Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,042 --> 00:00:51,833
¡Dios mío!
2
00:00:53,125 --> 00:00:55,583
No sabes lo que es la muerte
ante tu dios.
3
00:00:55,625 --> 00:00:58,292
¿Entiendes el horror
que inundará tu alma?
4
00:00:58,333 --> 00:01:00,167
El pecado y Satán...
5
00:01:00,208 --> 00:01:03,708
Crees que vivirás para siempre,
hasta que te das cuenta...
6
00:01:05,208 --> 00:01:08,083
...y pena
y quemándose en el infierno.
7
00:01:08,125 --> 00:01:09,750
¿Puedes imaginar cómo será eso?
8
00:01:09,792 --> 00:01:11,125
No lo puedes cambiar.
9
00:01:11,167 --> 00:01:13,083
No puedes cambiar... nada.
10
00:01:13,125 --> 00:01:15,458
¡Podrías estar muerto
antes del atardecer!
11
00:02:21,500 --> 00:02:23,333
¡No, no, no, no, no!
12
00:02:23,375 --> 00:02:26,250
¡No, no, no, no!
13
00:02:26,292 --> 00:02:29,167
¡No, no!
¡No!
14
00:02:30,458 --> 00:02:32,000
Mierda.
¡No!
15
00:02:32,042 --> 00:02:33,958
¡No!
16
00:02:34,000 --> 00:02:35,625
¡No te quiero!
17
00:02:35,667 --> 00:02:38,125
¡No te quiero!
¡No!
18
00:02:38,167 --> 00:02:40,542
¡No, no, no, no, no!
19
00:02:58,292 --> 00:02:59,750
Ooh...
20
00:03:12,917 --> 00:03:14,458
...oficiales y responsables
de las decisiones
21
00:03:14,500 --> 00:03:15,708
de todo el estado...
22
00:03:15,750 --> 00:03:17,583
El Show de Gallo
23
00:03:17,625 --> 00:03:20,417
en la estación
SuperTalk Mississippi.
24
00:03:23,333 --> 00:03:24,750
¡A que te gano!
25
00:03:24,792 --> 00:03:26,750
No puedes simplemente anunciar
una carrera
26
00:03:26,792 --> 00:03:28,000
sin darme una oportunidad.
27
00:03:28,042 --> 00:03:29,125
Eso no se vale.
28
00:03:29,167 --> 00:03:30,875
-Y el veredicto del juez...
-Y te ganaré de nuevo.
29
00:03:30,917 --> 00:03:32,667
Ven acá.
Debemos irnos a la escuela.
30
00:03:32,708 --> 00:03:34,125
Vas a llegar tarde.
31
00:03:34,167 --> 00:03:35,792
Está bien, está bien.
32
00:03:35,833 --> 00:03:37,042
Andando.
33
00:03:37,083 --> 00:03:38,292
¡Hola!
34
00:03:38,333 --> 00:03:39,833
¡Hola, chicos!
35
00:03:39,875 --> 00:03:41,750
-¡Hola, Susan!
-Hola, David.
36
00:03:41,792 --> 00:03:43,625
Ehm, sí podrás ir por él hoy,
¿verdad?
37
00:03:43,667 --> 00:03:45,000
Sí, no hay problema.
38
00:03:45,042 --> 00:03:47,292
Hoy tengo esa clase nocturna
otra vez,
39
00:03:47,333 --> 00:03:48,958
y se tardará más de lo normal.
40
00:03:49,000 --> 00:03:50,208
Nos vemos después.
41
00:03:50,250 --> 00:03:52,333
-¡Adiós!
-Gracias.
42
00:03:54,000 --> 00:03:55,625
No olvides ponerte el cinturón.
43
00:03:55,667 --> 00:03:56,875
Bien.
44
00:03:56,917 --> 00:03:58,500
-Mamá.
-Sí.
45
00:03:58,542 --> 00:04:00,500
Te quiero hacer
una pregunta seria.
46
00:04:00,542 --> 00:04:01,958
¿Qué?
47
00:04:02,000 --> 00:04:03,958
Si tuvieras ocho brazos,
48
00:04:04,000 --> 00:04:06,833
¿qué harías
con los que te sobraran?
49
00:04:06,875 --> 00:04:09,667
¿Te los esconderías en la ropa
o los presumirías?
50
00:04:11,042 --> 00:04:13,917
-¡Aah! ¡No, no, no, detente!
-Eres un diabillo.
51
00:04:13,958 --> 00:04:16,541
¿Por qué tratas
de asustarme así?
52
00:04:16,583 --> 00:04:18,291
Lo digo en serio.
53
00:04:18,333 --> 00:04:20,291
-De veras. Hablo en serio.
-Está bien.
54
00:04:20,333 --> 00:04:22,583
Bien, te responderé en serio,
pero tendré que pensarlo
55
00:04:22,625 --> 00:04:24,375
porque lo consideraré
muy seriamente.
56
00:04:24,417 --> 00:04:25,833
Pues piénsalo
mientras conduces...
57
00:04:25,875 --> 00:04:27,250
-Lo haré.
-...porque la clase empieza
58
00:04:27,292 --> 00:04:29,417
-en cinco minutos.
-Llegaremos a tiempo.
59
00:04:33,167 --> 00:04:35,000
Bien, ya vete.
Que tengas un buen día.
60
00:04:35,042 --> 00:04:36,458
Te amo.
61
00:04:36,500 --> 00:04:38,833
Adiós, mamá.
Te amo.
62
00:04:42,000 --> 00:04:43,458
¡Oye!
63
00:04:43,500 --> 00:04:45,917
No escondería mis ocho brazos
bajo mi ropa.
64
00:04:45,958 --> 00:04:48,750
Los presumiría y me haría llamar
la "señora araña".
65
00:04:48,792 --> 00:04:51,417
Buena respuesta, mamá.
66
00:04:57,292 --> 00:04:59,250
Con la "A" se escribe...
67
00:04:59,292 --> 00:05:00,750
¡Apple!
68
00:05:00,792 --> 00:05:02,292
Muy bien.
69
00:05:03,583 --> 00:05:05,500
Con la "B" se escribe...
70
00:05:05,542 --> 00:05:06,958
¡Ball!
71
00:05:07,000 --> 00:05:09,375
Excelente.
72
00:05:09,417 --> 00:05:12,792
Con la "C"
se escribe "cow".
73
00:05:15,583 --> 00:05:17,125
¡Permiso!
74
00:05:19,917 --> 00:05:21,792
Un niño con TEPT a menudo
75
00:05:21,833 --> 00:05:24,833
se concentra intensamente
en la muerte.
76
00:05:24,875 --> 00:05:26,333
Y aunque es normal
77
00:05:26,375 --> 00:05:29,458
que algunos niños
tengan curiosidad por la muerte,
78
00:05:29,500 --> 00:05:31,333
otros que tienen algún trauma
79
00:05:31,375 --> 00:05:33,833
a menudo pueden desarrollar
una obsesión con ese tema
80
00:05:33,875 --> 00:05:37,167
y una preocupación excesiva
por su propia seguridad
81
00:05:37,208 --> 00:05:39,917
o la de sus seres queridos.
82
00:05:44,792 --> 00:05:46,125
¡Mami!
83
00:05:46,167 --> 00:05:47,583
-Hola, cosita.
-Hola.
84
00:05:47,625 --> 00:05:49,167
-¿Cómo les fue? ¿Bien?
-Genial.
85
00:05:49,208 --> 00:05:50,917
Acabamos de comer,
y terminó toda su tarea.
86
00:05:50,958 --> 00:05:53,125
-Genial. Gracias.
-Toda la tarea.
87
00:05:53,167 --> 00:05:56,042
-¡De toda la semana!
-Muy bien hecho, amiguito.
88
00:05:56,083 --> 00:05:57,917
Gracias, Susan.
Nos vemos mañana.
89
00:05:57,958 --> 00:05:59,708
-Nos vemos. Adiós David.
-Adiós.
90
00:06:01,042 --> 00:06:03,333
Mamá, ¿puedo jugar videojuegos
antes de irme a dormir?
91
00:06:03,375 --> 00:06:04,667
Tal vez.
92
00:06:11,750 --> 00:06:13,375
Mamá.
93
00:06:13,417 --> 00:06:14,833
Dime, amor.
94
00:06:14,875 --> 00:06:16,833
Necesitaré mi ropa
para ejercicios mañana.
95
00:06:16,875 --> 00:06:19,250
Ya te la tengo lista.
96
00:06:19,292 --> 00:06:21,500
Gracias, mamá.
Eres la mejor.
97
00:06:21,542 --> 00:06:22,750
De nada.
98
00:06:22,792 --> 00:06:24,000
-Ahora duérmete.
-Espera, espera.
99
00:06:24,042 --> 00:06:25,667
No apagues la luz de noche.
100
00:06:25,708 --> 00:06:29,208
Por si acaso hay zombis
escondidos en la oscuridad.
101
00:06:29,250 --> 00:06:31,917
Por eso es que no hay que jugar
videojuegos de miedo
102
00:06:31,958 --> 00:06:33,750
antes de dormir.
103
00:06:33,792 --> 00:06:35,083
-Ah.
-Ah...
104
00:06:36,375 --> 00:06:37,958
Está bien.
105
00:06:38,000 --> 00:06:39,375
Buenas noches.
106
00:07:14,750 --> 00:07:16,208
David.
107
00:07:18,500 --> 00:07:21,250
Te dije que te iba a dar miedo.
108
00:07:22,792 --> 00:07:24,792
Qué sorpresa.
Ven aquí.
109
00:07:26,083 --> 00:07:27,750
Puedes dormir conmigo
esta noche.
110
00:07:30,500 --> 00:07:31,833
Anda, vamos.
111
00:07:31,875 --> 00:07:33,333
A mami le encanta
que duermas en su cama.
112
00:07:33,375 --> 00:07:34,875
No te sientas mal.
113
00:08:14,708 --> 00:08:15,917
¡David!
114
00:08:15,958 --> 00:08:17,583
¡David, despierta!
115
00:08:23,833 --> 00:08:25,667
¡Auxilio!
116
00:08:25,708 --> 00:08:27,958
¡Que alguien me ayude!
117
00:08:28,000 --> 00:08:30,250
¡Ayuda, por favor!
118
00:08:30,292 --> 00:08:31,917
¡Auxilio!
119
00:08:31,958 --> 00:08:33,375
¡Ayuda!
120
00:08:33,417 --> 00:08:34,625
Susan...
121
00:08:34,667 --> 00:08:36,375
¡Ayúdame, Susan!
122
00:08:38,832 --> 00:08:41,082
¡Auxilio!
¡Susan! ¡Susan!
123
00:08:42,582 --> 00:08:44,708
¡Auxilio!
124
00:08:46,917 --> 00:08:48,458
¡Susan!
¡Pronto, pronto!
125
00:08:48,500 --> 00:08:50,042
¡Susan!
126
00:08:50,083 --> 00:08:51,417
Hay extraño en mi casa.
¡Llama a la policía!
127
00:08:51,458 --> 00:08:53,208
¡Hay extraños
en la recámara de David!
128
00:08:53,250 --> 00:08:55,542
-¡Oye, no regreses ahí sola!
-¡Llama a la policía!
129
00:08:55,583 --> 00:08:56,958
¡Está bien!
130
00:09:10,583 --> 00:09:12,208
David.
131
00:09:12,250 --> 00:09:13,875
David.
¡David! ¡David! ¡David!
132
00:09:13,917 --> 00:09:15,333
David.
David.
133
00:09:15,375 --> 00:09:16,792
David, despierta.
134
00:09:16,833 --> 00:09:18,417
Despierta.
¿Me escuchas?
135
00:09:18,458 --> 00:09:20,125
David, ¿me escuchas?
136
00:09:20,167 --> 00:09:21,542
¿Mamá?
137
00:09:25,208 --> 00:09:26,542
Bien...
138
00:09:27,833 --> 00:09:29,542
Bien, compararé estas,
las de su vecina
139
00:09:29,583 --> 00:09:31,708
y las de su hijo
con las que encontré.
140
00:09:34,333 --> 00:09:35,833
Ehm...
141
00:09:35,875 --> 00:09:38,458
No pude hallar nada de evidencia
de entrada forzada
142
00:09:38,500 --> 00:09:40,542
en ninguna de las ventanas
ni puertas.
143
00:09:40,583 --> 00:09:44,208
¿Cree que tal vez haya dejado
alguna puerta o ventana abierta?
