All language subtitles for Signs.S01E01.Episode.1.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SPiRiT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:08,280 UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,120 --> 00:00:18,000 Eu sei que o Robert est� aqui. 3 00:00:19,760 --> 00:00:21,520 N�o. N�o estou com medo. 4 00:00:23,360 --> 00:00:25,560 Eu sei que ele machucou aquela garota, m�e... 5 00:00:28,960 --> 00:00:31,200 Se voc� n�o quiser, n�o me encontrarei com ele. 6 00:00:33,080 --> 00:00:36,400 Certo. Sim. Antes do jantar estarei em casa. 7 00:00:38,760 --> 00:00:40,320 Eu sou mimada? 8 00:00:41,800 --> 00:00:43,680 Mas m�e... 9 00:00:46,120 --> 00:00:48,200 Como pode dizer que me odeia? 10 00:00:50,200 --> 00:00:51,520 Eu sou sua filha! 11 00:00:56,240 --> 00:00:58,040 Vou embora daqui, m�e. 12 00:00:59,160 --> 00:01:01,400 Voc� vai me amar quando estiver sozinha. 13 00:02:16,600 --> 00:02:18,680 � tudo culpa deles, estou lhe dizendo. 14 00:02:25,760 --> 00:02:29,120 Eles querem nos envenenar, nos exterminar como insetos. 15 00:02:42,440 --> 00:02:43,760 Sim... 16 00:02:44,680 --> 00:02:46,920 Quem quer nos exterminar? 17 00:02:48,600 --> 00:02:50,160 Eu n�o sei. 18 00:02:52,200 --> 00:02:55,560 Esse � o trabalho da mil�cia do povo, n�o �? 19 00:02:56,320 --> 00:02:57,960 Pol�cia, n�o mil�cia. 20 00:02:59,960 --> 00:03:01,680 Tanto faz. 21 00:03:15,560 --> 00:03:18,000 Mas o Jonasz tinha raz�o. 22 00:03:23,360 --> 00:03:25,680 Ele teve uma premoni��o detalhada. 23 00:03:28,720 --> 00:03:30,440 Escreva. 24 00:03:35,200 --> 00:03:37,200 As pessoas se atacam ferozmente. 25 00:03:38,040 --> 00:03:40,560 Irm�o contra irm�o. 26 00:03:41,520 --> 00:03:44,160 O gramado branco � apenas o come�o. 27 00:03:45,440 --> 00:03:48,520 -J� chegou? -J� chegou, "senhor". Sim! 28 00:03:48,800 --> 00:03:51,680 Mas eu pensei... 29 00:04:24,079 --> 00:04:26,480 Agora, a previs�o do tempo. 30 00:04:26,839 --> 00:04:29,800 Os meteorologistas avisam quanto aos altos n�veis dos rios. 31 00:04:30,160 --> 00:04:34,080 Ainda bem que os dias de frio e chuva est�o quase terminados. 32 00:04:34,360 --> 00:04:36,680 O calor est� chegando semana que vem. 33 00:04:36,760 --> 00:04:38,720 Mais sobre o tempo... 34 00:04:39,040 --> 00:04:40,240 na pr�xima previs�o. 35 00:04:40,680 --> 00:04:42,960 Avi�es no c�u... 36 00:04:44,600 --> 00:04:45,440 Eles.... 37 00:04:46,160 --> 00:04:48,520 Eles deixam rastros. Eu vi. 38 00:04:49,160 --> 00:04:51,200 O c�u parecia um trapo sujo. 39 00:04:52,360 --> 00:04:54,880 Sra. Glowacka. Eu trabalhei a noite toda. 40 00:04:55,640 --> 00:04:56,960 Preciso dormir. 41 00:04:57,240 --> 00:04:59,400 A senhora precisa dormir. 42 00:05:04,160 --> 00:05:05,760 O que � isto? 43 00:05:10,560 --> 00:05:12,640 Preven��o - Cerveja. Detetives - Vodca. 44 00:05:12,920 --> 00:05:15,520 -N�o banque o espertinho comigo! -Mas senhor... 45 00:05:15,800 --> 00:05:17,760 Jogue tudo fora. 46 00:05:18,720 --> 00:05:20,280 O que � isto? 47 00:05:20,680 --> 00:05:23,200 �gua benta do Jonasz. 48 00:05:24,360 --> 00:05:25,680 Eu a comprei. 49 00:05:25,960 --> 00:05:28,480 "Revitaliza e protege do mal." 50 00:05:29,920 --> 00:05:31,320 Voc� � um bom pai? 51 00:05:32,600 --> 00:05:33,840 O melhor. 52 00:05:36,360 --> 00:05:38,600 Pegue, para voc� e sua filha. 53 00:05:42,000 --> 00:05:43,840 Fale comigo ap�s terminar. 54 00:06:03,680 --> 00:06:05,240 E a�? 55 00:06:05,480 --> 00:06:07,480 Ela est� presa. 56 00:06:08,960 --> 00:06:11,080 Nina, est� tudo bem? 57 00:06:16,240 --> 00:06:18,280 -Tudo. -Ela disse que est� bem. 58 00:06:38,160 --> 00:06:39,520 Chegou tarde ontem. 59 00:06:39,760 --> 00:06:41,480 Eu sei. Desculpe. 60 00:06:49,840 --> 00:06:51,360 Obrigada. 61 00:06:54,800 --> 00:06:57,560 N�o quero me atrasar. � o meu 1o dia. 62 00:06:58,000 --> 00:06:59,920 Eu levo voc�. 63 00:07:05,400 --> 00:07:07,720 -Camisa! -O qu�? 