Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:08,280
UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:14,120 --> 00:00:18,000
Eu sei que o Robert est� aqui.
3
00:00:19,760 --> 00:00:21,520
N�o. N�o estou com medo.
4
00:00:23,360 --> 00:00:25,560
Eu sei que ele machucou
aquela garota, m�e...
5
00:00:28,960 --> 00:00:31,200
Se voc� n�o quiser,
n�o me encontrarei com ele.
6
00:00:33,080 --> 00:00:36,400
Certo. Sim.
Antes do jantar estarei em casa.
7
00:00:38,760 --> 00:00:40,320
Eu sou mimada?
8
00:00:41,800 --> 00:00:43,680
Mas m�e...
9
00:00:46,120 --> 00:00:48,200
Como pode dizer que me odeia?
10
00:00:50,200 --> 00:00:51,520
Eu sou sua filha!
11
00:00:56,240 --> 00:00:58,040
Vou embora daqui, m�e.
12
00:00:59,160 --> 00:01:01,400
Voc� vai me amar quando estiver sozinha.
13
00:02:16,600 --> 00:02:18,680
� tudo culpa deles, estou lhe dizendo.
14
00:02:25,760 --> 00:02:29,120
Eles querem nos envenenar,
nos exterminar como insetos.
15
00:02:42,440 --> 00:02:43,760
Sim...
16
00:02:44,680 --> 00:02:46,920
Quem quer nos exterminar?
17
00:02:48,600 --> 00:02:50,160
Eu n�o sei.
18
00:02:52,200 --> 00:02:55,560
Esse � o trabalho
da mil�cia do povo, n�o �?
19
00:02:56,320 --> 00:02:57,960
Pol�cia, n�o mil�cia.
20
00:02:59,960 --> 00:03:01,680
Tanto faz.
21
00:03:15,560 --> 00:03:18,000
Mas o Jonasz tinha raz�o.
22
00:03:23,360 --> 00:03:25,680
Ele teve uma premoni��o detalhada.
23
00:03:28,720 --> 00:03:30,440
Escreva.
24
00:03:35,200 --> 00:03:37,200
As pessoas se atacam ferozmente.
25
00:03:38,040 --> 00:03:40,560
Irm�o contra irm�o.
26
00:03:41,520 --> 00:03:44,160
O gramado branco � apenas o come�o.
27
00:03:45,440 --> 00:03:48,520
-J� chegou?
-J� chegou, "senhor". Sim!
28
00:03:48,800 --> 00:03:51,680
Mas eu pensei...
29
00:04:24,079 --> 00:04:26,480
Agora, a previs�o do tempo.
30
00:04:26,839 --> 00:04:29,800
Os meteorologistas avisam
quanto aos altos n�veis dos rios.
31
00:04:30,160 --> 00:04:34,080
Ainda bem que os dias de frio
e chuva est�o quase terminados.
32
00:04:34,360 --> 00:04:36,680
O calor est� chegando semana que vem.
33
00:04:36,760 --> 00:04:38,720
Mais sobre o tempo...
34
00:04:39,040 --> 00:04:40,240
na pr�xima previs�o.
35
00:04:40,680 --> 00:04:42,960
Avi�es no c�u...
36
00:04:44,600 --> 00:04:45,440
Eles....
37
00:04:46,160 --> 00:04:48,520
Eles deixam rastros. Eu vi.
38
00:04:49,160 --> 00:04:51,200
O c�u parecia um trapo sujo.
39
00:04:52,360 --> 00:04:54,880
Sra. Glowacka. Eu trabalhei a noite toda.
40
00:04:55,640 --> 00:04:56,960
Preciso dormir.
41
00:04:57,240 --> 00:04:59,400
A senhora precisa dormir.
42
00:05:04,160 --> 00:05:05,760
O que � isto?
43
00:05:10,560 --> 00:05:12,640
Preven��o - Cerveja.
Detetives - Vodca.
44
00:05:12,920 --> 00:05:15,520
-N�o banque o espertinho comigo!
-Mas senhor...
45
00:05:15,800 --> 00:05:17,760
Jogue tudo fora.
46
00:05:18,720 --> 00:05:20,280
O que � isto?
47
00:05:20,680 --> 00:05:23,200
�gua benta do Jonasz.
48
00:05:24,360 --> 00:05:25,680
Eu a comprei.
49
00:05:25,960 --> 00:05:28,480
"Revitaliza e protege do mal."
50
00:05:29,920 --> 00:05:31,320
Voc� � um bom pai?
51
00:05:32,600 --> 00:05:33,840
O melhor.
52
00:05:36,360 --> 00:05:38,600
Pegue, para voc� e sua filha.
53
00:05:42,000 --> 00:05:43,840
Fale comigo ap�s terminar.
54
00:06:03,680 --> 00:06:05,240
E a�?
55
00:06:05,480 --> 00:06:07,480
Ela est� presa.
56
00:06:08,960 --> 00:06:11,080
Nina, est� tudo bem?
57
00:06:16,240 --> 00:06:18,280
-Tudo.
-Ela disse que est� bem.
58
00:06:38,160 --> 00:06:39,520
Chegou tarde ontem.
59
00:06:39,760 --> 00:06:41,480
Eu sei. Desculpe.
60
00:06:49,840 --> 00:06:51,360
Obrigada.
61
00:06:54,800 --> 00:06:57,560
N�o quero me atrasar. � o meu 1o dia.
62
00:06:58,000 --> 00:06:59,920
Eu levo voc�.
63
00:07:05,400 --> 00:07:07,720
-Camisa!
-O qu�?
64
00:07:07,800 --> 00:07:09,440
N�o passei ferro na camisa do pai!
65
00:07:13,800 --> 00:07:16,120
Vou esperar no carro. N�o demore!