144
00:09:44,250 --> 00:09:46,042
No.
145
00:09:46,083 --> 00:09:48,000
Siempre les pongo seguro
a las puertas y ventanas,
146
00:09:48,042 --> 00:09:50,500
y luego me cercioro
de haber puesto los seguros,
147
00:09:50,542 --> 00:09:52,167
y luego lo vuelvo a hacer
varias veces.
148
00:09:52,208 --> 00:09:53,417
Así que, no.
No.
149
00:09:53,458 --> 00:09:54,792
Tengo esa obsesión.
150
00:09:54,833 --> 00:09:56,333
¿Hay alguna llave de repuesto?
151
00:09:56,375 --> 00:09:59,208
¿Hay algún vecino u otra persona
que tenga llave?
152
00:09:59,250 --> 00:10:00,833
No.
153
00:10:02,125 --> 00:10:03,708
¿Perdió alguna llave?
154
00:10:03,750 --> 00:10:05,125
¿Se la robaron?
155
00:10:05,167 --> 00:10:06,792
Eh...
156
00:10:06,833 --> 00:10:08,667
No, yo no --
No.
157
00:10:08,708 --> 00:10:11,583
No. No.
Mm-mm.
158
00:10:11,625 --> 00:10:14,833
¿Cree que pudo
haber sido un sueño?
159
00:10:14,875 --> 00:10:17,208
¿Tal vez un sueño lúcido?
160
00:10:17,250 --> 00:10:19,917
Tal vez entró dormida
a la recámara de su hijo,
161
00:10:19,958 --> 00:10:22,292
le quitó la ropa
y se regresó a su recámara.
162
00:10:22,333 --> 00:10:23,708
Son cosas posibles.
163
00:10:23,750 --> 00:10:25,875
No, yo nunca he caminado dormida
en mi vida.
164
00:10:25,917 --> 00:10:27,125
Esto sucedió.
165
00:10:27,167 --> 00:10:29,083
Esa gente estuvo aquí.
Fue real.
166
00:10:29,125 --> 00:10:30,875
¿Ha tenido algo de estrés
últimamente?
167
00:10:30,917 --> 00:10:33,417
¿Alguna separación reciente
o pérdida de un ser querido?
168
00:10:33,458 --> 00:10:35,417
¿Y por qué piensa que hay
extraños aquí? ¿Quiénes eran?
169
00:10:35,458 --> 00:10:37,417
No lo sé. Dígamelo usted.
Ustedes son la policía.
170
00:10:37,458 --> 00:10:39,875
Eh, Steve, ¿por --
171
00:10:39,917 --> 00:10:41,292
por qué no te regresas
a la estación?
172
00:10:41,333 --> 00:10:42,958
Yo me encargo del resto.
173
00:10:46,250 --> 00:10:47,625
Bien.
174
00:10:51,583 --> 00:10:53,208
Esa gente estuvo aquí, ¿bien?
175
00:10:53,250 --> 00:10:55,750
Estuvieron aquí.
Fue real.
176
00:10:55,792 --> 00:10:57,542
No fue algo que imaginé.
177
00:10:57,583 --> 00:10:59,500
Le creo.
178
00:10:59,542 --> 00:11:01,833
¿Sí?
179
00:11:01,875 --> 00:11:03,167
Sí.
180
00:11:07,458 --> 00:11:09,917
Bien, ahora, los doctores
181
00:11:09,958 --> 00:11:12,458
no encontraron ningún problema
físico con su hijo,
182
00:11:12,500 --> 00:11:15,333
por lo que supongo que usted
interrumpió a estas personas
183
00:11:15,375 --> 00:11:18,000
justo antes de que pudieran
hacer lo que trataban de hacer.
184
00:11:18,042 --> 00:11:20,458
-Bien.
-Pero no se preocupe, ¿bien?
185
00:11:20,500 --> 00:11:22,792
Atraparemos a los cabrones.
186
00:11:22,833 --> 00:11:24,208
Perdón.
187
00:12:29,750 --> 00:12:32,917
¿Qué haces?
188
00:12:32,958 --> 00:12:34,500
Estaba dormido.
189
00:12:35,958 --> 00:12:37,333
Discúlpame.
190
00:12:38,833 --> 00:12:41,250
¿De veras había gente
en mi habitación?
191
00:12:41,292 --> 00:12:43,583
¿No recuerdas nada?
192
00:12:43,625 --> 00:12:45,875
No.
193
00:12:45,917 --> 00:12:49,792
¿Recuerdas haberte quitado
el pijama...
194
00:12:49,833 --> 00:12:51,500
durante la noche?
195
00:12:51,542 --> 00:12:54,000
No estoy seguro.
196
00:12:54,042 --> 00:12:57,333
Amor, esto es muy,
muy importante.
197
00:12:57,375 --> 00:13:01,292
Necesito que recuerdes...
198
00:13:01,333 --> 00:13:04,958
si te quitaste el pijama
durante la noche.
199
00:13:05,000 --> 00:13:07,667
Creo que sí.
200
00:13:07,708 --> 00:13:09,208
Tenía mucho calor.
201
00:13:10,417 --> 00:13:12,292
Bien.
202
00:13:12,333 --> 00:13:13,917
Está bien.
203
00:13:17,875 --> 00:13:20,083
¿Mamá?
204
00:13:20,125 --> 00:13:21,750
Sí.
205
00:13:21,792 --> 00:13:24,417
Estaba soñando.
206
00:13:24,458 --> 00:13:26,000
¿Con qué?
207
00:13:27,375 --> 00:13:29,208
Que me estaba ahogando.
208
00:13:30,500 --> 00:13:33,792
Me estaba ahogando
en un río de sangre.
209
00:13:36,625 --> 00:13:38,958
Muy bien.
Exactamente de esta forma.
210
00:13:40,458 --> 00:13:42,583
La meten...
211
00:13:42,625 --> 00:13:45,208
¡Lo hice!
212
00:13:45,250 --> 00:13:47,292
...y la sacuden.
213
00:13:55,000 --> 00:13:57,083
¿No encontraron ni una huella?
214
00:13:57,125 --> 00:13:58,333
Además de la suya,
la de su vecina
215
00:13:58,375 --> 00:14:00,292
y la de su hijo, no.
216
00:14:03,208 --> 00:14:05,417
¿Se encuentra bien?
217
00:14:07,750 --> 00:14:09,625
Creo que sí.
218
00:14:09,667 --> 00:14:11,125
No lo sé.
219
00:14:11,167 --> 00:14:13,333
Le tomará algo de tiempo
volver a la normalidad.
220
00:14:13,375 --> 00:14:15,000
El hecho de que gente se haya
221
00:14:15,042 --> 00:14:17,667
metido a su casa es una...
violación.
222
00:14:19,000 --> 00:14:21,500
Mi hijo dijo
que es posible
223
00:14:21,542 --> 00:14:23,667
que se haya quitado el pijama
en algún momento de la noche.
224
00:14:23,708 --> 00:14:26,292
Me dijo que hace eso a veces.
225
00:14:29,417 --> 00:14:31,042
Pero esas personas --
226
00:14:31,083 --> 00:14:33,333
esas personas estaban ahí.
227
00:14:34,958 --> 00:14:37,167
Si necesita algo...
228
00:14:37,208 --> 00:14:38,625
aquí está mi tarjeta.
229
00:14:38,667 --> 00:14:40,167
Llámeme cuando quiera, ¿bien?
230
00:14:40,208 --> 00:14:41,708
Oh, gracias, detective Tate.
231
00:14:41,750 --> 00:14:44,667
Sí, bueno, me puedes
decir Paul.
232
00:14:55,458 --> 00:14:56,667
ÉL YA VIENE
233
00:14:56,708 --> 00:14:58,125
Despierta, amor.
234
00:15:22,083 --> 00:15:23,625
¿Mamá?
235
00:15:23,667 --> 00:15:26,208
-Dime.
-Me duele la cabeza.
236
00:15:26,250 --> 00:15:28,500
Y me siento mal del estómago.
237
00:15:28,542 --> 00:15:30,917
Bueno, es posiblemente
porque no has comido nada hoy.
238
00:15:32,208 --> 00:15:34,417
Debe ser por eso.
239
00:15:34,458 --> 00:15:36,500
Si te sigues sintiendo mal
en la mañana,
240
00:15:36,542 --> 00:15:38,792
te llevaré con el doctor.
241
00:15:38,833 --> 00:15:40,917
No te preocupes.
242
00:15:40,958 --> 00:15:42,375
Yo te cuidaré.
243
00:15:42,417 --> 00:15:43,833
Duérmete.
244
00:16:42,708 --> 00:16:45,167
Nada.
245
00:16:45,208 --> 00:16:46,708
Aquí tienes.
246
00:16:46,750 --> 00:16:49,000
No sé si querías azúcar o...
247
00:16:49,042 --> 00:16:53,000
Sabes, en verdad dudo
que vayan a regresar, Laura.
248
00:16:53,042 --> 00:16:55,333
Digo, quienquiera
que sean esas personas,
249
00:16:55,375 --> 00:17:00,292
ya deben saber que...
la policía está vigilando.
250
00:17:02,917 --> 00:17:04,625
Pero los vi.
251
00:17:05,916 --> 00:17:09,583
Pero creo que debieron haber
llegado por el patio trasero.
252
00:17:09,625 --> 00:17:11,416
¿Cierto? Es la única explicación
que queda.
253
00:17:11,458 --> 00:17:12,875
Así que...
254
00:17:12,916 --> 00:17:15,166
Haré que vengan a buscar
huellas por la mañana.
255
00:17:15,208 --> 00:17:17,833
Creo que deberán encontrar algo.
256
00:17:19,041 --> 00:17:20,291
Sí.
257
00:17:20,333 --> 00:17:21,916
¿Mamá?
258
00:17:21,958 --> 00:17:23,750
David, ¿estás bien?
259
00:17:23,791 --> 00:17:25,083
Me duele mucho.
260
00:17:43,750 --> 00:17:45,500
Dios mío.
¿Qué es eso?
261
00:17:50,417 --> 00:17:51,833
¡David!
262
00:17:51,875 --> 00:17:53,250
David...
263
00:18:00,958 --> 00:18:03,625
Yo, eh --
Esperaré aquí afuera, ¿bien?
264
00:18:07,750 --> 00:18:09,375
¿Te puedes quedar?
265
00:18:09,417 --> 00:18:11,958
Quiero estar acompañada.
266
00:18:13,917 --> 00:18:15,625
Claro.
267
00:18:15,667 --> 00:18:17,208
Sí.
268
00:18:21,042 --> 00:18:22,958
Al principio creímos que era
meningitis bacteriana,
269
00:18:23,000 --> 00:18:24,792
ya que los síntomas
son bastante parecidos,
270
00:18:24,833 --> 00:18:27,250
pero los resultados
fueron negativos.
271
00:18:27,292 --> 00:18:29,333
Dado el severo sangrado
gastrointestinal,
272
00:18:29,375 --> 00:18:30,625
revisamos si había traumas,
tumores,
273
00:18:30,667 --> 00:18:33,542
colitis ulcerativa
o parásitos.
274
00:18:33,583 --> 00:18:35,333
Negativos.
275
00:18:35,375 --> 00:18:37,667
Luego buscamos cualquier otra
infección viral o bacteriana
276
00:18:37,708 --> 00:18:39,000
y distintas enfermedades,
277
00:18:39,042 --> 00:18:40,708
incluyendo enfermedades
tropicales,
278
00:18:40,750 --> 00:18:42,375
enfermedades degenerativas
conocidas,
279
00:18:42,417 --> 00:18:44,458
envenenamientos
y narcóticos...
280
00:18:44,500 --> 00:18:46,583
pero todas las pruebas
resultaron negativas.
281
00:18:52,125 --> 00:18:53,375
Oh.
282
00:18:53,417 --> 00:18:55,292
Bien.
Y, ¿entonces...
283
00:18:56,583 --> 00:18:58,500
...qué?
284
00:18:58,542 --> 00:19:01,292
Laura...
285
00:19:01,333 --> 00:19:03,125
¿te puedo hablar honestamente?
286
00:19:03,167 --> 00:19:05,083
Dado que yo también soy padre,
si estuviera en tu posición,
287
00:19:05,125 --> 00:19:07,042
quisiera que así
lo hicieran conmigo.
288
00:19:17,208 --> 00:19:18,792
No sabemos qué es.