64 00:07:07,800 --> 00:07:09,440 N�o passei ferro na camisa do pai! 65 00:07:13,800 --> 00:07:16,120 Vou esperar no carro. N�o demore! 66 00:07:25,240 --> 00:07:26,600 Queria me ver? 67 00:07:26,880 --> 00:07:28,520 Preciso da sua ajuda. 68 00:07:33,080 --> 00:07:35,360 Casos antigos. N�o valem a pena. 69 00:07:35,600 --> 00:07:37,880 Coloque aquela tranqueira no canto. 70 00:07:41,400 --> 00:07:43,240 -Sozinho? -Voc� consegue. 71 00:07:44,840 --> 00:07:46,560 Quem era aquela velha? 72 00:07:47,680 --> 00:07:49,440 Zofia Glowacka. 73 00:07:49,680 --> 00:07:51,480 Quem � ela? 74 00:07:53,000 --> 00:07:54,920 Ningu�m em especial. 75 00:07:55,160 --> 00:07:56,840 H� alguns anos... 76 00:07:57,400 --> 00:07:59,440 o marido dela morreu, e a filha antes dele. 77 00:08:00,920 --> 00:08:02,400 Ela � inofensiva. 78 00:08:02,640 --> 00:08:03,880 E esse Jonasz? 79 00:08:06,880 --> 00:08:09,720 Ele � um curandeiro ou algo assim. 80 00:08:10,240 --> 00:08:12,520 -Minha m�e j� foi v�-lo. -Pra qu�? 81 00:08:14,640 --> 00:08:16,400 N�o sei. Para orar, eu acho. 82 00:08:16,960 --> 00:08:18,920 Posso ligar para ela se voc� quiser. 83 00:08:19,720 --> 00:08:21,000 N�o, obrigado. 84 00:08:21,240 --> 00:08:22,360 Vamos l�. 85 00:08:22,840 --> 00:08:25,200 Um, dois, tr�s... 86 00:08:38,120 --> 00:08:39,960 Ficou bom? 87 00:08:40,200 --> 00:08:41,440 Chefe? 88 00:08:41,679 --> 00:08:42,640 O que � isso? 89 00:08:49,960 --> 00:08:51,400 Eu n�o sei. 90 00:08:52,960 --> 00:08:54,520 Mas h� muitos assim por aqui 91 00:08:55,040 --> 00:08:56,960 Em nossa cidade, Sowie Doly. 92 00:08:57,200 --> 00:08:59,240 � s� isso, chefe? 93 00:08:59,840 --> 00:09:00,760 Chefe? 94 00:09:02,200 --> 00:09:04,200 Contou � ela que tenho uma filha? 95 00:09:04,440 --> 00:09:05,840 N�o. Por qu�? 96 00:09:06,120 --> 00:09:07,440 Por nada. 97 00:09:07,680 --> 00:09:09,640 Pode ir. 98 00:09:12,480 --> 00:09:13,640 Aquele tal de Trela... 99 00:09:13,800 --> 00:09:14,600 O chefe? 100 00:09:14,920 --> 00:09:18,160 Isso. Ele s� trouxe a filha. N�o existe uma Sra. Trela? 101 00:09:18,720 --> 00:09:20,840 Sei l�. Pergunte a ele. 102 00:09:21,320 --> 00:09:23,440 Dizem que ele � de Crac�via. 103 00:09:24,960 --> 00:09:26,680 Cheguei. Desculpe. 104 00:09:26,920 --> 00:09:28,120 Entre. 105 00:09:35,360 --> 00:09:37,560 -Quando voc� volta? -Tarde. 106 00:09:37,880 --> 00:09:40,240 Tenho que ir � prefeitura ap�s o meu turno. 107 00:09:40,440 --> 00:09:42,520 O prefeito pediu o plano de seguran�a. 108 00:09:43,240 --> 00:09:45,440 � o 800o anivers�rio da cidade. 109 00:09:45,680 --> 00:09:47,120 O padre far� um discurso? 110 00:09:47,400 --> 00:09:49,040 Ele at� bolou um slogan. 111 00:09:49,280 --> 00:09:50,480 Qual? 112 00:09:50,760 --> 00:09:52,720 N�o consigo me lembrar 113 00:09:52,960 --> 00:09:55,000 Tchau! 114 00:12:06,120 --> 00:12:08,240 Posso entrar? 115 00:12:10,920 --> 00:12:12,200 Bonito! 116 00:12:12,440 --> 00:12:14,080 Era tarefa do Sobczyk. 117 00:12:14,680 --> 00:12:17,360 Ele deve ter esquecido. 118 00:12:21,120 --> 00:12:25,600 Sua filha � legal. N�s conversamos. 119 00:12:26,000 --> 00:12:28,920 -�timo. -Ela me pediu pra lhe dar isto. 120 00:12:32,920 --> 00:12:36,640 Ela quer voc� bonito para quando for encontrar os figur�es da cidade. 121 00:12:36,880 --> 00:12:38,320 Eu preciso ir? 122 00:12:39,000 --> 00:12:40,200 Sim. 123 00:12:46,160 --> 00:12:49,280 Por que o prefeito quer que eu v�? 124 00:12:51,120 --> 00:12:55,040 Voc� � o chefe da pol�cia, e � anivers�rio da cidade. 125 00:13:12,520 --> 00:13:14,200 Krzysiek, o que houve? 126 00:13:16,000 --> 00:13:18,080 O padre Wincent... 127 00:13:30,440 --> 00:13:32,360 Eu o achei morto. 128 00:13:32,600 --> 00:13:34,920 Saberemos depois da aut�psia, 129 00:13:35,160 --> 00:13:37,000 mas acho que foi infarto. 130 00:13:38,680 --> 00:13:40,880 Ali�s, voc� pode ser o pr�ximo. 131 00:13:44,760 --> 00:13:46,400 A empregada o achou? 