66
00:07:25,240 --> 00:07:26,600
Queria me ver?
67
00:07:26,880 --> 00:07:28,520
Preciso da sua ajuda.
68
00:07:33,080 --> 00:07:35,360
Casos antigos. N�o valem a pena.
69
00:07:35,600 --> 00:07:37,880
Coloque aquela tranqueira no canto.
70
00:07:41,400 --> 00:07:43,240
-Sozinho?
-Voc� consegue.
71
00:07:44,840 --> 00:07:46,560
Quem era aquela velha?
72
00:07:47,680 --> 00:07:49,440
Zofia Glowacka.
73
00:07:49,680 --> 00:07:51,480
Quem � ela?
74
00:07:53,000 --> 00:07:54,920
Ningu�m em especial.
75
00:07:55,160 --> 00:07:56,840
H� alguns anos...
76
00:07:57,400 --> 00:07:59,440
o marido dela morreu,
e a filha antes dele.
77
00:08:00,920 --> 00:08:02,400
Ela � inofensiva.
78
00:08:02,640 --> 00:08:03,880
E esse Jonasz?
79
00:08:06,880 --> 00:08:09,720
Ele � um curandeiro ou algo assim.
80
00:08:10,240 --> 00:08:12,520
-Minha m�e j� foi v�-lo.
-Pra qu�?
81
00:08:14,640 --> 00:08:16,400
N�o sei. Para orar, eu acho.
82
00:08:16,960 --> 00:08:18,920
Posso ligar para ela se voc� quiser.
83
00:08:19,720 --> 00:08:21,000
N�o, obrigado.
84
00:08:21,240 --> 00:08:22,360
Vamos l�.
85
00:08:22,840 --> 00:08:25,200
Um, dois, tr�s...
86
00:08:38,120 --> 00:08:39,960
Ficou bom?
87
00:08:40,200 --> 00:08:41,440
Chefe?
88
00:08:41,679 --> 00:08:42,640
O que � isso?
89
00:08:49,960 --> 00:08:51,400
Eu n�o sei.
90
00:08:52,960 --> 00:08:54,520
Mas h� muitos assim por aqui
91
00:08:55,040 --> 00:08:56,960
Em nossa cidade, Sowie Doly.
92
00:08:57,200 --> 00:08:59,240
� s� isso, chefe?
93
00:08:59,840 --> 00:09:00,760
Chefe?
94
00:09:02,200 --> 00:09:04,200
Contou � ela que tenho uma filha?
95
00:09:04,440 --> 00:09:05,840
N�o. Por qu�?
96
00:09:06,120 --> 00:09:07,440
Por nada.
97
00:09:07,680 --> 00:09:09,640
Pode ir.
98
00:09:12,480 --> 00:09:13,640
Aquele tal de Trela...
99
00:09:13,800 --> 00:09:14,600
O chefe?
100
00:09:14,920 --> 00:09:18,160
Isso. Ele s� trouxe a filha.
N�o existe uma Sra. Trela?
101
00:09:18,720 --> 00:09:20,840
Sei l�. Pergunte a ele.
102
00:09:21,320 --> 00:09:23,440
Dizem que ele � de Crac�via.
103
00:09:24,960 --> 00:09:26,680
Cheguei. Desculpe.
104
00:09:26,920 --> 00:09:28,120
Entre.
105
00:09:35,360 --> 00:09:37,560
-Quando voc� volta?
-Tarde.
106
00:09:37,880 --> 00:09:40,240
Tenho que ir � prefeitura
ap�s o meu turno.
107
00:09:40,440 --> 00:09:42,520
O prefeito pediu o plano de seguran�a.
108
00:09:43,240 --> 00:09:45,440
� o 800o anivers�rio da cidade.
109
00:09:45,680 --> 00:09:47,120
O padre far� um discurso?
110
00:09:47,400 --> 00:09:49,040
Ele at� bolou um slogan.
111
00:09:49,280 --> 00:09:50,480
Qual?
112
00:09:50,760 --> 00:09:52,720
N�o consigo me lembrar
113
00:09:52,960 --> 00:09:55,000
Tchau!
114
00:12:06,120 --> 00:12:08,240
Posso entrar?
115
00:12:10,920 --> 00:12:12,200
Bonito!
116
00:12:12,440 --> 00:12:14,080
Era tarefa do Sobczyk.
117
00:12:14,680 --> 00:12:17,360
Ele deve ter esquecido.
118
00:12:21,120 --> 00:12:25,600
Sua filha � legal. N�s conversamos.
119
00:12:26,000 --> 00:12:28,920
-�timo.
-Ela me pediu pra lhe dar isto.
120
00:12:32,920 --> 00:12:36,640
Ela quer voc� bonito para quando
for encontrar os figur�es da cidade.
121
00:12:36,880 --> 00:12:38,320
Eu preciso ir?
122
00:12:39,000 --> 00:12:40,200
Sim.
123
00:12:46,160 --> 00:12:49,280
Por que o prefeito quer que eu v�?
124
00:12:51,120 --> 00:12:55,040
Voc� � o chefe da pol�cia,
e � anivers�rio da cidade.
125
00:13:12,520 --> 00:13:14,200
Krzysiek, o que houve?
126
00:13:16,000 --> 00:13:18,080
O padre Wincent...
127
00:13:30,440 --> 00:13:32,360
Eu o achei morto.
128
00:13:32,600 --> 00:13:34,920
Saberemos depois da aut�psia,
129
00:13:35,160 --> 00:13:37,000
mas acho que foi infarto.
130
00:13:38,680 --> 00:13:40,880
Ali�s, voc� pode ser o pr�ximo.
131
00:13:44,760 --> 00:13:46,400
A empregada o achou?
132
00:14:15,360 --> 00:14:17,120
O que est� fazendo?
