All language subtitles for Son 2021 1080p WEB-DL DD5 1 H 264-EVO-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,042 --> 00:00:51,833 ¡Dios mío! 2 00:00:53,125 --> 00:00:55,583 No sabes lo que es la muerte ante tu dios. 3 00:00:55,625 --> 00:00:58,292 ¿Entiendes el horror que inundará tu alma? 4 00:00:58,333 --> 00:01:00,167 El pecado y Satán... 5 00:01:00,208 --> 00:01:03,708 Crees que vivirás para siempre, hasta que te das cuenta... 6 00:01:05,208 --> 00:01:08,083 ...y pena y quemándose en el infierno. 7 00:01:08,125 --> 00:01:09,750 ¿Puedes imaginar cómo será eso? 8 00:01:09,792 --> 00:01:11,125 No lo puedes cambiar. 9 00:01:11,167 --> 00:01:13,083 No puedes cambiar... nada. 10 00:01:13,125 --> 00:01:15,458 ¡Podrías estar muerto antes del atardecer! 11 00:02:21,500 --> 00:02:23,333 ¡No, no, no, no, no! 12 00:02:23,375 --> 00:02:26,250 ¡No, no, no, no! 13 00:02:26,292 --> 00:02:29,167 ¡No, no! ¡No! 14 00:02:30,458 --> 00:02:32,000 Mierda. ¡No! 15 00:02:32,042 --> 00:02:33,958 ¡No! 16 00:02:34,000 --> 00:02:35,625 ¡No te quiero! 17 00:02:35,667 --> 00:02:38,125 ¡No te quiero! ¡No! 18 00:02:38,167 --> 00:02:40,542 ¡No, no, no, no, no! 19 00:02:58,292 --> 00:02:59,750 Ooh... 20 00:03:12,917 --> 00:03:14,458 ...oficiales y responsables de las decisiones 21 00:03:14,500 --> 00:03:15,708 de todo el estado... 22 00:03:15,750 --> 00:03:17,583 El Show de Gallo 23 00:03:17,625 --> 00:03:20,417 en la estación SuperTalk Mississippi. 24 00:03:23,333 --> 00:03:24,750 ¡A que te gano! 25 00:03:24,792 --> 00:03:26,750 No puedes simplemente anunciar una carrera 26 00:03:26,792 --> 00:03:28,000 sin darme una oportunidad. 27 00:03:28,042 --> 00:03:29,125 Eso no se vale. 28 00:03:29,167 --> 00:03:30,875 -Y el veredicto del juez... -Y te ganaré de nuevo. 29 00:03:30,917 --> 00:03:32,667 Ven acá. Debemos irnos a la escuela. 30 00:03:32,708 --> 00:03:34,125 Vas a llegar tarde. 31 00:03:34,167 --> 00:03:35,792 Está bien, está bien. 32 00:03:35,833 --> 00:03:37,042 Andando. 33 00:03:37,083 --> 00:03:38,292 ¡Hola! 34 00:03:38,333 --> 00:03:39,833 ¡Hola, chicos! 35 00:03:39,875 --> 00:03:41,750 -¡Hola, Susan! -Hola, David. 36 00:03:41,792 --> 00:03:43,625 Ehm, sí podrás ir por él hoy, ¿verdad? 37 00:03:43,667 --> 00:03:45,000 Sí, no hay problema. 38 00:03:45,042 --> 00:03:47,292 Hoy tengo esa clase nocturna otra vez, 39 00:03:47,333 --> 00:03:48,958 y se tardará más de lo normal. 40 00:03:49,000 --> 00:03:50,208 Nos vemos después. 41 00:03:50,250 --> 00:03:52,333 -¡Adiós! -Gracias. 42 00:03:54,000 --> 00:03:55,625 No olvides ponerte el cinturón. 43 00:03:55,667 --> 00:03:56,875 Bien. 44 00:03:56,917 --> 00:03:58,500 -Mamá. -Sí. 45 00:03:58,542 --> 00:04:00,500 Te quiero hacer una pregunta seria. 46 00:04:00,542 --> 00:04:01,958 ¿Qué? 47 00:04:02,000 --> 00:04:03,958 Si tuvieras ocho brazos, 48 00:04:04,000 --> 00:04:06,833 ¿qué harías con los que te sobraran? 49 00:04:06,875 --> 00:04:09,667 ¿Te los esconderías en la ropa o los presumirías? 50 00:04:11,042 --> 00:04:13,917 -¡Aah! ¡No, no, no, detente! -Eres un diabillo. 51 00:04:13,958 --> 00:04:16,541 ¿Por qué tratas de asustarme así? 52 00:04:16,583 --> 00:04:18,291 Lo digo en serio. 53 00:04:18,333 --> 00:04:20,291 -De veras. Hablo en serio. -Está bien. 54 00:04:20,333 --> 00:04:22,583 Bien, te responderé en serio, pero tendré que pensarlo 55 00:04:22,625 --> 00:04:24,375 porque lo consideraré muy seriamente. 56 00:04:24,417 --> 00:04:25,833 Pues piénsalo mientras conduces... 57 00:04:25,875 --> 00:04:27,250 -Lo haré. -...porque la clase empieza 58 00:04:27,292 --> 00:04:29,417 -en cinco minutos. -Llegaremos a tiempo. 59 00:04:33,167 --> 00:04:35,000 Bien, ya vete. Que tengas un buen día. 60 00:04:35,042 --> 00:04:36,458 Te amo. 61 00:04:36,500 --> 00:04:38,833 Adiós, mamá. Te amo. 62 00:04:42,000 --> 00:04:43,458 ¡Oye! 63 00:04:43,500 --> 00:04:45,917 No escondería mis ocho brazos bajo mi ropa. 64 00:04:45,958 --> 00:04:48,750 Los presumiría y me haría llamar la "señora araña". 65 00:04:48,792 --> 00:04:51,417 Buena respuesta, mamá. 66 00:04:57,292 --> 00:04:59,250 Con la "A" se escribe... 67 00:04:59,292 --> 00:05:00,750 ¡Apple! 68 00:05:00,792 --> 00:05:02,292 Muy bien. 69 00:05:03,583 --> 00:05:05,500 Con la "B" se escribe... 70 00:05:05,542 --> 00:05:06,958 ¡Ball! 71 00:05:07,000 --> 00:05:09,375 Excelente. 72 00:05:09,417 --> 00:05:12,792 Con la "C" se escribe "cow". 73 00:05:15,583 --> 00:05:17,125 ¡Permiso! 74 00:05:19,917 --> 00:05:21,792 Un niño con TEPT a menudo 75 00:05:21,833 --> 00:05:24,833 se concentra intensamente en la muerte. 76 00:05:24,875 --> 00:05:26,333 Y aunque es normal 77 00:05:26,375 --> 00:05:29,458 que algunos niños tengan curiosidad por la muerte, 78 00:05:29,500 --> 00:05:31,333 otros que tienen algún trauma 79 00:05:31,375 --> 00:05:33,833 a menudo pueden desarrollar una obsesión con ese tema 80 00:05:33,875 --> 00:05:37,167 y una preocupación excesiva por su propia seguridad 81 00:05:37,208 --> 00:05:39,917 o la de sus seres queridos. 82 00:05:44,792 --> 00:05:46,125 ¡Mami! 83 00:05:46,167 --> 00:05:47,583 -Hola, cosita. -Hola. 84 00:05:47,625 --> 00:05:49,167 -¿Cómo les fue? ¿Bien? -Genial. 85 00:05:49,208 --> 00:05:50,917 Acabamos de comer, y terminó toda su tarea. 86 00:05:50,958 --> 00:05:53,125 -Genial. Gracias. -Toda la tarea. 87 00:05:53,167 --> 00:05:56,042 -¡De toda la semana! -Muy bien hecho, amiguito. 88 00:05:56,083 --> 00:05:57,917 Gracias, Susan. Nos vemos mañana. 89 00:05:57,958 --> 00:05:59,708 -Nos vemos. Adiós David. -Adiós. 90 00:06:01,042 --> 00:06:03,333 Mamá, ¿puedo jugar videojuegos antes de irme a dormir? 91 00:06:03,375 --> 00:06:04,667 Tal vez. 92 00:06:11,750 --> 00:06:13,375 Mamá. 93 00:06:13,417 --> 00:06:14,833 Dime, amor. 94 00:06:14,875 --> 00:06:16,833 Necesitaré mi ropa para ejercicios mañana. 95 00:06:16,875 --> 00:06:19,250 Ya te la tengo lista. 96 00:06:19,292 --> 00:06:21,500 Gracias, mamá. Eres la mejor. 97 00:06:21,542 --> 00:06:22,750 De nada. 98 00:06:22,792 --> 00:06:24,000 -Ahora duérmete. -Espera, espera. 99 00:06:24,042 --> 00:06:25,667 No apagues la luz de noche. 100 00:06:25,708 --> 00:06:29,208 Por si acaso hay zombis escondidos en la oscuridad. 101 00:06:29,250 --> 00:06:31,917 Por eso es que no hay que jugar videojuegos de miedo 102 00:06:31,958 --> 00:06:33,750 antes de dormir. 103 00:06:33,792 --> 00:06:35,083 -Ah. -Ah... 104 00:06:36,375 --> 00:06:37,958 Está bien. 105 00:06:38,000 --> 00:06:39,375 Buenas noches. 106 00:07:14,750 --> 00:07:16,208 David. 107 00:07:18,500 --> 00:07:21,250 Te dije que te iba a dar miedo. 108 00:07:22,792 --> 00:07:24,792 Qué sorpresa. Ven aquí. 109 00:07:26,083 --> 00:07:27,750 Puedes dormir conmigo esta noche. 110 00:07:30,500 --> 00:07:31,833 Anda, vamos. 111 00:07:31,875 --> 00:07:33,333 A mami le encanta que duermas en su cama. 112 00:07:33,375 --> 00:07:34,875 No te sientas mal. 113 00:08:14,708 --> 00:08:15,917 ¡David! 114 00:08:15,958 --> 00:08:17,583 ¡David, despierta! 115 00:08:23,833 --> 00:08:25,667 ¡Auxilio! 116 00:08:25,708 --> 00:08:27,958 ¡Que alguien me ayude! 117 00:08:28,000 --> 00:08:30,250 ¡Ayuda, por favor! 118 00:08:30,292 --> 00:08:31,917 ¡Auxilio! 119 00:08:31,958 --> 00:08:33,375 ¡Ayuda! 120 00:08:33,417 --> 00:08:34,625 Susan... 121 00:08:34,667 --> 00:08:36,375 ¡Ayúdame, Susan! 122 00:08:38,832 --> 00:08:41,082 ¡Auxilio! ¡Susan! ¡Susan! 123 00:08:42,582 --> 00:08:44,708 ¡Auxilio! 124 00:08:46,917 --> 00:08:48,458 ¡Susan! ¡Pronto, pronto! 125 00:08:48,500 --> 00:08:50,042 ¡Susan! 126 00:08:50,083 --> 00:08:51,417 Hay extraño en mi casa. ¡Llama a la policía! 127 00:08:51,458 --> 00:08:53,208 ¡Hay extraños en la recámara de David! 128 00:08:53,250 --> 00:08:55,542 -¡Oye, no regreses ahí sola! -¡Llama a la policía! 129 00:08:55,583 --> 00:08:56,958 ¡Está bien! 130 00:09:10,583 --> 00:09:12,208 David. 131 00:09:12,250 --> 00:09:13,875 David. ¡David! ¡David! ¡David! 132 00:09:13,917 --> 00:09:15,333 David. David. 133 00:09:15,375 --> 00:09:16,792 David, despierta. 134 00:09:16,833 --> 00:09:18,417 Despierta. ¿Me escuchas? 135 00:09:18,458 --> 00:09:20,125 David, ¿me escuchas? 136 00:09:20,167 --> 00:09:21,542 ¿Mamá? 137 00:09:25,208 --> 00:09:26,542 Bien... 138 00:09:27,833 --> 00:09:29,542 Bien, compararé estas, las de su vecina 139 00:09:29,583 --> 00:09:31,708 y las de su hijo con las que encontré. 140 00:09:34,333 --> 00:09:35,833 Ehm... 141 00:09:35,875 --> 00:09:38,458 No pude hallar nada de evidencia de entrada forzada 142 00:09:38,500 --> 00:09:40,542 en ninguna de las ventanas ni puertas. 143 00:09:40,583 --> 00:09:44,208 ¿Cree que tal vez haya dejado alguna puerta o ventana abierta? 