132 00:14:15,360 --> 00:14:17,120 O que est� fazendo? 133 00:14:17,960 --> 00:14:20,320 Ele n�o deve ficar no ch�o frio. 134 00:14:34,880 --> 00:14:36,760 Voc� volta no seu carro. 135 00:14:42,200 --> 00:14:44,000 O que est� fazendo? 136 00:14:47,960 --> 00:14:49,320 Trela! 137 00:14:52,360 --> 00:14:53,920 Est� tudo bem? 138 00:14:58,960 --> 00:15:00,160 Que merda! Pare! 139 00:15:01,200 --> 00:15:02,400 Voc� andou bebendo? 140 00:15:20,240 --> 00:15:22,440 Frequentemente, a esperan�a � s� o que temos. 141 00:15:25,120 --> 00:15:27,560 Eu sei, �s vezes � t�o ruim 142 00:15:27,840 --> 00:15:29,440 que choramos por tudo. 143 00:15:30,960 --> 00:15:32,440 Devemos nos lembrar 144 00:15:33,400 --> 00:15:35,600 daquilo que realmente importa: 145 00:15:37,040 --> 00:15:37,880 amor 146 00:15:38,440 --> 00:15:39,680 e verdade. 147 00:15:41,040 --> 00:15:42,640 Pois, no final, � s� o que teremos. 148 00:15:44,800 --> 00:15:46,200 E a esperan�a? 149 00:15:47,800 --> 00:15:50,560 Ela nos ajuda a suportarmos at� o inevit�vel chegar. 150 00:15:53,200 --> 00:15:55,240 O caminho � longo e doloroso, 151 00:15:56,680 --> 00:15:58,760 mas como as escrituras dizem: 152 00:16:00,040 --> 00:16:02,160 Tu seguir�s o teu Senhor. 153 00:16:02,840 --> 00:16:05,800 Tu dever�s tem�-Lo, e fazer o que Ele lhe pede. 154 00:16:07,040 --> 00:16:08,920 Dever�s escutar � voz Dele, 155 00:16:10,320 --> 00:16:11,760 e dever�s servi-Lo 156 00:16:13,600 --> 00:16:15,960 e ficar pr�ximo Dele. 157 00:16:20,400 --> 00:16:22,640 Vamos nos dar as m�os 158 00:16:26,080 --> 00:16:27,600 e limpar nossos cora��es. 159 00:16:30,920 --> 00:16:33,200 Vamos lavar a alma com �gua benta. 160 00:16:39,920 --> 00:16:42,320 -Quanto? -Voc� decide. 161 00:16:43,080 --> 00:16:45,840 Depois de beb�-la, subi as escadas at� o 4o andar! 162 00:16:46,760 --> 00:16:48,320 Obrigada! Que Deus o aben�oe! 163 00:16:48,560 --> 00:16:50,240 Mais uma, por favor. 164 00:16:50,640 --> 00:16:51,720 Pronto. 165 00:17:35,240 --> 00:17:36,640 Lave suas m�os. 166 00:17:41,280 --> 00:17:43,480 Voc� seguir� o Senhor, 167 00:17:43,880 --> 00:17:46,720 e ter� medo Dele, e far� o que Ele pedir. 168 00:17:47,080 --> 00:17:48,520 Lave suas m�os. 169 00:18:02,080 --> 00:18:04,640 Pela minha filha e o meu neto. 170 00:18:05,000 --> 00:18:07,880 Ela pegou hepatite no hospital... 171 00:18:08,680 --> 00:18:10,320 Acalme-se, irm�o... 172 00:18:10,560 --> 00:18:11,760 Estou calmo, caralho. 173 00:18:13,400 --> 00:18:15,360 Est� tudo sob controle. 174 00:18:16,080 --> 00:18:17,480 O que aconteceu? 175 00:18:18,120 --> 00:18:20,040 Voc� sabe o que est� fazendo? 176 00:18:20,320 --> 00:18:21,360 Acho que sim... 177 00:18:21,640 --> 00:18:23,160 Confisque a �gua. 178 00:18:25,440 --> 00:18:26,920 Por qu�? 179 00:18:36,960 --> 00:18:39,040 Esta pris�o � ilegal. Eu n�o fiz nada. 180 00:18:39,280 --> 00:18:40,800 Cale a boca. 181 00:18:47,000 --> 00:18:48,920 Voc� me deixa puto... 182 00:18:51,120 --> 00:18:53,360 Com essa bobagem de fim do mundo, 183 00:18:55,120 --> 00:18:57,560 falando tolices para aqueles idosos. 184 00:18:57,800 --> 00:18:58,920 Eu falo a verdade. 185 00:18:59,160 --> 00:19:00,240 Talvez. 186 00:19:00,480 --> 00:19:01,800 N�o digo que n�o fale. 187 00:19:02,560 --> 00:19:04,680 Mas voc� tira dinheiro deles. 188 00:19:05,440 --> 00:19:07,000 E aquela bobagem de �gua benta. 189 00:19:07,240 --> 00:19:08,200 Ela � benta. 190 00:19:08,600 --> 00:19:10,240 E esse � o maldito problema. 191 00:19:10,760 --> 00:19:12,320 � disso que estou falando. 192 00:19:15,960 --> 00:19:17,240 N�o creio em milagres. 193 00:19:17,480 --> 00:19:18,640 O papo est� bom, rapazes? 194 00:19:23,760 --> 00:19:25,640 Me d� isso. 195 00:19:36,040 --> 00:19:38,160 Por quanto tempo devo mant�-lo preso? 196 00:19:38,440 --> 00:19:39,680 O Jonasz, eu digo. 197 00:19:40,920 --> 00:19:43,920 Pergunte ao Trela. Eu n�o tenho ideia. 