133
00:14:17,960 --> 00:14:20,320
Ele n�o deve ficar no ch�o frio.
134
00:14:34,880 --> 00:14:36,760
Voc� volta no seu carro.
135
00:14:42,200 --> 00:14:44,000
O que est� fazendo?
136
00:14:47,960 --> 00:14:49,320
Trela!
137
00:14:52,360 --> 00:14:53,920
Est� tudo bem?
138
00:14:58,960 --> 00:15:00,160
Que merda! Pare!
139
00:15:01,200 --> 00:15:02,400
Voc� andou bebendo?
140
00:15:20,240 --> 00:15:22,440
Frequentemente, a esperan�a
� s� o que temos.
141
00:15:25,120 --> 00:15:27,560
Eu sei, �s vezes � t�o ruim
142
00:15:27,840 --> 00:15:29,440
que choramos por tudo.
143
00:15:30,960 --> 00:15:32,440
Devemos nos lembrar
144
00:15:33,400 --> 00:15:35,600
daquilo que realmente importa:
145
00:15:37,040 --> 00:15:37,880
amor
146
00:15:38,440 --> 00:15:39,680
e verdade.
147
00:15:41,040 --> 00:15:42,640
Pois, no final, � s� o que teremos.
148
00:15:44,800 --> 00:15:46,200
E a esperan�a?
149
00:15:47,800 --> 00:15:50,560
Ela nos ajuda a suportarmos
at� o inevit�vel chegar.
150
00:15:53,200 --> 00:15:55,240
O caminho � longo e doloroso,
151
00:15:56,680 --> 00:15:58,760
mas como as escrituras dizem:
152
00:16:00,040 --> 00:16:02,160
Tu seguir�s o teu Senhor.
153
00:16:02,840 --> 00:16:05,800
Tu dever�s tem�-Lo,e fazer o que Ele lhe pede.
154
00:16:07,040 --> 00:16:08,920
Dever�s escutar � voz Dele,
155
00:16:10,320 --> 00:16:11,760
e dever�s servi-Lo
156
00:16:13,600 --> 00:16:15,960
e ficar pr�ximo Dele.
157
00:16:20,400 --> 00:16:22,640
Vamos nos dar as m�os
158
00:16:26,080 --> 00:16:27,600
e limpar nossos cora��es.
159
00:16:30,920 --> 00:16:33,200
Vamos lavar a alma com �gua benta.
160
00:16:39,920 --> 00:16:42,320
-Quanto?
-Voc� decide.
161
00:16:43,080 --> 00:16:45,840
Depois de beb�-la,
subi as escadas at� o 4o andar!
162
00:16:46,760 --> 00:16:48,320
Obrigada! Que Deus o aben�oe!
163
00:16:48,560 --> 00:16:50,240
Mais uma, por favor.
164
00:16:50,640 --> 00:16:51,720
Pronto.
165
00:17:35,240 --> 00:17:36,640
Lave suas m�os.
166
00:17:41,280 --> 00:17:43,480
Voc� seguir� o Senhor,
167
00:17:43,880 --> 00:17:46,720
e ter� medo Dele, e far� o que Ele pedir.
168
00:17:47,080 --> 00:17:48,520
Lave suas m�os.
169
00:18:02,080 --> 00:18:04,640
Pela minha filha e o meu neto.
170
00:18:05,000 --> 00:18:07,880
Ela pegou hepatite no hospital...
171
00:18:08,680 --> 00:18:10,320
Acalme-se, irm�o...
172
00:18:10,560 --> 00:18:11,760
Estou calmo, caralho.
173
00:18:13,400 --> 00:18:15,360
Est� tudo sob controle.
174
00:18:16,080 --> 00:18:17,480
O que aconteceu?
175
00:18:18,120 --> 00:18:20,040
Voc� sabe o que est� fazendo?
176
00:18:20,320 --> 00:18:21,360
Acho que sim...
177
00:18:21,640 --> 00:18:23,160
Confisque a �gua.
178
00:18:25,440 --> 00:18:26,920
Por qu�?
179
00:18:36,960 --> 00:18:39,040
Esta pris�o � ilegal. Eu n�o fiz nada.
180
00:18:39,280 --> 00:18:40,800
Cale a boca.
181
00:18:47,000 --> 00:18:48,920
Voc� me deixa puto...
182
00:18:51,120 --> 00:18:53,360
Com essa bobagem de fim do mundo,
183
00:18:55,120 --> 00:18:57,560
falando tolices para aqueles idosos.
184
00:18:57,800 --> 00:18:58,920
Eu falo a verdade.
185
00:18:59,160 --> 00:19:00,240
Talvez.
186
00:19:00,480 --> 00:19:01,800
N�o digo que n�o fale.
187
00:19:02,560 --> 00:19:04,680
Mas voc� tira dinheiro deles.
188
00:19:05,440 --> 00:19:07,000
E aquela bobagem de �gua benta.
189
00:19:07,240 --> 00:19:08,200
Ela � benta.
190
00:19:08,600 --> 00:19:10,240
E esse � o maldito problema.
191
00:19:10,760 --> 00:19:12,320
� disso que estou falando.
192
00:19:15,960 --> 00:19:17,240
N�o creio em milagres.
193
00:19:17,480 --> 00:19:18,640
O papo est� bom, rapazes?
194
00:19:23,760 --> 00:19:25,640
Me d� isso.
195
00:19:36,040 --> 00:19:38,160
Por quanto tempo devo mant�-lo preso?
196
00:19:38,440 --> 00:19:39,680
O Jonasz, eu digo.
197
00:19:40,920 --> 00:19:43,920
Pergunte ao Trela. Eu n�o tenho ideia.
198
00:19:50,160 --> 00:19:51,280
Aga...