144 00:09:44,250 --> 00:09:46,042 No. 145 00:09:46,083 --> 00:09:48,000 Siempre les pongo seguro a las puertas y ventanas, 146 00:09:48,042 --> 00:09:50,500 y luego me cercioro de haber puesto los seguros, 147 00:09:50,542 --> 00:09:52,167 y luego lo vuelvo a hacer varias veces. 148 00:09:52,208 --> 00:09:53,417 Así que, no. No. 149 00:09:53,458 --> 00:09:54,792 Tengo esa obsesión. 150 00:09:54,833 --> 00:09:56,333 ¿Hay alguna llave de repuesto? 151 00:09:56,375 --> 00:09:59,208 ¿Hay algún vecino u otra persona que tenga llave? 152 00:09:59,250 --> 00:10:00,833 No. 153 00:10:02,125 --> 00:10:03,708 ¿Perdió alguna llave? 154 00:10:03,750 --> 00:10:05,125 ¿Se la robaron? 155 00:10:05,167 --> 00:10:06,792 Eh... 156 00:10:06,833 --> 00:10:08,667 No, yo no -- No. 157 00:10:08,708 --> 00:10:11,583 No. No. Mm-mm. 158 00:10:11,625 --> 00:10:14,833 ¿Cree que pudo haber sido un sueño? 159 00:10:14,875 --> 00:10:17,208 ¿Tal vez un sueño lúcido? 160 00:10:17,250 --> 00:10:19,917 Tal vez entró dormida a la recámara de su hijo, 161 00:10:19,958 --> 00:10:22,292 le quitó la ropa y se regresó a su recámara. 162 00:10:22,333 --> 00:10:23,708 Son cosas posibles. 163 00:10:23,750 --> 00:10:25,875 No, yo nunca he caminado dormida en mi vida. 164 00:10:25,917 --> 00:10:27,125 Esto sucedió. 165 00:10:27,167 --> 00:10:29,083 Esa gente estuvo aquí. Fue real. 166 00:10:29,125 --> 00:10:30,875 ¿Ha tenido algo de estrés últimamente? 167 00:10:30,917 --> 00:10:33,417 ¿Alguna separación reciente o pérdida de un ser querido? 168 00:10:33,458 --> 00:10:35,417 ¿Y por qué piensa que hay extraños aquí? ¿Quiénes eran? 169 00:10:35,458 --> 00:10:37,417 No lo sé. Dígamelo usted. Ustedes son la policía. 170 00:10:37,458 --> 00:10:39,875 Eh, Steve, ¿por -- 171 00:10:39,917 --> 00:10:41,292 por qué no te regresas a la estación? 172 00:10:41,333 --> 00:10:42,958 Yo me encargo del resto. 173 00:10:46,250 --> 00:10:47,625 Bien. 174 00:10:51,583 --> 00:10:53,208 Esa gente estuvo aquí, ¿bien? 175 00:10:53,250 --> 00:10:55,750 Estuvieron aquí. Fue real. 176 00:10:55,792 --> 00:10:57,542 No fue algo que imaginé. 177 00:10:57,583 --> 00:10:59,500 Le creo. 178 00:10:59,542 --> 00:11:01,833 ¿Sí? 179 00:11:01,875 --> 00:11:03,167 Sí. 180 00:11:07,458 --> 00:11:09,917 Bien, ahora, los doctores 181 00:11:09,958 --> 00:11:12,458 no encontraron ningún problema físico con su hijo, 182 00:11:12,500 --> 00:11:15,333 por lo que supongo que usted interrumpió a estas personas 183 00:11:15,375 --> 00:11:18,000 justo antes de que pudieran hacer lo que trataban de hacer. 184 00:11:18,042 --> 00:11:20,458 -Bien. -Pero no se preocupe, ¿bien? 185 00:11:20,500 --> 00:11:22,792 Atraparemos a los cabrones. 186 00:11:22,833 --> 00:11:24,208 Perdón. 187 00:12:29,750 --> 00:12:32,917 ¿Qué haces? 188 00:12:32,958 --> 00:12:34,500 Estaba dormido. 189 00:12:35,958 --> 00:12:37,333 Discúlpame. 190 00:12:38,833 --> 00:12:41,250 ¿De veras había gente en mi habitación? 191 00:12:41,292 --> 00:12:43,583 ¿No recuerdas nada? 192 00:12:43,625 --> 00:12:45,875 No. 193 00:12:45,917 --> 00:12:49,792 ¿Recuerdas haberte quitado el pijama... 194 00:12:49,833 --> 00:12:51,500 durante la noche? 195 00:12:51,542 --> 00:12:54,000 No estoy seguro. 196 00:12:54,042 --> 00:12:57,333 Amor, esto es muy, muy importante. 197 00:12:57,375 --> 00:13:01,292 Necesito que recuerdes... 198 00:13:01,333 --> 00:13:04,958 si te quitaste el pijama durante la noche. 199 00:13:05,000 --> 00:13:07,667 Creo que sí. 200 00:13:07,708 --> 00:13:09,208 Tenía mucho calor. 201 00:13:10,417 --> 00:13:12,292 Bien. 202 00:13:12,333 --> 00:13:13,917 Está bien. 203 00:13:17,875 --> 00:13:20,083 ¿Mamá? 204 00:13:20,125 --> 00:13:21,750 Sí. 205 00:13:21,792 --> 00:13:24,417 Estaba soñando. 206 00:13:24,458 --> 00:13:26,000 ¿Con qué? 207 00:13:27,375 --> 00:13:29,208 Que me estaba ahogando. 208 00:13:30,500 --> 00:13:33,792 Me estaba ahogando en un río de sangre. 209 00:13:36,625 --> 00:13:38,958 Muy bien. Exactamente de esta forma. 210 00:13:40,458 --> 00:13:42,583 La meten... 211 00:13:42,625 --> 00:13:45,208 ¡Lo hice! 212 00:13:45,250 --> 00:13:47,292 ...y la sacuden. 213 00:13:55,000 --> 00:13:57,083 ¿No encontraron ni una huella? 214 00:13:57,125 --> 00:13:58,333 Además de la suya, la de su vecina 215 00:13:58,375 --> 00:14:00,292 y la de su hijo, no. 216 00:14:03,208 --> 00:14:05,417 ¿Se encuentra bien? 217 00:14:07,750 --> 00:14:09,625 Creo que sí. 218 00:14:09,667 --> 00:14:11,125 No lo sé. 219 00:14:11,167 --> 00:14:13,333 Le tomará algo de tiempo volver a la normalidad. 220 00:14:13,375 --> 00:14:15,000 El hecho de que gente se haya 221 00:14:15,042 --> 00:14:17,667 metido a su casa es una... violación. 222 00:14:19,000 --> 00:14:21,500 Mi hijo dijo que es posible 223 00:14:21,542 --> 00:14:23,667 que se haya quitado el pijama en algún momento de la noche. 224 00:14:23,708 --> 00:14:26,292 Me dijo que hace eso a veces. 225 00:14:29,417 --> 00:14:31,042 Pero esas personas -- 226 00:14:31,083 --> 00:14:33,333 esas personas estaban ahí. 227 00:14:34,958 --> 00:14:37,167 Si necesita algo... 228 00:14:37,208 --> 00:14:38,625 aquí está mi tarjeta. 229 00:14:38,667 --> 00:14:40,167 Llámeme cuando quiera, ¿bien? 230 00:14:40,208 --> 00:14:41,708 Oh, gracias, detective Tate. 231 00:14:41,750 --> 00:14:44,667 Sí, bueno, me puedes decir Paul. 232 00:14:55,458 --> 00:14:56,667 ÉL YA VIENE 233 00:14:56,708 --> 00:14:58,125 Despierta, amor. 234 00:15:22,083 --> 00:15:23,625 ¿Mamá? 235 00:15:23,667 --> 00:15:26,208 -Dime. -Me duele la cabeza. 236 00:15:26,250 --> 00:15:28,500 Y me siento mal del estómago. 237 00:15:28,542 --> 00:15:30,917 Bueno, es posiblemente porque no has comido nada hoy. 238 00:15:32,208 --> 00:15:34,417 Debe ser por eso. 239 00:15:34,458 --> 00:15:36,500 Si te sigues sintiendo mal en la mañana, 240 00:15:36,542 --> 00:15:38,792 te llevaré con el doctor. 241 00:15:38,833 --> 00:15:40,917 No te preocupes. 242 00:15:40,958 --> 00:15:42,375 Yo te cuidaré. 243 00:15:42,417 --> 00:15:43,833 Duérmete. 244 00:16:42,708 --> 00:16:45,167 Nada. 245 00:16:45,208 --> 00:16:46,708 Aquí tienes. 246 00:16:46,750 --> 00:16:49,000 No sé si querías azúcar o... 247 00:16:49,042 --> 00:16:53,000 Sabes, en verdad dudo que vayan a regresar, Laura. 248 00:16:53,042 --> 00:16:55,333 Digo, quienquiera que sean esas personas, 249 00:16:55,375 --> 00:17:00,292 ya deben saber que... la policía está vigilando. 250 00:17:02,917 --> 00:17:04,625 Pero los vi. 251 00:17:05,916 --> 00:17:09,583 Pero creo que debieron haber llegado por el patio trasero. 252 00:17:09,625 --> 00:17:11,416 ¿Cierto? Es la única explicación que queda. 253 00:17:11,458 --> 00:17:12,875 Así que... 254 00:17:12,916 --> 00:17:15,166 Haré que vengan a buscar huellas por la mañana. 255 00:17:15,208 --> 00:17:17,833 Creo que deberán encontrar algo. 256 00:17:19,041 --> 00:17:20,291 Sí. 257 00:17:20,333 --> 00:17:21,916 ¿Mamá? 258 00:17:21,958 --> 00:17:23,750 David, ¿estás bien? 259 00:17:23,791 --> 00:17:25,083 Me duele mucho. 260 00:17:43,750 --> 00:17:45,500 Dios mío. ¿Qué es eso? 261 00:17:50,417 --> 00:17:51,833 ¡David! 262 00:17:51,875 --> 00:17:53,250 David... 263 00:18:00,958 --> 00:18:03,625 Yo, eh -- Esperaré aquí afuera, ¿bien? 264 00:18:07,750 --> 00:18:09,375 ¿Te puedes quedar? 265 00:18:09,417 --> 00:18:11,958 Quiero estar acompañada. 266 00:18:13,917 --> 00:18:15,625 Claro. 267 00:18:15,667 --> 00:18:17,208 Sí. 268 00:18:21,042 --> 00:18:22,958 Al principio creímos que era meningitis bacteriana, 269 00:18:23,000 --> 00:18:24,792 ya que los síntomas son bastante parecidos, 270 00:18:24,833 --> 00:18:27,250 pero los resultados fueron negativos. 271 00:18:27,292 --> 00:18:29,333 Dado el severo sangrado gastrointestinal, 272 00:18:29,375 --> 00:18:30,625 revisamos si había traumas, tumores, 273 00:18:30,667 --> 00:18:33,542 colitis ulcerativa o parásitos. 274 00:18:33,583 --> 00:18:35,333 Negativos. 275 00:18:35,375 --> 00:18:37,667 Luego buscamos cualquier otra infección viral o bacteriana 276 00:18:37,708 --> 00:18:39,000 y distintas enfermedades, 277 00:18:39,042 --> 00:18:40,708 incluyendo enfermedades tropicales, 278 00:18:40,750 --> 00:18:42,375 enfermedades degenerativas conocidas, 279 00:18:42,417 --> 00:18:44,458 envenenamientos y narcóticos... 280 00:18:44,500 --> 00:18:46,583 pero todas las pruebas resultaron negativas. 281 00:18:52,125 --> 00:18:53,375 Oh. 282 00:18:53,417 --> 00:18:55,292 Bien. Y, ¿entonces... 283 00:18:56,583 --> 00:18:58,500 ...qué? 284 00:18:58,542 --> 00:19:01,292 Laura... 285 00:19:01,333 --> 00:19:03,125 ¿te puedo hablar honestamente? 286 00:19:03,167 --> 00:19:05,083 Dado que yo también soy padre, si estuviera en tu posición, 287 00:19:05,125 --> 00:19:07,042 quisiera que así lo hicieran conmigo. 