289
00:19:20,125 --> 00:19:22,083
Seguimos haciendo pruebas
y seguiremos haciéndolas,
290
00:19:22,125 --> 00:19:24,917
por supuesto, pero me temo
que tenemos el tiempo en contra.
291
00:19:24,958 --> 00:19:26,875
Su condición empeora
a cada momento
292
00:19:26,917 --> 00:19:28,875
y a penas podemos
seguirle el ritmo.
293
00:19:30,417 --> 00:19:34,500
Creo que deberías prepararte
para la posibilidad --
294
00:19:34,542 --> 00:19:37,917
para la perceptible probabilidad
de que David ya no despertará.
295
00:19:40,000 --> 00:19:41,542
Lo siento.
296
00:19:53,750 --> 00:19:55,583
Eh...
297
00:19:55,625 --> 00:19:57,708
Esas personas -- Esas --
Esa gente --
298
00:19:57,750 --> 00:19:59,083
Las personas que estaban
en su recámara --
299
00:19:59,125 --> 00:20:01,542
le dieron algo, entonces.
Algún veneno.
300
00:20:01,583 --> 00:20:03,750
Bueno, como te dije,
buscamos rastros de venenos.
301
00:20:03,792 --> 00:20:05,250
Bueno, entonces otra cosa.
302
00:20:05,292 --> 00:20:06,583
¿Como qué?
303
00:20:06,625 --> 00:20:07,958
No -- no lo sé.
Otra cosa.
304
00:20:08,000 --> 00:20:10,292
Algo que no se puede detectar.
305
00:20:10,333 --> 00:20:11,792
No sé a qué te refieres.
306
00:20:13,125 --> 00:20:15,458
Paul, ¿tiene algo
de sentido esto?
307
00:20:15,500 --> 00:20:16,958
Yo --
308
00:20:17,000 --> 00:20:18,792
Laura, te lo aseguro,
si le hubieran dado algo,
309
00:20:18,833 --> 00:20:20,958
lo hubiéramos detectado.
310
00:20:21,000 --> 00:20:22,292
No encontramos nada.
311
00:20:40,542 --> 00:20:42,708
Mami está a tu lado.
312
00:20:42,750 --> 00:20:44,958
Lo siento tanto.
313
00:20:46,667 --> 00:20:51,208
Siento tanto que te esté pasando
esto, mi niño.
314
00:20:51,250 --> 00:20:53,542
Siento tanto
que no pude hacer nada
315
00:20:53,583 --> 00:20:55,375
para que te sintieras mejor.
316
00:21:04,292 --> 00:21:06,958
Si te tienes que ir...
317
00:21:07,000 --> 00:21:09,125
está bien.
318
00:21:11,167 --> 00:21:13,333
Sé que no quieres.
319
00:21:13,375 --> 00:21:15,708
Sé que te duele.
320
00:21:18,875 --> 00:21:21,208
Sé que te duele.
321
00:21:40,583 --> 00:21:42,333
ÉL YA VIENE
322
00:21:52,000 --> 00:21:54,042
¡Que alguien me ayude!
323
00:21:54,083 --> 00:21:56,333
¡Enfermera! ¡Doctor!
¡Alguien venga!
324
00:21:56,375 --> 00:21:58,833
¡Ayuda!
¡Ayuda!
325
00:21:58,875 --> 00:22:00,708
Sí, no --
no sé qué está pasando.
326
00:22:00,750 --> 00:22:03,625
Creo que está tosiendo sangre
otra vez.
327
00:22:03,667 --> 00:22:05,292
-Llamaré al doctor.
-¡De prisa, por favor!
328
00:22:05,333 --> 00:22:06,958
¡De prisa!
¡Dese prisa, por favor!
329
00:22:07,000 --> 00:22:09,208
Corazón, ¿me oyes?
¿Me oyes?
330
00:22:10,500 --> 00:22:13,167
¡Auxilio!
¡Dese prisa, por favor, doctor!
331
00:22:13,208 --> 00:22:14,833
David.
¡David!
332
00:22:14,875 --> 00:22:16,500
David, soy el doctor Bond.
Abre los ojos.
333
00:22:16,542 --> 00:22:19,333
Abre los ojos.
¿Me oyes?
334
00:22:19,375 --> 00:22:20,792
Mami...
335
00:22:20,833 --> 00:22:22,500
Hola, amor.
336
00:22:24,167 --> 00:22:25,583
Mami...
337
00:22:28,542 --> 00:22:30,000
Hola, corazón.
338
00:22:32,792 --> 00:22:35,375
Comer manzana
me hace feliz.
339
00:22:35,417 --> 00:22:37,667
Porque las manzanas
son los dulces
340
00:22:37,708 --> 00:22:39,292
del bosque.
341
00:22:53,583 --> 00:22:55,667
Has estado trabajando en eso
durante toda la cena,
342
00:22:55,708 --> 00:22:58,208
creo que es hora
de que nos lo reveles.
343
00:22:58,250 --> 00:23:00,750
Muchas gracias.
¿Cómo se dice?
344
00:23:00,792 --> 00:23:01,792
Gracias.
345
00:23:01,833 --> 00:23:03,792
-Te trajo galletas de la suerte.
-Galletas de la suerte.
346
00:23:03,833 --> 00:23:06,042
¡Oh!
¡Gracias!
347
00:23:06,083 --> 00:23:08,167
Bueno, me pregunto
qué suerte tendremos.
348
00:23:08,208 --> 00:23:10,208
Esta es mi espada
para matar zombis.
349
00:23:10,250 --> 00:23:11,625
Tiene seis picos.
350
00:23:11,667 --> 00:23:13,792
Uno, dos, tres cuatro,
cinco, seis.
351
00:23:13,833 --> 00:23:15,417
-Revisa tu suerte.
-Oh, sí.
352
00:23:15,458 --> 00:23:17,083
La mía dice...
353
00:23:17,125 --> 00:23:20,208
"Algún día alcanzarás
la grandeza".
354
00:23:20,250 --> 00:23:22,083
-Ah.
-¿Escuchaste?
355
00:23:22,125 --> 00:23:24,375
-¡Oh!
-Suena bastante bien.
356
00:23:24,417 --> 00:23:27,667
"El dinero no lo compra todo.
357
00:23:27,708 --> 00:23:30,583
Puedes comprar un doctor,
pero no la salud".
358
00:23:30,625 --> 00:23:32,250
-Guau.
-No lo entiendo.
359
00:23:32,292 --> 00:23:33,917
¿Qué dice la tuya?
360
00:23:33,958 --> 00:23:36,500
"Haz algo inusual hoy".
361
00:23:38,833 --> 00:23:40,250
Tengo que ir al baño.
362
00:23:40,292 --> 00:23:42,125
¿Sabes dónde está?
363
00:23:42,167 --> 00:23:44,333
Está exactamente por allá.
364
00:23:44,375 --> 00:23:45,708
Está bien.
365
00:23:47,917 --> 00:23:49,333
Es increíble.
366
00:23:49,375 --> 00:23:52,333
Parece que ni siquiera
haya estado enfermo.
367
00:23:52,375 --> 00:23:55,500
Sí, los doctores todavía
no tienen idea de lo que era.
368
00:23:55,542 --> 00:23:56,750
Estamos --
369
00:23:56,792 --> 00:23:58,542
Estamos pensando
que es un milagro.
370
00:23:58,583 --> 00:24:00,250
Me da gusto por ti.
371
00:24:01,542 --> 00:24:03,000
Creo que, ehm,
372
00:24:03,042 --> 00:24:05,083
voy a poner la casa en venta.
373
00:24:05,125 --> 00:24:07,458
La vamos a vender
e irnos de aquí.
374
00:24:07,500 --> 00:24:10,167
Ya sabes, para empezar
de nuevo en otro lugar.
375
00:24:10,208 --> 00:24:15,625
Laura, creo que lo que sea
que pasó fue un evento único
376
00:24:15,667 --> 00:24:17,500
y que --
377
00:24:17,542 --> 00:24:19,375
Digo, estás hablando de tu casa,
378
00:24:19,417 --> 00:24:21,458
¿cierto?
379
00:24:21,500 --> 00:24:24,500
No puedes irte de tu casa
por estar asustada.
380
00:24:24,542 --> 00:24:26,625
-Cierto.
-¡Iah!
381
00:24:27,958 --> 00:24:30,208
¡Aaah!
382
00:24:30,250 --> 00:24:32,292
-¿Ya podemos irnos?
-¿Puedes comer un poquito?
383
00:24:32,333 --> 00:24:33,583
No.
384
00:24:33,625 --> 00:24:35,875
David, no has comido nada hoy.
385
00:24:35,917 --> 00:24:38,000
No quiero.
386
00:24:38,042 --> 00:24:40,333
No tengo hambre.
387
00:24:57,500 --> 00:24:59,542
Está rendido.
388
00:24:59,583 --> 00:25:01,417
Ya se durmió.
389
00:25:01,458 --> 00:25:03,083
Bueno, ha tenido un largo,
390
00:25:03,125 --> 00:25:05,375
largo día, ¿no?
391
00:25:05,417 --> 00:25:07,917
Le agradas.
392
00:25:07,958 --> 00:25:10,458
-¿Te parece?
-Sí.
393
00:25:12,417 --> 00:25:14,000
Puedo darme cuenta.
394
00:25:14,042 --> 00:25:16,125
No le agrada nadie.
395
00:25:22,625 --> 00:25:24,250
Gracias, Paul, por todo.
396
00:25:24,292 --> 00:25:25,708
Ha sido...
397
00:25:28,000 --> 00:25:29,292
Gracias.
398
00:25:30,583 --> 00:25:33,167
De nada.
Ya sabes...
399
00:25:33,208 --> 00:25:34,833
solo hago mi trabajo.
400
00:25:34,875 --> 00:25:37,750
-Ya me voy.
-Espera. Solo --
401
00:25:40,833 --> 00:25:42,708
¿Te puedes quedar?
402
00:25:43,917 --> 00:25:46,125
Laura...
403
00:25:46,167 --> 00:25:47,958
estás segura aquí.
404
00:25:48,000 --> 00:25:51,625
Te lo aseguro,
no hay nada --
405
00:25:51,667 --> 00:25:54,250
no hay nada por qué preocuparse,
¿bien?
406
00:25:54,292 --> 00:25:55,792
Te lo prometo.
407
00:26:01,625 --> 00:26:04,500
-No sé si...
-Quédate, por favor.
408
00:26:04,542 --> 00:26:06,792
Me --
me agradas, Laura.
409
00:26:06,833 --> 00:26:08,500
Solo quédate,
por esta noche.
410
00:26:08,542 --> 00:26:11,292
¿Estás segura de esto?
411
00:26:13,917 --> 00:26:15,625
Está bien.
412
00:26:29,458 --> 00:26:30,667
¿Qué pasó?
413
00:26:30,708 --> 00:26:33,042
Un drogadicto me cortó
hace poco.
414
00:26:33,083 --> 00:26:35,083
Una de las prestaciones
del trabajo.
415
00:26:39,750 --> 00:26:41,292
¿David?
416
00:26:48,958 --> 00:26:51,458
-Estamos haciendo análisis...
-No...
417
00:26:51,500 --> 00:26:53,083
Nos quedan muchas pruebas
por hacer.
418
00:26:53,125 --> 00:26:54,958
Doctor Bond, le llamé tres veces
el fin de semana.
419
00:26:55,000 --> 00:26:56,625
Le llamé tres veces
420
00:26:56,667 --> 00:26:58,750
y le dije que él no estaba
comiendo ni bebiendo nada.
421
00:26:58,792 --> 00:27:00,292
Estaba haciendo todas las cosas
422
00:27:00,333 --> 00:27:02,125
que estaba haciendo
justo antes de enfermarse.
423
00:27:02,167 --> 00:27:04,125
Y usted dijo que estaba bien,
que estaba completamente bien.
424
00:27:04,167 --> 00:27:06,500
Bueno, ¿por qué tendría
otra cosa?
425
00:27:06,542 --> 00:27:08,333
-Es un milagro.
-Necesito que te tranquilices.
426
00:27:08,375 --> 00:27:10,833
-¡Él no está bien!
-Necesito que te tranquilices.
427
00:27:10,875 --> 00:27:12,500
¿Que me tranquilice?
Dios mío.
428
00:27:12,542 --> 00:27:15,000
Te puedo dar algo
que te ayude a relajarte.
429
00:27:15,042 --> 00:27:16,542
No.
430
00:27:48,292 --> 00:27:49,583
Paul...