198 00:19:50,160 --> 00:19:51,280 Aga... 199 00:19:53,040 --> 00:19:55,160 Dizem que Trela foi expulso de Crac�via, 200 00:19:55,440 --> 00:19:56,640 por alcoolismo. 201 00:19:57,120 --> 00:19:58,600 Acha que ele voltou ao v�cio? 202 00:20:00,480 --> 00:20:02,120 Quer que eu use o baf�metro 203 00:20:02,400 --> 00:20:03,240 no meu chefe? 204 00:20:06,720 --> 00:20:08,920 Mande isto por trem para o QG em Crac�via. 205 00:20:09,960 --> 00:20:11,920 Cuidado com isto. 206 00:20:12,200 --> 00:20:14,160 -Vou enviar amanh�. -N�o! Agora! 207 00:20:17,720 --> 00:20:19,520 E voc� vai me levar pra casa, certo? 208 00:20:20,240 --> 00:20:21,560 N�o me sinto bem. 209 00:20:21,920 --> 00:20:22,800 N�o posso. 210 00:20:23,520 --> 00:20:25,000 Temos a reuni�o com o prefeito. 211 00:20:27,120 --> 00:20:29,000 Eu tinha esquecido. 212 00:20:30,280 --> 00:20:32,800 Eu vou sozinha e voc� descansa. 213 00:20:41,760 --> 00:20:43,120 Acham que eu enlouqueci? 214 00:20:44,760 --> 00:20:46,880 Nos diga qual o problema com o Jonasz. 215 00:20:48,960 --> 00:20:50,080 Agora n�o. 216 00:20:50,640 --> 00:20:51,920 Eu tenho que ter certeza. 217 00:20:52,280 --> 00:20:53,600 Certeza do qu�? 218 00:20:55,640 --> 00:20:57,400 Certo, eis o que faremos: 219 00:20:58,800 --> 00:21:00,960 Krzysiek, voc� leva o chefe pra casa, 220 00:21:02,920 --> 00:21:04,920 eu levo o pacote a caminho do prefeito. 221 00:21:18,800 --> 00:21:20,880 Est� tudo bem agora. 222 00:21:21,600 --> 00:21:24,560 O sol se p�e mais tarde, n�o h� gelo na estrada. 223 00:21:26,720 --> 00:21:28,840 Condi��es �timas. 224 00:21:32,480 --> 00:21:34,680 Ano passado, em um dia nublado como hoje, 225 00:21:34,920 --> 00:21:36,280 um motorista saiu da pista. 226 00:21:38,600 --> 00:21:41,440 Havia tanta neve que levamos dois dias para ach�-lo. 227 00:21:42,760 --> 00:21:44,680 Mas o acharam. 228 00:21:45,880 --> 00:21:47,280 Os lobos acharam primeiro. 229 00:21:49,560 --> 00:21:51,240 N�s chegamos depois. 230 00:21:54,840 --> 00:21:57,040 Conheceu o nosso padre? 231 00:21:57,960 --> 00:22:00,600 Sim, logo depois que cheguei na cidade. 232 00:22:01,560 --> 00:22:03,120 Ele era uma pessoa maravilhosa. 233 00:22:07,640 --> 00:22:09,120 Eu o conhecia desde crian�a. 234 00:22:12,960 --> 00:22:14,240 Tudo bem. 235 00:22:14,960 --> 00:22:16,120 Estou indo. 236 00:22:17,120 --> 00:22:18,520 -At� mais tarde. -At�. 237 00:23:32,760 --> 00:23:35,200 O n�mero discado est� fora da �rea de cobertura. 238 00:23:35,440 --> 00:23:36,560 Tente novamente depois. 239 00:23:36,840 --> 00:23:38,560 Meu Deus, pai... 240 00:23:39,880 --> 00:23:41,240 Tchau! 241 00:23:45,400 --> 00:23:47,200 Ele n�o veio? 242 00:23:47,440 --> 00:23:48,480 Quem? 243 00:23:48,760 --> 00:23:50,520 Seu pai, o policial. 244 00:23:50,800 --> 00:23:52,560 Como sabe que ele � policial? 245 00:23:52,880 --> 00:23:54,480 � uma cidade pequena. 246 00:23:55,520 --> 00:23:56,920 Agata. 247 00:23:57,160 --> 00:23:58,920 Nina. 248 00:23:59,360 --> 00:24:01,680 Quer carona, ou vai ficar a� parada? 249 00:24:09,600 --> 00:24:11,240 Voc� tem capacete? 250 00:24:11,480 --> 00:24:14,080 As filhas do prefeito e do chefe de pol�cia. 251 00:24:14,360 --> 00:24:15,760 N�o precisamos de capacetes. 252 00:24:16,440 --> 00:24:17,560 Suba. 253 00:24:37,280 --> 00:24:39,400 -Oi. -Voc� chegou. 254 00:24:39,640 --> 00:24:41,720 Tentei te ligar. Eu ia te buscar. 255 00:24:42,440 --> 00:24:44,880 -Quando? -H� 15 minutos. 256 00:24:47,320 --> 00:24:48,800 N�o escutei o celular tocar. 257 00:24:49,040 --> 00:24:51,120 Uma amiga me deu carona. 258 00:24:51,680 --> 00:24:53,360 A Agata, filha do prefeito? 259 00:24:53,960 --> 00:24:54,760 Sim, por qu�? 260 00:24:54,840 --> 00:24:56,000 Nada. 261 00:24:58,160 --> 00:24:59,680 Quer jantar? 262 00:25:00,360 --> 00:25:02,280 N�o, vou esperar o meu pai. 263 00:25:03,040 --> 00:25:05,080 Ele j� est� aqui, dormindo no quarto. 264 00:25:05,520 --> 00:25:06,760 Dormindo? 265 00:25:09,760 --> 00:25:11,480 Aconteceu alguma coisa? 