All language subtitles for Signore.Scandalose.Di.Provincia.1993

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,984 --> 00:00:11,520 Grazie per la splendida serata 2 00:00:11,776 --> 00:00:13,568 Grazie a lei arrivederci arrivederci 3 00:00:21,248 --> 00:00:24,576 Esci per favore 4 00:00:25,344 --> 00:00:29,952 Mi eccita guardarti 5 00:00:30,208 --> 00:00:33,536 Sei stupenda 6 00:01:27,296 --> 00:01:33,440 Tesoro 7 00:02:37,952 --> 00:02:39,488 Lo stai facendo per me 8 00:02:40,000 --> 00:02:41,792 Per il nostro piace 9 00:02:51,264 --> 00:02:52,288 Chiudi le gambe 10 00:02:52,544 --> 00:02:54,336 Principesse sul sesso 11 00:02:55,360 --> 00:02:56,896 Orientamento in rete 12 00:02:57,664 --> 00:02:58,432 Così brava 13 00:03:05,600 --> 00:03:06,112 Hai visto 14 00:03:06,880 --> 00:03:08,160 Come ti guardava la stessa 15 00:03:09,184 --> 00:03:09,696 Seal 16 00:03:11,744 --> 00:03:13,024 Moriva dalla voglia di fare 17 00:03:14,560 --> 00:03:16,352 Anche a te piaceva non è così 18 00:03:16,608 --> 00:03:17,632 Per favore ti 19 00:03:17,888 --> 00:03:18,912 Scusami tesoro 20 00:03:19,168 --> 00:03:20,448 Non volevo offenderti 21 00:03:22,496 --> 00:03:23,264 Io non 22 00:03:25,312 --> 00:03:26,848 Per quanto sono stanca 23 00:03:27,104 --> 00:03:27,872 Dormirei 24 00:03:28,384 --> 00:03:29,920 Non ho neanche la forza di 25 00:03:39,136 --> 00:03:40,672 Ti prego tesoro Prendimelo in 26 00:03:47,072 --> 00:03:53,216 Sei bravissima continua così 27 00:04:07,040 --> 00:04:13,184 Facciamo 28 00:04:26,495 --> 00:04:32,639 Cercami particolari 29 00:04:32,895 --> 00:04:36,735 Molto 30 00:04:44,415 --> 00:04:46,463 Non ti piace fare l'amore con me che ti 31 00:04:50,303 --> 00:04:51,583 Ho bisogno di sodomizzare 32 00:05:16,159 --> 00:05:22,303 Erotismo per gli uomini non sono d'accordo con me 33 00:05:24,351 --> 00:05:25,119 Provvedo subito 34 00:05:25,375 --> 00:05:25,887 Prego 35 00:05:28,191 --> 00:05:29,727 Io do un'occhiata in giro 36 00:05:29,983 --> 00:05:31,263 Stufa con comodo 37 00:05:44,831 --> 00:05:46,367 Mi hai fatto spaventare 38 00:05:46,623 --> 00:05:47,135 Come stai 39 00:05:48,927 --> 00:05:49,695 Direi molto 40 00:05:49,951 --> 00:05:51,999 I tuoi quadri restano molto interesse 41 00:06:06,847 --> 00:06:11,711 Adesso che sei sposato Forse è meglio darsi una calmata Non vorrei che tua moglie ci vedesse 42 00:06:11,967 --> 00:06:13,247 Potresti compromettere 43 00:06:22,975 --> 00:06:25,535 Quando fai la gelosa mi fai impazzire di piacere 44 00:06:35,775 --> 00:06:36,799 Viola nessun 45 00:06:37,311 --> 00:06:37,823 Orcadi 46 00:06:39,615 --> 00:06:41,151 Come sei brava 47 00:06:44,223 --> 00:06:44,991 Lo sai che 48 00:06:45,247 --> 00:06:46,271 Sei unica 49 00:06:48,319 --> 00:06:49,855 Quasi tutto 50 00:06:57,023 --> 00:06:57,535 In ginocchio 51 00:07:21,343 --> 00:07:22,623 Sei così brava 52 00:08:37,887 --> 00:08:44,031 Rose bellissime 53 00:09:26,271 --> 00:09:31,903 Mi fai impazzire 54 00:11:17,119 --> 00:11:18,143 Tutto lo sfondo 55 00:11:19,679 --> 00:11:20,447 Lo sai 56 00:11:20,959 --> 00:11:22,239 E mi