431
00:27:50,875 --> 00:27:54,625
No he sido completamente honesta
contigo.
432
00:27:57,292 --> 00:27:59,542
Fui criada en una secta.
433
00:28:01,125 --> 00:28:03,000
Yo --
434
00:28:03,042 --> 00:28:05,625
Me escapé hace ocho años.
435
00:28:05,667 --> 00:28:07,458
Y...
436
00:28:10,375 --> 00:28:12,000
...no estaba segura
437
00:28:12,042 --> 00:28:13,792
de si eran ellos,
438
00:28:13,833 --> 00:28:15,417
pero ahora ya lo sé.
439
00:28:15,458 --> 00:28:18,542
Ellos eran quienes estaban
en su recámara.
440
00:28:18,583 --> 00:28:21,125
Sé que hubo personas
441
00:28:21,167 --> 00:28:23,000
-que empezaron todo esto...
-Laura.
442
00:28:23,042 --> 00:28:24,500
Ya puedes entrar.
443
00:28:26,833 --> 00:28:28,167
¿Laura?
444
00:28:29,875 --> 00:28:32,417
Por favor,
por favor quédate con nosotros.
445
00:28:32,458 --> 00:28:34,583
Laura.
446
00:28:34,625 --> 00:28:37,375
No tienes idea
de lo que son capaces.
447
00:28:39,667 --> 00:28:41,583
Está bien.
448
00:28:41,625 --> 00:28:43,083
Sí.
449
00:29:27,250 --> 00:29:29,500
Shh.
450
00:30:01,708 --> 00:30:03,875
Di las palabras.
451
00:30:03,917 --> 00:30:05,833
ÉL YA VIENE
452
00:30:24,250 --> 00:30:26,125
Nos están esperando abajo.
453
00:30:27,417 --> 00:30:29,583
Debemos manejar esto
discretamente.
454
00:30:29,625 --> 00:30:31,375
Esperen a que ella se duerma.
455
00:30:31,417 --> 00:30:33,125
El niño es la prioridad.
456
00:30:34,417 --> 00:30:36,417
-¿Comprendes?
-Sí, señor.
457
00:30:36,458 --> 00:30:38,167
-¿Comprendes?
-Sí, doctor.
458
00:30:52,917 --> 00:30:54,792
Bien, bebé.
459
00:30:54,833 --> 00:30:56,875
Está bien, está bien.
460
00:30:56,917 --> 00:30:58,208
Te tengo, amor.
461
00:30:58,250 --> 00:30:59,583
Te tengo, mi amor.
462
00:30:59,625 --> 00:31:01,542
Bien.
Shh.
463
00:31:18,292 --> 00:31:21,750
Shh.
Shh.
464
00:31:35,583 --> 00:31:36,833
Shh, amor.
Shh.
465
00:31:36,875 --> 00:31:38,250
Ya lo sé.
466
00:31:40,792 --> 00:31:43,042
¿Todo bien ahí atrás?
467
00:31:47,792 --> 00:31:50,542
Está bien, amor.
468
00:31:50,583 --> 00:31:52,083
Bien.
469
00:31:52,125 --> 00:31:53,333
Bien, solo iré a la casa
470
00:31:53,375 --> 00:31:55,708
y traeré dinero,
ropa y mi carro.
471
00:31:55,750 --> 00:31:57,542
-Regreso pronto, ¿sí?
-No.
472
00:31:57,583 --> 00:31:59,500
No, Laura,
no puedo involucrarme en esto.
473
00:31:59,542 --> 00:32:01,083
Tienen que volver al hospital.
474
00:32:01,125 --> 00:32:02,542
Solo deja que descanse aquí
por unos minutos, Susan.
475
00:32:02,583 --> 00:32:04,125
-Míralo.
-Ya lo viste en el hospital.
476
00:32:04,167 --> 00:32:05,917
No le ayudaron en nada.
No pudieron hacer nada.
477
00:32:05,958 --> 00:32:08,083
Solo permíteme dejarlo aquí
por unos minutos. Ya regreso.
478
00:32:08,125 --> 00:32:11,792
¿Y si lo llevo al hospital
mientras tú no estás?
479
00:32:11,833 --> 00:32:13,917
Tú no harías eso
480
00:32:13,958 --> 00:32:16,625
porque eres nuestra amiga.
481
00:32:16,667 --> 00:32:19,917
Eres nuestra amiga, ¿bien?
482
00:32:21,250 --> 00:32:23,917
Bien, por favor cuídalo
mientras salgo.
483
00:32:23,958 --> 00:32:25,708
Ahora vuelvo.
484
00:32:35,833 --> 00:32:37,917
Acércate.
485
00:32:54,000 --> 00:32:55,583
Laura, ¿dónde estás?
486
00:32:55,625 --> 00:32:56,708
No preguntes nada.
487
00:32:56,750 --> 00:32:59,083
Te veo afuera de la escuela
de David en una hora, ¿sí?
488
00:32:59,125 --> 00:33:01,583
Laura, todo mundo
te está buscando.
489
00:33:01,625 --> 00:33:04,000
¡Solo prométemelo, Paul!
490
00:33:04,042 --> 00:33:05,750
Promételo.
491
00:33:05,792 --> 00:33:07,833
Está bien, te veo allá.
Adiós.
492
00:33:07,875 --> 00:33:11,167
No confíes en nadie.
Todo mundo es parte de esto.
493
00:33:11,208 --> 00:33:13,083
Todos -- los doctores,
toda la gente del hospital.
494
00:33:13,125 --> 00:33:14,625
¿Parte de esto?
¿De qué? ¿De la secta?
495
00:33:14,667 --> 00:33:16,208
Van a tratar de atraparnos.
496
00:33:16,250 --> 00:33:17,875
Trae tu pistola.
497
00:33:17,917 --> 00:33:19,250
iLaura!
498
00:33:35,208 --> 00:33:36,625
¿Susan?
499
00:35:05,750 --> 00:35:07,708
Dav--
500
00:35:07,750 --> 00:35:09,167
David...
501
00:35:09,208 --> 00:35:12,458
Ya me siento mejor, mamá.
502
00:35:31,625 --> 00:35:34,292
La toalla está calientita.
503
00:35:35,500 --> 00:35:36,833
Bien.
504
00:35:38,458 --> 00:35:40,125
Mamá,
505
00:35:40,167 --> 00:35:42,500
¿nos vamos a quedar en casa
de Susan esta noche?
506
00:35:45,625 --> 00:35:47,875
No. Solo necesito
que descanses por ahora.
507
00:35:47,917 --> 00:35:49,917
Eso es lo que vamos a hacer.
508
00:35:49,958 --> 00:35:53,083
-¿Está bien?
-Está bien, lo intentaré.
509
00:35:53,125 --> 00:35:54,417
Muy bien.
510
00:35:54,458 --> 00:35:55,750
Te amo, mamá.
511
00:35:59,250 --> 00:36:01,583
Yo también te amo, cariño.
512
00:36:50,458 --> 00:36:53,708
Él ya Viene
513
00:37:28,375 --> 00:37:29,708
Paul
514
00:38:19,042 --> 00:38:21,375
Es una habitación linda.
515
00:38:28,417 --> 00:38:30,417
Mamá, mira
lo que hay en la tele.
516
00:38:30,458 --> 00:38:31,750
Oye, amiguito,
no es programación para ti.
517
00:38:31,792 --> 00:38:33,458
Apágala.
Ya lo sabes.
518
00:38:36,625 --> 00:38:39,833
Ya he visto esto,
pero es súper divertido.
519
00:38:57,250 --> 00:38:59,458
Mamá...
520
00:38:59,500 --> 00:39:01,917
¿crees que este lugar
tenga pulgas?
521
00:39:03,208 --> 00:39:04,458
No.
522
00:39:04,500 --> 00:39:06,208
No lo creo.
523
00:39:08,000 --> 00:39:10,333
Trata de dormir un poco,
¿sí, amiguito?
524
00:39:10,375 --> 00:39:13,250
Está bien.
¿Unos minutitos más?
525
00:39:13,292 --> 00:39:15,375
Pero luego a la cama, ¿bien?
526
00:39:15,417 --> 00:39:17,333
Sí, está bien.
527
00:39:40,792 --> 00:39:43,042
Las autoridades dicen
que la madre, en esta foto
528
00:39:43,083 --> 00:39:45,083
con su hijo, tiene un historial
de enfermedad mental,
529
00:39:45,125 --> 00:39:48,083
y que es posible que haya
sufrido una crisis mental...
530
00:39:48,125 --> 00:39:51,958
Mamá...
estamos en la tele.
531
00:39:52,000 --> 00:39:53,583
...con una enfermedad
degenerativa
532
00:39:53,625 --> 00:39:55,625
regrese al hospital
dentro de 48 horas...
533
00:39:55,667 --> 00:39:57,542
Tengo miedo.
534
00:39:57,583 --> 00:40:00,167
La policía le pide al público
que se mantenga alerta...
535
00:40:13,792 --> 00:40:15,417
SE VENDE
536
00:40:15,458 --> 00:40:17,875
Mamá, ¿ya nos vamos?
537
00:40:34,208 --> 00:40:35,500
¿Llegaron los forenses?
538
00:40:35,542 --> 00:40:37,792
No, señor, no han llegado.
539
00:40:52,292 --> 00:40:53,750
Qué buen caso.
540
00:40:53,792 --> 00:40:55,292
Mira esto.
541
00:41:00,625 --> 00:41:01,958
Mm-jmm.
542
00:41:05,292 --> 00:41:07,125
¿Crees que esté muerta?
543
00:41:16,875 --> 00:41:18,667
ICK Kansas Radio
544
00:41:18,708 --> 00:41:20,417
acaba de recibir otro reporte
actualizado del clima
545
00:41:20,458 --> 00:41:21,917
del área de Kansas City.
546
00:41:21,958 --> 00:41:23,708
¿A dónde vamos?
547
00:41:23,750 --> 00:41:25,750
Iremos a ver un viejo amigo mío.
548
00:41:25,792 --> 00:41:27,208
¿Quién es?
549
00:41:27,250 --> 00:41:30,208
Alguien que yo conocía
cuando era pequeña.
550
00:41:30,250 --> 00:41:32,125
¿Por qué?
551
00:41:32,167 --> 00:41:35,792
Él definitivamente me ayudará
a recordar algunas cosas...
552
00:41:35,833 --> 00:41:38,000
un poco más claramente.
553
00:41:54,875 --> 00:41:56,750
Te tendré listo el primer
reporte de autopsia
554
00:41:56,792 --> 00:41:59,000
en espacio de una hora.
555
00:42:02,417 --> 00:42:04,125
Deberías ver esto.
556
00:42:07,750 --> 00:42:10,792
Muchacha de Kansas Forzada
en Cautiverio por Padre Cruel.
557
00:42:19,500 --> 00:42:21,417
SECTA DE PEDÓFILOS EN KANSAS
Padre violó repetidas veces
558
00:42:21,458 --> 00:42:23,083
a su hija, dejó que otros
hombres le hicieran lo mismo.
559
00:42:23,125 --> 00:42:24,333
Anna Hansen, Víctima
560
00:42:25,875 --> 00:42:29,458
¿Debería pedir que me asignaran
una nueva pareja para esto?
561
00:42:29,500 --> 00:42:31,542
No, estoy bien.
562
00:42:33,417 --> 00:42:34,958
Muchacha de Kansas víctima
563
00:42:35,000 --> 00:42:36,542
de trágico abuso ha sido
internada en el Hospital Estatal
564
00:42:36,583 --> 00:42:39,708
¿Empezaste una relación
con Laura?
565
00:42:39,750 --> 00:42:41,125
¿Qué?
566
00:42:42,417 --> 00:42:45,208
-¿De qué estás hab--?
-¿Te la andas cogiendo o no?
567
00:42:45,250 --> 00:42:46,500
Está bien.
568
00:42:46,542 --> 00:42:48,375
-Nos besamos, Steve.
-Mm-jmm.
569
00:42:48,417 --> 00:42:51,708
¿Eso significa que tenemos
una relación? No.
570
00:42:51,750 --> 00:42:54,042
Ella no es capaz de hacer esto,
¿entiendes?
571
00:42:54,083 --> 00:42:55,625
Yo sé que no es capaz.
572
00:42:55,667 --> 00:42:57,167
Estuvo en un puto hospital
psiquiátrico, ¿no?
573
00:42:57,208 --> 00:42:59,250
-Por un trauma.
-Entonces, ¿quién lo hizo?