266 00:25:12,600 --> 00:25:13,880 Nada. 267 00:25:14,120 --> 00:25:15,920 Ele estava cansado. 268 00:25:29,360 --> 00:25:30,880 Meu Deus, papai! 269 00:25:51,560 --> 00:25:52,880 A glicose? 270 00:25:53,840 --> 00:25:54,720 Normal. 271 00:25:54,960 --> 00:25:56,440 Colesterol? 272 00:25:57,600 --> 00:25:59,440 Nada de mais nem de menos. 273 00:26:00,680 --> 00:26:04,800 -Talvez... -A Dra. Trela deva parar de se preocupar? 274 00:26:07,240 --> 00:26:10,040 Meus exames s�o t�o bons quanto os dos astronautas. 275 00:26:10,280 --> 00:26:11,600 Pergunte a qualquer m�dico. 276 00:26:11,840 --> 00:26:13,200 Ent�o por que voc� desmaiou? 277 00:26:14,040 --> 00:26:15,760 Eu n�o sei... 278 00:26:17,240 --> 00:26:19,360 Talvez seja s� a velhice... 279 00:26:20,840 --> 00:26:23,240 Ou quer fazer sua filha sentir pena de voc�. 280 00:26:25,440 --> 00:26:26,960 De quem voc� puxou essa atitude? 281 00:26:28,000 --> 00:26:29,360 Adivinhe. 282 00:26:42,080 --> 00:26:43,600 Pobrezinha... 283 00:26:43,840 --> 00:26:45,440 Voc� a conhece? 284 00:26:46,320 --> 00:26:48,400 Dizem que a filha dela morreu h� alguns anos. 285 00:26:48,640 --> 00:26:50,160 E ela estudava aqui. 286 00:26:59,880 --> 00:27:02,600 -Beijo? -Vai sonhando. Tchau! 287 00:27:23,560 --> 00:27:24,960 Bom dia, Sra. Glowacka. 288 00:27:25,400 --> 00:27:26,800 Lembra de mim? 289 00:27:27,920 --> 00:27:29,520 Por que eu n�o lembraria? 290 00:27:31,200 --> 00:27:32,920 Quer uma carona? 291 00:28:01,520 --> 00:28:03,040 Quer ch�? 292 00:28:04,320 --> 00:28:05,560 Obrigado, tenho que ir. 293 00:28:05,840 --> 00:28:08,120 Entre, eu n�o mordo. 294 00:28:39,200 --> 00:28:41,640 Laura seria uma mulher adulta hoje. 295 00:28:50,600 --> 00:28:51,880 Eu sinto muito. 296 00:28:54,280 --> 00:28:56,120 �timo. Todos deviam sentir. 297 00:29:00,240 --> 00:29:02,360 Como sabia que eu tamb�m tenho filha? 298 00:29:03,840 --> 00:29:05,400 Como �? 299 00:29:06,520 --> 00:29:09,440 Voc� falou l� na delegacia. 300 00:29:09,720 --> 00:29:11,080 Ontem. 301 00:29:13,160 --> 00:29:15,960 As pessoas quase nunca prestam aten��o ao que digo. 302 00:29:18,360 --> 00:29:19,840 Meu a��car acabou. 303 00:29:22,520 --> 00:29:24,120 Eu n�o ado�o o meu. 304 00:29:26,160 --> 00:29:27,480 Voc� tem comida? 305 00:29:27,800 --> 00:29:30,080 Claro, uma geladeira cheia. Est� com fome? 306 00:29:36,120 --> 00:29:37,680 Com licen�a, tenho que atender. 307 00:29:38,240 --> 00:29:39,520 Al�? 308 00:29:40,240 --> 00:29:41,680 Sim... 309 00:29:54,280 --> 00:29:55,360 Sim... 310 00:29:57,720 --> 00:29:58,840 Tem certeza? 311 00:30:02,360 --> 00:30:04,320 Pode me enviar um e-mail? 312 00:30:06,720 --> 00:30:07,840 Obrigado. 313 00:30:15,560 --> 00:30:17,080 Como foi no Tibete? 314 00:30:17,440 --> 00:30:18,920 Qu�? 315 00:30:19,080 --> 00:30:20,520 Voc� gostou do Tibete? 316 00:30:20,960 --> 00:30:23,440 Voc� escreveu em seu website que morou l�. 317 00:30:26,880 --> 00:30:28,600 Morei isolado por alguns meses. 318 00:30:29,480 --> 00:30:30,840 Na Terra Santa? 319 00:30:31,600 --> 00:30:33,080 N�o vou falar com voc�. 320 00:30:33,720 --> 00:30:36,880 Voc� s� pode me prender por 2 dias, depois ter� que me soltar. 321 00:30:37,360 --> 00:30:38,760 Sim... 322 00:30:43,280 --> 00:30:44,480 Do que se trata? 323 00:30:44,720 --> 00:30:45,680 Seu nome real �... 324 00:30:45,960 --> 00:30:47,960 Marek Zieloniewicz, filho de Mirostaw. 325 00:30:48,440 --> 00:30:49,840 Tr�s anos em escola t�cnica... 326 00:30:50,040 --> 00:30:52,320 -mas nunca terminou. -E da�? 327 00:30:52,560 --> 00:30:55,640 Irrelevante. O que importa s�o os ensinamentos de Deus. 328 00:30:55,920 --> 00:30:58,360 Corta essa. Voc� nem tem passaporte. 329 00:30:58,600 --> 00:31:01,280 S� saiu do pa�s para ir � Rep. Tcheca. 330 00:31:05,040 --> 00:31:06,880 S�o mentiras sem import�ncia. 331 00:31:07,920 --> 00:31:09,520 N�o pode me prender por isso. 332 00:31:11,080 --> 00:31:12,280 Claro que n�o. 333 00:31:13,360 --> 00:31:16,360 Mas por fraude e "�gua batizada", com certeza. 