199
00:19:53,040 --> 00:19:55,160
Dizem que Trela foi expulso de Crac�via,
200
00:19:55,440 --> 00:19:56,640
por alcoolismo.
201
00:19:57,120 --> 00:19:58,600
Acha que ele voltou ao v�cio?
202
00:20:00,480 --> 00:20:02,120
Quer que eu use o baf�metro
203
00:20:02,400 --> 00:20:03,240
no meu chefe?
204
00:20:06,720 --> 00:20:08,920
Mande isto por trem para o QG em Crac�via.
205
00:20:09,960 --> 00:20:11,920
Cuidado com isto.
206
00:20:12,200 --> 00:20:14,160
-Vou enviar amanh�.
-N�o! Agora!
207
00:20:17,720 --> 00:20:19,520
E voc� vai me levar pra casa, certo?
208
00:20:20,240 --> 00:20:21,560
N�o me sinto bem.
209
00:20:21,920 --> 00:20:22,800
N�o posso.
210
00:20:23,520 --> 00:20:25,000
Temos a reuni�o com o prefeito.
211
00:20:27,120 --> 00:20:29,000
Eu tinha esquecido.
212
00:20:30,280 --> 00:20:32,800
Eu vou sozinha e voc� descansa.
213
00:20:41,760 --> 00:20:43,120
Acham que eu enlouqueci?
214
00:20:44,760 --> 00:20:46,880
Nos diga qual o problema com o Jonasz.
215
00:20:48,960 --> 00:20:50,080
Agora n�o.
216
00:20:50,640 --> 00:20:51,920
Eu tenho que ter certeza.
217
00:20:52,280 --> 00:20:53,600
Certeza do qu�?
218
00:20:55,640 --> 00:20:57,400
Certo, eis o que faremos:
219
00:20:58,800 --> 00:21:00,960
Krzysiek, voc� leva o chefe pra casa,
220
00:21:02,920 --> 00:21:04,920
eu levo o pacote a caminho do prefeito.
221
00:21:18,800 --> 00:21:20,880
Est� tudo bem agora.
222
00:21:21,600 --> 00:21:24,560
O sol se p�e mais tarde,
n�o h� gelo na estrada.
223
00:21:26,720 --> 00:21:28,840
Condi��es �timas.
224
00:21:32,480 --> 00:21:34,680
Ano passado, em um dia nublado como hoje,
225
00:21:34,920 --> 00:21:36,280
um motorista saiu da pista.
226
00:21:38,600 --> 00:21:41,440
Havia tanta neve
que levamos dois dias para ach�-lo.
227
00:21:42,760 --> 00:21:44,680
Mas o acharam.
228
00:21:45,880 --> 00:21:47,280
Os lobos acharam primeiro.
229
00:21:49,560 --> 00:21:51,240
N�s chegamos depois.
230
00:21:54,840 --> 00:21:57,040
Conheceu o nosso padre?
231
00:21:57,960 --> 00:22:00,600
Sim, logo depois que cheguei na cidade.
232
00:22:01,560 --> 00:22:03,120
Ele era uma pessoa maravilhosa.
233
00:22:07,640 --> 00:22:09,120
Eu o conhecia desde crian�a.
234
00:22:12,960 --> 00:22:14,240
Tudo bem.
235
00:22:14,960 --> 00:22:16,120
Estou indo.
236
00:22:17,120 --> 00:22:18,520
-At� mais tarde.
-At�.
237
00:23:32,760 --> 00:23:35,200
O n�mero discado est�fora da �rea de cobertura.
238
00:23:35,440 --> 00:23:36,560
Tente novamente depois.
239
00:23:36,840 --> 00:23:38,560
Meu Deus, pai...
240
00:23:39,880 --> 00:23:41,240
Tchau!
241
00:23:45,400 --> 00:23:47,200
Ele n�o veio?
242
00:23:47,440 --> 00:23:48,480
Quem?
243
00:23:48,760 --> 00:23:50,520
Seu pai, o policial.
244
00:23:50,800 --> 00:23:52,560
Como sabe que ele � policial?
245
00:23:52,880 --> 00:23:54,480
� uma cidade pequena.
246
00:23:55,520 --> 00:23:56,920
Agata.
247
00:23:57,160 --> 00:23:58,920
Nina.
248
00:23:59,360 --> 00:24:01,680
Quer carona, ou vai ficar a� parada?
249
00:24:09,600 --> 00:24:11,240
Voc� tem capacete?
250
00:24:11,480 --> 00:24:14,080
As filhas do prefeito
e do chefe de pol�cia.
251
00:24:14,360 --> 00:24:15,760
N�o precisamos de capacetes.
252
00:24:16,440 --> 00:24:17,560
Suba.
253
00:24:37,280 --> 00:24:39,400
-Oi.
-Voc� chegou.
254
00:24:39,640 --> 00:24:41,720
Tentei te ligar. Eu ia te buscar.
255
00:24:42,440 --> 00:24:44,880
-Quando?
-H� 15 minutos.
256
00:24:47,320 --> 00:24:48,800
N�o escutei o celular tocar.
257
00:24:49,040 --> 00:24:51,120
Uma amiga me deu carona.
258
00:24:51,680 --> 00:24:53,360
A Agata, filha do prefeito?
259
00:24:53,960 --> 00:24:54,760
Sim, por qu�?
260
00:24:54,840 --> 00:24:56,000
Nada.
261
00:24:58,160 --> 00:24:59,680
Quer jantar?
262
00:25:00,360 --> 00:25:02,280
N�o, vou esperar o meu pai.
263
00:25:03,040 --> 00:25:05,080
Ele j� est� aqui, dormindo no quarto.
264
00:25:05,520 --> 00:25:06,760
Dormindo?
265
00:25:09,760 --> 00:25:11,480
Aconteceu alguma coisa?