574
00:42:59,292 --> 00:43:00,917
-Esta secta.
-Un grupo pedófilo.
575
00:43:00,958 --> 00:43:02,792
Y... puede ser
a lo que ella se refería.
576
00:43:02,833 --> 00:43:05,750
Existen sectas pedófilas.
Son putas sectas, Steve.
577
00:43:05,792 --> 00:43:08,167
Son gente loca,
capaz de cualquier cosa.
578
00:43:08,208 --> 00:43:10,500
Tal vez hayan asesinado a Susan
para llevarse al niño
579
00:43:10,542 --> 00:43:13,708
o para callar a Laura.
580
00:43:13,750 --> 00:43:15,833
¿Una secta de pedófilos?
581
00:43:24,208 --> 00:43:26,875
Solo encontrémosla
y pongámosla en custodia.
582
00:43:26,917 --> 00:43:29,625
Si esto es algo real,
necesita nuestra protección.
583
00:43:29,667 --> 00:43:31,333
¿Y si no lo es?
584
00:43:35,542 --> 00:43:37,500
Entonces lo menos
que podemos hacer
585
00:43:37,542 --> 00:43:38,958
es encontrar al niño
586
00:43:39,000 --> 00:43:41,583
y regresarlo al hospital
antes de que muera.
587
00:44:07,917 --> 00:44:10,000
Hola, señora Naegle.
588
00:44:11,875 --> 00:44:15,458
Soy -- soy yo, Anna.
Anna Hansen.
589
00:44:15,500 --> 00:44:17,625
Sé quién eres.
590
00:44:30,792 --> 00:44:32,417
¿Él es el niño?
591
00:44:33,750 --> 00:44:36,042
-¿Es el niño de tu pad--?
-Él es --
592
00:44:36,083 --> 00:44:38,500
Él no sabe nada...
593
00:44:38,542 --> 00:44:40,667
¿Nada de qué, mamá?
594
00:44:40,708 --> 00:44:43,083
No es nada, cariño.
595
00:44:43,125 --> 00:44:44,750
¿Quieres escuchar algo de música
596
00:44:44,792 --> 00:44:47,250
mientras la señora Naegle y yo
platicamos de algo?
597
00:44:47,292 --> 00:44:50,042
-Está bien.
-Bien.
598
00:44:51,542 --> 00:44:53,750
Pobre criatura.
599
00:44:55,125 --> 00:45:00,250
¿Cómo algo tan lindo
e inocente como tú...
600
00:45:00,292 --> 00:45:02,542
pudo haber nacido
de algo tan malo?
601
00:45:04,708 --> 00:45:06,042
Está loca.
602
00:45:15,500 --> 00:45:17,125
Señora Naegle...
603
00:45:17,167 --> 00:45:18,875
Ehm...
604
00:45:20,625 --> 00:45:22,208
Yo...
605
00:45:22,250 --> 00:45:25,292
realmente necesito
hablar con Jimmy.
606
00:45:25,333 --> 00:45:28,167
¿Sabe dónde se encuentra?
607
00:45:28,208 --> 00:45:31,417
¿Cuándo saliste
del hospital, Anna?
608
00:45:35,083 --> 00:45:36,917
Hace un tiempo.
609
00:45:40,708 --> 00:45:43,375
Las drogas nos han quitado
a Jimmy.
610
00:45:43,417 --> 00:45:45,250
Ha estado dentro y fuera
de prisión
611
00:45:45,292 --> 00:45:47,042
por estos últimos cinco años.
612
00:45:47,083 --> 00:45:50,708
Me robó algunas cosas
un par de veces
613
00:45:50,750 --> 00:45:53,792
e hizo que su padre
se adelantara a la tumba.
614
00:45:55,083 --> 00:45:57,583
Sabes, por años...
615
00:45:57,625 --> 00:46:00,083
te estuve culpando
616
00:46:00,125 --> 00:46:02,583
por lo que pasó,
617
00:46:02,625 --> 00:46:05,833
por habérselo presentado
a tu padre.
618
00:46:07,125 --> 00:46:10,792
Pero, por supuesto,
eso es ridículo.
619
00:46:10,833 --> 00:46:14,000
Tú eras solo una criatura,
como Jimmy.
620
00:46:14,042 --> 00:46:16,083
No fue tu culpa.
621
00:46:18,250 --> 00:46:20,000
Por favor.
622
00:46:21,292 --> 00:46:23,500
De verdad tengo que saber
dónde está.
623
00:46:25,500 --> 00:46:27,000
Lo siento.
624
00:46:28,875 --> 00:46:30,583
Se fue al sur.
625
00:46:31,875 --> 00:46:33,833
Clarksdale, Mississippi,
626
00:46:33,875 --> 00:46:36,167
un lugar horrible.
627
00:46:36,208 --> 00:46:38,375
Calachmont Square.
628
00:47:00,625 --> 00:47:02,458
¿Le puedo ayudar?
629
00:47:02,500 --> 00:47:04,875
Hola, Tracy.
630
00:47:04,917 --> 00:47:08,667
Busco a un doctor
llamado Nathan J. Bradlee.
631
00:47:08,708 --> 00:47:11,958
Me temo que el doctor Bradlee
se retiró hace un par de años.
632
00:47:13,792 --> 00:47:15,417
¿Sabes dónde podría encontrarlo?
633
00:47:15,458 --> 00:47:18,750
Lo siento, creo que no puedo dar
ese tipo de información.
634
00:47:18,792 --> 00:47:19,458
Oh, todo está bien.
635
00:47:19,500 --> 00:47:21,583
Él no está en ningún problema
ni nada de eso.
636
00:47:21,625 --> 00:47:23,042
Soy oficial de policía,
637
00:47:23,083 --> 00:47:25,708
solo necesito hacerle
un par de preguntas.
638
00:47:37,208 --> 00:47:38,833
¿Tienen pacientes aquí?
639
00:47:38,875 --> 00:47:40,792
Me parece demasiado callado.
640
00:47:40,833 --> 00:47:42,667
La gente siempre espera
escuchar gritería,
641
00:47:42,708 --> 00:47:44,917
pero los pacientes aquí
casi siempre están tranquilos.
642
00:47:44,958 --> 00:47:47,833
Eso de hecho me da más miedo.
¿A usted no?
643
00:47:47,875 --> 00:47:50,833
Este lugar me asusta.
Me provoca pesadillas.
644
00:47:52,125 --> 00:47:53,750
Entonces,
¿por qué trabajas aquí?
645
00:47:53,792 --> 00:47:55,875
Es mejor que trabajar
en McDonalds.
646
00:47:55,917 --> 00:47:58,667
Sí, bueno,
tienes razón en eso.
647
00:48:02,375 --> 00:48:04,167
Cuidado con el escalón.
Es uno grande.
648
00:48:04,208 --> 00:48:06,667
-Mira, tienen un perro.
-Sí, tienen perro.
649
00:48:09,417 --> 00:48:11,750
¿Aquí nunca viene
el señor de la basura?
650
00:48:11,792 --> 00:48:13,417
No me parece, amor.
651
00:48:13,458 --> 00:48:15,292
No toques nada, ¿de acuerdo?
652
00:48:15,333 --> 00:48:19,000
Especialmente cuando entremos.
No toques nada.
653
00:48:19,042 --> 00:48:20,792
Está bien.
654
00:48:20,833 --> 00:48:22,125
Muy bien.
655
00:48:22,167 --> 00:48:23,833
No me siento muy bien.
656
00:48:25,167 --> 00:48:27,667
Saldremos de aquí en solo
unos minutos, ¿sí?
657
00:48:44,083 --> 00:48:45,750
Jimmy.
658
00:48:47,042 --> 00:48:48,667
Hola.
659
00:48:48,708 --> 00:48:50,417
¿Anna?
660
00:48:50,458 --> 00:48:53,583
¿Puedo hablar contigo
un momento?
661
00:48:56,167 --> 00:48:59,042
¿Quién es él?
662
00:48:59,083 --> 00:49:00,958
Eh, es mi hijo, David.
663
00:49:01,000 --> 00:49:02,875
Es de un matrimonio anterior.
664
00:49:04,500 --> 00:49:06,333
¿Puedes decirle hola a Jimmy?
665
00:49:06,375 --> 00:49:09,375
Él es un amigo de mami,
de cuando era niña.
666
00:49:10,667 --> 00:49:13,250
¿Le puedes decir hola?
667
00:49:13,292 --> 00:49:16,083
Hola.
668
00:49:16,125 --> 00:49:18,458
¿Podemos pasar?
669
00:49:23,667 --> 00:49:25,875
El caso de Anna era
de lo más extraordinario.
670
00:49:28,167 --> 00:49:30,542
Ella había sufrido un abuso
tan terrible en su vida,
671
00:49:30,583 --> 00:49:35,500
que se refugió
en un mundo de fantasía.
672
00:49:37,542 --> 00:49:39,583
¿Anna era psicótica?
673
00:49:40,875 --> 00:49:44,458
Tuvo un episodio psicótico
extremo, sí.
674
00:49:47,000 --> 00:49:49,250
La realidad es que su padre
era su proxeneta
675
00:49:49,292 --> 00:49:52,125
y la vendía a otros hombres
por dinero.
676
00:49:52,167 --> 00:49:54,542
A ella y a otro niño
de la localidad
677
00:49:54,583 --> 00:49:57,042
llamado Jimmy Naegle.
678
00:49:59,667 --> 00:50:03,875
Bueno, Laura --
o... Anna
679
00:50:03,917 --> 00:50:07,042
cree que esta secta
sigue activa.
680
00:50:07,083 --> 00:50:09,208
-Ella cree que...
-Nunca existió esa secta.
681
00:50:09,250 --> 00:50:12,542
Ni conspiraciones
o fantasías
682
00:50:12,583 --> 00:50:15,750
que ella ahora esté tratando
de perpetuar.
683
00:50:15,792 --> 00:50:18,500
Todo siempre
estuvo en su cabeza.
684
00:50:21,958 --> 00:50:24,125
¿Qué pasó con el otro bebé?
685
00:50:26,125 --> 00:50:27,833
Nació muerto.
686
00:50:33,208 --> 00:50:36,167
Yo -- yo realmente quería ir
a verte al hospital, Anna,
687
00:50:36,208 --> 00:50:38,125
pero no me dejaban entrar.
688
00:50:39,458 --> 00:50:41,625
También trataron de decirme
que yo estaba loco,
689
00:50:41,667 --> 00:50:43,292
pero no dejé que me encerraran.
690
00:50:43,333 --> 00:50:45,958
Esos psiquiatras,
te joden el cerebro.
691
00:50:46,000 --> 00:50:49,125
Sí, a mí me daban
tanta medicina,
692
00:50:49,167 --> 00:50:53,000
que cuando me dieron de alta
no recordaba nada.
693
00:50:53,042 --> 00:50:54,667
¿Te pasó lo mismo?
694
00:50:56,375 --> 00:50:58,792
No.
695
00:50:58,833 --> 00:51:01,208
Yo --
yo lo recuerdo todo.
696
00:51:03,958 --> 00:51:05,917
¿Qué cosas recuerdas?
697
00:51:09,333 --> 00:51:11,750
¿De casualidad traes encendedor?
698
00:51:11,792 --> 00:51:15,500
-Se me perdió el mío.
-No, Jimmy, no traigo.
699
00:51:15,542 --> 00:51:16,833
Lo siento.
700
00:51:23,167 --> 00:51:24,500
Por favor.
701
00:51:26,292 --> 00:51:28,875
Llevaban a cabo
esas ceremonias
702
00:51:28,917 --> 00:51:32,542
en las que mataban y torturaban
animales frente a nosotros.
703
00:51:34,458 --> 00:51:37,250
Po--
por lo regular en tu recámara.
704
00:51:38,583 --> 00:51:40,833
Te -- te hacían empezar
tus cantos.
705
00:51:40,875 --> 00:51:42,375
¿Cantos?
706
00:51:42,417 --> 00:51:45,875
Eras la única
que podía hacerlos.
707
00:51:45,917 --> 00:51:47,833
Por eso decían
que eras especial.
708
00:51:47,875 --> 00:51:49,875
To--
todos lo intentaron,
709
00:51:49,917 --> 00:51:51,833
pero tú eras la única.
710
00:51:53,125 --> 00:51:54,917
Tu padre te enseñó.
711
00:51:54,958 --> 00:51:56,833
¿Me enseñó?
712
00:51:58,125 --> 00:51:59,875
¿Qué fue lo que me enseñó?