288 00:19:17,208 --> 00:19:18,792 No sabemos qué es. 289 00:19:20,125 --> 00:19:22,083 Seguimos haciendo pruebas y seguiremos haciéndolas, 290 00:19:22,125 --> 00:19:24,917 por supuesto, pero me temo que tenemos el tiempo en contra. 291 00:19:24,958 --> 00:19:26,875 Su condición empeora a cada momento 292 00:19:26,917 --> 00:19:28,875 y a penas podemos seguirle el ritmo. 293 00:19:30,417 --> 00:19:34,500 Creo que deberías prepararte para la posibilidad -- 294 00:19:34,542 --> 00:19:37,917 para la perceptible probabilidad de que David ya no despertará. 295 00:19:40,000 --> 00:19:41,542 Lo siento. 296 00:19:53,750 --> 00:19:55,583 Eh... 297 00:19:55,625 --> 00:19:57,708 Esas personas -- Esas -- Esa gente -- 298 00:19:57,750 --> 00:19:59,083 Las personas que estaban en su recámara -- 299 00:19:59,125 --> 00:20:01,542 le dieron algo, entonces. Algún veneno. 300 00:20:01,583 --> 00:20:03,750 Bueno, como te dije, buscamos rastros de venenos. 301 00:20:03,792 --> 00:20:05,250 Bueno, entonces otra cosa. 302 00:20:05,292 --> 00:20:06,583 ¿Como qué? 303 00:20:06,625 --> 00:20:07,958 No -- no lo sé. Otra cosa. 304 00:20:08,000 --> 00:20:10,292 Algo que no se puede detectar. 305 00:20:10,333 --> 00:20:11,792 No sé a qué te refieres. 306 00:20:13,125 --> 00:20:15,458 Paul, ¿tiene algo de sentido esto? 307 00:20:15,500 --> 00:20:16,958 Yo -- 308 00:20:17,000 --> 00:20:18,792 Laura, te lo aseguro, si le hubieran dado algo, 309 00:20:18,833 --> 00:20:20,958 lo hubiéramos detectado. 310 00:20:21,000 --> 00:20:22,292 No encontramos nada. 311 00:20:40,542 --> 00:20:42,708 Mami está a tu lado. 312 00:20:42,750 --> 00:20:44,958 Lo siento tanto. 313 00:20:46,667 --> 00:20:51,208 Siento tanto que te esté pasando esto, mi niño. 314 00:20:51,250 --> 00:20:53,542 Siento tanto que no pude hacer nada 315 00:20:53,583 --> 00:20:55,375 para que te sintieras mejor. 316 00:21:04,292 --> 00:21:06,958 Si te tienes que ir... 317 00:21:07,000 --> 00:21:09,125 está bien. 318 00:21:11,167 --> 00:21:13,333 Sé que no quieres. 319 00:21:13,375 --> 00:21:15,708 Sé que te duele. 320 00:21:18,875 --> 00:21:21,208 Sé que te duele. 321 00:21:40,583 --> 00:21:42,333 ÉL YA VIENE 322 00:21:52,000 --> 00:21:54,042 ¡Que alguien me ayude! 323 00:21:54,083 --> 00:21:56,333 ¡Enfermera! ¡Doctor! ¡Alguien venga! 324 00:21:56,375 --> 00:21:58,833 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 325 00:21:58,875 --> 00:22:00,708 Sí, no -- no sé qué está pasando. 326 00:22:00,750 --> 00:22:03,625 Creo que está tosiendo sangre otra vez. 327 00:22:03,667 --> 00:22:05,292 -Llamaré al doctor. -¡De prisa, por favor! 328 00:22:05,333 --> 00:22:06,958 ¡De prisa! ¡Dese prisa, por favor! 329 00:22:07,000 --> 00:22:09,208 Corazón, ¿me oyes? ¿Me oyes? 330 00:22:10,500 --> 00:22:13,167 ¡Auxilio! ¡Dese prisa, por favor, doctor! 331 00:22:13,208 --> 00:22:14,833 David. ¡David! 332 00:22:14,875 --> 00:22:16,500 David, soy el doctor Bond. Abre los ojos. 333 00:22:16,542 --> 00:22:19,333 Abre los ojos. ¿Me oyes? 334 00:22:19,375 --> 00:22:20,792 Mami... 335 00:22:20,833 --> 00:22:22,500 Hola, amor. 336 00:22:24,167 --> 00:22:25,583 Mami... 337 00:22:28,542 --> 00:22:30,000 Hola, corazón. 338 00:22:32,792 --> 00:22:35,375 Comer manzana me hace feliz. 339 00:22:35,417 --> 00:22:37,667 Porque las manzanas son los dulces 340 00:22:37,708 --> 00:22:39,292 del bosque. 341 00:22:53,583 --> 00:22:55,667 Has estado trabajando en eso durante toda la cena, 342 00:22:55,708 --> 00:22:58,208 creo que es hora de que nos lo reveles. 343 00:22:58,250 --> 00:23:00,750 Muchas gracias. ¿Cómo se dice? 344 00:23:00,792 --> 00:23:01,792 Gracias. 345 00:23:01,833 --> 00:23:03,792 -Te trajo galletas de la suerte. -Galletas de la suerte. 346 00:23:03,833 --> 00:23:06,042 ¡Oh! ¡Gracias! 347 00:23:06,083 --> 00:23:08,167 Bueno, me pregunto qué suerte tendremos. 348 00:23:08,208 --> 00:23:10,208 Esta es mi espada para matar zombis. 349 00:23:10,250 --> 00:23:11,625 Tiene seis picos. 350 00:23:11,667 --> 00:23:13,792 Uno, dos, tres cuatro, cinco, seis. 351 00:23:13,833 --> 00:23:15,417 -Revisa tu suerte. -Oh, sí. 352 00:23:15,458 --> 00:23:17,083 La mía dice... 353 00:23:17,125 --> 00:23:20,208 "Algún día alcanzarás la grandeza". 354 00:23:20,250 --> 00:23:22,083 -Ah. -¿Escuchaste? 355 00:23:22,125 --> 00:23:24,375 -¡Oh! -Suena bastante bien. 356 00:23:24,417 --> 00:23:27,667 "El dinero no lo compra todo. 357 00:23:27,708 --> 00:23:30,583 Puedes comprar un doctor, pero no la salud". 358 00:23:30,625 --> 00:23:32,250 -Guau. -No lo entiendo. 359 00:23:32,292 --> 00:23:33,917 ¿Qué dice la tuya? 360 00:23:33,958 --> 00:23:36,500 "Haz algo inusual hoy". 361 00:23:38,833 --> 00:23:40,250 Tengo que ir al baño. 362 00:23:40,292 --> 00:23:42,125 ¿Sabes dónde está? 363 00:23:42,167 --> 00:23:44,333 Está exactamente por allá. 364 00:23:44,375 --> 00:23:45,708 Está bien. 365 00:23:47,917 --> 00:23:49,333 Es increíble. 366 00:23:49,375 --> 00:23:52,333 Parece que ni siquiera haya estado enfermo. 367 00:23:52,375 --> 00:23:55,500 Sí, los doctores todavía no tienen idea de lo que era. 368 00:23:55,542 --> 00:23:56,750 Estamos -- 369 00:23:56,792 --> 00:23:58,542 Estamos pensando que es un milagro. 370 00:23:58,583 --> 00:24:00,250 Me da gusto por ti. 371 00:24:01,542 --> 00:24:03,000 Creo que, ehm, 372 00:24:03,042 --> 00:24:05,083 voy a poner la casa en venta. 373 00:24:05,125 --> 00:24:07,458 La vamos a vender e irnos de aquí. 374 00:24:07,500 --> 00:24:10,167 Ya sabes, para empezar de nuevo en otro lugar. 375 00:24:10,208 --> 00:24:15,625 Laura, creo que lo que sea que pasó fue un evento único 376 00:24:15,667 --> 00:24:17,500 y que -- 377 00:24:17,542 --> 00:24:19,375 Digo, estás hablando de tu casa, 378 00:24:19,417 --> 00:24:21,458 ¿cierto? 379 00:24:21,500 --> 00:24:24,500 No puedes irte de tu casa por estar asustada. 380 00:24:24,542 --> 00:24:26,625 -Cierto. -¡Iah! 381 00:24:27,958 --> 00:24:30,208 ¡Aaah! 382 00:24:30,250 --> 00:24:32,292 -¿Ya podemos irnos? -¿Puedes comer un poquito? 383 00:24:32,333 --> 00:24:33,583 No. 384 00:24:33,625 --> 00:24:35,875 David, no has comido nada hoy. 385 00:24:35,917 --> 00:24:38,000 No quiero. 386 00:24:38,042 --> 00:24:40,333 No tengo hambre. 387 00:24:57,500 --> 00:24:59,542 Está rendido. 388 00:24:59,583 --> 00:25:01,417 Ya se durmió. 389 00:25:01,458 --> 00:25:03,083 Bueno, ha tenido un largo, 390 00:25:03,125 --> 00:25:05,375 largo día, ¿no? 391 00:25:05,417 --> 00:25:07,917 Le agradas. 392 00:25:07,958 --> 00:25:10,458 -¿Te parece? -Sí. 393 00:25:12,417 --> 00:25:14,000 Puedo darme cuenta. 394 00:25:14,042 --> 00:25:16,125 No le agrada nadie. 395 00:25:22,625 --> 00:25:24,250 Gracias, Paul, por todo. 396 00:25:24,292 --> 00:25:25,708 Ha sido... 397 00:25:28,000 --> 00:25:29,292 Gracias. 398 00:25:30,583 --> 00:25:33,167 De nada. Ya sabes... 399 00:25:33,208 --> 00:25:34,833 solo hago mi trabajo. 400 00:25:34,875 --> 00:25:37,750 -Ya me voy. -Espera. Solo -- 401 00:25:40,833 --> 00:25:42,708 ¿Te puedes quedar? 402 00:25:43,917 --> 00:25:46,125 Laura... 403 00:25:46,167 --> 00:25:47,958 estás segura aquí. 404 00:25:48,000 --> 00:25:51,625 Te lo aseguro, no hay nada -- 405 00:25:51,667 --> 00:25:54,250 no hay nada por qué preocuparse, ¿bien? 406 00:25:54,292 --> 00:25:55,792 Te lo prometo. 407 00:26:01,625 --> 00:26:04,500 -No sé si... -Quédate, por favor. 408 00:26:04,542 --> 00:26:06,792 Me -- me agradas, Laura. 409 00:26:06,833 --> 00:26:08,500 Solo quédate, por esta noche. 410 00:26:08,542 --> 00:26:11,292 ¿Estás segura de esto? 411 00:26:13,917 --> 00:26:15,625 Está bien. 412 00:26:29,458 --> 00:26:30,667 ¿Qué pasó? 413 00:26:30,708 --> 00:26:33,042 Un drogadicto me cortó hace poco. 414 00:26:33,083 --> 00:26:35,083 Una de las prestaciones del trabajo. 415 00:26:39,750 --> 00:26:41,292 ¿David? 416 00:26:48,958 --> 00:26:51,458 -Estamos haciendo análisis... -No... 417 00:26:51,500 --> 00:26:53,083 Nos quedan muchas pruebas por hacer. 418 00:26:53,125 --> 00:26:54,958 Doctor Bond, le llamé tres veces el fin de semana. 419 00:26:55,000 --> 00:26:56,625 Le llamé tres veces 420 00:26:56,667 --> 00:26:58,750 y le dije que él no estaba comiendo ni bebiendo nada. 421 00:26:58,792 --> 00:27:00,292 Estaba haciendo todas las cosas 422 00:27:00,333 --> 00:27:02,125 que estaba haciendo justo antes de enfermarse. 423 00:27:02,167 --> 00:27:04,125 Y usted dijo que estaba bien, que estaba completamente bien. 424 00:27:04,167 --> 00:27:06,500 Bueno, ¿por qué tendría otra cosa? 425 00:27:06,542 --> 00:27:08,333 -Es un milagro. -Necesito que te tranquilices. 