --> 00:33:36,678
I'll testify. Whatever you need, Miller.
789
00:33:36,746 --> 00:33:38,607
Thank you, Montgomery.
790
00:33:48,485 --> 00:33:51,086
Painfully earnest is a good look on you.
791
00:34:00,570 --> 00:34:02,337
One minute to downtown.
792
00:34:12,448 --> 00:34:13,682
What's the status?
793
00:34:13,716 --> 00:34:16,084
They should be pulling up soon.
794
00:34:16,119 --> 00:34:18,320
Okay. When the cops get here,
we'll post at both exits.
795
00:34:18,388 --> 00:34:20,522
Downtown Seattle.
796
00:34:24,394 --> 00:34:27,429
For your safety, please
stand clear of the doors.
797
00:34:31,567 --> 00:34:33,168
A-Andrea, stop!
798
00:34:33,193 --> 00:34:34,259
Andrea?
799
00:34:44,414 --> 00:34:45,547
Andrea.
800
00:34:45,584 --> 00:34:47,159
_
801
00:34:47,183 --> 00:34:48,350
Carina, listen to me, okay?
802
00:34:48,418 --> 00:34:49,518
I want you to go find Ben
and the police.
803
00:34:49,552 --> 00:34:51,586
I'm not losing her.
I can't live with it.
804
00:34:51,621 --> 00:34:52,554
Okay.
805
00:35:34,603 --> 00:35:36,172
- 19!
- Huh?
806
00:35:36,197 --> 00:35:37,520
- I wasn't...
- Oh, God.
807
00:35:37,545 --> 00:35:38,945
- Yes, sir. Yes, sir.
- Oh! Oh, God.
808
00:35:38,970 --> 00:35:40,203
Good mor... Good morning.
809
00:35:40,228 --> 00:35:42,029
Good morning. I mean, sir.
810
00:35:42,054 --> 00:35:45,423
Uh, Battalion Chief Gregory,
welcome to Station 19.
811
00:35:45,448 --> 00:35:48,438
I see you've met, uh,
Hughes, Montgomery, and Miller.
812
00:35:48,462 --> 00:35:49,395
Where's Captain Bishop?
813
00:35:49,463 --> 00:35:51,898
She's away. On a call.
814
00:35:51,932 --> 00:35:53,933
I've been put in charge.
Lieutenant Herrera.
815
00:35:53,967 --> 00:35:55,435
Pruitt Herrera's daughter?
816
00:35:55,469 --> 00:35:56,903
Yes, sir.
817
00:35:59,106 --> 00:36:00,506
If you will, right this way.
818
00:36:04,411 --> 00:36:07,413
Pruitt's still saving our butts,
even from the grave.
819
00:36:40,080 --> 00:36:41,347
Captain Bishop?
820
00:36:41,382 --> 00:36:44,450
We have the doors covered.
This is a photo of Opal.
821
00:36:44,485 --> 00:36:46,793
She's a 4100 suspect.
822
00:36:46,839 --> 00:36:49,231
Let's go. Take the right side
and the left side. Let's move.
823
00:37:05,014 --> 00:37:06,181
About face!
824
00:37:07,567 --> 00:37:09,268
19. A-shift.
825
00:37:09,293 --> 00:37:10,906
You call yourselves the A-team,
I'm told.
826
00:37:10,931 --> 00:37:12,298
Yet, you're without a captain,
827
00:37:12,421 --> 00:37:14,489
and I found you all sleeping on the job.
828
00:37:14,524 --> 00:37:15,824
Chief Gregory, if I may.
829
00:37:15,858 --> 00:37:18,827
Our team prides itself on precision,
830
00:37:18,861 --> 00:37:20,395
accuracy, and dedication.
831
00:37:20,429 --> 00:37:21,663
We are strong as a unit.
832
00:37:21,697 --> 00:37:23,799
Herrera, where is your captain?
833
00:37:25,626 --> 00:37:27,536
She is helping coordinate
834
00:37:27,570 --> 00:37:29,571
the arrest
of a notorious sex trafficker,
835
00:37:29,605 --> 00:37:31,473
who we think is responsible
for the kidnapping
836
00:37:31,507 --> 00:37:33,508
of the two girls we rescued yesterday.
837
00:37:33,543 --> 00:37:35,076
Our captain is setting an example
838
00:37:35,144 --> 00:37:37,078
for what it means
to be a first responder.
839
00:37:37,113 --> 00:37:39,181
Outside of red tape or jurisdiction.
840
00:37:39,932 --> 00:37:42,226
We are proud to serve under her.
841
00:37:42,685 --> 00:37:44,686
I heard about yesterday's events.
842
00:37:44,720 --> 00:37:48,056
Running into a burning building,
off-duty, without any gear...
843
00:37:48,090 --> 00:37:49,724
We put human life before protocol, sir.
844
00:37:49,759 --> 00:37:51,326
And we'd do it again any day.
845
00:37:51,351 --> 00:37:53,852
Especially for a community
that was being overlooked.
846
00:37:54,323 --> 00:37:55,389
Sir.
847
00:38:10,980 --> 00:38:14,049
Red hair. I guess, 5'5", probably.
848
00:38:14,083 --> 00:38:15,617
Train's been here for a few minutes now,
849
00:38:15,651 --> 00:38:16,785
so they gotta be around here somewhere.
850
00:38:16,819 --> 00:38:18,653
- That's her!
- Here we go.
851
00:38:21,457 --> 00:38:23,525
- Ma'am, freeze!
