Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,984 --> 00:00:11,520
Grazie per la splendida serata
2
00:00:11,776 --> 00:00:13,568
Grazie a lei arrivederci arrivederci
3
00:00:21,248 --> 00:00:24,576
Esci per favore
4
00:00:25,344 --> 00:00:29,952
Mi eccita guardarti
5
00:00:30,208 --> 00:00:33,536
Sei stupenda
6
00:01:27,296 --> 00:01:33,440
Tesoro
7
00:02:37,952 --> 00:02:39,488
Lo stai facendo per me
8
00:02:40,000 --> 00:02:41,792
Per il nostro piace
9
00:02:51,264 --> 00:02:52,288
Chiudi le gambe
10
00:02:52,544 --> 00:02:54,336
Principesse sul sesso
11
00:02:55,360 --> 00:02:56,896
Orientamento in rete
12
00:02:57,664 --> 00:02:58,432
Così brava
13
00:03:05,600 --> 00:03:06,112
Hai visto
14
00:03:06,880 --> 00:03:08,160
Come ti guardava la stessa
15
00:03:09,184 --> 00:03:09,696
Seal
16
00:03:11,744 --> 00:03:13,024
Moriva dalla voglia di fare
17
00:03:14,560 --> 00:03:16,352
Anche a te piaceva non è così
18
00:03:16,608 --> 00:03:17,632
Per favore ti
19
00:03:17,888 --> 00:03:18,912
Scusami tesoro
20
00:03:19,168 --> 00:03:20,448
Non volevo offenderti
21
00:03:22,496 --> 00:03:23,264
Io non
22
00:03:25,312 --> 00:03:26,848
Per quanto sono stanca
23
00:03:27,104 --> 00:03:27,872
Dormirei
24
00:03:28,384 --> 00:03:29,920
Non ho neanche la forza di
25
00:03:39,136 --> 00:03:40,672
Ti prego tesoro Prendimelo in
26
00:03:47,072 --> 00:03:53,216
Sei bravissima continua così
27
00:04:07,040 --> 00:04:13,184
Facciamo
28
00:04:26,495 --> 00:04:32,639
Cercami particolari
29
00:04:32,895 --> 00:04:36,735
Molto
30
00:04:44,415 --> 00:04:46,463
Non ti piace fare l'amore con me che ti
31
00:04:50,303 --> 00:04:51,583
Ho bisogno di sodomizzare
32
00:05:16,159 --> 00:05:22,303
Erotismo per gli uomini non sono d'accordo con me
33
00:05:24,351 --> 00:05:25,119
Provvedo subito
34
00:05:25,375 --> 00:05:25,887
Prego
35
00:05:28,191 --> 00:05:29,727
Io do un'occhiata in giro
36
00:05:29,983 --> 00:05:31,263
Stufa con comodo
37
00:05:44,831 --> 00:05:46,367
Mi hai fatto spaventare
38
00:05:46,623 --> 00:05:47,135
Come stai
39
00:05:48,927 --> 00:05:49,695
Direi molto
40
00:05:49,951 --> 00:05:51,999
I tuoi quadri restano molto interesse
41
00:06:06,847 --> 00:06:11,711
Adesso che sei sposato Forse è meglio darsi una calmata Non vorrei che tua moglie ci vedesse
42
00:06:11,967 --> 00:06:13,247
Potresti compromettere
43
00:06:22,975 --> 00:06:25,535
Quando fai la gelosa mi fai impazzire di piacere
44
00:06:35,775 --> 00:06:36,799
Viola nessun
45
00:06:37,311 --> 00:06:37,823
Orcadi
46
00:06:39,615 --> 00:06:41,151
Come sei brava
47
00:06:44,223 --> 00:06:44,991
Lo sai che
48
00:06:45,247 --> 00:06:46,271
Sei unica
49
00:06:48,319 --> 00:06:49,855
Quasi tutto
50
00:06:57,023 --> 00:06:57,535
In ginocchio
51
00:07:21,343 --> 00:07:22,623
Sei così brava
52
00:08:37,887 --> 00:08:44,031
Rose bellissime
53
00:09:26,271 --> 00:09:31,903
Mi fai impazzire
54
00:11:17,119 --> 00:11:18,143
Tutto lo sfondo
55
00:11:19,679 --> 00:11:20,447
Lo sai
56
00:11:20,959 --> 00:11:22,239
E mi piacerebbe con
57
00:11:25,055 --> 00:11:28,127
Come hai detto che vorrei conoscere
58
00:11:29,663 --> 00:11:32,991
Che piacere vedervi potrei pasticcini c'è qualcosa
59
00:11:33,247 --> 00:11:34,527
Grazie
60
00:11:34,783 --> 00:11:35,295
Grazie
61
00:11:48,351 --> 00:11:49,887
Questi nomi
62
00:11:50,399 --> 00:11:52,191
Tutti
63
00:11:52,959 --> 00:11:53,727
Certamente
64
00:11:55,263 --> 00:11:57,567
Viola Chi è quella ragazza laggiù
65
00:12:00,639 --> 00:12:01,407
In fondo
66
00:12:01,663 --> 00:12:03,967
Elena conti Camilla se vuoi te la
67
00:12:04,991 --> 00:12:05,503
Grazie
68
00:12:09,087 --> 00:12:10,367
Ti presento Massimo
69
00:12:10,879 --> 00:12:11,647
Onorato di
70
00:12:14,463 --> 00:12:15,999
Anche per me è un vero che
71
00:12:18,559 --> 00:12:19,583
Complimenti
72
00:12:20,095 --> 00:12:21,119
È una bellissima
73
00:12:21,887 --> 00:12:23,935
Grazie Mi fa piacere vederla qui
74
00:12:24,447 --> 00:12:25,727