426 00:27:08,375 --> 00:27:10,833 -¡Él no está bien! -Necesito que te tranquilices. 427 00:27:10,875 --> 00:27:12,500 ¿Que me tranquilice? Dios mío. 428 00:27:12,542 --> 00:27:15,000 Te puedo dar algo que te ayude a relajarte. 429 00:27:15,042 --> 00:27:16,542 No. 430 00:27:48,292 --> 00:27:49,583 Paul... 431 00:27:50,875 --> 00:27:54,625 No he sido completamente honesta contigo. 432 00:27:57,292 --> 00:27:59,542 Fui criada en una secta. 433 00:28:01,125 --> 00:28:03,000 Yo -- 434 00:28:03,042 --> 00:28:05,625 Me escapé hace ocho años. 435 00:28:05,667 --> 00:28:07,458 Y... 436 00:28:10,375 --> 00:28:12,000 ...no estaba segura 437 00:28:12,042 --> 00:28:13,792 de si eran ellos, 438 00:28:13,833 --> 00:28:15,417 pero ahora ya lo sé. 439 00:28:15,458 --> 00:28:18,542 Ellos eran quienes estaban en su recámara. 440 00:28:18,583 --> 00:28:21,125 Sé que hubo personas 441 00:28:21,167 --> 00:28:23,000 -que empezaron todo esto... -Laura. 442 00:28:23,042 --> 00:28:24,500 Ya puedes entrar. 443 00:28:26,833 --> 00:28:28,167 ¿Laura? 444 00:28:29,875 --> 00:28:32,417 Por favor, por favor quédate con nosotros. 445 00:28:32,458 --> 00:28:34,583 Laura. 446 00:28:34,625 --> 00:28:37,375 No tienes idea de lo que son capaces. 447 00:28:39,667 --> 00:28:41,583 Está bien. 448 00:28:41,625 --> 00:28:43,083 Sí. 449 00:29:27,250 --> 00:29:29,500 Shh. 450 00:30:01,708 --> 00:30:03,875 Di las palabras. 451 00:30:03,917 --> 00:30:05,833 ÉL YA VIENE 452 00:30:24,250 --> 00:30:26,125 Nos están esperando abajo. 453 00:30:27,417 --> 00:30:29,583 Debemos manejar esto discretamente. 454 00:30:29,625 --> 00:30:31,375 Esperen a que ella se duerma. 455 00:30:31,417 --> 00:30:33,125 El niño es la prioridad. 456 00:30:34,417 --> 00:30:36,417 -¿Comprendes? -Sí, señor. 457 00:30:36,458 --> 00:30:38,167 -¿Comprendes? -Sí, doctor. 458 00:30:52,917 --> 00:30:54,792 Bien, bebé. 459 00:30:54,833 --> 00:30:56,875 Está bien, está bien. 460 00:30:56,917 --> 00:30:58,208 Te tengo, amor. 461 00:30:58,250 --> 00:30:59,583 Te tengo, mi amor. 462 00:30:59,625 --> 00:31:01,542 Bien. Shh. 463 00:31:18,292 --> 00:31:21,750 Shh. Shh. 464 00:31:35,583 --> 00:31:36,833 Shh, amor. Shh. 465 00:31:36,875 --> 00:31:38,250 Ya lo sé. 466 00:31:40,792 --> 00:31:43,042 ¿Todo bien ahí atrás? 467 00:31:47,792 --> 00:31:50,542 Está bien, amor. 468 00:31:50,583 --> 00:31:52,083 Bien. 469 00:31:52,125 --> 00:31:53,333 Bien, solo iré a la casa 470 00:31:53,375 --> 00:31:55,708 y traeré dinero, ropa y mi carro. 471 00:31:55,750 --> 00:31:57,542 -Regreso pronto, ¿sí? -No. 472 00:31:57,583 --> 00:31:59,500 No, Laura, no puedo involucrarme en esto. 473 00:31:59,542 --> 00:32:01,083 Tienen que volver al hospital. 474 00:32:01,125 --> 00:32:02,542 Solo deja que descanse aquí por unos minutos, Susan. 475 00:32:02,583 --> 00:32:04,125 -Míralo. -Ya lo viste en el hospital. 476 00:32:04,167 --> 00:32:05,917 No le ayudaron en nada. No pudieron hacer nada. 477 00:32:05,958 --> 00:32:08,083 Solo permíteme dejarlo aquí por unos minutos. Ya regreso. 478 00:32:08,125 --> 00:32:11,792 ¿Y si lo llevo al hospital mientras tú no estás? 479 00:32:11,833 --> 00:32:13,917 Tú no harías eso 480 00:32:13,958 --> 00:32:16,625 porque eres nuestra amiga. 481 00:32:16,667 --> 00:32:19,917 Eres nuestra amiga, ¿bien? 482 00:32:21,250 --> 00:32:23,917 Bien, por favor cuídalo mientras salgo. 483 00:32:23,958 --> 00:32:25,708 Ahora vuelvo. 484 00:32:35,833 --> 00:32:37,917 Acércate. 485 00:32:54,000 --> 00:32:55,583 Laura, ¿dónde estás? 486 00:32:55,625 --> 00:32:56,708 No preguntes nada. 487 00:32:56,750 --> 00:32:59,083 Te veo afuera de la escuela de David en una hora, ¿sí? 488 00:32:59,125 --> 00:33:01,583 Laura, todo mundo te está buscando. 489 00:33:01,625 --> 00:33:04,000 ¡Solo prométemelo, Paul! 490 00:33:04,042 --> 00:33:05,750 Promételo. 491 00:33:05,792 --> 00:33:07,833 Está bien, te veo allá. Adiós. 492 00:33:07,875 --> 00:33:11,167 No confíes en nadie. Todo mundo es parte de esto. 493 00:33:11,208 --> 00:33:13,083 Todos -- los doctores, toda la gente del hospital. 494 00:33:13,125 --> 00:33:14,625 ¿Parte de esto? ¿De qué? ¿De la secta? 495 00:33:14,667 --> 00:33:16,208 Van a tratar de atraparnos. 496 00:33:16,250 --> 00:33:17,875 Trae tu pistola. 497 00:33:17,917 --> 00:33:19,250 iLaura! 498 00:33:35,208 --> 00:33:36,625 ¿Susan? 499 00:35:05,750 --> 00:35:07,708 Dav-- 500 00:35:07,750 --> 00:35:09,167 David... 501 00:35:09,208 --> 00:35:12,458 Ya me siento mejor, mamá. 502 00:35:31,625 --> 00:35:34,292 La toalla está calientita. 503 00:35:35,500 --> 00:35:36,833 Bien. 504 00:35:38,458 --> 00:35:40,125 Mamá, 505 00:35:40,167 --> 00:35:42,500 ¿nos vamos a quedar en casa de Susan esta noche? 506 00:35:45,625 --> 00:35:47,875 No. Solo necesito que descanses por ahora. 507 00:35:47,917 --> 00:35:49,917 Eso es lo que vamos a hacer. 508 00:35:49,958 --> 00:35:53,083 -¿Está bien? -Está bien, lo intentaré. 509 00:35:53,125 --> 00:35:54,417 Muy bien. 510 00:35:54,458 --> 00:35:55,750 Te amo, mamá. 511 00:35:59,250 --> 00:36:01,583 Yo también te amo, cariño. 512 00:36:50,458 --> 00:36:53,708 Él ya Viene 513 00:37:28,375 --> 00:37:29,708 Paul 514 00:38:19,042 --> 00:38:21,375 Es una habitación linda. 515 00:38:28,417 --> 00:38:30,417 Mamá, mira lo que hay en la tele. 516 00:38:30,458 --> 00:38:31,750 Oye, amiguito, no es programación para ti. 517 00:38:31,792 --> 00:38:33,458 Apágala. Ya lo sabes. 518 00:38:36,625 --> 00:38:39,833 Ya he visto esto, pero es súper divertido. 519 00:38:57,250 --> 00:38:59,458 Mamá... 520 00:38:59,500 --> 00:39:01,917 ¿crees que este lugar tenga pulgas? 521 00:39:03,208 --> 00:39:04,458 No. 522 00:39:04,500 --> 00:39:06,208 No lo creo. 523 00:39:08,000 --> 00:39:10,333 Trata de dormir un poco, ¿sí, amiguito? 524 00:39:10,375 --> 00:39:13,250 Está bien. ¿Unos minutitos más? 525 00:39:13,292 --> 00:39:15,375 Pero luego a la cama, ¿bien? 526 00:39:15,417 --> 00:39:17,333 Sí, está bien. 527 00:39:40,792 --> 00:39:43,042 Las autoridades dicen que la madre, en esta foto 528 00:39:43,083 --> 00:39:45,083 con su hijo, tiene un historial de enfermedad mental, 529 00:39:45,125 --> 00:39:48,083 y que es posible que haya sufrido una crisis mental... 530 00:39:48,125 --> 00:39:51,958 Mamá... estamos en la tele. 531 00:39:52,000 --> 00:39:53,583 ...con una enfermedad degenerativa 532 00:39:53,625 --> 00:39:55,625 regrese al hospital dentro de 48 horas... 533 00:39:55,667 --> 00:39:57,542 Tengo miedo. 534 00:39:57,583 --> 00:40:00,167 La policía le pide al público que se mantenga alerta... 535 00:40:13,792 --> 00:40:15,417 SE VENDE 536 00:40:15,458 --> 00:40:17,875 Mamá, ¿ya nos vamos? 537 00:40:34,208 --> 00:40:35,500 ¿Llegaron los forenses? 538 00:40:35,542 --> 00:40:37,792 No, señor, no han llegado. 539 00:40:52,292 --> 00:40:53,750 Qué buen caso. 540 00:40:53,792 --> 00:40:55,292 Mira esto. 541 00:41:00,625 --> 00:41:01,958 Mm-jmm. 542 00:41:05,292 --> 00:41:07,125 ¿Crees que esté muerta? 543 00:41:16,875 --> 00:41:18,667 ICK Kansas Radio 544 00:41:18,708 --> 00:41:20,417 acaba de recibir otro reporte actualizado del clima 545 00:41:20,458 --> 00:41:21,917 del área de Kansas City. 546 00:41:21,958 --> 00:41:23,708 ¿A dónde vamos? 547 00:41:23,750 --> 00:41:25,750 Iremos a ver un viejo amigo mío. 548 00:41:25,792 --> 00:41:27,208 ¿Quién es? 549 00:41:27,250 --> 00:41:30,208 Alguien que yo conocía cuando era pequeña. 550 00:41:30,250 --> 00:41:32,125 ¿Por qué? 551 00:41:32,167 --> 00:41:35,792 Él definitivamente me ayudará a recordar algunas cosas... 552 00:41:35,833 --> 00:41:38,000 un poco más claramente. 553 00:41:54,875 --> 00:41:56,750 Te tendré listo el primer reporte de autopsia 554 00:41:56,792 --> 00:41:59,000 en espacio de una hora. 555 00:42:02,417 --> 00:42:04,125 Deberías ver esto. 556 00:42:07,750 --> 00:42:10,792 Muchacha de Kansas Forzada en Cautiverio por Padre Cruel. 557 00:42:19,500 --> 00:42:21,417 SECTA DE PEDÓFILOS EN KANSAS Padre violó repetidas veces 558 00:42:21,458 --> 00:42:23,083 a su hija, dejó que otros hombres le hicieran lo mismo. 559 00:42:23,125 --> 00:42:24,333 Anna Hansen, Víctima 560 00:42:25,875 --> 00:42:29,458 ¿Debería pedir que me asignaran una nueva pareja para esto? 561 00:42:29,500 --> 00:42:31,542 No, estoy bien. 562 00:42:33,417 --> 00:42:34,958 Muchacha de Kansas víctima 563 00:42:35,000 --> 00:42:36,542 de trágico abuso ha sido internada en el Hospital Estatal 564 00:42:36,583 --> 00:42:39,708 ¿Empezaste una relación con Laura? 565 00:42:39,750 --> 00:42:41,125 ¿Qué? 566 00:42:42,417 --> 00:42:45,208 -¿De qué estás hab--? -¿Te la andas cogiendo o no? 567 00:42:45,250 --> 00:42:46,500 Está bien. 568 00:42:46,542 --> 00:42:48,375 -Nos besamos, Steve. -Mm-jmm. 569 00:42:48,417 --> 00:42:51,708 ¿Eso significa que tenemos una relación? No. 570 00:42:51,750 --> 00:42:54,042 Ella no es capaz de hacer esto, ¿entiendes? 