334 00:31:20,480 --> 00:31:21,800 Metileno... 335 00:31:22,040 --> 00:31:24,400 dioximetanfetamina. 336 00:31:26,720 --> 00:31:29,040 Voc� vendia �gua de torneira batizada. 337 00:31:31,520 --> 00:31:33,600 Vai negar? 338 00:31:35,080 --> 00:31:37,440 �gua benta porra nenhuma. 339 00:31:38,160 --> 00:31:40,320 Voc� � burro por achar que eu n�o descobriria. 340 00:31:47,040 --> 00:31:49,200 30 miligramas por litro. 341 00:31:50,080 --> 00:31:51,800 N�o muito, mas o bastante. 342 00:31:52,480 --> 00:31:54,040 Onde conseguiu isso? 343 00:31:54,760 --> 00:31:56,800 Um favor profissional. 344 00:31:57,040 --> 00:31:58,640 Recebi os resultados hoje. 345 00:31:59,000 --> 00:32:02,160 Por que n�o nos contou que suspeitava dele? 346 00:32:03,120 --> 00:32:06,360 Eu n�o queria fazer papel de bobo duas vezes. 347 00:32:07,160 --> 00:32:10,560 Bebi a �gua e me senti estranho, e soube que algo estava errado. 348 00:32:12,680 --> 00:32:14,960 �gua benta de verdade! 349 00:32:15,680 --> 00:32:17,680 Por isso vendia tanto. 350 00:32:22,000 --> 00:32:25,280 Quem bebia dela achava que Jonasz tinha um dom. 351 00:32:25,960 --> 00:32:27,040 Por que n�o atende? 352 00:32:31,480 --> 00:32:32,280 Patrycja... 353 00:32:32,880 --> 00:32:34,800 Minha melhor amiga. Eu ligo depois. 354 00:32:37,360 --> 00:32:39,240 Ent�o... 355 00:32:39,560 --> 00:32:42,560 Ent�o voc� "viajou" gra�as ao nosso meliante. 356 00:32:43,640 --> 00:32:46,520 Se n�o fosse por isso, nunca ter�amos descoberto. 357 00:32:49,240 --> 00:32:50,200 Um segundo. 358 00:32:54,720 --> 00:32:58,320 Patrycja, n�o posso falar agora, eu te ligo depois. 359 00:32:58,840 --> 00:33:01,880 Tia, a mam�e sumiu. 360 00:33:02,200 --> 00:33:04,400 Como assim? 361 00:33:04,920 --> 00:33:06,560 -Onde voc� est�? -Em casa. 362 00:33:06,800 --> 00:33:08,160 A m�e sumiu, e o pai... 363 00:33:09,200 --> 00:33:10,720 Venha aqui, por favor. 364 00:33:11,720 --> 00:33:15,040 Espere um pouco, chegarei em breve. 365 00:33:16,680 --> 00:33:18,280 Tenho que verificar algo. 366 00:33:19,400 --> 00:33:20,520 Quer que eu v� com voc�? 367 00:33:50,960 --> 00:33:53,640 Relaxe, Kasia. Nada de ruim aconteceu. 368 00:33:53,920 --> 00:33:56,040 Tenho certeza de que sua m�e voltar� logo. 369 00:33:56,280 --> 00:33:58,720 N�o vai, n�o. 370 00:34:00,560 --> 00:34:02,240 Precisamos varrer o quarto. 371 00:34:06,600 --> 00:34:08,080 Cad� o seu pai? 372 00:34:08,360 --> 00:34:10,400 Na floresta. 373 00:34:15,360 --> 00:34:17,360 Ele n�o vai falar. 374 00:34:19,480 --> 00:34:23,679 Vou procurar l� fora. 375 00:36:30,120 --> 00:36:31,480 Eu procurei na casa. 376 00:36:32,360 --> 00:36:34,760 As coisas dela est�o l�, menos a carteira. 377 00:36:35,160 --> 00:36:36,240 Coloque-o no ch�o. 378 00:36:36,480 --> 00:36:38,240 Vire-o de bru�os. 379 00:36:40,080 --> 00:36:41,840 -Vamos. -Que cara pesado. 380 00:36:42,720 --> 00:36:44,280 Levante-o, agora. 381 00:36:44,520 --> 00:36:46,160 Um, dois, tr�s... 382 00:36:46,400 --> 00:36:47,440 Isso mesmo! 383 00:36:49,480 --> 00:36:51,480 Ele deve ter batido nela, e ela fugiu. 384 00:36:51,720 --> 00:36:53,560 Ela n�o abandonaria a filha. 385 00:36:54,400 --> 00:36:56,400 Vamos lev�-lo � cela para b�bados. 386 00:36:56,680 --> 00:36:58,400 L� ele vai melhorar e conversaremos. 387 00:36:58,640 --> 00:37:01,520 Aqui n�o � Crac�via, n�o temos uma dessas aqui. 388 00:37:02,400 --> 00:37:04,400 Vamos lev�-lo pra casa. 389 00:37:04,680 --> 00:37:05,800 E a m�e? 390 00:37:06,080 --> 00:37:07,560 N�o pare. 391 00:37:08,600 --> 00:37:11,000 -E a garota? -Vamos lev�-la pra delegacia. 392 00:37:11,280 --> 00:37:13,680 � esquerda. 393 00:37:18,640 --> 00:37:19,760 Certo. 394 00:37:20,800 --> 00:37:22,960 Eu vou mandar algu�m. 395 00:37:23,440 --> 00:37:24,600 Obrigado, at� mais. 396 00:37:24,880 --> 00:37:26,360 Sente-se. 397 00:37:28,520 --> 00:37:32,160 Aqui tem a Paci�ncia, e aqui o navegador. 