- Hey...
852
00:38:23,559 --> 00:38:25,594
We're sorry. Mistake.
853
00:38:32,635 --> 00:38:34,536
No. Over there. Over there.
There, there, there!
854
00:38:34,570 --> 00:38:36,471
We think she's exiting
the north side of the building.
855
00:38:36,505 --> 00:38:38,473
Ma'am. Freeze.
856
00:38:38,541 --> 00:38:39,774
Oh, what's going on?
857
00:38:39,809 --> 00:38:41,209
What is going on?
858
00:38:42,678 --> 00:38:43,812
We're 10-15.
859
00:38:43,846 --> 00:38:45,780
Ma'am, you have the right
to remain silent.
860
00:38:45,815 --> 00:38:47,115
Anything you say can and will
861
00:38:47,149 --> 00:38:49,752
be used against you in a court of law.
862
00:38:58,828 --> 00:39:01,830
It's interesting how they didn't
shove her face into the ground.
863
00:39:08,771 --> 00:39:10,438
At ease.
864
00:39:12,467 --> 00:39:13,701
While I don't condone conflict
865
00:39:13,726 --> 00:39:15,928
with our brothers on the force...
866
00:39:16,078 --> 00:39:21,249
I do appreciate honesty
and bravery as core values.
867
00:39:23,058 --> 00:39:26,894
You saved two lives yesterday.
868
00:39:27,056 --> 00:39:29,624
You did it with your bare hands.
869
00:39:30,084 --> 00:39:32,460
I'd be proud to have any
one of you on my team.
870
00:39:36,265 --> 00:39:37,632
I'm s...
871
00:39:37,667 --> 00:39:40,302
I'm sorry. I'm sorry.
872
00:39:40,369 --> 00:39:41,503
Oh, my God.
873
00:39:41,537 --> 00:39:44,139
I'm sorry. I'm sorry, sir.
874
00:39:44,206 --> 00:39:46,124
She's been shoving it all down, sir.
875
00:39:46,162 --> 00:39:47,642
And it's been a lot.
876
00:39:47,710 --> 00:39:49,778
Yesterday was a lot to shove down.
877
00:39:49,845 --> 00:39:51,913
I imagine it was, son.
878
00:39:51,981 --> 00:39:54,916
We haven't slept. We haven't eaten, sir.
879
00:39:54,951 --> 00:39:57,953
Demoralizing doesn't
begin to describe it.
880
00:39:58,237 --> 00:39:59,688
Understood.
881
00:40:01,824 --> 00:40:03,658
I'm so sorry. I don't do this, sir.
882
00:40:03,693 --> 00:40:05,026
I don't... I do not do this.
883
00:40:05,061 --> 00:40:06,561
She really doesn't.
She really doesn't do this, sir.
884
00:40:06,595 --> 00:40:07,963
She's never done this before.
885
00:40:10,566 --> 00:40:12,701
- 19.
- 19.
886
00:40:12,735 --> 00:40:13,788
- 19.
- 19.
887
00:40:13,823 --> 00:40:14,803
19.
888
00:40:14,837 --> 00:40:15,851
- 19.
- 19.
889
00:40:15,925 --> 00:40:16,999
19!
890
00:40:17,033 --> 00:40:18,017
19!
891
00:40:18,042 --> 00:40:18,975
19!
892
00:40:19,000 --> 00:40:20,067
That's right.
893
00:40:23,746 --> 00:40:24,746
Oh.
894
00:40:24,780 --> 00:40:26,147
A-Andrea!
895
00:40:26,182 --> 00:40:27,482
Hey.
896
00:40:34,890 --> 00:40:36,091
I think he stabbed me.
897
00:40:36,125 --> 00:40:37,559
H-Help!
898
00:40:37,626 --> 00:40:38,727
H-Help!
899
00:40:38,761 --> 00:40:40,195
Call 911!
900
00:40:40,229 --> 00:40:41,563
Help!
901
00:40:45,234 --> 00:40:46,968
Excuse us. Clear a path, please.
902
00:40:47,003 --> 00:40:48,470
- Coming through. Clear a path.
- Help him! Help him!
903
00:40:48,537 --> 00:40:49,571
Clear a path.
904
00:40:52,775 --> 00:40:54,275
Carina...
905
00:40:54,310 --> 00:40:56,244
We're gonna have to work.
Come on. Come on.
906
00:41:00,883 --> 00:41:02,183
Stay with us! Stay with us!
907
00:41:43,926 --> 00:41:45,293
Grey-Sloan Memorial,
908
00:41:45,327 --> 00:41:47,295
this is Captain Maya Bishop
from Station 19.
909
00:41:47,329 --> 00:41:49,223
We have a doctor... Mnh.
910
00:41:50,899 --> 00:41:52,367
A 35-year-old male
911
00:41:52,401 --> 00:41:54,636
with an abdominal stab wound
coming your way.
912
00:41:54,670 --> 00:41:56,571
He's tachycardic and hypotensive.
913
00:41:56,605 --> 00:41:58,106
Warren.
914
00:41:58,140 --> 00:42:00,025
I got it. I got it.
915
00:42:00,843 --> 00:42:02,477
Did... Did they get her?
916
00:42:02,545 --> 00:42:04,279
- What?
- Did they get her?
917
00:42:04,313 --> 00:42:06,381
Yeah, they got her. They got her.
918
00:42:12,536 --> 00:42:16,141
_
919
00:42:19,593 --> 00:42:22,422
_
65007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.