266
00:25:12,600 --> 00:25:13,880
Nada.
267
00:25:14,120 --> 00:25:15,920
Ele estava cansado.
268
00:25:29,360 --> 00:25:30,880
Meu Deus, papai!
269
00:25:51,560 --> 00:25:52,880
A glicose?
270
00:25:53,840 --> 00:25:54,720
Normal.
271
00:25:54,960 --> 00:25:56,440
Colesterol?
272
00:25:57,600 --> 00:25:59,440
Nada de mais nem de menos.
273
00:26:00,680 --> 00:26:04,800
-Talvez...
-A Dra. Trela deva parar de se preocupar?
274
00:26:07,240 --> 00:26:10,040
Meus exames s�o t�o bons
quanto os dos astronautas.
275
00:26:10,280 --> 00:26:11,600
Pergunte a qualquer m�dico.
276
00:26:11,840 --> 00:26:13,200
Ent�o por que voc� desmaiou?
277
00:26:14,040 --> 00:26:15,760
Eu n�o sei...
278
00:26:17,240 --> 00:26:19,360
Talvez seja s� a velhice...
279
00:26:20,840 --> 00:26:23,240
Ou quer fazer sua filha
sentir pena de voc�.
280
00:26:25,440 --> 00:26:26,960
De quem voc� puxou essa atitude?
281
00:26:28,000 --> 00:26:29,360
Adivinhe.
282
00:26:42,080 --> 00:26:43,600
Pobrezinha...
283
00:26:43,840 --> 00:26:45,440
Voc� a conhece?
284
00:26:46,320 --> 00:26:48,400
Dizem que a filha dela
morreu h� alguns anos.
285
00:26:48,640 --> 00:26:50,160
E ela estudava aqui.
286
00:26:59,880 --> 00:27:02,600
-Beijo?
-Vai sonhando. Tchau!
287
00:27:23,560 --> 00:27:24,960
Bom dia, Sra. Glowacka.
288
00:27:25,400 --> 00:27:26,800
Lembra de mim?
289
00:27:27,920 --> 00:27:29,520
Por que eu n�o lembraria?
290
00:27:31,200 --> 00:27:32,920
Quer uma carona?
291
00:28:01,520 --> 00:28:03,040
Quer ch�?
292
00:28:04,320 --> 00:28:05,560
Obrigado, tenho que ir.
293
00:28:05,840 --> 00:28:08,120
Entre, eu n�o mordo.
294
00:28:39,200 --> 00:28:41,640
Laura seria uma mulher adulta hoje.
295
00:28:50,600 --> 00:28:51,880
Eu sinto muito.
296
00:28:54,280 --> 00:28:56,120
�timo. Todos deviam sentir.
297
00:29:00,240 --> 00:29:02,360
Como sabia que eu tamb�m tenho filha?
298
00:29:03,840 --> 00:29:05,400
Como �?
299
00:29:06,520 --> 00:29:09,440
Voc� falou l� na delegacia.
300
00:29:09,720 --> 00:29:11,080
Ontem.
301
00:29:13,160 --> 00:29:15,960
As pessoas quase nunca
prestam aten��o ao que digo.
302
00:29:18,360 --> 00:29:19,840
Meu a��car acabou.
303
00:29:22,520 --> 00:29:24,120
Eu n�o ado�o o meu.
304
00:29:26,160 --> 00:29:27,480
Voc� tem comida?
305
00:29:27,800 --> 00:29:30,080
Claro, uma geladeira cheia. Est� com fome?
306
00:29:36,120 --> 00:29:37,680
Com licen�a, tenho que atender.
307
00:29:38,240 --> 00:29:39,520
Al�?
308
00:29:40,240 --> 00:29:41,680
Sim...
309
00:29:54,280 --> 00:29:55,360
Sim...
310
00:29:57,720 --> 00:29:58,840
Tem certeza?
311
00:30:02,360 --> 00:30:04,320
Pode me enviar um e-mail?
312
00:30:06,720 --> 00:30:07,840
Obrigado.
313
00:30:15,560 --> 00:30:17,080
Como foi no Tibete?
314
00:30:17,440 --> 00:30:18,920
Qu�?
315
00:30:19,080 --> 00:30:20,520
Voc� gostou do Tibete?
316
00:30:20,960 --> 00:30:23,440
Voc� escreveu em seu website que morou l�.
317
00:30:26,880 --> 00:30:28,600
Morei isolado por alguns meses.
318
00:30:29,480 --> 00:30:30,840
Na Terra Santa?
319
00:30:31,600 --> 00:30:33,080
N�o vou falar com voc�.
320
00:30:33,720 --> 00:30:36,880
Voc� s� pode me prender por 2 dias,
depois ter� que me soltar.
321
00:30:37,360 --> 00:30:38,760
Sim...
322
00:30:43,280 --> 00:30:44,480
Do que se trata?
323
00:30:44,720 --> 00:30:45,680
Seu nome real �...
324
00:30:45,960 --> 00:30:47,960
Marek Zieloniewicz, filho de Mirostaw.
325
00:30:48,440 --> 00:30:49,840
Tr�s anos em escola t�cnica...
326
00:30:50,040 --> 00:30:52,320
-mas nunca terminou.
-E da�?
327
00:30:52,560 --> 00:30:55,640
Irrelevante. O que importa
s�o os ensinamentos de Deus.
328
00:30:55,920 --> 00:30:58,360
Corta essa. Voc� nem tem passaporte.
329
00:30:58,600 --> 00:31:01,280
S� saiu do pa�s para ir � Rep. Tcheca.
330
00:31:05,040 --> 00:31:06,880
S�o mentiras sem import�ncia.
331
00:31:07,920 --> 00:31:09,520
N�o pode me prender por isso.
332
00:31:11,080 --> 00:31:12,280
Claro que n�o.