398 00:37:32,400 --> 00:37:33,960 Venha aqui, por favor. 399 00:37:42,800 --> 00:37:44,880 Quanto tempo vai ficar com ela? 400 00:37:45,160 --> 00:37:47,080 O tempo que for preciso, por qu�? 401 00:37:49,480 --> 00:37:51,880 A diretora da escola ligou com uma den�ncia. 402 00:37:52,360 --> 00:37:54,480 Vandalismo, alguma bobagem assim. 403 00:37:55,040 --> 00:37:56,640 Algu�m tem que ir l�. 404 00:37:57,640 --> 00:37:59,400 Eu n�o quero deix�-la. 405 00:38:02,120 --> 00:38:04,040 Tudo bem, eu vou. 406 00:38:05,560 --> 00:38:07,080 Obrigada, chefe. 407 00:38:16,080 --> 00:38:18,360 Boa tarde. Trela. 408 00:38:18,600 --> 00:38:20,400 Rabicka. Prazer em conhec�-lo. 409 00:38:20,760 --> 00:38:22,720 Trela? Voc� � o pai da Nina? 410 00:38:22,960 --> 00:38:24,360 Sim, se trata dessa picha��o? 411 00:38:25,000 --> 00:38:25,880 UM FDP A MENOS 412 00:38:26,120 --> 00:38:29,200 Se trata do contexto. O padre da par�quia morreu ontem. 413 00:38:29,440 --> 00:38:32,200 "FDP" se refere ao padre? 414 00:38:33,600 --> 00:38:35,120 E sabemos quem foi. 415 00:38:36,760 --> 00:38:39,040 Agata Paszke, a filha do prefeito. 416 00:38:39,440 --> 00:38:40,920 E como sabemos disso? 417 00:38:41,600 --> 00:38:43,040 Eu sou a diretora. 418 00:38:43,880 --> 00:38:46,480 Deve ter sido ela, o prefeito j� chegou. 419 00:38:55,600 --> 00:38:56,760 Por que fez isso? 420 00:38:57,000 --> 00:38:58,840 No que estava pensando? 421 00:38:59,120 --> 00:39:00,720 � a verdade. 422 00:39:01,360 --> 00:39:04,880 -Isso estraga a minha imagem! -Voc� est� exagerando. 423 00:39:05,160 --> 00:39:07,520 -Boa tarde. -Chefe de pol�cia Trela. 424 00:39:07,760 --> 00:39:09,840 -Ainda n�o nos conhecemos. Paszke. -Trela. 425 00:39:10,920 --> 00:39:13,680 N�o achei que fossem lhe incomodar por algo t�o bobo. 426 00:39:14,440 --> 00:39:16,480 Isso n�o � nada mais que... 427 00:39:16,720 --> 00:39:19,000 -Uma coisinha boa. -Dizem que foi voc�. 428 00:39:19,280 --> 00:39:20,440 Agata? 429 00:39:20,720 --> 00:39:22,280 N�o! 430 00:39:22,960 --> 00:39:24,200 Certo, querida? 431 00:39:25,520 --> 00:39:26,840 Claro, n�o fui eu. 432 00:39:27,640 --> 00:39:29,120 Acho que � isso ent�o. 433 00:39:29,840 --> 00:39:31,800 Eu n�o me deixaria ser pega. 434 00:39:33,240 --> 00:39:34,280 Eu entendo... 435 00:39:35,120 --> 00:39:37,720 Nenhuma chance de pegar o suspeito. 436 00:39:37,960 --> 00:39:39,320 Voc� � o policial. 437 00:39:39,880 --> 00:39:42,120 Suponho que n�o vai perder o seu tempo 438 00:39:42,360 --> 00:39:43,480 em casinhos como este. 439 00:39:44,560 --> 00:39:47,200 Eu adoraria conversar, mas o dever chama: 440 00:39:47,440 --> 00:39:48,640 o anivers�rio da cidade. 441 00:39:48,880 --> 00:39:50,960 E tamb�m a morte de nosso padre... 442 00:39:51,640 --> 00:39:52,800 -Muitas coisas. -Entendo. 443 00:39:52,880 --> 00:39:54,840 -Tenho que ir. Tchau. -Tchau. 444 00:39:56,800 --> 00:39:58,320 Com licen�a. 445 00:40:00,000 --> 00:40:01,160 O que foi? 446 00:40:01,440 --> 00:40:04,160 Pawe�, o marido de Patrycja, me ligou. Estou indo v�-lo. 447 00:40:04,400 --> 00:40:05,280 Nos vemos l�. 448 00:40:08,480 --> 00:40:10,080 Tchau. 449 00:40:16,960 --> 00:40:18,200 N�o me lembro de nada. 450 00:40:18,440 --> 00:40:20,080 Tente lembrar onde sua esposa est�. 451 00:40:21,200 --> 00:40:22,720 N�o fa�o ideia. 452 00:40:24,040 --> 00:40:26,440 Mas ela vai voltar, ela sempre volta. 453 00:40:27,600 --> 00:40:28,800 Voc�s brigaram? 454 00:40:29,360 --> 00:40:31,000 Aconteceu algo de ruim? 455 00:40:33,240 --> 00:40:35,440 Tivemos uma briguinha, nada s�rio. 456 00:40:40,600 --> 00:40:42,440 A outra mulher j� � passado. 457 00:40:44,920 --> 00:40:46,560 � s�rio. 458 00:40:52,320 --> 00:40:54,600 Pawe�, se recomponha. 