Lei è stato davvero molto a
75
00:12:25,983 --> 00:12:28,031
Valorizzare tutti i tarli della mia famiglia
76
00:12:28,543 --> 00:12:30,591
No semplicemente perché erano dei capelli
77
00:12:31,103 --> 00:12:31,871
Le presento mia moglie
78
00:12:32,895 --> 00:12:35,711
Sagra Ti presento il conte Camillo Molinari Denis
79
00:12:36,479 --> 00:12:38,015
È un piacere
80
00:12:39,551 --> 00:12:41,343
Vi siete già conosciuti se non sbaglio
81
00:12:43,647 --> 00:12:47,999
Il nostro amico antiquario è riuscito ad accaparrarsi gli ultimi gioielli di famiglia
82
00:12:48,255 --> 00:12:50,559
E mi dica per caso c'è la possibilità di
83
00:12:50,815 --> 00:12:51,327
Superare qualche
84
00:12:51,839 --> 00:12:52,351
Ma certamente
85
00:12:52,863 --> 00:12:53,887
Può venire quando vuoi
86
00:12:54,399 --> 00:12:55,167
Vi prego di
87
00:12:56,191 --> 00:12:59,519
Sappiamo che le sue origini sono italiane quindi Benvenuta tra noi
88
00:12:59,775 --> 00:13:00,799
Avvocato Viganò
89
00:13:01,055 --> 00:13:01,567
Come mai tu
90
00:13:06,431 --> 00:13:08,223
Sei da guardare più tu che la mostra
91
00:13:08,735 --> 00:13:11,295
Sei una splendida scultura vivente fra tante
92
00:13:13,599 --> 00:13:14,367
3 pagine
93
00:13:15,135 --> 00:13:17,439
Nessun dipinto ti è ancora contagiato per l'acquisto
94
00:13:18,207 --> 00:13:19,999
Comprarlo non è un problema
95
00:13:20,511 --> 00:13:21,023
Elo spa
96
00:13:22,303 --> 00:13:23,583
E poi detto che noi viola
97
00:13:23,839 --> 00:13:26,143
Questi sono dipinti che stanno bene solo in camera
98
00:13:26,655 --> 00:13:27,423
Non sei d'accordo
99
00:13:28,191 --> 00:13:31,007
Tu sei il quadro io mi occuperò di trovare lo so
100
00:13:32,287 --> 00:13:33,567
Ti aspetto a casa dopo
101
00:13:34,591 --> 00:13:35,871
Per te lo spazio c'è
102
00:13:36,127 --> 00:13:37,663
Enorme
103
00:13:37,919 --> 00:13:38,431
Sei ben
104
00:13:38,687 --> 00:13:39,455
Non sei il mio tipo
105
00:13:40,223 --> 00:13:41,247
Sei la mia fortuna
106
00:14:02,239 --> 00:14:06,079
No ma
107
00:14:15,039 --> 00:14:20,415
Scusa
108
00:14:32,959 --> 00:14:35,263
Signori propongo un brindisi
109
00:14:36,543 --> 00:14:40,127
Accetto solo se tutti siamo convinti di essere amici e di non
110
00:14:40,895 --> 00:14:41,919
Vi propongo un
111
00:14:42,943 --> 00:14:43,455
Ok
112
00:14:43,711 --> 00:14:45,503
Ci sto Perché non escono dalle 7
113
00:14:47,039 --> 00:14:48,831
Perché dovete trovare la
114
00:14:49,855 --> 00:14:54,719
Puntale si reca in ospedale si fa amputare una gamba Dopodiché la imballa per bene
115
00:14:54,975 --> 00:14:56,255
Tutti i crismi della conservazione
116
00:14:56,511 --> 00:14:57,791
La spedisce lontano
117
00:14:58,047 --> 00:14:59,071
Dall altra parte
118
00:15:00,095 --> 00:15:03,679
Il Signore te la riceve osserva attentamente l'arto e dice va bene
119
00:15:03,935 --> 00:15:07,775
Lei Balla di nuovo la spedisce ad un altro tizio in un altro punto della Terra
120
00:15:08,287 --> 00:15:12,127
Il pepe ultima infinito dopo averlo esaminato attentamente a sua volta
121
00:15:15,455 --> 00:15:16,223
È finita
122
00:15:16,735 --> 00:15:20,575
Quest'ultimo signore Dopo aver controllato la gamba compie un gesto incomprensibile
123
00:15:21,087 --> 00:15:21,855
Cioè
124
00:15:22,367 --> 00:15:22,879
La getta
125
00:15:24,671 --> 00:15:27,487
Ognuno esponga la propria soluzione io risponderò
126
00:15:29,023 --> 00:15:31,327
Per me l'ultimo individuo è un cannibale convertì
127
00:15:31,839 --> 00:15:33,119
E non gradisce più il regalo
128
00:15:33,887 --> 00:15:35,935
Non ha niente a che fare col sesso
129
00:15:36,447 --> 00:15:37,471
Che cosa c'entrano
130
00:15:38,239 --> 00:15:39,519
Perché non sei una bella
131
00:15:39,775 --> 00:15:40,287
Vero che
132
00:15:40,543 --> 00:15:42,079
E qual è il premio per chi
133
00:15:42,591 --> 00:15:43,103
Io
134
00:15:43,615 --> 00:15:44,895
Il premio sembra sufficiente
135
00:15:45,663 --> 00:15:46,687
Direi proprio di sì
136