333
00:31:13,360 --> 00:31:16,360
Mas por fraude
e "�gua batizada", com certeza.
334
00:31:20,480 --> 00:31:21,800
Metileno...
335
00:31:22,040 --> 00:31:24,400
dioximetanfetamina.
336
00:31:26,720 --> 00:31:29,040
Voc� vendia �gua de torneira batizada.
337
00:31:31,520 --> 00:31:33,600
Vai negar?
338
00:31:35,080 --> 00:31:37,440
�gua benta porra nenhuma.
339
00:31:38,160 --> 00:31:40,320
Voc� � burro por achar
que eu n�o descobriria.
340
00:31:47,040 --> 00:31:49,200
30 miligramas por litro.
341
00:31:50,080 --> 00:31:51,800
N�o muito, mas o bastante.
342
00:31:52,480 --> 00:31:54,040
Onde conseguiu isso?
343
00:31:54,760 --> 00:31:56,800
Um favor profissional.
344
00:31:57,040 --> 00:31:58,640
Recebi os resultados hoje.
345
00:31:59,000 --> 00:32:02,160
Por que n�o nos contou
que suspeitava dele?
346
00:32:03,120 --> 00:32:06,360
Eu n�o queria fazer
papel de bobo duas vezes.
347
00:32:07,160 --> 00:32:10,560
Bebi a �gua e me senti estranho,
e soube que algo estava errado.
348
00:32:12,680 --> 00:32:14,960
�gua benta de verdade!
349
00:32:15,680 --> 00:32:17,680
Por isso vendia tanto.
350
00:32:22,000 --> 00:32:25,280
Quem bebia dela achava
que Jonasz tinha um dom.
351
00:32:25,960 --> 00:32:27,040
Por que n�o atende?
352
00:32:31,480 --> 00:32:32,280
Patrycja...
353
00:32:32,880 --> 00:32:34,800
Minha melhor amiga. Eu ligo depois.
354
00:32:37,360 --> 00:32:39,240
Ent�o...
355
00:32:39,560 --> 00:32:42,560
Ent�o voc� "viajou"
gra�as ao nosso meliante.
356
00:32:43,640 --> 00:32:46,520
Se n�o fosse por isso,
nunca ter�amos descoberto.
357
00:32:49,240 --> 00:32:50,200
Um segundo.
358
00:32:54,720 --> 00:32:58,320
Patrycja, n�o posso falar agora,
eu te ligo depois.
359
00:32:58,840 --> 00:33:01,880
Tia, a mam�e sumiu.
360
00:33:02,200 --> 00:33:04,400
Como assim?
361
00:33:04,920 --> 00:33:06,560
-Onde voc� est�?
-Em casa.
362
00:33:06,800 --> 00:33:08,160
A m�e sumiu, e o pai...
363
00:33:09,200 --> 00:33:10,720
Venha aqui, por favor.
364
00:33:11,720 --> 00:33:15,040
Espere um pouco, chegarei em breve.
365
00:33:16,680 --> 00:33:18,280
Tenho que verificar algo.
366
00:33:19,400 --> 00:33:20,520
Quer que eu v� com voc�?
367
00:33:50,960 --> 00:33:53,640
Relaxe, Kasia. Nada de ruim aconteceu.
368
00:33:53,920 --> 00:33:56,040
Tenho certeza de que sua m�e voltar� logo.
369
00:33:56,280 --> 00:33:58,720
N�o vai, n�o.
370
00:34:00,560 --> 00:34:02,240
Precisamos varrer o quarto.
371
00:34:06,600 --> 00:34:08,080
Cad� o seu pai?
372
00:34:08,360 --> 00:34:10,400
Na floresta.
373
00:34:15,360 --> 00:34:17,360
Ele n�o vai falar.
374
00:34:19,480 --> 00:34:23,679
Vou procurar l� fora.
375
00:36:30,120 --> 00:36:31,480
Eu procurei na casa.
376
00:36:32,360 --> 00:36:34,760
As coisas dela est�o l�, menos a carteira.
377
00:36:35,160 --> 00:36:36,240
Coloque-o no ch�o.
378
00:36:36,480 --> 00:36:38,240
Vire-o de bru�os.
379
00:36:40,080 --> 00:36:41,840
-Vamos.
-Que cara pesado.
380
00:36:42,720 --> 00:36:44,280
Levante-o, agora.
381
00:36:44,520 --> 00:36:46,160
Um, dois, tr�s...
382
00:36:46,400 --> 00:36:47,440
Isso mesmo!
383
00:36:49,480 --> 00:36:51,480
Ele deve ter batido nela, e ela fugiu.
384
00:36:51,720 --> 00:36:53,560
Ela n�o abandonaria a filha.
385
00:36:54,400 --> 00:36:56,400
Vamos lev�-lo � cela para b�bados.
386
00:36:56,680 --> 00:36:58,400
L� ele vai melhorar e conversaremos.
387
00:36:58,640 --> 00:37:01,520
Aqui n�o � Crac�via,
n�o temos uma dessas aqui.
388
00:37:02,400 --> 00:37:04,400
Vamos lev�-lo pra casa.
389
00:37:04,680 --> 00:37:05,800
E a m�e?
390
00:37:06,080 --> 00:37:07,560
N�o pare.
391
00:37:08,600 --> 00:37:11,000
-E a garota?
-Vamos lev�-la pra delegacia.
392
00:37:11,280 --> 00:37:13,680
� esquerda.
393
00:37:18,640 --> 00:37:19,760
Certo.
394
00:37:20,800 --> 00:37:22,960
Eu vou mandar algu�m.
395
00:37:23,440 --> 00:37:24,600
Obrigado, at� mais.
396
00:37:24,880 --> 00:37:26,360
Sente-se.