713
00:52:01,292 --> 00:52:03,750
Lo llamaban tu Palystes.
714
00:52:05,042 --> 00:52:06,750
El Cazador.
715
00:52:08,042 --> 00:52:10,167
El --
el Demonio.
716
00:52:11,458 --> 00:52:14,917
Tú eras quien lo levantaría
del infierno.
717
00:52:17,792 --> 00:52:20,417
Y luego dejarían que el Cazador
te violara.
718
00:52:20,458 --> 00:52:21,917
Jimmy, eso no es --
719
00:52:21,958 --> 00:52:23,792
no puede ser posible.
720
00:52:25,042 --> 00:52:28,167
Sabes que es cierto, Anna.
721
00:52:28,208 --> 00:52:30,208
Ya sabes que estoy diciendo
la verdad.
722
00:52:30,250 --> 00:52:31,833
Yo no --
yo no te mentiría.
723
00:52:31,875 --> 00:52:33,958
Mi padre es quien me violó.
724
00:52:34,000 --> 00:52:35,917
Eso sí lo recuerdo.
725
00:52:37,250 --> 00:52:40,292
-Recuerdo a esos hombres.
-Son recuerdos falsos.
726
00:52:41,875 --> 00:52:45,208
Tú --
tú eras sagrada, Anna.
727
00:52:45,250 --> 00:52:47,833
Ellos nunca se hubieran
atrevido a tocarte.
728
00:52:47,875 --> 00:52:50,083
Tú solo eras para el Demonio --
729
00:52:50,125 --> 00:52:51,417
¡Shh!
730
00:52:54,000 --> 00:52:56,500
-Fuiste víctima de abuso.
-¡No, eso nunca pasó!
731
00:52:56,542 --> 00:52:58,083
¡No fue así!
732
00:53:00,458 --> 00:53:01,750
¿De acuerdo?
733
00:53:01,792 --> 00:53:03,250
Está bien.
734
00:53:05,667 --> 00:53:07,292
Lo siento.
735
00:53:09,417 --> 00:53:11,333
Pero sí tengo miedo, Jimmy.
736
00:53:12,625 --> 00:53:15,000
Tengo mucho miedo.
737
00:53:18,708 --> 00:53:20,542
Porque si --
738
00:53:20,583 --> 00:53:24,542
si dejo que todas estas cosas
entren de nuevo a mi cerebro...
739
00:53:24,583 --> 00:53:26,708
simplemente significará
que mi psicosis regresa,
740
00:53:26,750 --> 00:53:29,333
que es exactamente lo que dijo
que sucedería el doctor.
741
00:53:29,375 --> 00:53:31,500
Todo lo que te digo es cierto.
742
00:53:31,542 --> 00:53:34,417
Mamá, me duele la piel.
743
00:53:34,458 --> 00:53:37,125
Estás tan cuerda como yo, Anna.
744
00:53:38,542 --> 00:53:40,750
Me duele todo.
745
00:53:49,375 --> 00:53:50,708
Steve.
746
00:53:50,750 --> 00:53:52,250
¿Dónde estás?
747
00:53:52,292 --> 00:53:55,167
Voy rumbo a casa.
Acabo de pasar por Little Rock.
748
00:53:55,208 --> 00:53:57,458
-¿Hubo suerte con lo de Jimmy?
-Sí. Hablé con su madre.
749
00:53:57,500 --> 00:53:59,625
Laura lo fue a buscar
a Clarksdale.
750
00:53:59,667 --> 00:54:02,250
¿En Mississippi?
-Sí.
751
00:54:02,292 --> 00:54:04,250
Mira, te veo allá en la mañana.
752
00:54:04,292 --> 00:54:06,542
Y me esperas, porque me llevas
como tres horas de ventaja.
753
00:54:06,583 --> 00:54:08,333
Deberíamos
hablar con él juntos.
754
00:54:08,375 --> 00:54:09,792
Bien.
755
00:54:17,875 --> 00:54:20,292
No me gusta este lugar.
756
00:54:20,333 --> 00:54:22,292
No estaremos aquí
por mucho tiempo, ¿de acuerdo?
757
00:54:22,333 --> 00:54:24,542
Solo hasta que se me ocurra
qué hacer.
758
00:54:24,583 --> 00:54:27,417
Cuando te diga que bebas
esta mierda, bebe.
759
00:54:29,958 --> 00:54:31,875
Bébela.
Eso es.
760
00:54:33,458 --> 00:54:35,625
-Lo sé.
-Lárgate de aquí.
761
00:54:35,667 --> 00:54:37,500
Hola, mamita.
762
00:54:37,542 --> 00:54:40,125
¿Por qué no vienes
a acompañarnos?
763
00:54:40,167 --> 00:54:41,458
Vamos.
764
00:54:41,500 --> 00:54:42,792
Nos divertiremos contigo.
765
00:55:06,125 --> 00:55:07,500
Eso es.
Con calma.
766
00:55:07,542 --> 00:55:09,750
Hazlo con mucho cuidado.
Lentamente.
767
00:55:09,792 --> 00:55:11,000
Ya lo sé, amor.
768
00:55:11,042 --> 00:55:12,500
Lo sé.
Eso es.
769
00:55:12,542 --> 00:55:14,125
Eso es.
770
00:55:14,167 --> 00:55:16,833
Está bien.
Bien.
771
00:55:18,542 --> 00:55:20,333
Está bien.
Shh.
772
00:55:20,375 --> 00:55:22,042
Me duele.
773
00:55:22,083 --> 00:55:23,708
Me duele mucho.
774
00:55:23,750 --> 00:55:25,792
-Shh.
-¡Tengo miedo, mamá!
775
00:55:25,833 --> 00:55:27,292
No quiero morir.
776
00:55:27,333 --> 00:55:30,208
Oye, no digas nada de eso.
777
00:55:30,250 --> 00:55:32,042
No vas a morir.
778
00:55:32,083 --> 00:55:34,500
Estoy aquí contigo.
779
00:55:34,542 --> 00:55:37,000
Vas a estar bien.
780
00:55:37,042 --> 00:55:38,333
¿De acuerdo?
781
00:55:39,583 --> 00:55:41,833
Shh.
782
00:55:41,875 --> 00:55:46,333
Cántame esa canción
que me cantabas antes.
783
00:55:47,875 --> 00:55:49,500
De acuerdo.
784
00:55:49,542 --> 00:55:52,208
Cierra los ojos.
785
00:56:29,458 --> 00:56:30,792
No, ¡shh!
786
00:56:59,708 --> 00:57:02,083
Despierta, cariño.
787
00:57:02,125 --> 00:57:03,917
Ya es hora.
788
00:57:06,333 --> 00:57:08,292
Di las palabras.
789
00:57:24,042 --> 00:57:25,667
¡Mamá, me duele!
790
00:57:25,708 --> 00:57:27,542
-¡Me duele!
-¡Shh!
791
00:57:29,042 --> 00:57:32,292
¡Me duele mucho!
¡Voy a morir!
792
00:57:34,875 --> 00:57:37,250
-Estás bien, estás bien...
-¡Voy a morir!
793
00:57:38,458 --> 00:57:40,583
¡Mamá, regresa!
794
00:57:41,875 --> 00:57:43,708
¡Mamá!
795
00:57:43,750 --> 00:57:46,250
¡Mamá, tráeme de comer!
796
00:57:46,292 --> 00:57:49,708
¡Que me traigas puta comida,
maldita perra!
797
00:57:49,750 --> 00:57:52,792
¡Tráeme comida!
798
00:57:52,833 --> 00:57:54,750
¡La necesito!
799
00:58:43,667 --> 00:58:45,958
Está bien, está bien.
800
00:58:47,292 --> 00:58:49,708
Está bien, está bien.
Bien.
801
00:58:51,583 --> 00:58:53,208
Estás bien.
802
00:58:53,250 --> 00:58:54,667
Bien.
Oye...
803
00:58:54,708 --> 00:58:56,542
Oye...
Oye.
804
00:58:56,583 --> 00:58:58,375
Cariño...
805
00:58:58,417 --> 00:59:00,250
Está bien.
806
00:59:00,292 --> 00:59:02,417
Está bien, está bien.
807
00:59:03,875 --> 00:59:05,292
Shh.
808
00:59:05,333 --> 00:59:07,167
Shh, shh.
809
00:59:07,208 --> 00:59:08,708
Shh.
810
00:59:10,000 --> 00:59:11,833
Shh, shh.
811
00:59:23,417 --> 00:59:25,417
Necesito comida.
812
00:59:27,167 --> 00:59:29,708
Yo...
813
00:59:29,750 --> 00:59:32,208
necesito...
814
00:59:32,250 --> 00:59:33,458
comida.
815
00:59:33,500 --> 00:59:35,125
Necesito comida.
816
00:59:36,417 --> 00:59:38,333
Por favor, mamá.
817
01:00:12,667 --> 01:00:15,750
Por Astaroth, tu príncipe.
818
01:00:15,792 --> 01:00:18,250
Por tu amo, Lucifer...
819
01:00:21,000 --> 01:00:24,000
Aparécete ante mí ahora.
820
01:00:25,333 --> 01:00:28,125
Esa es mi niña.
821
01:00:30,625 --> 01:00:32,667
¡Quiero mi puto dinero!
822
01:00:32,708 --> 01:00:35,167
Lo tienes.
Sé que lo tienes.
823
01:00:35,208 --> 01:00:36,583
¡Me debes ese puto dinero!
824
01:00:36,625 --> 01:00:38,292
¡Perra!
825
01:00:38,333 --> 01:00:39,917
¿Lo ves?
Sabía que lo tenías.
826
01:00:39,958 --> 01:00:41,458
Perra.
827
01:00:53,083 --> 01:00:54,708
¿Qué mierdas estás viendo?
828
01:00:56,000 --> 01:00:57,333
¿Eh?
829
01:01:11,375 --> 01:01:13,583
VINOS Y LICORES
830
01:01:22,958 --> 01:01:25,083
SANTA BIBLIA
831
01:01:48,125 --> 01:01:50,708
¿En qué te puedo ayudar, mamita?
832
01:01:50,750 --> 01:01:54,042
Quiero que vengas
a mi habitación y me cojas.
833
01:02:14,625 --> 01:02:15,917
Aquí no.
834
01:02:18,667 --> 01:02:21,000
Quiero hacerlo en el baño.
835
01:03:04,167 --> 01:03:07,750
Qui-- quiero que tú
te la quites primero.
836
01:03:07,792 --> 01:03:10,167
Quiero --
837
01:03:10,208 --> 01:03:11,875
Quiero ver tu cuerpo.
838
01:04:11,458 --> 01:04:13,167
¡Quítate la puta ropa!
839
01:04:14,542 --> 01:04:16,083
¡Ya!
840
01:04:50,542 --> 01:04:52,542
¡Quítate la puta blusa!
841
01:05:19,125 --> 01:05:20,458
¡Aah!
¡Quítamelo!
842
01:05:20,500 --> 01:05:22,333
¡Auxilio!
¡Auxilio!
843
01:05:22,375 --> 01:05:24,417
¡Aah!
¡Quítenmelo!
844
01:05:24,458 --> 01:05:26,792
¡Quítenme esto!
845
01:05:59,250 --> 01:06:01,583
Mami, despierta.
846
01:06:14,542 --> 01:06:16,958
Te amo, mamá.
847
01:06:44,750 --> 01:06:46,583
-¿Mamá?
-Sí.
848
01:06:46,625 --> 01:06:49,292
¿Podemos hacer
algo divertido mañana?
849
01:06:49,333 --> 01:06:52,042
Ya no hemos hecho
nada divertido.
850
01:06:52,083 --> 01:06:54,125
Eh...
Tal vez, cariño.
851
01:06:54,167 --> 01:06:56,625
No lo sé. Creo que tendremos
que irnos pronto.
852
01:06:56,667 --> 01:06:58,708
Quédate ahí
viendo tus caricaturas, ¿sí?
853
01:06:58,750 --> 01:07:00,292
Está bien.
854
01:07:19,958 --> 01:07:21,292
¿Puedes --
855
01:07:21,333 --> 01:07:24,333
puedes hacerme un favor
y agacharte ahí?
856
01:07:24,375 --> 01:07:26,583
-Eh, ¿por qué?
-Solo un momento.
857
01:07:26,625 --> 01:07:28,292
Tengo que hacer algo rápido,
¿sí?
858
01:08:08,833 --> 01:08:10,125
¡Oh!