00:15:47,455 --> 00:15:48,479
Significa che tu
137
00:15:48,991 --> 00:15:49,759
Esattamente
138
00:15:50,015 --> 00:15:50,783
Mi rimetto in palio
139
00:15:51,295 --> 00:15:54,623
Quelli che ricevono la gamba si conoscono tra loro
140
00:15:55,135 --> 00:15:56,671
Brava Elena provinci bene
141
00:15:56,927 --> 00:15:57,951
Complimenti un punto a tuo favore
142
00:16:06,655 --> 00:16:07,423
Mi fanno male
143
00:16:09,215 --> 00:16:11,263
Hai visto quant'è bella gente stai conoscendo
144
00:16:14,591 --> 00:16:16,383
Trova sempre una nuova
145
00:16:16,639 --> 00:16:18,943
Certo che la sorella della gamba ha contagiato tutti
146
00:16:19,455 --> 00:16:20,223
Una storia
147
00:16:20,735 --> 00:16:22,271
Chissà che troverà la soluzione
148
00:16:28,159 --> 00:16:29,439
Elena
149
00:16:29,951 --> 00:16:32,767
Quando assumi questa posizione mi mandi il sangue al cervello
150
00:16:34,559 --> 00:16:36,607
Le tue superlative Form
151
00:16:37,375 --> 00:16:38,911
Scatenano la mia DB
152
00:16:41,727 --> 00:16:43,775
Camillo per il mio
153
00:16:44,543 --> 00:16:47,103
Sarebbe bene se facessimo una fetta meravigliosa che ne di
154
00:16:47,615 --> 00:16:48,127
Certo che
155
00:16:50,687 --> 00:16:55,295
Ma cosa stai facendo
156
00:16:55,551 --> 00:16:58,623
Chiedere una
157
00:17:10,143 --> 00:17:11,935
Mia moglie
158
00:17:13,471 --> 00:17:18,847
Intanto non voglio
159
00:18:43,583 --> 00:18:49,727
Ele
160
00:18:49,983 --> 00:18:52,799
Ciao
161
00:18:53,567 --> 00:18:54,847
Vai e vieni
162
00:19:16,863 --> 00:19:19,935
Niente di importante e qualche piccolo congresso andando da Massimo
163
00:19:20,191 --> 00:19:20,959
Consegnargli
164
00:19:21,215 --> 00:19:23,007
Accompagnami facciamo colazione
165
00:19:29,407 --> 00:19:29,919
Ok
166
00:19:42,207 --> 00:19:43,231
Ogni marchio si sente
167
00:19:43,487 --> 00:19:44,767
Ridato a provarci
168
00:19:45,023 --> 00:19:46,303
Ci riesce un bel tipo
169
00:19:46,559 --> 00:19:48,095
Che potrebbe biasimarti
170
00:19:55,263 --> 00:19:55,775
Buongiorno
171
00:19:56,287 --> 00:19:56,799
Che bella sorpresa
172
00:19:57,055 --> 00:19:58,079
Ho incontrato Viola
173
00:19:58,847 --> 00:19:59,615
L'ho
174
00:20:00,383 --> 00:20:01,919
Helen Sei sempre più affascinante
175
00:20:02,943 --> 00:20:03,967
Ciao
176
00:20:18,047 --> 00:20:19,583
Ti piacciono i cavalli moltissimo
177
00:20:20,095 --> 00:20:20,607
Io li
178
00:20:21,631 --> 00:20:22,911
Non poteva essere diversamente
179
00:20:23,167 --> 00:20:24,447
Ascolta Mi è venuta un'idea
180
00:20:24,703 --> 00:20:26,495
Domani perché non vieni hai sentito
181
00:20:26,751 --> 00:20:27,775
Io ho portato i quad
182
00:20:28,799 --> 00:20:29,823
Ma non c'era
183
00:20:30,079 --> 00:20:30,591
Senza fretta
184
00:20:31,103 --> 00:20:32,383
Forse potevano essere utili
185
00:20:32,895 --> 00:20:33,407
Posizione
186
00:20:33,663 --> 00:20:34,175
Scusami eh
187
00:20:35,455 --> 00:20:36,991
Dovresti essermi riconosce
188
00:20:37,247 --> 00:20:37,759
Per averti
189
00:20:38,015 --> 00:20:38,783
Portati non credi
190
00:20:39,039 --> 00:20:40,319
Avresti pagato qualunque
191
00:20:40,831 --> 00:20:41,855
Per averla qui il 61
192
00:20:42,879 --> 00:20:44,927
Certi favori Sgancia l'assegno e tolgo il disturbo
193
00:20:49,535 --> 00:20:51,071
Non ti conoscevo così penare
194
00:20:52,095 --> 00:20:54,655
Le uova che non si rompono a Pasqua non si rompono
195
00:20:55,935 --> 00:20:56,447
Tieni
196
00:20:56,959 --> 00:21:03,103
Il trasferimento una grossa responsabilità ma è meglio che me ne vada Non vorrei si rompesse incantesimo trattala bene di me
197
00:21:03,615 --> 00:21:05,151
Ciao Elena
198
00:21:05,663 --> 00:21:09,247
Cara Me ne ero dimenticata Ma ho un appuntamento importante e sono già in
199
00:21:10,271 --> 00:21:13,087
Verrò a trovarti e parleremo di tutto Bye bye
200
00:21:13,343 --> 00:21:14,111
Ciao Viola
201
00:21:14,879 --> 00:21:15,391
Io
202
00:21:16,159 --> 00:21:17,952
Io trovo che qualche volta viola
203