397
00:37:28,520 --> 00:37:32,160
Aqui tem a Paci�ncia, e aqui o navegador.
398
00:37:32,400 --> 00:37:33,960
Venha aqui, por favor.
399
00:37:42,800 --> 00:37:44,880
Quanto tempo vai ficar com ela?
400
00:37:45,160 --> 00:37:47,080
O tempo que for preciso, por qu�?
401
00:37:49,480 --> 00:37:51,880
A diretora da escola
ligou com uma den�ncia.
402
00:37:52,360 --> 00:37:54,480
Vandalismo, alguma bobagem assim.
403
00:37:55,040 --> 00:37:56,640
Algu�m tem que ir l�.
404
00:37:57,640 --> 00:37:59,400
Eu n�o quero deix�-la.
405
00:38:02,120 --> 00:38:04,040
Tudo bem, eu vou.
406
00:38:05,560 --> 00:38:07,080
Obrigada, chefe.
407
00:38:16,080 --> 00:38:18,360
Boa tarde. Trela.
408
00:38:18,600 --> 00:38:20,400
Rabicka. Prazer em conhec�-lo.
409
00:38:20,760 --> 00:38:22,720
Trela? Voc� � o pai da Nina?
410
00:38:22,960 --> 00:38:24,360
Sim, se trata dessa picha��o?
411
00:38:25,000 --> 00:38:25,880
UM FDP A MENOS
412
00:38:26,120 --> 00:38:29,200
Se trata do contexto.
O padre da par�quia morreu ontem.
413
00:38:29,440 --> 00:38:32,200
"FDP" se refere ao padre?
414
00:38:33,600 --> 00:38:35,120
E sabemos quem foi.
415
00:38:36,760 --> 00:38:39,040
Agata Paszke, a filha do prefeito.
416
00:38:39,440 --> 00:38:40,920
E como sabemos disso?
417
00:38:41,600 --> 00:38:43,040
Eu sou a diretora.
418
00:38:43,880 --> 00:38:46,480
Deve ter sido ela, o prefeito j� chegou.
419
00:38:55,600 --> 00:38:56,760
Por que fez isso?
420
00:38:57,000 --> 00:38:58,840
No que estava pensando?
421
00:38:59,120 --> 00:39:00,720
� a verdade.
422
00:39:01,360 --> 00:39:04,880
-Isso estraga a minha imagem!
-Voc� est� exagerando.
423
00:39:05,160 --> 00:39:07,520
-Boa tarde.
-Chefe de pol�cia Trela.
424
00:39:07,760 --> 00:39:09,840
-Ainda n�o nos conhecemos. Paszke.
-Trela.
425
00:39:10,920 --> 00:39:13,680
N�o achei que fossem
lhe incomodar por algo t�o bobo.
426
00:39:14,440 --> 00:39:16,480
Isso n�o � nada mais que...
427
00:39:16,720 --> 00:39:19,000
-Uma coisinha boa.
-Dizem que foi voc�.
428
00:39:19,280 --> 00:39:20,440
Agata?
429
00:39:20,720 --> 00:39:22,280
N�o!
430
00:39:22,960 --> 00:39:24,200
Certo, querida?
431
00:39:25,520 --> 00:39:26,840
Claro, n�o fui eu.
432
00:39:27,640 --> 00:39:29,120
Acho que � isso ent�o.
433
00:39:29,840 --> 00:39:31,800
Eu n�o me deixaria ser pega.
434
00:39:33,240 --> 00:39:34,280
Eu entendo...
435
00:39:35,120 --> 00:39:37,720
Nenhuma chance de pegar o suspeito.
436
00:39:37,960 --> 00:39:39,320
Voc� � o policial.
437
00:39:39,880 --> 00:39:42,120
Suponho que n�o vai perder o seu tempo
438
00:39:42,360 --> 00:39:43,480
em casinhos como este.
439
00:39:44,560 --> 00:39:47,200
Eu adoraria conversar, mas o dever chama:
440
00:39:47,440 --> 00:39:48,640
o anivers�rio da cidade.
441
00:39:48,880 --> 00:39:50,960
E tamb�m a morte de nosso padre...
442
00:39:51,640 --> 00:39:52,800
-Muitas coisas.
-Entendo.
443
00:39:52,880 --> 00:39:54,840
-Tenho que ir. Tchau.
-Tchau.
444
00:39:56,800 --> 00:39:58,320
Com licen�a.
445
00:40:00,000 --> 00:40:01,160
O que foi?
446
00:40:01,440 --> 00:40:04,160
Pawe�, o marido de Patrycja,
me ligou. Estou indo v�-lo.
447
00:40:04,400 --> 00:40:05,280
Nos vemos l�.
448
00:40:08,480 --> 00:40:10,080
Tchau.
449
00:40:16,960 --> 00:40:18,200
N�o me lembro de nada.
450
00:40:18,440 --> 00:40:20,080
Tente lembrar onde sua esposa est�.
451
00:40:21,200 --> 00:40:22,720
N�o fa�o ideia.
452
00:40:24,040 --> 00:40:26,440
Mas ela vai voltar, ela sempre volta.
453
00:40:27,600 --> 00:40:28,800
Voc�s brigaram?
454
00:40:29,360 --> 00:40:31,000
Aconteceu algo de ruim?
455
00:40:33,240 --> 00:40:35,440
Tivemos uma briguinha, nada s�rio.
456
00:40:40,600 --> 00:40:42,440
A outra mulher j� � passado.
457
00:40:44,920 --> 00:40:46,560
� s�rio.
458
00:40:52,320 --> 00:40:54,600
Pawe�, se recomponha.
459
00:41:04,400 --> 00:41:08,040
A Kasia almo�ou, ela n�o est� com fome.
460
00:41:08,880 --> 00:41:10,760
Claro, eu cuido dela.