571 00:42:54,083 --> 00:42:55,625 Yo sé que no es capaz. 572 00:42:55,667 --> 00:42:57,167 Estuvo en un puto hospital psiquiátrico, ¿no? 573 00:42:57,208 --> 00:42:59,250 -Por un trauma. -Entonces, ¿quién lo hizo? 574 00:42:59,292 --> 00:43:00,917 -Esta secta. -Un grupo pedófilo. 575 00:43:00,958 --> 00:43:02,792 Y... puede ser a lo que ella se refería. 576 00:43:02,833 --> 00:43:05,750 Existen sectas pedófilas. Son putas sectas, Steve. 577 00:43:05,792 --> 00:43:08,167 Son gente loca, capaz de cualquier cosa. 578 00:43:08,208 --> 00:43:10,500 Tal vez hayan asesinado a Susan para llevarse al niño 579 00:43:10,542 --> 00:43:13,708 o para callar a Laura. 580 00:43:13,750 --> 00:43:15,833 ¿Una secta de pedófilos? 581 00:43:24,208 --> 00:43:26,875 Solo encontrémosla y pongámosla en custodia. 582 00:43:26,917 --> 00:43:29,625 Si esto es algo real, necesita nuestra protección. 583 00:43:29,667 --> 00:43:31,333 ¿Y si no lo es? 584 00:43:35,542 --> 00:43:37,500 Entonces lo menos que podemos hacer 585 00:43:37,542 --> 00:43:38,958 es encontrar al niño 586 00:43:39,000 --> 00:43:41,583 y regresarlo al hospital antes de que muera. 587 00:44:07,917 --> 00:44:10,000 Hola, señora Naegle. 588 00:44:11,875 --> 00:44:15,458 Soy -- soy yo, Anna. Anna Hansen. 589 00:44:15,500 --> 00:44:17,625 Sé quién eres. 590 00:44:30,792 --> 00:44:32,417 ¿Él es el niño? 591 00:44:33,750 --> 00:44:36,042 -¿Es el niño de tu pad--? -Él es -- 592 00:44:36,083 --> 00:44:38,500 Él no sabe nada... 593 00:44:38,542 --> 00:44:40,667 ¿Nada de qué, mamá? 594 00:44:40,708 --> 00:44:43,083 No es nada, cariño. 595 00:44:43,125 --> 00:44:44,750 ¿Quieres escuchar algo de música 596 00:44:44,792 --> 00:44:47,250 mientras la señora Naegle y yo platicamos de algo? 597 00:44:47,292 --> 00:44:50,042 -Está bien. -Bien. 598 00:44:51,542 --> 00:44:53,750 Pobre criatura. 599 00:44:55,125 --> 00:45:00,250 ¿Cómo algo tan lindo e inocente como tú... 600 00:45:00,292 --> 00:45:02,542 pudo haber nacido de algo tan malo? 601 00:45:04,708 --> 00:45:06,042 Está loca. 602 00:45:15,500 --> 00:45:17,125 Señora Naegle... 603 00:45:17,167 --> 00:45:18,875 Ehm... 604 00:45:20,625 --> 00:45:22,208 Yo... 605 00:45:22,250 --> 00:45:25,292 realmente necesito hablar con Jimmy. 606 00:45:25,333 --> 00:45:28,167 ¿Sabe dónde se encuentra? 607 00:45:28,208 --> 00:45:31,417 ¿Cuándo saliste del hospital, Anna? 608 00:45:35,083 --> 00:45:36,917 Hace un tiempo. 609 00:45:40,708 --> 00:45:43,375 Las drogas nos han quitado a Jimmy. 610 00:45:43,417 --> 00:45:45,250 Ha estado dentro y fuera de prisión 611 00:45:45,292 --> 00:45:47,042 por estos últimos cinco años. 612 00:45:47,083 --> 00:45:50,708 Me robó algunas cosas un par de veces 613 00:45:50,750 --> 00:45:53,792 e hizo que su padre se adelantara a la tumba. 614 00:45:55,083 --> 00:45:57,583 Sabes, por años... 615 00:45:57,625 --> 00:46:00,083 te estuve culpando 616 00:46:00,125 --> 00:46:02,583 por lo que pasó, 617 00:46:02,625 --> 00:46:05,833 por habérselo presentado a tu padre. 618 00:46:07,125 --> 00:46:10,792 Pero, por supuesto, eso es ridículo. 619 00:46:10,833 --> 00:46:14,000 Tú eras solo una criatura, como Jimmy. 620 00:46:14,042 --> 00:46:16,083 No fue tu culpa. 621 00:46:18,250 --> 00:46:20,000 Por favor. 622 00:46:21,292 --> 00:46:23,500 De verdad tengo que saber dónde está. 623 00:46:25,500 --> 00:46:27,000 Lo siento. 624 00:46:28,875 --> 00:46:30,583 Se fue al sur. 625 00:46:31,875 --> 00:46:33,833 Clarksdale, Mississippi, 626 00:46:33,875 --> 00:46:36,167 un lugar horrible. 627 00:46:36,208 --> 00:46:38,375 Calachmont Square. 628 00:47:00,625 --> 00:47:02,458 ¿Le puedo ayudar? 629 00:47:02,500 --> 00:47:04,875 Hola, Tracy. 630 00:47:04,917 --> 00:47:08,667 Busco a un doctor llamado Nathan J. Bradlee. 631 00:47:08,708 --> 00:47:11,958 Me temo que el doctor Bradlee se retiró hace un par de años. 632 00:47:13,792 --> 00:47:15,417 ¿Sabes dónde podría encontrarlo? 633 00:47:15,458 --> 00:47:18,750 Lo siento, creo que no puedo dar ese tipo de información. 634 00:47:18,792 --> 00:47:19,458 Oh, todo está bien. 635 00:47:19,500 --> 00:47:21,583 Él no está en ningún problema ni nada de eso. 636 00:47:21,625 --> 00:47:23,042 Soy oficial de policía, 637 00:47:23,083 --> 00:47:25,708 solo necesito hacerle un par de preguntas. 638 00:47:37,208 --> 00:47:38,833 ¿Tienen pacientes aquí? 639 00:47:38,875 --> 00:47:40,792 Me parece demasiado callado. 640 00:47:40,833 --> 00:47:42,667 La gente siempre espera escuchar gritería, 641 00:47:42,708 --> 00:47:44,917 pero los pacientes aquí casi siempre están tranquilos. 642 00:47:44,958 --> 00:47:47,833 Eso de hecho me da más miedo. ¿A usted no? 643 00:47:47,875 --> 00:47:50,833 Este lugar me asusta. Me provoca pesadillas. 644 00:47:52,125 --> 00:47:53,750 Entonces, ¿por qué trabajas aquí? 645 00:47:53,792 --> 00:47:55,875 Es mejor que trabajar en McDonalds. 646 00:47:55,917 --> 00:47:58,667 Sí, bueno, tienes razón en eso. 647 00:48:02,375 --> 00:48:04,167 Cuidado con el escalón. Es uno grande. 648 00:48:04,208 --> 00:48:06,667 -Mira, tienen un perro. -Sí, tienen perro. 649 00:48:09,417 --> 00:48:11,750 ¿Aquí nunca viene el señor de la basura? 650 00:48:11,792 --> 00:48:13,417 No me parece, amor. 651 00:48:13,458 --> 00:48:15,292 No toques nada, ¿de acuerdo? 652 00:48:15,333 --> 00:48:19,000 Especialmente cuando entremos. No toques nada. 653 00:48:19,042 --> 00:48:20,792 Está bien. 654 00:48:20,833 --> 00:48:22,125 Muy bien. 655 00:48:22,167 --> 00:48:23,833 No me siento muy bien. 656 00:48:25,167 --> 00:48:27,667 Saldremos de aquí en solo unos minutos, ¿sí? 657 00:48:44,083 --> 00:48:45,750 Jimmy. 658 00:48:47,042 --> 00:48:48,667 Hola. 659 00:48:48,708 --> 00:48:50,417 ¿Anna? 660 00:48:50,458 --> 00:48:53,583 ¿Puedo hablar contigo un momento? 661 00:48:56,167 --> 00:48:59,042 ¿Quién es él? 662 00:48:59,083 --> 00:49:00,958 Eh, es mi hijo, David. 663 00:49:01,000 --> 00:49:02,875 Es de un matrimonio anterior. 664 00:49:04,500 --> 00:49:06,333 ¿Puedes decirle hola a Jimmy? 665 00:49:06,375 --> 00:49:09,375 Él es un amigo de mami, de cuando era niña. 666 00:49:10,667 --> 00:49:13,250 ¿Le puedes decir hola? 667 00:49:13,292 --> 00:49:16,083 Hola. 668 00:49:16,125 --> 00:49:18,458 ¿Podemos pasar? 669 00:49:23,667 --> 00:49:25,875 El caso de Anna era de lo más extraordinario. 670 00:49:28,167 --> 00:49:30,542 Ella había sufrido un abuso tan terrible en su vida, 671 00:49:30,583 --> 00:49:35,500 que se refugió en un mundo de fantasía. 672 00:49:37,542 --> 00:49:39,583 ¿Anna era psicótica? 673 00:49:40,875 --> 00:49:44,458 Tuvo un episodio psicótico extremo, sí. 674 00:49:47,000 --> 00:49:49,250 La realidad es que su padre era su proxeneta 675 00:49:49,292 --> 00:49:52,125 y la vendía a otros hombres por dinero. 676 00:49:52,167 --> 00:49:54,542 A ella y a otro niño de la localidad 677 00:49:54,583 --> 00:49:57,042 llamado Jimmy Naegle. 678 00:49:59,667 --> 00:50:03,875 Bueno, Laura -- o... Anna 679 00:50:03,917 --> 00:50:07,042 cree que esta secta sigue activa. 680 00:50:07,083 --> 00:50:09,208 -Ella cree que... -Nunca existió esa secta. 681 00:50:09,250 --> 00:50:12,542 Ni conspiraciones o fantasías 682 00:50:12,583 --> 00:50:15,750 que ella ahora esté tratando de perpetuar. 683 00:50:15,792 --> 00:50:18,500 Todo siempre estuvo en su cabeza. 684 00:50:21,958 --> 00:50:24,125 ¿Qué pasó con el otro bebé? 685 00:50:26,125 --> 00:50:27,833 Nació muerto. 686 00:50:33,208 --> 00:50:36,167 Yo -- yo realmente quería ir a verte al hospital, Anna, 687 00:50:36,208 --> 00:50:38,125 pero no me dejaban entrar. 688 00:50:39,458 --> 00:50:41,625 También trataron de decirme que yo estaba loco, 689 00:50:41,667 --> 00:50:43,292 pero no dejé que me encerraran. 690 00:50:43,333 --> 00:50:45,958 Esos psiquiatras, te joden el cerebro. 691 00:50:46,000 --> 00:50:49,125 Sí, a mí me daban tanta medicina, 692 00:50:49,167 --> 00:50:53,000 que cuando me dieron de alta no recordaba nada. 693 00:50:53,042 --> 00:50:54,667 ¿Te pasó lo mismo? 694 00:50:56,375 --> 00:50:58,792 No. 695 00:50:58,833 --> 00:51:01,208 Yo -- yo lo recuerdo todo. 696 00:51:03,958 --> 00:51:05,917 ¿Qué cosas recuerdas? 697 00:51:09,333 --> 00:51:11,750 ¿De casualidad traes encendedor? 698 00:51:11,792 --> 00:51:15,500 -Se me perdió el mío. -No, Jimmy, no traigo. 699 00:51:15,542 --> 00:51:16,833 Lo siento. 700 00:51:23,167 --> 00:51:24,500 Por favor. 701 00:51:26,292 --> 00:51:28,875 Llevaban a cabo esas ceremonias 702 00:51:28,917 --> 00:51:32,542 en las que mataban y torturaban animales frente a nosotros. 