00:21:18,208 --> 00:21:19,232
È un po' troppo esuberante
204
00:21:20,512 --> 00:21:21,280
Sono felice
205
00:21:21,536 --> 00:21:22,048
Tu sei qui
206
00:21:22,560 --> 00:21:23,072
Pure
207
00:21:24,864 --> 00:21:26,144
E tu invece non mi aspettavi
208
00:21:28,448 --> 00:21:29,216
Però ci speravo
209
00:21:30,240 --> 00:21:31,264
Questa notte non ho dormito
210
00:21:32,032 --> 00:21:32,800
È più probabile
211
00:21:33,056 --> 00:21:34,080
Che tu non abbia dormito
212
00:21:34,336 --> 00:21:36,128
Per trovare la soluzione al gioco di
213
00:21:37,152 --> 00:21:38,176
Ma che cosa stai dicendo
214
00:21:39,200 --> 00:21:40,480
Credi che io Mati scherzo
215
00:21:40,992 --> 00:21:41,760
Per godermi di
216
00:21:43,040 --> 00:21:43,552
Etiche
217
00:21:44,064 --> 00:21:44,832
Hitec RC
218
00:21:46,368 --> 00:21:47,392
Che cosa cerchi da me
219
00:21:48,160 --> 00:21:48,672
Mi hai capi
220
00:21:49,952 --> 00:21:54,048
Gradirei vedere i mobili di cui si è parlato ieri sera che sono appartenuti alla famiglia di cani
221
00:21:54,816 --> 00:21:55,328
Natural
222
00:21:56,352 --> 00:21:57,376
Da questa parte
223
00:22:07,872 --> 00:22:09,920
Ripensavo a quello che hai detto ieri alla
224
00:22:10,176 --> 00:22:10,944
Che cosa ho detto
225
00:22:11,456 --> 00:22:11,968
Chi lo sa
226
00:22:18,112 --> 00:22:19,904
Non capisco come fai a dire una cosa
227
00:22:20,416 --> 00:22:21,696
Lo sanno tutti che non c'è amore
228
00:22:22,464 --> 00:22:24,000
Solo ed esclusivamente Inter
229
00:22:24,768 --> 00:22:25,536
Soprattutto da
230
00:22:26,560 --> 00:22:27,328
Che cosa avrei dovuto
231
00:22:31,936 --> 00:22:32,704
Veramente
232
00:22:33,728 --> 00:22:34,240
Non lo so
233
00:22:34,496 --> 00:22:36,288
Quello che hai fatto non devono certo tuo
234
00:22:44,224 --> 00:22:46,784
Sono così confusa ho sbagliato
235
00:22:47,552 --> 00:22:48,832
Sì forse hai ragione
236
00:22:49,088 --> 00:22:52,160
Massimo non è colpa mia se non ho preso nel suo testamento
237
00:22:52,672 --> 00:22:54,464
Sposati un mobile per ereditare la sua
238
00:22:55,232 --> 00:22:56,768
Il fatto che il paese è piccolo
239
00:22:57,024 --> 00:22:58,304
Pieno di pregiudizi
240
00:22:58,560 --> 00:22:59,584
E di umorismo
241
00:23:00,352 --> 00:23:02,400
E soprattutto in una bella ragazza come te
242
00:23:02,656 --> 00:23:05,216
È difficile sospettare tanto attaccamento Harden
243
00:23:08,288 --> 00:23:09,824
Ho sbagliato Non dovevo veni
244
00:23:11,616 --> 00:23:12,128
Ti prego
245
00:23:12,640 --> 00:23:13,664
Helen permettimi
246
00:23:14,176 --> 00:23:15,968
Che domani verrai a cavallo insieme
247
00:23:18,784 --> 00:23:20,320
Se però mi troverai in galleria da
248
00:23:21,344 --> 00:23:21,856
Ci vediamo
249
00:23:22,368 --> 00:23:23,648
Ti aspetto
250
00:23:44,896 --> 00:23:48,736
Poverina
251
00:23:51,296 --> 00:23:56,672
Era talmente imbarazzata che mi ha fatto tenerezza
252
00:24:00,000 --> 00:24:01,280
Non ne aveva nessuno
253
00:24:02,816 --> 00:24:04,096
Perché non è successo niente
254
00:24:05,376 --> 00:24:06,400
Sicuro
255
00:24:06,656 --> 00:24:09,216
Certo se fosse accaduto qualcosa ti va bene
256
00:24:11,008 --> 00:24:14,336
Mi hai promesso di essere leale voglio sempre far parte del
257
00:24:14,848 --> 00:24:16,640
Non voglio essere
258
00:24:19,200 --> 00:24:20,480
Scusa Adriana ma molto
259
00:24:40,192 --> 00:24:40,960
Aspetta un
260
00:24:49,408 --> 00:24:53,504
Ho voglia di fare l'amore con te
261
00:24:54,528 --> 00:24:56,320
In un modo pazzesco
262
00:24:56,576 --> 00:24:57,088
Adriana
263
00:24:57,856 --> 00:24:59,904
Il negozio è chiuso devo andare
264
00:25:01,696 --> 00:25:02,464
La prima
265
00:29:44,576 --> 00:29:50,720
Così
266
00:30:57,792 --> 00:31:03,936
Amore amore
267
00:31:12,384 --> 00:31:13,408
Lasciandomi
268
00:31:14,176 --> 00:31:14,688
Perché
269
00:31:15,456 --> 00:31:15,968
Perché non va
270
00:31:17,248 --> 00:31:18,784
Dopo tutto quello che è successo la notte
271
00:31:19,552 --> 00:31:20,576