859
01:08:12,833 --> 01:08:14,125
Bien.
860
01:08:18,750 --> 01:08:21,167
Él ya viene
861
01:09:24,457 --> 01:09:25,792
¿Jimmy?
862
01:09:29,832 --> 01:09:31,457
Jimmy, somos
oficiales de policía.
863
01:09:31,500 --> 01:09:33,125
Nos gustaría hablar contigo.
864
01:09:46,667 --> 01:09:48,000
¿Jimmy?
865
01:09:54,125 --> 01:09:57,458
Jimmy, tu madre nos dijo
dónde encontrarte.
866
01:09:57,500 --> 01:10:00,500
Buscamos a Anna Hansen.
¿Ha estado aquí?
867
01:10:04,875 --> 01:10:06,750
Jimmy, es la policía.
868
01:10:27,417 --> 01:10:28,792
ÉL YA VIENE
869
01:10:28,833 --> 01:10:30,458
Mierda.
870
01:10:43,958 --> 01:10:46,042
Sí.
871
01:10:46,083 --> 01:10:47,667
¿Tienes una dirección?
872
01:10:49,917 --> 01:10:51,208
Lo tengo.
873
01:10:53,750 --> 01:10:56,083
Usó su tarjeta de crédito
para pagar un motel cercano
874
01:10:56,125 --> 01:10:59,417
a las 4:00 a.m.,
muy cerca de aquí.
875
01:11:03,750 --> 01:11:05,708
Hay que llamar
a la policía local.
876
01:11:09,708 --> 01:11:11,042
Bien.
877
01:12:14,333 --> 01:12:16,583
-Mamá.
-Mm.
878
01:12:16,625 --> 01:12:18,958
Estaba soñando.
879
01:12:20,292 --> 01:12:23,958
Estaba volando y podía ver
a todos abajo.
880
01:12:25,792 --> 01:12:29,917
Te vi a ti, mi escuela y todo.
881
01:12:31,750 --> 01:12:33,333
Estuvo genial.
882
01:12:34,708 --> 01:12:36,750
Suena genial.
883
01:12:36,792 --> 01:12:39,917
Y luego levanté mis manos así...
884
01:12:39,958 --> 01:12:43,875
y el mundo se partió a la mitad.
885
01:12:45,167 --> 01:12:48,208
Hubo fuego y todo eso.
886
01:12:48,250 --> 01:12:51,208
Los edificios
se estaban quemando.
887
01:12:52,750 --> 01:12:56,083
Había gente gritando
como en el 9/11.
888
01:12:56,125 --> 01:12:57,667
¿Tenías miedo?
889
01:12:59,042 --> 01:13:00,375
Mm-jmm.
890
01:13:01,792 --> 01:13:03,667
Pero estuve bien.
891
01:13:05,542 --> 01:13:08,458
Era como un superhéroe
o algo así.
892
01:13:09,833 --> 01:13:11,667
Guau.
893
01:13:11,708 --> 01:13:15,500
Como ese personaje azul
de la película que vimos.
894
01:13:15,542 --> 01:13:17,542
Sí.
895
01:13:17,583 --> 01:13:19,292
Nada podía tocarme.
896
01:13:19,333 --> 01:13:20,792
Mm-jmm.
897
01:13:28,833 --> 01:13:30,417
Cariño...
898
01:13:33,292 --> 01:13:36,167
...¿recuerdas
que has estado enfermo?
899
01:13:37,625 --> 01:13:38,917
Mm-jmm.
900
01:13:38,958 --> 01:13:40,625
¿De qué se trata?
901
01:13:40,667 --> 01:13:43,458
Tu enfermedad --
902
01:13:43,500 --> 01:13:46,708
parece que se acerca más y más
cada vez.
903
01:13:49,375 --> 01:13:52,542
Lo cual significa...
904
01:13:52,583 --> 01:13:58,083
que tú probablemente te vas
a sentir mal muy pronto.
905
01:13:58,125 --> 01:14:01,958
¿De acuerdo?
Te va a llegar muy rápido,
906
01:14:02,000 --> 01:14:05,458
y te va a doler mucho.
907
01:14:05,500 --> 01:14:06,833
Pero tú me vas a ayudar,
¿verdad?
908
01:14:06,875 --> 01:14:09,917
Yo estaré aquí,
a tu lado,
909
01:14:09,958 --> 01:14:12,000
estrechando tu mano.
910
01:14:14,208 --> 01:14:16,250
Pero no te voy a poder ayudar.
911
01:14:17,792 --> 01:14:19,917
-¿Por qué no?
-Porque no puedo.
912
01:14:21,208 --> 01:14:23,125
No puedo hacer nada.
913
01:14:24,375 --> 01:14:26,542
Mamá, deja de llorar,
914
01:14:26,583 --> 01:14:29,042
por favor.
915
01:14:29,083 --> 01:14:31,417
-Odio verte llorar.
-Shh.
916
01:14:42,917 --> 01:14:44,833
¿Quieres hacer
algo divertido hoy?
917
01:14:46,042 --> 01:14:48,500
Hay una feria cerca de aquí.
918
01:14:48,542 --> 01:14:52,958
Es en un lugar cerrado.
Y tienen un carrusel.
919
01:14:54,875 --> 01:14:58,667
Yo quiero ir.
Yo quiero ir.
920
01:14:58,708 --> 01:15:01,167
¿Podemos?
921
01:15:01,208 --> 01:15:02,417
Sí, podemos ir.
922
01:15:02,458 --> 01:15:03,708
¡Sí!
923
01:15:03,750 --> 01:15:06,125
Podremos ir cuando oscurezca.
924
01:15:07,417 --> 01:15:09,167
-¿De acuerdo?
-Sí.
925
01:15:10,458 --> 01:15:11,583
Muy bien.
Ahora duerme.
926
01:15:22,417 --> 01:15:24,333
-¿Ya oscureció?
-No.
927
01:15:50,500 --> 01:15:54,083
Vieron a Laura anoche metiendo
a un proxeneta a su habitación.
928
01:15:57,167 --> 01:15:59,292
Sabes que ella está
haciendo todo esto, ¿o no?
929
01:16:00,667 --> 01:16:01,875
Nadie la viene siguiendo
930
01:16:01,917 --> 01:16:03,583
y matando a cada persona
que conoce.
931
01:16:03,625 --> 01:16:05,333
Es ella.
No es una puta secta satánica,
932
01:16:05,375 --> 01:16:07,417
ni un grupo de pedófilos,
es ella.
933
01:16:09,167 --> 01:16:12,458
Diles que no la maltraten,
Steve, cuando la encuentren.
934
01:16:12,500 --> 01:16:14,958
Incluso si es ella
quien está haciendo todo esto,
935
01:16:15,000 --> 01:16:17,375
es posible que no esté
consciente de ello.
936
01:16:34,625 --> 01:16:36,208
-Me tropecé.
-Muy lejos.
937
01:16:36,250 --> 01:16:37,875
Me tropecé un poco.
938
01:16:44,625 --> 01:16:46,375
¡Aah!
939
01:16:46,417 --> 01:16:48,625
¿Estás bien?
¿Qué pasa, amor?
940
01:16:48,667 --> 01:16:50,917
Déjame ver.
941
01:16:50,958 --> 01:16:52,167
Dios mío.
942
01:16:52,208 --> 01:16:53,458
Ven, vamos.
943
01:16:53,500 --> 01:16:54,792
Está bien.
944
01:16:56,083 --> 01:16:58,250
-¡Mami!
-Aquí estoy, cariño.
945
01:16:58,292 --> 01:16:59,792
Aquí estoy junto a ti.
Vamos.
946
01:16:59,833 --> 01:17:01,208
Ya casi llegamos.
Ya casi.
947
01:17:02,917 --> 01:17:04,667
Vamos.
Vamos.
948
01:17:04,708 --> 01:17:07,583
Todo está bien, amor.
Estás bien.
949
01:17:07,625 --> 01:17:09,583
Estás bien. Estás bien.
Estás bien, amor.
950
01:17:09,625 --> 01:17:11,875
Estás bien.
951
01:17:11,917 --> 01:17:14,292
No, no, no, no mires.
No mires ahí.
952
01:17:14,333 --> 01:17:16,875
Sé que te duele. Sé
que te duele, pero mírame a mí.
953
01:17:16,917 --> 01:17:18,500
Mírame, mírame.
Mírame.
954
01:17:18,542 --> 01:17:20,792
No tiene que doler.
No, no, no, no, no, no, no.
955
01:17:20,833 --> 01:17:22,375
No mires hacia abajo.
Solo mírame a mí.
956
01:17:22,417 --> 01:17:23,625
Mírame.
Aquí estoy junto a ti.
957
01:17:23,667 --> 01:17:25,292
-Mamá.
-No.
958
01:17:25,333 --> 01:17:27,833
-¡Aah! ¡Me duele, mamá!
-Ya lo sé. Lo sé, lo sé.
959
01:17:27,875 --> 01:17:29,750
-Necesito ayuda.
-Lo siento, amor.
960
01:17:29,792 --> 01:17:31,708
¿De veras no vas a ayudarme?
961
01:17:31,750 --> 01:17:34,542
-No puedo.
-¿Y si me muero?
962
01:17:34,583 --> 01:17:36,125
Necesito ayuda.
963
01:17:37,417 --> 01:17:40,125
No puedo...
No puedo.
964
01:17:40,167 --> 01:17:42,958
-Pero, mamá...
-Necesito que confíes en mí.
965
01:17:43,000 --> 01:17:44,208
¡Mamá!
966
01:17:44,250 --> 01:17:45,792
-Agarren al niño.
-Agarren al niño.
967
01:17:45,833 --> 01:17:47,125
Oye, Laura.
968
01:17:51,417 --> 01:17:53,042
¡Detente!
969
01:17:54,708 --> 01:17:56,500
-Mamá...
-¿David?
970
01:17:56,542 --> 01:17:57,917
David, ¿estás bien?
971
01:18:05,833 --> 01:18:07,125
Mamá...
972
01:18:23,917 --> 01:18:26,500
Perdóname.
Lo siento tanto.
973
01:18:28,458 --> 01:18:30,000
Mueve tu mano.
Lo tengo, lo tengo.
974
01:18:30,042 --> 01:18:31,792
Lo tengo.
975
01:18:31,833 --> 01:18:33,250
Demonios, no deja de sangrar.
976
01:18:33,292 --> 01:18:34,792
Ayúdame, por favor.
977
01:18:37,708 --> 01:18:39,375
Está bien. Está bien.
Levanta la cabeza.
978
01:18:39,417 --> 01:18:42,125
Levanta la cabeza.
Levanta la cabeza.
979
01:18:42,167 --> 01:18:43,417
No, no, no te vayas.
980
01:18:43,458 --> 01:18:45,375
Mírame.
Mírame, mírame.
981
01:18:56,292 --> 01:18:58,417
No, no, no, no, no.
982
01:18:58,458 --> 01:18:59,750
No.
983
01:19:20,625 --> 01:19:23,333
Tengo miedo.
¿Qué pasó, mamá?
984
01:19:50,250 --> 01:19:52,083
¿Laura?
Hola.
985
01:19:53,375 --> 01:19:55,208
Paul, no sé qué hacer...
986
01:19:55,250 --> 01:19:56,708
o a quién pedir ayuda.
987
01:19:56,750 --> 01:19:59,125
Bien.
Laura...
988
01:19:59,167 --> 01:20:01,250
Nunca quise matarlo.
989
01:20:01,292 --> 01:20:02,708
No era mi intención matar
ni tu amigo
990
01:20:02,750 --> 01:20:04,500
ni a ninguno de esos hombres,
te lo juro.
991
01:20:04,542 --> 01:20:06,292
Tu amigo murió en mis brazos.
992
01:20:06,333 --> 01:20:08,875
Tienes que entregarte,
Laura.
993
01:20:08,917 --> 01:20:10,792
Tal vez todavía pueda ayudarte,
¿sí?
994
01:20:10,833 --> 01:20:12,625
Yo --
yo sé que no estás bien.
995
01:20:12,667 --> 01:20:15,542
Me asusté y disparé,
pero no era mi intención...
996
01:20:18,125 --> 01:20:19,750
Laura...
997
01:20:19,792 --> 01:20:21,125
solo dime dónde estás.
998
01:20:21,167 --> 01:20:22,417
Tengo que regresar.
999
01:20:22,458 --> 01:20:25,000
No.
¿Regresar a dónde?