461
00:41:12,800 --> 00:41:15,360
Obrigado, Ada.
462
00:41:17,800 --> 00:41:19,280
Limpe o copo.
463
00:41:30,960 --> 00:41:32,360
Qu�?
464
00:41:32,800 --> 00:41:35,840
Deve estar se perguntando
se devemos deix�-la com ele.
465
00:41:36,720 --> 00:41:40,000
Muitas pessoas bebem,
mas ningu�m leva os filhos embora.
466
00:41:40,960 --> 00:41:42,240
Vamos encerrar por hoje.
467
00:41:42,640 --> 00:41:44,560
Voc� deve querer ficar com sua filha.
468
00:41:59,800 --> 00:42:00,880
Legal, n�o?
469
00:42:01,120 --> 00:42:02,320
Uma amiga me deu.
470
00:42:04,640 --> 00:42:06,960
Estamos usando a mesma cor.
471
00:42:08,680 --> 00:42:11,200
Eu estava pensando...
472
00:42:14,200 --> 00:42:16,880
Dever�amos fazer algo juntos.
473
00:42:19,840 --> 00:42:21,520
Ir ao cinema...
474
00:42:22,560 --> 00:42:25,080
N�o tem cinemas aqui.
475
00:42:25,400 --> 00:42:26,760
N�o tem nada aqui.
476
00:42:28,120 --> 00:42:32,760
Certo. Mas talvez uma caminhada,
um passeio tur�stico.
477
00:42:33,440 --> 00:42:34,840
Montanhismo.
478
00:42:35,320 --> 00:42:37,560
Montanhas s� s�o bonitas daqui.
479
00:42:39,120 --> 00:42:40,320
Ent�o sugira algo,
480
00:42:41,840 --> 00:42:43,880
j� que n�o gostou de minhas sugest�es.
481
00:42:45,080 --> 00:42:47,240
Certo.
482
00:42:47,760 --> 00:42:49,680
Mas hoje vou visitar uma amiga.
483
00:42:49,920 --> 00:42:52,160
A Agata me chamou pra acampar.
484
00:42:53,280 --> 00:42:55,600
Vou conhecer os amigos dela.
485
00:42:59,120 --> 00:43:00,440
Tudo bem?
486
00:43:00,520 --> 00:43:01,520
Sim. Mas...
487
00:43:02,160 --> 00:43:04,120
s� achei que ela estaria de castigo
488
00:43:04,360 --> 00:43:07,000
-depois do que fez.
-Voc� n�o a conhece.
489
00:43:08,480 --> 00:43:09,560
Ent�o eu posso ir?
490
00:43:10,080 --> 00:43:11,600
Claro, claro.
491
00:43:12,440 --> 00:43:14,040
S� tenha cuidado.
492
00:43:14,440 --> 00:43:16,800
-Voc� tamb�m, coroa.
-E n�o chegue tarde.
493
00:43:17,040 --> 00:43:18,640
Sim, se algo acontecer, eu te ligo.
494
00:43:18,760 --> 00:43:19,560
Qu�?
495
00:43:20,760 --> 00:43:23,160
-Se algo acontecer, eu te ligo.
-Isso.
496
00:43:55,640 --> 00:43:57,960
SEGREDOS DA OWL MOUNTAIN
"A FERA AINDA EST� SOLTA"
497
00:43:58,240 --> 00:44:00,880
Aqui � bonito.
498
00:44:02,600 --> 00:44:04,680
D� pra ver mais estrelas
do que em Crac�via.
499
00:44:09,480 --> 00:44:13,480
Quando eu era crian�a,
meu pai tentou me ensinar as constela��es.
500
00:44:14,240 --> 00:44:15,960
Voc� se lembra de alguma coisa?
501
00:44:16,800 --> 00:44:18,080
Nadinha.
502
00:44:20,120 --> 00:44:21,240
O que est� fazendo?
503
00:44:26,480 --> 00:44:28,840
Apostando em corridas de cavalos.
504
00:44:29,800 --> 00:44:32,520
Meu pai me levava �s corridas
quando eu era crian�a.
505
00:44:32,760 --> 00:44:33,840
Onde?
506
00:44:34,600 --> 00:44:36,120
Em Crac�via.
507
00:44:37,560 --> 00:44:39,960
Eu liguei pro Pawe�, marido da Patrycja.
508
00:44:41,640 --> 00:44:43,800
Dev�amos come�ar uma busca oficial.
509
00:44:49,000 --> 00:44:50,920
J� come�amos.
510
00:44:58,560 --> 00:45:00,880
Dois tiros no cora��o?
511
00:45:02,480 --> 00:45:04,360
�tima pontaria.
512
00:45:05,360 --> 00:45:08,280
Sem pistas, nem cartuchos, nada.
513
00:45:08,800 --> 00:45:11,240
-Um buraco negro.
-Voc� est� brincando.
514
00:45:14,840 --> 00:45:17,120
E a melhor parte...
515
00:45:17,720 --> 00:45:19,440
A pobre coitada morreu l�.
516
00:45:21,400 --> 00:45:23,240
Bem ali.
517
00:45:25,480 --> 00:45:26,920
Sua idiota.
518
00:45:29,600 --> 00:45:31,080
Tome, para amaciar a sua queda.
519
00:45:31,320 --> 00:45:32,400
N�o, valeu.
520
00:45:32,640 --> 00:45:34,760
� s�rio? Voc� nunca fumou?
521
00:45:35,240 --> 00:45:36,520
Deixe-a em paz.
522
00:45:36,760 --> 00:45:38,720
Ela n�o quer.
523
00:46:41,160 --> 00:46:42,880
Ele achou algo!
524
00:47:00,200 --> 00:47:02,680
Legendas: Osman Alves34713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.