703 00:51:34,458 --> 00:51:37,250 Po-- por lo regular en tu recámara. 704 00:51:38,583 --> 00:51:40,833 Te -- te hacían empezar tus cantos. 705 00:51:40,875 --> 00:51:42,375 ¿Cantos? 706 00:51:42,417 --> 00:51:45,875 Eras la única que podía hacerlos. 707 00:51:45,917 --> 00:51:47,833 Por eso decían que eras especial. 708 00:51:47,875 --> 00:51:49,875 To-- todos lo intentaron, 709 00:51:49,917 --> 00:51:51,833 pero tú eras la única. 710 00:51:53,125 --> 00:51:54,917 Tu padre te enseñó. 711 00:51:54,958 --> 00:51:56,833 ¿Me enseñó? 712 00:51:58,125 --> 00:51:59,875 ¿Qué fue lo que me enseñó? 713 00:52:01,292 --> 00:52:03,750 Lo llamaban tu Palystes. 714 00:52:05,042 --> 00:52:06,750 El Cazador. 715 00:52:08,042 --> 00:52:10,167 El -- el Demonio. 716 00:52:11,458 --> 00:52:14,917 Tú eras quien lo levantaría del infierno. 717 00:52:17,792 --> 00:52:20,417 Y luego dejarían que el Cazador te violara. 718 00:52:20,458 --> 00:52:21,917 Jimmy, eso no es -- 719 00:52:21,958 --> 00:52:23,792 no puede ser posible. 720 00:52:25,042 --> 00:52:28,167 Sabes que es cierto, Anna. 721 00:52:28,208 --> 00:52:30,208 Ya sabes que estoy diciendo la verdad. 722 00:52:30,250 --> 00:52:31,833 Yo no -- yo no te mentiría. 723 00:52:31,875 --> 00:52:33,958 Mi padre es quien me violó. 724 00:52:34,000 --> 00:52:35,917 Eso sí lo recuerdo. 725 00:52:37,250 --> 00:52:40,292 -Recuerdo a esos hombres. -Son recuerdos falsos. 726 00:52:41,875 --> 00:52:45,208 Tú -- tú eras sagrada, Anna. 727 00:52:45,250 --> 00:52:47,833 Ellos nunca se hubieran atrevido a tocarte. 728 00:52:47,875 --> 00:52:50,083 Tú solo eras para el Demonio -- 729 00:52:50,125 --> 00:52:51,417 ¡Shh! 730 00:52:54,000 --> 00:52:56,500 -Fuiste víctima de abuso. -¡No, eso nunca pasó! 731 00:52:56,542 --> 00:52:58,083 ¡No fue así! 732 00:53:00,458 --> 00:53:01,750 ¿De acuerdo? 733 00:53:01,792 --> 00:53:03,250 Está bien. 734 00:53:05,667 --> 00:53:07,292 Lo siento. 735 00:53:09,417 --> 00:53:11,333 Pero sí tengo miedo, Jimmy. 736 00:53:12,625 --> 00:53:15,000 Tengo mucho miedo. 737 00:53:18,708 --> 00:53:20,542 Porque si -- 738 00:53:20,583 --> 00:53:24,542 si dejo que todas estas cosas entren de nuevo a mi cerebro... 739 00:53:24,583 --> 00:53:26,708 simplemente significará que mi psicosis regresa, 740 00:53:26,750 --> 00:53:29,333 que es exactamente lo que dijo que sucedería el doctor. 741 00:53:29,375 --> 00:53:31,500 Todo lo que te digo es cierto. 742 00:53:31,542 --> 00:53:34,417 Mamá, me duele la piel. 743 00:53:34,458 --> 00:53:37,125 Estás tan cuerda como yo, Anna. 744 00:53:38,542 --> 00:53:40,750 Me duele todo. 745 00:53:49,375 --> 00:53:50,708 Steve. 746 00:53:50,750 --> 00:53:52,250 ¿Dónde estás? 747 00:53:52,292 --> 00:53:55,167 Voy rumbo a casa. Acabo de pasar por Little Rock. 748 00:53:55,208 --> 00:53:57,458 -¿Hubo suerte con lo de Jimmy? -Sí. Hablé con su madre. 749 00:53:57,500 --> 00:53:59,625 Laura lo fue a buscar a Clarksdale. 750 00:53:59,667 --> 00:54:02,250 ¿En Mississippi? -Sí. 751 00:54:02,292 --> 00:54:04,250 Mira, te veo allá en la mañana. 752 00:54:04,292 --> 00:54:06,542 Y me esperas, porque me llevas como tres horas de ventaja. 753 00:54:06,583 --> 00:54:08,333 Deberíamos hablar con él juntos. 754 00:54:08,375 --> 00:54:09,792 Bien. 755 00:54:17,875 --> 00:54:20,292 No me gusta este lugar. 756 00:54:20,333 --> 00:54:22,292 No estaremos aquí por mucho tiempo, ¿de acuerdo? 757 00:54:22,333 --> 00:54:24,542 Solo hasta que se me ocurra qué hacer. 758 00:54:24,583 --> 00:54:27,417 Cuando te diga que bebas esta mierda, bebe. 759 00:54:29,958 --> 00:54:31,875 Bébela. Eso es. 760 00:54:33,458 --> 00:54:35,625 -Lo sé. -Lárgate de aquí. 761 00:54:35,667 --> 00:54:37,500 Hola, mamita. 762 00:54:37,542 --> 00:54:40,125 ¿Por qué no vienes a acompañarnos? 763 00:54:40,167 --> 00:54:41,458 Vamos. 764 00:54:41,500 --> 00:54:42,792 Nos divertiremos contigo. 765 00:55:06,125 --> 00:55:07,500 Eso es. Con calma. 766 00:55:07,542 --> 00:55:09,750 Hazlo con mucho cuidado. Lentamente. 767 00:55:09,792 --> 00:55:11,000 Ya lo sé, amor. 768 00:55:11,042 --> 00:55:12,500 Lo sé. Eso es. 769 00:55:12,542 --> 00:55:14,125 Eso es. 770 00:55:14,167 --> 00:55:16,833 Está bien. Bien. 771 00:55:18,542 --> 00:55:20,333 Está bien. Shh. 772 00:55:20,375 --> 00:55:22,042 Me duele. 773 00:55:22,083 --> 00:55:23,708 Me duele mucho. 774 00:55:23,750 --> 00:55:25,792 -Shh. -¡Tengo miedo, mamá! 775 00:55:25,833 --> 00:55:27,292 No quiero morir. 776 00:55:27,333 --> 00:55:30,208 Oye, no digas nada de eso. 777 00:55:30,250 --> 00:55:32,042 No vas a morir. 778 00:55:32,083 --> 00:55:34,500 Estoy aquí contigo. 779 00:55:34,542 --> 00:55:37,000 Vas a estar bien. 780 00:55:37,042 --> 00:55:38,333 ¿De acuerdo? 781 00:55:39,583 --> 00:55:41,833 Shh. 782 00:55:41,875 --> 00:55:46,333 Cántame esa canción que me cantabas antes. 783 00:55:47,875 --> 00:55:49,500 De acuerdo. 784 00:55:49,542 --> 00:55:52,208 Cierra los ojos. 785 00:56:29,458 --> 00:56:30,792 No, ¡shh! 786 00:56:59,708 --> 00:57:02,083 Despierta, cariño. 787 00:57:02,125 --> 00:57:03,917 Ya es hora. 788 00:57:06,333 --> 00:57:08,292 Di las palabras. 789 00:57:24,042 --> 00:57:25,667 ¡Mamá, me duele! 790 00:57:25,708 --> 00:57:27,542 -¡Me duele! -¡Shh! 791 00:57:29,042 --> 00:57:32,292 ¡Me duele mucho! ¡Voy a morir! 792 00:57:34,875 --> 00:57:37,250 -Estás bien, estás bien... -¡Voy a morir! 793 00:57:38,458 --> 00:57:40,583 ¡Mamá, regresa! 794 00:57:41,875 --> 00:57:43,708 ¡Mamá! 795 00:57:43,750 --> 00:57:46,250 ¡Mamá, tráeme de comer! 796 00:57:46,292 --> 00:57:49,708 ¡Que me traigas puta comida, maldita perra! 797 00:57:49,750 --> 00:57:52,792 ¡Tráeme comida! 798 00:57:52,833 --> 00:57:54,750 ¡La necesito! 799 00:58:43,667 --> 00:58:45,958 Está bien, está bien. 800 00:58:47,292 --> 00:58:49,708 Está bien, está bien. Bien. 801 00:58:51,583 --> 00:58:53,208 Estás bien. 802 00:58:53,250 --> 00:58:54,667 Bien. Oye... 803 00:58:54,708 --> 00:58:56,542 Oye... Oye. 804 00:58:56,583 --> 00:58:58,375 Cariño... 805 00:58:58,417 --> 00:59:00,250 Está bien. 806 00:59:00,292 --> 00:59:02,417 Está bien, está bien. 807 00:59:03,875 --> 00:59:05,292 Shh. 808 00:59:05,333 --> 00:59:07,167 Shh, shh. 809 00:59:07,208 --> 00:59:08,708 Shh. 810 00:59:10,000 --> 00:59:11,833 Shh, shh. 811 00:59:23,417 --> 00:59:25,417 Necesito comida. 812 00:59:27,167 --> 00:59:29,708 Yo... 813 00:59:29,750 --> 00:59:32,208 necesito... 814 00:59:32,250 --> 00:59:33,458 comida. 815 00:59:33,500 --> 00:59:35,125 Necesito comida. 816 00:59:36,417 --> 00:59:38,333 Por favor, mamá. 817 01:00:12,667 --> 01:00:15,750 Por Astaroth, tu príncipe. 818 01:00:15,792 --> 01:00:18,250 Por tu amo, Lucifer... 819 01:00:21,000 --> 01:00:24,000 Aparécete ante mí ahora. 820 01:00:25,333 --> 01:00:28,125 Esa es mi niña. 821 01:00:30,625 --> 01:00:32,667 ¡Quiero mi puto dinero! 822 01:00:32,708 --> 01:00:35,167 Lo tienes. Sé que lo tienes. 823 01:00:35,208 --> 01:00:36,583 ¡Me debes ese puto dinero! 824 01:00:36,625 --> 01:00:38,292 ¡Perra! 825 01:00:38,333 --> 01:00:39,917 ¿Lo ves? Sabía que lo tenías. 826 01:00:39,958 --> 01:00:41,458 Perra. 827 01:00:53,083 --> 01:00:54,708 ¿Qué mierdas estás viendo? 828 01:00:56,000 --> 01:00:57,333 ¿Eh? 829 01:01:11,375 --> 01:01:13,583 VINOS Y LICORES 830 01:01:22,958 --> 01:01:25,083 SANTA BIBLIA 831 01:01:48,125 --> 01:01:50,708 ¿En qué te puedo ayudar, mamita? 832 01:01:50,750 --> 01:01:54,042 Quiero que vengas a mi habitación y me cojas. 833 01:02:14,625 --> 01:02:15,917 Aquí no. 834 01:02:18,667 --> 01:02:21,000 Quiero hacerlo en el baño. 835 01:03:04,167 --> 01:03:07,750 Qui-- quiero que tú te la quites primero. 836 01:03:07,792 --> 01:03:10,167 Quiero -- 837 01:03:10,208 --> 01:03:11,875 Quiero ver tu cuerpo. 838 01:04:11,458 --> 01:04:13,167 ¡Quítate la puta ropa! 839 01:04:14,542 --> 01:04:16,083 ¡Ya! 840 01:04:50,542 --> 01:04:52,542 ¡Quítate la puta blusa! 841 01:05:19,125 --> 01:05:20,458 ¡Aah! ¡Quítamelo! 842 01:05:20,500 --> 01:05:22,333 ¡Auxilio! ¡Auxilio! 843 01:05:22,375 --> 01:05:24,417 ¡Aah! ¡Quítenmelo! 844 01:05:24,458 --> 01:05:26,792 ¡Quítenme esto! 845 01:05:59,250 --> 01:06:01,583 Mami, despierta. 846 01:06:14,542 --> 01:06:16,958 Te amo, mamá. 847 01:06:44,750 --> 01:06:46,583 -¿Mamá? -Sí. 848 01:06:46,625 --> 01:06:49,292 ¿Podemos hacer algo divertido mañana? 849 01:06:49,333 --> 01:06:52,042 Ya no hemos hecho nada divertido. 850 01:06:52,083 --> 01:06:54,125 Eh... Tal vez, cariño. 851 01:06:54,167 --> 01:06:56,625 No lo sé. Creo que tendremos que irnos pronto. 