1000
01:20:25,042 --> 01:20:26,292
A donde todo empezó.
1001
01:20:26,333 --> 01:20:27,667
-No, no, Laura.
-Adiós, Paul.
1002
01:20:27,708 --> 01:20:29,375
Escúchame bien, ¿sí?
1003
01:20:29,417 --> 01:20:31,667
Todo lo que crees
que ha estado pasando
1004
01:20:31,708 --> 01:20:34,208
y que ves como realidad
no es cierto, ¿de acuerdo?
1005
01:20:34,250 --> 01:20:36,667
Es pura fantasía.
Todo está en tu cabeza.
1006
01:20:36,708 --> 01:20:38,667
-Lo siento.
-¡Espera, no cuelgues!
1007
01:20:38,708 --> 01:20:40,125
¡Mierda!
1008
01:21:17,167 --> 01:21:21,375
FELIZ CUMPLEAÑOS
1009
01:23:20,208 --> 01:23:23,333
¿Me oyes?
¿Me oyes, amor?
1010
01:23:25,292 --> 01:23:27,875
Bien, David, no importa
lo que me escuches decir ahí,
1011
01:23:27,917 --> 01:23:30,625
no importa lo que yo haga,
solo recuerda que te amo, ¿sí?
1012
01:23:30,667 --> 01:23:31,958
Mm-jmm.
1013
01:23:33,250 --> 01:23:35,917
Tú eres mi hijo.
1014
01:23:35,958 --> 01:23:38,042
Eres mi único hijo.
1015
01:23:38,083 --> 01:23:40,583
Y te amo y siempre te cuidaré.
1016
01:23:41,875 --> 01:23:43,958
¿De acuerdo?
1017
01:23:44,000 --> 01:23:46,500
Bien, amor, vamos.
Ven.
1018
01:23:46,542 --> 01:23:48,417
Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé.
1019
01:23:48,458 --> 01:23:50,958
Aquí vamos.
Eso es.
1020
01:24:01,583 --> 01:24:06,833
Por Astaroth, tu príncipe.
Por tu amo, Lucifer.
1021
01:24:06,875 --> 01:24:09,500
Por todos los reyes, reinas
y príncipes del infierno.
1022
01:24:09,542 --> 01:24:12,208
Te ordeno
que aparezcas ante mí.
1023
01:24:20,292 --> 01:24:25,375
Gran Palystes, te conjuro
para que aparezcas ante mí.
1024
01:24:25,417 --> 01:24:28,250
Eres mi sirviente.
Atiende a mi llamado.
1025
01:24:34,667 --> 01:24:40,250
Quiero...
que vengas aquí.
1026
01:24:43,417 --> 01:24:45,458
Sé que me escuchan.
1027
01:24:47,375 --> 01:24:52,333
Quiero que vengas aquí
y que cures a mi hijo.
1028
01:24:54,333 --> 01:24:55,833
Nuestro hijo.
1029
01:24:59,542 --> 01:25:01,208
Sé que me escuchas.
1030
01:25:09,292 --> 01:25:11,292
Cúralo.
1031
01:25:11,333 --> 01:25:12,958
O lo mataré.
1032
01:25:14,958 --> 01:25:17,250
-Mamá...
-Lo sé. ¡Shh!
1033
01:25:17,292 --> 01:25:20,667
Por Astaroth, tu príncipe.
Por tu amo, Lucifer.
1034
01:25:20,708 --> 01:25:22,917
Por todos los reyes, reinas
y príncipes del infierno.
1035
01:25:22,958 --> 01:25:24,708
Te ordeno
que aparezcas ante mí.
1036
01:25:29,250 --> 01:25:32,167
Gran Palystes, te conjuro
para que aparezcas ante mí.
1037
01:25:32,208 --> 01:25:34,667
Eres mi sirviente.
Atiende a mi llamado.
1038
01:25:38,292 --> 01:25:40,792
¡Aparécete!
1039
01:25:40,833 --> 01:25:42,250
Mami...
1040
01:25:42,292 --> 01:25:44,167
-Shh, bebé.
-Por favor, no.
1041
01:25:44,208 --> 01:25:45,625
Lo mataré.
1042
01:25:59,042 --> 01:26:01,583
Por Astaroth, tu príncipe.
Por tu amo, Lucifer.
1043
01:26:01,625 --> 01:26:03,500
Por todos los reyes, reinas
y príncipes del infierno.
1044
01:26:03,542 --> 01:26:05,708
Te ordeno
que aparezcas ante mí.
1045
01:26:09,542 --> 01:26:12,375
Gran Palystes, te conjuro
para que aparezcas ante mí.
1046
01:26:12,417 --> 01:26:14,750
Eres mi sirviente.
Atiende a mi llamado.
1047
01:26:18,458 --> 01:26:20,583
Por Astaroth, tu príncipe.
Por tu amo, Lucifer.
1048
01:26:20,625 --> 01:26:22,500
Por todos los reyes, reinas
y príncipes del infierno.
1049
01:26:22,542 --> 01:26:24,542
Te ordeno
que aparezcas ante mí.
1050
01:26:31,250 --> 01:26:34,000
Gran Palystes, te conjuro
para que aparezcas ante mí.
1051
01:26:34,042 --> 01:26:36,333
Eres mi sirviente.
Atiende a mi llamado.
1052
01:26:54,625 --> 01:26:56,500
Por Astaroth, tu príncipe.
Por tu amo, Lucifer.
1053
01:26:56,542 --> 01:26:58,542
Por todos los reyes, reinas
y príncipes del infierno.
1054
01:26:58,583 --> 01:27:00,417
Te ordeno
que aparezcas ante mí.
1055
01:27:03,292 --> 01:27:05,458
Laura.
1056
01:27:05,500 --> 01:27:06,875
¿Qué estás haciendo?
1057
01:27:08,167 --> 01:27:09,542
Baje el cuchillo o disparo...
1058
01:27:09,583 --> 01:27:12,333
¡Hey!
¡Esperen, carajo!
1059
01:27:12,375 --> 01:27:14,083
Lo invoqué.
Lo invoqué.
1060
01:27:14,125 --> 01:27:16,167
Estaba aquí.
Iba a curar a David.
1061
01:27:16,208 --> 01:27:17,750
Está bien.
1062
01:27:17,792 --> 01:27:20,083
Les habla el detective Tate.
Que nadie se mueva.
1063
01:27:20,125 --> 01:27:22,958
No disparen.
Yo me encargo.
1064
01:27:23,000 --> 01:27:24,208
Laura.
1065
01:27:24,250 --> 01:27:26,000
No lo entiendes.
1066
01:27:26,042 --> 01:27:27,500
Él no es humano.
1067
01:27:28,792 --> 01:27:31,250
Ha matado a gente, Paul,
y lo va a hacer de nuevo.
1068
01:27:33,167 --> 01:27:34,833
Laura...
1069
01:27:36,250 --> 01:27:38,625
-...deja ese cuchillo.
-¡Aléjense!
1070
01:27:43,000 --> 01:27:44,917
¡Aparécete!
1071
01:27:46,958 --> 01:27:48,292
¡Regresa!
1072
01:27:48,333 --> 01:27:50,958
¡Regresa, por favor!
¡Regresa!
1073
01:27:52,875 --> 01:27:54,083
Laura.
1074
01:27:54,125 --> 01:27:55,458
Estaba aquí.
1075
01:27:55,500 --> 01:27:56,917
¡Mierda!
1076
01:27:56,958 --> 01:27:59,458
¡Mierda! Él estaba aquí.
Ya estaba aquí.
1077
01:27:59,500 --> 01:28:03,167
Hiciste que se fuera, Paul.
Hiciste que se alejara.
1078
01:28:03,208 --> 01:28:06,458
Y ahora tendré que matarlo.
1079
01:28:06,500 --> 01:28:08,083
La tengo.
La tengo en la mira.
1080
01:28:08,125 --> 01:28:10,083
¡No disparen!
¡Que nadie se mueva!
1081
01:28:10,125 --> 01:28:12,167
Esa noche, cuando entraron
a su recámara,
1082
01:28:12,208 --> 01:28:14,458
le dieron carne humana.
Ahora lo sé.
1083
01:28:14,500 --> 01:28:15,917
Eso no fue real, Laura.
1084
01:28:15,958 --> 01:28:19,250
Nada de eso fue real.
Lo imaginaste todo.
1085
01:28:21,500 --> 01:28:23,833
Despertaron algo en él,
1086
01:28:23,875 --> 01:28:26,083
algo que siempre
había estado ahí,
1087
01:28:26,125 --> 01:28:27,625
esperando.
1088
01:28:27,667 --> 01:28:30,000
Laura...
1089
01:28:30,042 --> 01:28:32,167
yo te puedo ayudar, ¿entiendes?
1090
01:28:32,208 --> 01:28:35,375
Sé lo que te pasó,
sobre tu terrible niñez,
1091
01:28:35,417 --> 01:28:37,042
sobre por qué eres como eres
1092
01:28:37,083 --> 01:28:38,667
y sobre por qué hiciste
las cosas horribles que hiciste.
1093
01:28:38,708 --> 01:28:40,208
Por favor, Laura,
déjame ayudarte.
1094
01:28:40,250 --> 01:28:43,125
No puedo.
Paul, no puedo.
1095
01:28:43,167 --> 01:28:46,208
No puedo dejarlo vivir así.
1096
01:28:46,250 --> 01:28:48,375
No lo entiendes.
1097
01:28:48,417 --> 01:28:51,000
No lo puedo dejar vivir.
Lo amo demasiado.
1098
01:28:51,042 --> 01:28:53,250
Lo amo demasiado.
1099
01:28:53,292 --> 01:28:55,583
Mamá, detente.
1100
01:28:55,625 --> 01:28:57,500
No puedo.
1101
01:28:57,542 --> 01:28:59,583
Es igual que su padre.
1102
01:28:59,625 --> 01:29:01,500
Baja ese cuchillo, Laura.
1103
01:29:03,625 --> 01:29:05,250
-Lo siento, Paul.
-No.
1104
01:29:05,292 --> 01:29:06,708
Te amo, David.
1105
01:29:21,458 --> 01:29:23,292
Mami...
1106
01:29:23,333 --> 01:29:24,792
Mami.
1107
01:29:24,833 --> 01:29:26,917
Mami, por favor.
1108
01:29:26,958 --> 01:29:29,667
Despierta...
1109
01:29:29,708 --> 01:29:31,125
por favor.
1110
01:29:32,708 --> 01:29:34,500
Por favor.
1111
01:29:36,125 --> 01:29:39,042
Por favor, mami...
1112
01:29:39,083 --> 01:29:40,542
despierta.
1113
01:30:19,875 --> 01:30:21,250
David.
1114
01:30:23,458 --> 01:30:25,208
Soy yo...
1115
01:30:27,250 --> 01:30:29,167
...Paul.
1116
01:30:31,583 --> 01:30:33,125
Oye...
1117
01:30:37,125 --> 01:30:40,417
...quiero que sepas
que estoy aquí para ti.
1118
01:30:45,083 --> 01:30:47,000
Estoy aquí para protegerte.
1119
01:30:50,333 --> 01:30:51,792
También...
1120
01:30:56,000 --> 01:30:58,083
...para ayudarte
a mejorar de nuevo.
1121
01:31:03,833 --> 01:31:06,542
Código azul, habitación 305.
1122
01:32:03,958 --> 01:32:09,167
Quiero que sepas
que nadie puede saber nada
1123
01:32:09,208 --> 01:32:13,167
sobre ti o sobre quién eres.
1124
01:32:13,208 --> 01:32:15,833
No te preocupes.
1125
01:32:15,875 --> 01:32:17,583
Ya me encargué de todo.
1126
01:32:23,958 --> 01:32:25,333
ÉL YA VIENE
1127
01:32:28,500 --> 01:32:31,417
Quiero que sepas...
1128
01:32:31,458 --> 01:32:33,792
que nunca estarás solo.
1129
01:32:38,042 --> 01:32:41,167
Nunca volverás a estar solo.
1130
01:32:48,000 --> 01:32:49,708
Y te tengo...
1131
01:32:51,208 --> 01:32:54,083
...una sorpresita, David.
1132
01:32:57,625 --> 01:32:59,750
Alguien vino a verte.
1133
01:33:08,000 --> 01:33:09,292
Mira.
1134
01:33:10,708 --> 01:33:12,417
Es tu padre.
1135
01:33:32,375 --> 01:33:34,208
Papi.
71847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.