Io non voglio più S
272
00:31:25,696 --> 00:31:28,000
Ma certo come ho fatto a non pensarci
273
00:31:28,768 --> 00:31:29,792
Ora capisco
274
00:31:30,304 --> 00:31:32,864
Il tuo atteggiamento la tua aria offesa
275
00:31:34,400 --> 00:31:35,424
Ma io sono tuo marito
276
00:31:36,448 --> 00:31:37,216
Cosa stai dicendo
277
00:31:38,240 --> 00:31:40,288
Questo secondo te ti autorizza a violentare
278
00:31:41,824 --> 00:31:42,336
Violenta
279
00:31:42,848 --> 00:31:43,872
Simi ayo
280
00:31:45,664 --> 00:31:46,688
Ma come fai a non capire
281
00:31:47,200 --> 00:31:48,480
È una cosa normale
282
00:31:49,248 --> 00:31:50,016
Moglie
283
00:31:51,040 --> 00:31:52,320
Per te forse non per me
284
00:31:52,576 --> 00:31:54,112
Quello che stai dicendo e bom
285
00:31:55,648 --> 00:31:57,952
Permetto a nessuno di andare contro la mia
286
00:32:00,000 --> 00:32:00,512
Per me
287
00:32:01,280 --> 00:32:02,304
Invece significa
288
00:32:02,816 --> 00:32:03,328
Dominio
289
00:32:06,144 --> 00:32:06,912
Un atto d'amore
290
00:32:08,448 --> 00:32:08,960
Impeto
291
00:32:10,240 --> 00:32:11,520
In un certo senso
292
00:32:12,288 --> 00:32:15,104
Stabilisce i ruoli e le differenze che esistono tra maschi e
293
00:32:15,616 --> 00:32:19,456
Penso che tu stia farneticando quello che dice davvero Miserere
294
00:32:19,968 --> 00:32:21,248
Chi è costretto a subire
295
00:32:23,040 --> 00:32:26,368
Credo che non possa rendertene conto perché non sei in grado di capire
296
00:32:53,504 --> 00:32:54,528
Ti piacciono le mie
297
00:32:55,808 --> 00:32:56,576
Dai
298
00:32:56,832 --> 00:32:58,112
Mi piacerebbe averli ancora più
299
00:33:00,160 --> 00:33:01,696
Continuando la cura che abbiamo
300
00:33:02,464 --> 00:33:03,488
Vedrai che prima o poi
301
00:33:03,744 --> 00:33:04,256
Ci riuscì
302
00:33:05,536 --> 00:33:07,328
Tanto credi proprio che credi
303
00:33:09,120 --> 00:33:09,888
Guarda le
304
00:33:10,656 --> 00:33:15,008
Se me le facessi gonfiare come le dive del cinema
305
00:33:27,552 --> 00:33:28,320
Buongiorno
306
00:33:28,832 --> 00:33:31,648
Buongiorno signora Molinari l'avvocato la sta aspettando
307
00:33:33,440 --> 00:33:33,952
Era in
308
00:33:34,720 --> 00:33:35,232
Come stai
309
00:33:36,256 --> 00:33:37,280
A cosa devo il piacere
310
00:33:38,048 --> 00:33:39,328
E se volessi il debug
311
00:33:43,936 --> 00:33:45,216
Ma se siete sposati da un
312
00:33:45,728 --> 00:33:46,496
Questo lo so
313
00:33:51,104 --> 00:33:52,384
Hai avuto fortuna altrove
314
00:33:53,152 --> 00:33:54,688
I nobili sono una razza in estinzione
315
00:33:55,456 --> 00:33:56,736
Italia mi fa stare ma
316
00:34:00,832 --> 00:34:02,112
Che cosa c'è che non
317
00:34:02,624 --> 00:34:03,136
Diciamo
318
00:34:03,392 --> 00:34:04,672
Diciamo che è una questione
319
00:34:07,232 --> 00:34:08,000
Familiare
320
00:34:17,728 --> 00:34:18,496
Disturba
321
00:34:20,032 --> 00:34:23,360
Non posso credere che Camillo voglio approfittare per dilapidare il patrimonio
322
00:34:24,640 --> 00:34:25,920
Lui è felice con i suoi penne
323
00:34:27,456 --> 00:34:29,760
Così immediato ai presupposti
324
00:34:30,272 --> 00:34:32,832
E potete perdere la tua eredità è molto pericoloso
325
00:34:33,856 --> 00:34:34,880
Però tu sei
326
00:34:35,392 --> 00:34:37,696
Non ti sarebbe difficile trovare un eventuale
327
00:34:41,280 --> 00:34:41,792
Questa è
328
00:34:43,072 --> 00:34:44,096
Mi affido te
329
00:34:44,864 --> 00:34:45,632
Ovviamente non
330
00:34:45,888 --> 00:34:46,656
Pretendere L'Eredità
331
00:34:47,680 --> 00:34:48,704
Però dovresti essere
332
00:34:49,984 --> 00:34:51,264
Non capisco quello che vuoi
333
00:34:52,544 --> 00:34:53,056
Spiegati meglio
334
00:35:02,272 --> 00:35:03,552
Come posso dire
335
00:35:04,320 --> 00:35:05,088
Compensi
336
00:35:05,600 --> 00:35:07,136
Disponibile in tutti i sensi
337
00:35:15,840 --> 00:35:16,352
Così
338
00:35:25,056 --> 00:35:26,848
Esattamente come
339
00:35:27,104 --> 00:35:29,920