852 01:06:56,667 --> 01:06:58,708 Quédate ahí viendo tus caricaturas, ¿sí? 853 01:06:58,750 --> 01:07:00,292 Está bien. 854 01:07:19,958 --> 01:07:21,292 ¿Puedes -- 855 01:07:21,333 --> 01:07:24,333 puedes hacerme un favor y agacharte ahí? 856 01:07:24,375 --> 01:07:26,583 -Eh, ¿por qué? -Solo un momento. 857 01:07:26,625 --> 01:07:28,292 Tengo que hacer algo rápido, ¿sí? 858 01:08:08,833 --> 01:08:10,125 ¡Oh! 859 01:08:12,833 --> 01:08:14,125 Bien. 860 01:08:18,750 --> 01:08:21,167 Él ya viene 861 01:09:24,457 --> 01:09:25,792 ¿Jimmy? 862 01:09:29,832 --> 01:09:31,457 Jimmy, somos oficiales de policía. 863 01:09:31,500 --> 01:09:33,125 Nos gustaría hablar contigo. 864 01:09:46,667 --> 01:09:48,000 ¿Jimmy? 865 01:09:54,125 --> 01:09:57,458 Jimmy, tu madre nos dijo dónde encontrarte. 866 01:09:57,500 --> 01:10:00,500 Buscamos a Anna Hansen. ¿Ha estado aquí? 867 01:10:04,875 --> 01:10:06,750 Jimmy, es la policía. 868 01:10:27,417 --> 01:10:28,792 ÉL YA VIENE 869 01:10:28,833 --> 01:10:30,458 Mierda. 870 01:10:43,958 --> 01:10:46,042 Sí. 871 01:10:46,083 --> 01:10:47,667 ¿Tienes una dirección? 872 01:10:49,917 --> 01:10:51,208 Lo tengo. 873 01:10:53,750 --> 01:10:56,083 Usó su tarjeta de crédito para pagar un motel cercano 874 01:10:56,125 --> 01:10:59,417 a las 4:00 a.m., muy cerca de aquí. 875 01:11:03,750 --> 01:11:05,708 Hay que llamar a la policía local. 876 01:11:09,708 --> 01:11:11,042 Bien. 877 01:12:14,333 --> 01:12:16,583 -Mamá. -Mm. 878 01:12:16,625 --> 01:12:18,958 Estaba soñando. 879 01:12:20,292 --> 01:12:23,958 Estaba volando y podía ver a todos abajo. 880 01:12:25,792 --> 01:12:29,917 Te vi a ti, mi escuela y todo. 881 01:12:31,750 --> 01:12:33,333 Estuvo genial. 882 01:12:34,708 --> 01:12:36,750 Suena genial. 883 01:12:36,792 --> 01:12:39,917 Y luego levanté mis manos así... 884 01:12:39,958 --> 01:12:43,875 y el mundo se partió a la mitad. 885 01:12:45,167 --> 01:12:48,208 Hubo fuego y todo eso. 886 01:12:48,250 --> 01:12:51,208 Los edificios se estaban quemando. 887 01:12:52,750 --> 01:12:56,083 Había gente gritando como en el 9/11. 888 01:12:56,125 --> 01:12:57,667 ¿Tenías miedo? 889 01:12:59,042 --> 01:13:00,375 Mm-jmm. 890 01:13:01,792 --> 01:13:03,667 Pero estuve bien. 891 01:13:05,542 --> 01:13:08,458 Era como un superhéroe o algo así. 892 01:13:09,833 --> 01:13:11,667 Guau. 893 01:13:11,708 --> 01:13:15,500 Como ese personaje azul de la película que vimos. 894 01:13:15,542 --> 01:13:17,542 Sí. 895 01:13:17,583 --> 01:13:19,292 Nada podía tocarme. 896 01:13:19,333 --> 01:13:20,792 Mm-jmm. 897 01:13:28,833 --> 01:13:30,417 Cariño... 898 01:13:33,292 --> 01:13:36,167 ...¿recuerdas que has estado enfermo? 899 01:13:37,625 --> 01:13:38,917 Mm-jmm. 900 01:13:38,958 --> 01:13:40,625 ¿De qué se trata? 901 01:13:40,667 --> 01:13:43,458 Tu enfermedad -- 902 01:13:43,500 --> 01:13:46,708 parece que se acerca más y más cada vez. 903 01:13:49,375 --> 01:13:52,542 Lo cual significa... 904 01:13:52,583 --> 01:13:58,083 que tú probablemente te vas a sentir mal muy pronto. 905 01:13:58,125 --> 01:14:01,958 ¿De acuerdo? Te va a llegar muy rápido, 906 01:14:02,000 --> 01:14:05,458 y te va a doler mucho. 907 01:14:05,500 --> 01:14:06,833 Pero tú me vas a ayudar, ¿verdad? 908 01:14:06,875 --> 01:14:09,917 Yo estaré aquí, a tu lado, 909 01:14:09,958 --> 01:14:12,000 estrechando tu mano. 910 01:14:14,208 --> 01:14:16,250 Pero no te voy a poder ayudar. 911 01:14:17,792 --> 01:14:19,917 -¿Por qué no? -Porque no puedo. 912 01:14:21,208 --> 01:14:23,125 No puedo hacer nada. 913 01:14:24,375 --> 01:14:26,542 Mamá, deja de llorar, 914 01:14:26,583 --> 01:14:29,042 por favor. 915 01:14:29,083 --> 01:14:31,417 -Odio verte llorar. -Shh. 916 01:14:42,917 --> 01:14:44,833 ¿Quieres hacer algo divertido hoy? 917 01:14:46,042 --> 01:14:48,500 Hay una feria cerca de aquí. 918 01:14:48,542 --> 01:14:52,958 Es en un lugar cerrado. Y tienen un carrusel. 919 01:14:54,875 --> 01:14:58,667 Yo quiero ir. Yo quiero ir. 920 01:14:58,708 --> 01:15:01,167 ¿Podemos? 921 01:15:01,208 --> 01:15:02,417 Sí, podemos ir. 922 01:15:02,458 --> 01:15:03,708 ¡Sí! 923 01:15:03,750 --> 01:15:06,125 Podremos ir cuando oscurezca. 924 01:15:07,417 --> 01:15:09,167 -¿De acuerdo? -Sí. 925 01:15:10,458 --> 01:15:11,583 Muy bien. Ahora duerme. 926 01:15:22,417 --> 01:15:24,333 -¿Ya oscureció? -No. 927 01:15:50,500 --> 01:15:54,083 Vieron a Laura anoche metiendo a un proxeneta a su habitación. 928 01:15:57,167 --> 01:15:59,292 Sabes que ella está haciendo todo esto, ¿o no? 929 01:16:00,667 --> 01:16:01,875 Nadie la viene siguiendo 930 01:16:01,917 --> 01:16:03,583 y matando a cada persona que conoce. 931 01:16:03,625 --> 01:16:05,333 Es ella. No es una puta secta satánica, 932 01:16:05,375 --> 01:16:07,417 ni un grupo de pedófilos, es ella. 933 01:16:09,167 --> 01:16:12,458 Diles que no la maltraten, Steve, cuando la encuentren. 934 01:16:12,500 --> 01:16:14,958 Incluso si es ella quien está haciendo todo esto, 935 01:16:15,000 --> 01:16:17,375 es posible que no esté consciente de ello. 936 01:16:34,625 --> 01:16:36,208 -Me tropecé. -Muy lejos. 937 01:16:36,250 --> 01:16:37,875 Me tropecé un poco. 938 01:16:44,625 --> 01:16:46,375 ¡Aah! 939 01:16:46,417 --> 01:16:48,625 ¿Estás bien? ¿Qué pasa, amor? 940 01:16:48,667 --> 01:16:50,917 Déjame ver. 941 01:16:50,958 --> 01:16:52,167 Dios mío. 942 01:16:52,208 --> 01:16:53,458 Ven, vamos. 943 01:16:53,500 --> 01:16:54,792 Está bien. 944 01:16:56,083 --> 01:16:58,250 -¡Mami! -Aquí estoy, cariño. 945 01:16:58,292 --> 01:16:59,792 Aquí estoy junto a ti. Vamos. 946 01:16:59,833 --> 01:17:01,208 Ya casi llegamos. Ya casi. 947 01:17:02,917 --> 01:17:04,667 Vamos. Vamos. 948 01:17:04,708 --> 01:17:07,583 Todo está bien, amor. Estás bien. 949 01:17:07,625 --> 01:17:09,583 Estás bien. Estás bien. Estás bien, amor. 950 01:17:09,625 --> 01:17:11,875 Estás bien. 951 01:17:11,917 --> 01:17:14,292 No, no, no, no mires. No mires ahí. 952 01:17:14,333 --> 01:17:16,875 Sé que te duele. Sé que te duele, pero mírame a mí. 953 01:17:16,917 --> 01:17:18,500 Mírame, mírame. Mírame. 954 01:17:18,542 --> 01:17:20,792 No tiene que doler. No, no, no, no, no, no, no. 955 01:17:20,833 --> 01:17:22,375 No mires hacia abajo. Solo mírame a mí. 956 01:17:22,417 --> 01:17:23,625 Mírame. Aquí estoy junto a ti. 957 01:17:23,667 --> 01:17:25,292 -Mamá. -No. 958 01:17:25,333 --> 01:17:27,833 -¡Aah! ¡Me duele, mamá! -Ya lo sé. Lo sé, lo sé. 959 01:17:27,875 --> 01:17:29,750 -Necesito ayuda. -Lo siento, amor. 960 01:17:29,792 --> 01:17:31,708 ¿De veras no vas a ayudarme? 961 01:17:31,750 --> 01:17:34,542 -No puedo. -¿Y si me muero? 962 01:17:34,583 --> 01:17:36,125 Necesito ayuda. 963 01:17:37,417 --> 01:17:40,125 No puedo... No puedo. 964 01:17:40,167 --> 01:17:42,958 -Pero, mamá... -Necesito que confíes en mí. 965 01:17:43,000 --> 01:17:44,208 ¡Mamá! 966 01:17:44,250 --> 01:17:45,792 -Agarren al niño. -Agarren al niño. 967 01:17:45,833 --> 01:17:47,125 Oye, Laura. 968 01:17:51,417 --> 01:17:53,042 ¡Detente! 969 01:17:54,708 --> 01:17:56,500 -Mamá... -¿David? 970 01:17:56,542 --> 01:17:57,917 David, ¿estás bien? 971 01:18:05,833 --> 01:18:07,125 Mamá... 972 01:18:23,917 --> 01:18:26,500 Perdóname. Lo siento tanto. 973 01:18:28,458 --> 01:18:30,000 Mueve tu mano. Lo tengo, lo tengo. 974 01:18:30,042 --> 01:18:31,792 Lo tengo. 975 01:18:31,833 --> 01:18:33,250 Demonios, no deja de sangrar. 976 01:18:33,292 --> 01:18:34,792 Ayúdame, por favor. 977 01:18:37,708 --> 01:18:39,375 Está bien. Está bien. Levanta la cabeza. 978 01:18:39,417 --> 01:18:42,125 Levanta la cabeza. Levanta la cabeza. 979 01:18:42,167 --> 01:18:43,417 No, no, no te vayas. 980 01:18:43,458 --> 01:18:45,375 Mírame. Mírame, mírame. 981 01:18:56,292 --> 01:18:58,417 No, no, no, no, no. 982 01:18:58,458 --> 01:18:59,750 No. 983 01:19:20,625 --> 01:19:23,333 Tengo miedo. ¿Qué pasó, mamá? 984 01:19:50,250 --> 01:19:52,083 ¿Laura? Hola. 985 01:19:53,375 --> 01:19:55,208 Paul, no sé qué hacer... 986 01:19:55,250 --> 01:19:56,708 o a quién pedir ayuda. 987 01:19:56,750 --> 01:19:59,125 Bien. Laura... 988 01:19:59,167 --> 01:20:01,250 Nunca quise matarlo. 989 01:20:01,292 --> 01:20:02,708 No era mi intención matar ni tu amigo 990 01:20:02,750 --> 01:20:04,500 ni a ninguno de esos hombres, te lo juro. 991 01:20:04,542 --> 01:20:06,292 Tu amigo murió en mis brazos. 992 01:20:06,333 --> 01:20:08,875 Tienes que entregarte, Laura. 993 01:20:08,917 --> 01:20:10,792 Tal vez todavía pueda ayudarte, ¿sí? 994 01:20:10,833 --> 01:20:12,625 Yo -- yo sé que no estás bien. 995 01:20:12,667 --> 01:20:15,542 Me asusté y disparé, pero no era mi intención... 996 01:20:18,125 --> 01:20:19,750 Laura... 997 01:20:19,792 --> 01:20:21,125 solo dime dónde estás. 