459 00:41:04,400 --> 00:41:08,040 A Kasia almo�ou, ela n�o est� com fome. 460 00:41:08,880 --> 00:41:10,760 Claro, eu cuido dela. 461 00:41:12,800 --> 00:41:15,360 Obrigado, Ada. 462 00:41:17,800 --> 00:41:19,280 Limpe o copo. 463 00:41:30,960 --> 00:41:32,360 Qu�? 464 00:41:32,800 --> 00:41:35,840 Deve estar se perguntando se devemos deix�-la com ele. 465 00:41:36,720 --> 00:41:40,000 Muitas pessoas bebem, mas ningu�m leva os filhos embora. 466 00:41:40,960 --> 00:41:42,240 Vamos encerrar por hoje. 467 00:41:42,640 --> 00:41:44,560 Voc� deve querer ficar com sua filha. 468 00:41:59,800 --> 00:42:00,880 Legal, n�o? 469 00:42:01,120 --> 00:42:02,320 Uma amiga me deu. 470 00:42:04,640 --> 00:42:06,960 Estamos usando a mesma cor. 471 00:42:08,680 --> 00:42:11,200 Eu estava pensando... 472 00:42:14,200 --> 00:42:16,880 Dever�amos fazer algo juntos. 473 00:42:19,840 --> 00:42:21,520 Ir ao cinema... 474 00:42:22,560 --> 00:42:25,080 N�o tem cinemas aqui. 475 00:42:25,400 --> 00:42:26,760 N�o tem nada aqui. 476 00:42:28,120 --> 00:42:32,760 Certo. Mas talvez uma caminhada, um passeio tur�stico. 477 00:42:33,440 --> 00:42:34,840 Montanhismo. 478 00:42:35,320 --> 00:42:37,560 Montanhas s� s�o bonitas daqui. 479 00:42:39,120 --> 00:42:40,320 Ent�o sugira algo, 480 00:42:41,840 --> 00:42:43,880 j� que n�o gostou de minhas sugest�es. 481 00:42:45,080 --> 00:42:47,240 Certo. 482 00:42:47,760 --> 00:42:49,680 Mas hoje vou visitar uma amiga. 483 00:42:49,920 --> 00:42:52,160 A Agata me chamou pra acampar. 484 00:42:53,280 --> 00:42:55,600 Vou conhecer os amigos dela. 485 00:42:59,120 --> 00:43:00,440 Tudo bem? 486 00:43:00,520 --> 00:43:01,520 Sim. Mas... 487 00:43:02,160 --> 00:43:04,120 s� achei que ela estaria de castigo 488 00:43:04,360 --> 00:43:07,000 -depois do que fez. -Voc� n�o a conhece. 489 00:43:08,480 --> 00:43:09,560 Ent�o eu posso ir? 490 00:43:10,080 --> 00:43:11,600 Claro, claro. 491 00:43:12,440 --> 00:43:14,040 S� tenha cuidado. 492 00:43:14,440 --> 00:43:16,800 -Voc� tamb�m, coroa. -E n�o chegue tarde. 493 00:43:17,040 --> 00:43:18,640 Sim, se algo acontecer, eu te ligo. 494 00:43:18,760 --> 00:43:19,560 Qu�? 495 00:43:20,760 --> 00:43:23,160 -Se algo acontecer, eu te ligo. -Isso. 496 00:43:55,640 --> 00:43:57,960 SEGREDOS DA OWL MOUNTAIN "A FERA AINDA EST� SOLTA" 497 00:43:58,240 --> 00:44:00,880 Aqui � bonito. 498 00:44:02,600 --> 00:44:04,680 D� pra ver mais estrelas do que em Crac�via. 499 00:44:09,480 --> 00:44:13,480 Quando eu era crian�a, meu pai tentou me ensinar as constela��es. 500 00:44:14,240 --> 00:44:15,960 Voc� se lembra de alguma coisa? 501 00:44:16,800 --> 00:44:18,080 Nadinha. 502 00:44:20,120 --> 00:44:21,240 O que est� fazendo? 503 00:44:26,480 --> 00:44:28,840 Apostando em corridas de cavalos. 504 00:44:29,800 --> 00:44:32,520 Meu pai me levava �s corridas quando eu era crian�a. 505 00:44:32,760 --> 00:44:33,840 Onde? 506 00:44:34,600 --> 00:44:36,120 Em Crac�via. 507 00:44:37,560 --> 00:44:39,960 Eu liguei pro Pawe�, marido da Patrycja. 508 00:44:41,640 --> 00:44:43,800 Dev�amos come�ar uma busca oficial. 509 00:44:49,000 --> 00:44:50,920 J� come�amos. 510 00:44:58,560 --> 00:45:00,880 Dois tiros no cora��o? 511 00:45:02,480 --> 00:45:04,360 �tima pontaria. 512 00:45:05,360 --> 00:45:08,280 Sem pistas, nem cartuchos, nada. 513 00:45:08,800 --> 00:45:11,240 -Um buraco negro. -Voc� est� brincando. 514 00:45:14,840 --> 00:45:17,120 E a melhor parte... 515 00:45:17,720 --> 00:45:19,440 A pobre coitada morreu l�. 516 00:45:21,400 --> 00:45:23,240 Bem ali. 517 00:45:25,480 --> 00:45:26,920 Sua idiota. 518 00:45:29,600 --> 00:45:31,080 Tome, para amaciar a sua queda. 519 00:45:31,320 --> 00:45:32,400 N�o, valeu. 520 00:45:32,640 --> 00:45:34,760 � s�rio? Voc� nunca fumou? 521 00:45:35,240 --> 00:45:36,520 Deixe-a em paz. 522 00:45:36,760 --> 00:45:38,720 Ela n�o quer. 523 00:46:41,160 --> 00:46:42,880 Ele achou algo! 524 00:47:00,200 --> 00:47:02,680 Legendas: Osman Alves34713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.