Sì un attimo scoparti la moglie del tuo migliore
340
00:35:30,944 --> 00:35:34,016
Dirò tutto Camilla se ti venisse in mente di svelare il motivo della mia
341
00:35:41,696 --> 00:35:42,208
L'avvocato
342
00:35:42,464 --> 00:35:43,488
Ti sta aspettando È molto
343
00:35:49,888 --> 00:35:50,912
Ci sono i testimoni
344
00:35:51,168 --> 00:35:51,936
Sarebbe
345
00:35:53,728 --> 00:35:55,264
Non vedo l'ora
346
00:35:55,776 --> 00:35:58,848
Nomi di 20 più grosse
347
00:37:31,264 --> 00:37:37,408
Mi piace vedere il tetto
348
00:42:26,431 --> 00:42:28,991
Dai continua
349
00:44:35,967 --> 00:44:36,479
Pronto
350
00:44:36,991 --> 00:44:38,527
Ciao Camillo Sei tu
351
00:44:39,807 --> 00:44:40,575
Anche a me
352
00:44:41,599 --> 00:44:42,367
Però non è più
353
00:44:44,415 --> 00:44:45,183
Non comincia
354
00:44:46,207 --> 00:44:48,255
Io la vedrai che un po' alla volta riprenderemo
355
00:44:49,791 --> 00:44:50,815
Cerca di Rag
356
00:44:51,071 --> 00:44:54,143
Il nostro sarebbe comunque un rapporto clandestino E la cosa non mi piace
357
00:44:54,399 --> 00:44:56,447
Ascolta oggi puoi venire tranquilla
358
00:44:56,703 --> 00:44:57,983
Cavallo con Massi
359
00:44:59,775 --> 00:45:00,543
Ciao Viola
360
00:45:00,799 --> 00:45:01,311
No non è
361
00:45:02,079 --> 00:45:03,359
Sto entrando in questo momento
362
00:45:05,407 --> 00:45:05,919
D'accordo
363
00:45:06,175 --> 00:45:07,967
Sì certo Sarò puntuale
364
00:45:08,991 --> 00:45:10,783
La cosa mi interessa moltissimo
365
00:45:11,295 --> 00:45:12,319
Grazie arrivederci
366
00:45:13,599 --> 00:45:16,927
Devo andare a Firenze per la prossima mostra stavo parlando con
367
00:45:17,183 --> 00:45:17,695
Pittore
368
00:45:17,951 --> 00:45:20,511
Sono contenta che le cose ti vadano bene come mai
369
00:45:21,279 --> 00:45:22,815
Niente ho un appuntamento
370
00:45:25,631 --> 00:45:26,399
Sono pronta
371
00:45:28,959 --> 00:45:29,727
Io vado via
372
00:45:29,983 --> 00:45:32,031
E fai cose buone a Firenze
373
00:47:17,503 --> 00:47:23,647
Mi preparo la data e poi ti vengo a svegliare
374
00:48:41,215 --> 00:48:47,359
Perdonami e io credevo che anche tu volessi fare l'amore mi dispiace quello che è successo
375
00:55:58,975 --> 00:56:00,767
Così mi piace
376
01:01:05,151 --> 01:01:11,295
Vieni andiamo
377
01:02:56,767 --> 01:02:59,327
Piace così
378
01:05:43,935 --> 01:05:50,079
Auguri Buon compleanno Tanti auguri
379
01:05:50,335 --> 01:05:52,639
Ringrazio tutti i presenti
380
01:05:54,175 --> 01:06:00,319
Non sono medico se vuoi fidarti
381
01:06:00,575 --> 01:06:02,111
Ti è piaciuta l'idea della torta
382
01:06:02,367 --> 01:06:04,671
A forma di Garda
383
01:06:04,927 --> 01:06:05,951
Originale
384
01:06:06,207 --> 01:06:07,743
Stravagante
385
01:06:08,255 --> 01:06:09,535
È nel tuo stile dicano
386
01:06:10,815 --> 01:06:13,119
Riuscirò a trovare la soluzione Puoi esserne certa
387
01:06:14,143 --> 01:06:19,007
Poi vedremo se sarai ancora il tuo tono sarcastico
388
01:06:19,775 --> 01:06:21,567
Purtroppo sei solito presuntuosa
389
01:06:21,823 --> 01:06:22,847
Sai bene che ti dico la verità
390
01:06:23,615 --> 01:06:25,151
È inutile che mi guardi così
391
01:06:25,407 --> 01:06:26,175
Ecco il suo picchia
392
01:06:27,199 --> 01:06:28,223
Un'altra te
393
01:06:29,247 --> 01:06:31,039
Gelosia si nutre solo di sospetti
394
01:06:38,207 --> 01:06:39,743
Viganò Forse non l'hai capito
395
01:06:39,999 --> 01:06:41,023
Mami Sei antica
396
01:06:42,047 --> 01:06:43,583
È proprio per
397
01:06:43,839 --> 01:06:45,119
Troverò la soluzione della
398
01:06:45,887 --> 01:06:46,655
Pisco Perù
399
01:06:52,287 --> 01:06:54,847
Sei stupendo
400
01:06:55,103 --> 01:06:56,127
Mi piace
401
01:06:56,383 --> 01:06:57,407
Mi piace tutto di te
402
01:06:57,663 --> 01:06:59,199
Grazie
403
01:07:03,295 --> 01:07:05,087
Tua moglie 5
404
01:07:14,559 --> 01:07:17,631
Tuo marito sta facendo la stessa cosa
405
01:07:17,887 --> 01:07:20,191
Evidentemente siamo l'unica fonte dell'oro ero T
406