998 01:20:21,167 --> 01:20:22,417 Tengo que regresar. 999 01:20:22,458 --> 01:20:25,000 No. ¿Regresar a dónde? 1000 01:20:25,042 --> 01:20:26,292 A donde todo empezó. 1001 01:20:26,333 --> 01:20:27,667 -No, no, Laura. -Adiós, Paul. 1002 01:20:27,708 --> 01:20:29,375 Escúchame bien, ¿sí? 1003 01:20:29,417 --> 01:20:31,667 Todo lo que crees que ha estado pasando 1004 01:20:31,708 --> 01:20:34,208 y que ves como realidad no es cierto, ¿de acuerdo? 1005 01:20:34,250 --> 01:20:36,667 Es pura fantasía. Todo está en tu cabeza. 1006 01:20:36,708 --> 01:20:38,667 -Lo siento. -¡Espera, no cuelgues! 1007 01:20:38,708 --> 01:20:40,125 ¡Mierda! 1008 01:21:17,167 --> 01:21:21,375 FELIZ CUMPLEAÑOS 1009 01:23:20,208 --> 01:23:23,333 ¿Me oyes? ¿Me oyes, amor? 1010 01:23:25,292 --> 01:23:27,875 Bien, David, no importa lo que me escuches decir ahí, 1011 01:23:27,917 --> 01:23:30,625 no importa lo que yo haga, solo recuerda que te amo, ¿sí? 1012 01:23:30,667 --> 01:23:31,958 Mm-jmm. 1013 01:23:33,250 --> 01:23:35,917 Tú eres mi hijo. 1014 01:23:35,958 --> 01:23:38,042 Eres mi único hijo. 1015 01:23:38,083 --> 01:23:40,583 Y te amo y siempre te cuidaré. 1016 01:23:41,875 --> 01:23:43,958 ¿De acuerdo? 1017 01:23:44,000 --> 01:23:46,500 Bien, amor, vamos. Ven. 1018 01:23:46,542 --> 01:23:48,417 Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé. 1019 01:23:48,458 --> 01:23:50,958 Aquí vamos. Eso es. 1020 01:24:01,583 --> 01:24:06,833 Por Astaroth, tu príncipe. Por tu amo, Lucifer. 1021 01:24:06,875 --> 01:24:09,500 Por todos los reyes, reinas y príncipes del infierno. 1022 01:24:09,542 --> 01:24:12,208 Te ordeno que aparezcas ante mí. 1023 01:24:20,292 --> 01:24:25,375 Gran Palystes, te conjuro para que aparezcas ante mí. 1024 01:24:25,417 --> 01:24:28,250 Eres mi sirviente. Atiende a mi llamado. 1025 01:24:34,667 --> 01:24:40,250 Quiero... que vengas aquí. 1026 01:24:43,417 --> 01:24:45,458 Sé que me escuchan. 1027 01:24:47,375 --> 01:24:52,333 Quiero que vengas aquí y que cures a mi hijo. 1028 01:24:54,333 --> 01:24:55,833 Nuestro hijo. 1029 01:24:59,542 --> 01:25:01,208 Sé que me escuchas. 1030 01:25:09,292 --> 01:25:11,292 Cúralo. 1031 01:25:11,333 --> 01:25:12,958 O lo mataré. 1032 01:25:14,958 --> 01:25:17,250 -Mamá... -Lo sé. ¡Shh! 1033 01:25:17,292 --> 01:25:20,667 Por Astaroth, tu príncipe. Por tu amo, Lucifer. 1034 01:25:20,708 --> 01:25:22,917 Por todos los reyes, reinas y príncipes del infierno. 1035 01:25:22,958 --> 01:25:24,708 Te ordeno que aparezcas ante mí. 1036 01:25:29,250 --> 01:25:32,167 Gran Palystes, te conjuro para que aparezcas ante mí. 1037 01:25:32,208 --> 01:25:34,667 Eres mi sirviente. Atiende a mi llamado. 1038 01:25:38,292 --> 01:25:40,792 ¡Aparécete! 1039 01:25:40,833 --> 01:25:42,250 Mami... 1040 01:25:42,292 --> 01:25:44,167 -Shh, bebé. -Por favor, no. 1041 01:25:44,208 --> 01:25:45,625 Lo mataré. 1042 01:25:59,042 --> 01:26:01,583 Por Astaroth, tu príncipe. Por tu amo, Lucifer. 1043 01:26:01,625 --> 01:26:03,500 Por todos los reyes, reinas y príncipes del infierno. 1044 01:26:03,542 --> 01:26:05,708 Te ordeno que aparezcas ante mí. 1045 01:26:09,542 --> 01:26:12,375 Gran Palystes, te conjuro para que aparezcas ante mí. 1046 01:26:12,417 --> 01:26:14,750 Eres mi sirviente. Atiende a mi llamado. 1047 01:26:18,458 --> 01:26:20,583 Por Astaroth, tu príncipe. Por tu amo, Lucifer. 1048 01:26:20,625 --> 01:26:22,500 Por todos los reyes, reinas y príncipes del infierno. 1049 01:26:22,542 --> 01:26:24,542 Te ordeno que aparezcas ante mí. 1050 01:26:31,250 --> 01:26:34,000 Gran Palystes, te conjuro para que aparezcas ante mí. 1051 01:26:34,042 --> 01:26:36,333 Eres mi sirviente. Atiende a mi llamado. 1052 01:26:54,625 --> 01:26:56,500 Por Astaroth, tu príncipe. Por tu amo, Lucifer. 1053 01:26:56,542 --> 01:26:58,542 Por todos los reyes, reinas y príncipes del infierno. 1054 01:26:58,583 --> 01:27:00,417 Te ordeno que aparezcas ante mí. 1055 01:27:03,292 --> 01:27:05,458 Laura. 1056 01:27:05,500 --> 01:27:06,875 ¿Qué estás haciendo? 1057 01:27:08,167 --> 01:27:09,542 Baje el cuchillo o disparo... 1058 01:27:09,583 --> 01:27:12,333 ¡Hey! ¡Esperen, carajo! 1059 01:27:12,375 --> 01:27:14,083 Lo invoqué. Lo invoqué. 1060 01:27:14,125 --> 01:27:16,167 Estaba aquí. Iba a curar a David. 1061 01:27:16,208 --> 01:27:17,750 Está bien. 1062 01:27:17,792 --> 01:27:20,083 Les habla el detective Tate. Que nadie se mueva. 1063 01:27:20,125 --> 01:27:22,958 No disparen. Yo me encargo. 1064 01:27:23,000 --> 01:27:24,208 Laura. 1065 01:27:24,250 --> 01:27:26,000 No lo entiendes. 1066 01:27:26,042 --> 01:27:27,500 Él no es humano. 1067 01:27:28,792 --> 01:27:31,250 Ha matado a gente, Paul, y lo va a hacer de nuevo. 1068 01:27:33,167 --> 01:27:34,833 Laura... 1069 01:27:36,250 --> 01:27:38,625 -...deja ese cuchillo. -¡Aléjense! 1070 01:27:43,000 --> 01:27:44,917 ¡Aparécete! 1071 01:27:46,958 --> 01:27:48,292 ¡Regresa! 1072 01:27:48,333 --> 01:27:50,958 ¡Regresa, por favor! ¡Regresa! 1073 01:27:52,875 --> 01:27:54,083 Laura. 1074 01:27:54,125 --> 01:27:55,458 Estaba aquí. 1075 01:27:55,500 --> 01:27:56,917 ¡Mierda! 1076 01:27:56,958 --> 01:27:59,458 ¡Mierda! Él estaba aquí. Ya estaba aquí. 1077 01:27:59,500 --> 01:28:03,167 Hiciste que se fuera, Paul. Hiciste que se alejara. 1078 01:28:03,208 --> 01:28:06,458 Y ahora tendré que matarlo. 1079 01:28:06,500 --> 01:28:08,083 La tengo. La tengo en la mira. 1080 01:28:08,125 --> 01:28:10,083 ¡No disparen! ¡Que nadie se mueva! 1081 01:28:10,125 --> 01:28:12,167 Esa noche, cuando entraron a su recámara, 1082 01:28:12,208 --> 01:28:14,458 le dieron carne humana. Ahora lo sé. 1083 01:28:14,500 --> 01:28:15,917 Eso no fue real, Laura. 1084 01:28:15,958 --> 01:28:19,250 Nada de eso fue real. Lo imaginaste todo. 1085 01:28:21,500 --> 01:28:23,833 Despertaron algo en él, 1086 01:28:23,875 --> 01:28:26,083 algo que siempre había estado ahí, 1087 01:28:26,125 --> 01:28:27,625 esperando. 1088 01:28:27,667 --> 01:28:30,000 Laura... 1089 01:28:30,042 --> 01:28:32,167 yo te puedo ayudar, ¿entiendes? 1090 01:28:32,208 --> 01:28:35,375 Sé lo que te pasó, sobre tu terrible niñez, 1091 01:28:35,417 --> 01:28:37,042 sobre por qué eres como eres 1092 01:28:37,083 --> 01:28:38,667 y sobre por qué hiciste las cosas horribles que hiciste. 1093 01:28:38,708 --> 01:28:40,208 Por favor, Laura, déjame ayudarte. 1094 01:28:40,250 --> 01:28:43,125 No puedo. Paul, no puedo. 1095 01:28:43,167 --> 01:28:46,208 No puedo dejarlo vivir así. 1096 01:28:46,250 --> 01:28:48,375 No lo entiendes. 1097 01:28:48,417 --> 01:28:51,000 No lo puedo dejar vivir. Lo amo demasiado. 1098 01:28:51,042 --> 01:28:53,250 Lo amo demasiado. 1099 01:28:53,292 --> 01:28:55,583 Mamá, detente. 1100 01:28:55,625 --> 01:28:57,500 No puedo. 1101 01:28:57,542 --> 01:28:59,583 Es igual que su padre. 1102 01:28:59,625 --> 01:29:01,500 Baja ese cuchillo, Laura. 1103 01:29:03,625 --> 01:29:05,250 -Lo siento, Paul. -No. 1104 01:29:05,292 --> 01:29:06,708 Te amo, David. 1105 01:29:21,458 --> 01:29:23,292 Mami... 1106 01:29:23,333 --> 01:29:24,792 Mami. 1107 01:29:24,833 --> 01:29:26,917 Mami, por favor. 1108 01:29:26,958 --> 01:29:29,667 Despierta... 1109 01:29:29,708 --> 01:29:31,125 por favor. 1110 01:29:32,708 --> 01:29:34,500 Por favor. 1111 01:29:36,125 --> 01:29:39,042 Por favor, mami... 1112 01:29:39,083 --> 01:29:40,542 despierta. 1113 01:30:19,875 --> 01:30:21,250 David. 1114 01:30:23,458 --> 01:30:25,208 Soy yo... 1115 01:30:27,250 --> 01:30:29,167 ...Paul. 1116 01:30:31,583 --> 01:30:33,125 Oye... 1117 01:30:37,125 --> 01:30:40,417 ...quiero que sepas que estoy aquí para ti. 1118 01:30:45,083 --> 01:30:47,000 Estoy aquí para protegerte. 1119 01:30:50,333 --> 01:30:51,792 También... 1120 01:30:56,000 --> 01:30:58,083 ...para ayudarte a mejorar de nuevo. 1121 01:31:03,833 --> 01:31:06,542 Código azul, habitación 305. 1122 01:32:03,958 --> 01:32:09,167 Quiero que sepas que nadie puede saber nada 1123 01:32:09,208 --> 01:32:13,167 sobre ti o sobre quién eres. 1124 01:32:13,208 --> 01:32:15,833 No te preocupes. 1125 01:32:15,875 --> 01:32:17,583 Ya me encargué de todo. 1126 01:32:23,958 --> 01:32:25,333 ÉL YA VIENE 1127 01:32:28,500 --> 01:32:31,417 Quiero que sepas... 1128 01:32:31,458 --> 01:32:33,792 que nunca estarás solo. 1129 01:32:38,042 --> 01:32:41,167 Nunca volverás a estar solo. 1130 01:32:48,000 --> 01:32:49,708 Y te tengo... 1131 01:32:51,208 --> 01:32:54,083 ...una sorpresita, David. 1132 01:32:57,625 --> 01:32:59,750 Alguien vino a verte. 1133 01:33:08,000 --> 01:33:09,292 Mira. 1134 01:33:10,708 --> 01:33:12,417 Es tu padre. 1135 01:33:32,375 --> 01:33:34,208 Papi. 71847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.