01:07:21,215 --> 01:07:21,727
Anche
407
01:07:21,983 --> 01:07:23,519
Anch'io Camillo piace guarda
408
01:07:25,311 --> 01:07:26,591
Decisamente hai
409
01:07:27,103 --> 01:07:28,383
Purtroppo è un vizio comune
410
01:07:32,991 --> 01:07:39,135
È una bellissima festa Helen complimenti
411
01:07:39,647 --> 01:07:42,207
È bello ricevere gli auguri da un'amica non è vero
412
01:07:43,231 --> 01:07:43,999
Naturalmente
413
01:07:44,511 --> 01:07:45,535
Come vedi
414
01:07:46,047 --> 01:07:48,095
C'è tanto affetto che ti circonda
415
01:07:48,351 --> 01:07:50,143
Com'è andata a Firenze
416
01:07:50,655 --> 01:07:52,447
Hai trovato l'accordo con la nuova
417
01:07:52,703 --> 01:07:53,983
Certo penso di sì
418
01:07:54,495 --> 01:07:55,775
Devo solo discutere i dettagli
419
01:07:56,031 --> 01:07:57,567
Quindi lo dovrei rivedere
420
01:07:57,823 --> 01:07:59,871
Credo proprio di sì
421
01:08:03,455 --> 01:08:08,831
Adriana
422
01:08:09,343 --> 01:08:10,623
E scusami
423
01:08:12,159 --> 01:08:14,975
Ascoltami
424
01:08:15,999 --> 01:08:19,839
Ci sono 4 persone che vivono separatamente ai quattro punti cardinali della
425
01:08:21,119 --> 01:08:23,167
Si fa un po' le gambe del pedice
426
01:08:24,703 --> 01:08:25,983
Quindi La osserva e
427
01:08:27,519 --> 01:08:29,567
Avvocato Secondo me se la sono mangiata
428
01:08:32,895 --> 01:08:34,943
È una s******** l'ultima la gelateria
429
01:08:35,199 --> 01:08:36,735
C**** hai ragione
430
01:08:39,039 --> 01:08:43,647
Una storiella che circola in questa festa e tutti cercano la soluzione perché il premio
431
01:08:43,903 --> 01:08:44,671
E superlativo
432
01:08:45,439 --> 01:08:48,767
Ma ti pare avvocato che se sapessi la soluzione te la direi eh
433
01:08:49,279 --> 01:08:51,839
Scusami tanto una bionda piace anche a me
434
01:08:52,607 --> 01:08:54,399
Ma con questo egoismo il mondo
435
01:09:10,015 --> 01:09:11,039
Stai cercando qualcosa
436
01:09:13,599 --> 01:09:14,111
Ma non lo trovo
437
01:09:20,511 --> 01:09:25,375
Adrian
438
01:09:25,887 --> 01:09:28,447
Sei sempre la donna più bella più disponibile
439
01:09:28,703 --> 01:09:32,287
Ma non adesso scusa
440
01:09:36,127 --> 01:09:37,407
Vieni
441
01:09:39,455 --> 01:09:44,831
È successo un altro piccolo
442
01:09:45,343 --> 01:09:48,159
È sempre la segretaria No la sua
443
01:09:48,671 --> 01:09:49,439
È maggiorenne
444
01:09:50,719 --> 01:09:51,743
A216
445
01:09:52,511 --> 01:09:55,071
Ti devi dare una calmata Viganò non hai più le
446
01:09:55,327 --> 01:09:56,095
Chiavi come
447
01:09:56,351 --> 01:09:57,887
Tu lì come uno carico di
448
01:09:58,143 --> 01:10:03,263
Mangi come uno appena arrivato dal terzo mondo e che c**** Prima o poi passo a dirti una cosa
449
01:10:03,519 --> 01:10:04,799
Cioè baffanculo
450
01:10:42,687 --> 01:10:45,247
Quando me lo prendi in bocca
451
01:12:45,567 --> 01:12:51,711
Così
452
01:13:51,871 --> 01:13:55,711
Sbatterlo io sulla bocca
453
01:15:29,663 --> 01:15:30,687
Io ti amo Elena
454
01:15:31,199 --> 01:15:32,479
Non posso fare a meno di te
455
01:15:32,991 --> 01:15:35,295
Ho bisogno di lasciare mia moglie me ne devo liberare
456
01:15:35,807 --> 01:15:36,319
Non ne posso
457
01:15:37,087 --> 01:15:38,111
La testa
458
01:15:38,367 --> 01:15:40,159
Detesto la sua perversione
459
01:15:46,303 --> 01:15:48,607
A
460
01:16:30,335 --> 01:16:32,383
Stevenson racconti Eden
461
01:16:32,895 --> 01:16:33,919
Questo è quello che è
462
01:16:35,455 --> 01:16:37,247
In questo libro c'è la soluzione di
463
01:16:42,367 --> 01:16:43,647
I dettagli leggere
464
01:16:44,159 --> 01:16:44,671
Raccontami
465
01:16:46,463 --> 01:16:47,743
4 persone fanno Now
466
01:16:48,511 --> 01:16:50,047
Ma Prima di affondare Lanciano Alessio
467
01:16:50,815 --> 01:16:52,351
Riescono ad approdare sull'isola
468
01:16:53,375 --> 01:16:55,935
Passano i giorni i morsi della fame cominciano a farsi
469
01:16:56,959 --> 01:16:57,983
Uno di loro è un chirurgo
470
01:16:58,239 --> 01:17:00,799
E per sopravvivere propone di amputare una gamba Don
471
01:17:01,823 --> 01:17:02,847
La proposta di Enea
472
01:17:03,103 --> 01:17:03,871
Madonna con
473
01:17:04,639 --> 01:17:07,455
E comunque vada Chiunque ci salti dovremmo portarsi la gamba
474
01:17:07,967 --> 01:17:09,759
E se non lo dovesse fare sarebbero loro
475
01:17:12,831 --> 01:17:14,111
Una storia di Cannibal
476
01:17:15,903 --> 01:17:18,463
E in quel modo atroce riescono a sopravvivere per alcuni
477
01:17:18,719 --> 01:17:22,559
Ma quando tocca il medico ecco apparire una nave all'orizzonte i 4 sono tanti
478
01:17:23,583 --> 01:17:26,911
Così il chirurgo ha salvato la gamba
479
01:17:27,679 --> 01:17:28,447
Dove lavoro
480
01:17:29,727 --> 01:17:31,775
Incontra un disgraziato che fa al caso
481
01:17:32,543 --> 01:17:33,055
Lo paga con
482
01:17:33,823 --> 01:17:35,615
Ma convincendolo a farsi tagliare la
483
01:17:36,639 --> 01:17:38,431
Confezione il pacco e lo invii
484
01:17:38,687 --> 01:17:39,711
Finché l'ultimo non la
485
01:17:40,479 --> 01:17:42,527
Non era facile trovare la sua
486
01:17:44,063 --> 01:17:44,575
Grazie
487
01:17:45,343 --> 01:17:46,111
Ah dimenticavo
488
01:17:46,367 --> 01:17:47,903
Ho trovato la scappatoia per il
489
01:17:48,671 --> 01:17:50,207
Non mi serve più te
490
01:17:51,231 --> 01:17:52,511
Ho cambiato idea avvocato
491
01:17:52,767 --> 01:17:53,279
Ciao
492
01:17:54,559 --> 01:17:55,071
Viola
493
01:18:01,727 --> 01:18:07,871
Ma che stai facendo
494
01:18:08,127 --> 01:18:08,639
Subito
495
01:18:09,407 --> 01:18:14,271
Sono venuto a riscuotere il premio
496
01:18:14,527 --> 01:18:20,671
Apri la porta per favore
497
01:18:41,151 --> 01:18:47,295
Prendilo
498
01:19:37,215 --> 01:19:39,263
Adesso
499
01:19:39,519 --> 01:19:41,311
Vieni a sederti sul mio c****
500
01:19:41,567 --> 01:19:42,847
Voglio mettere
501
01:22:40,768 --> 01:22:46,656
Dimmi che ti piace
502
01:23:33,760 --> 01:23:34,784
Fammi vedere
503
01:24:43,136 --> 01:24:43,904
Che cosa stai
504
01:24:45,184 --> 01:24:45,696
Prova
505
01:24:47,232 --> 01:24:48,512
Ora basta con le stronze
506
01:24:49,024 --> 01:24:50,560
Non sopporto più le tue risposte
507
01:24:51,328 --> 01:24:52,352
Te lo chiedo per l'ultima
508
01:24:52,864 --> 01:24:53,888
Che cosa stai facendo
509
01:24:56,448 --> 01:24:56,960
Me ne vado
510
01:25:00,032 --> 01:25:01,824
Adesso sei contento
511
01:25:02,336 --> 01:25:03,616
La tua è una domanda molto
512
01:25:03,872 --> 01:25:04,640
Stupida non ti
513
01:25:07,968 --> 01:25:08,992
Comunque sia
514
01:25:09,248 --> 01:25:10,272
Merito una spiegazione
515
01:25:10,784 --> 01:25:12,576
Per favore smettila Camilla
516
01:25:12,832 --> 01:25:14,368
Non si può stare sempre a
517
01:25:14,880 --> 01:25:15,648
Soprattutto le
518
01:25:16,160 --> 01:25:18,720
Quando ci si rende conto che non vale la pena essere Lea
519
01:25:19,232 --> 01:25:20,000
Bisogna andare
520
01:25:20,768 --> 01:25:22,560
Ho scoperto la tua testa con la mia amica
521
01:25:22,816 --> 01:25:25,632
Anche tu sei andata a letto con l'antiquario
522
01:25:26,144 --> 01:25:27,168
Ti sembrerà strano
523
01:25:27,424 --> 01:25:28,192
Ma non è la
524
01:25:33,312 --> 01:25:35,104
Per come ci siamo conosciuti non potevi
525
01:25:35,872 --> 01:25:36,896
Amore fedeltà scato
526
01:25:51,232 --> 01:25:52,256
Si tu hai ragione
527
01:25:52,512 --> 01:25:53,280
Non potevo
528
01:25:54,048 --> 01:25:55,072
Sto pagando a caro prezzo
529
01:25:55,328 --> 01:25:56,864
Aver accettato il testamento di Mia
530
01:25:58,144 --> 01:25:58,656
Per cui
531
01:25:59,680 --> 01:26:00,960
Perché quando dovevamo
532
01:26:02,240 --> 01:26:03,264
La mia
533
01:26:06,080 --> 01:26:06,848
La mia debole
534
01:26:09,152 --> 01:26:09,920
I miei
535
01:26:11,456 --> 01:26:12,224
I miei
536
01:26:13,248 --> 01:26:15,040
Non mi devi tradire per nessun motivo
537
01:26:15,552 --> 01:26:16,576
E io ti do tutta me stessa
32302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.