piacerebbe con 57 00:11:25,055 --> 00:11:28,127 Come hai detto che vorrei conoscere 58 00:11:29,663 --> 00:11:32,991 Che piacere vedervi potrei pasticcini c'è qualcosa 59 00:11:33,247 --> 00:11:34,527 Grazie 60 00:11:34,783 --> 00:11:35,295 Grazie 61 00:11:48,351 --> 00:11:49,887 Questi nomi 62 00:11:50,399 --> 00:11:52,191 Tutti 63 00:11:52,959 --> 00:11:53,727 Certamente 64 00:11:55,263 --> 00:11:57,567 Viola Chi è quella ragazza laggiù 65 00:12:00,639 --> 00:12:01,407 In fondo 66 00:12:01,663 --> 00:12:03,967 Elena conti Camilla se vuoi te la 67 00:12:04,991 --> 00:12:05,503 Grazie 68 00:12:09,087 --> 00:12:10,367 Ti presento Massimo 69 00:12:10,879 --> 00:12:11,647 Onorato di 70 00:12:14,463 --> 00:12:15,999 Anche per me è un vero che 71 00:12:18,559 --> 00:12:19,583 Complimenti 72 00:12:20,095 --> 00:12:21,119 È una bellissima 73 00:12:21,887 --> 00:12:23,935 Grazie Mi fa piacere vederla qui 74 00:12:24,447 --> 00:12:25,727 Lei è stato davvero molto a 75 00:12:25,983 --> 00:12:28,031 Valorizzare tutti i tarli della mia famiglia 76 00:12:28,543 --> 00:12:30,591 No semplicemente perché erano dei capelli 77 00:12:31,103 --> 00:12:31,871 Le presento mia moglie 78 00:12:32,895 --> 00:12:35,711 Sagra Ti presento il conte Camillo Molinari Denis 79 00:12:36,479 --> 00:12:38,015 È un piacere 80 00:12:39,551 --> 00:12:41,343 Vi siete già conosciuti se non sbaglio 81 00:12:43,647 --> 00:12:47,999 Il nostro amico antiquario è riuscito ad accaparrarsi gli ultimi gioielli di famiglia 82 00:12:48,255 --> 00:12:50,559 E mi dica per caso c'è la possibilità di 83 00:12:50,815 --> 00:12:51,327 Superare qualche 84 00:12:51,839 --> 00:12:52,351 Ma certamente 85 00:12:52,863 --> 00:12:53,887 Può venire quando vuoi 86 00:12:54,399 --> 00:12:55,167 Vi prego di 87 00:12:56,191 --> 00:12:59,519 Sappiamo che le sue origini sono italiane quindi Benvenuta tra noi 88 00:12:59,775 --> 00:13:00,799 Avvocato Viganò 89 00:13:01,055 --> 00:13:01,567 Come mai tu 90 00:13:06,431 --> 00:13:08,223 Sei da guardare più tu che la mostra 91 00:13:08,735 --> 00:13:11,295 Sei una splendida scultura vivente fra tante 92 00:13:13,599 --> 00:13:14,367 3 pagine 93 00:13:15,135 --> 00:13:17,439 Nessun dipinto ti è ancora contagiato per l'acquisto 94 00:13:18,207 --> 00:13:19,999 Comprarlo non è un problema 95 00:13:20,511 --> 00:13:21,023 Elo spa 96 00:13:22,303 --> 00:13:23,583 E poi detto che noi viola 97 00:13:23,839 --> 00:13:26,143 Questi sono dipinti che stanno bene solo in camera 98 00:13:26,655 --> 00:13:27,423 Non sei d'accordo 99 00:13:28,191 --> 00:13:31,007 Tu sei il quadro io mi occuperò di trovare lo so 100 00:13:32,287 --> 00:13:33,567 Ti aspetto a casa dopo 101 00:13:34,591 --> 00:13:35,871 Per te lo spazio c'è 102 00:13:36,127 --> 00:13:37,663 Enorme 103 00:13:37,919 --> 00:13:38,431 Sei ben 104 00:13:38,687 --> 00:13:39,455 Non sei il mio tipo 105 00:13:40,223 --> 00:13:41,247 Sei la mia fortuna 106 00:14:02,239 --> 00:14:06,079 No ma 107 00:14:15,039 --> 00:14:20,415 Scusa 108 00:14:32,959 --> 00:14:35,263 Signori propongo un brindisi 109 00:14:36,543 --> 00:14:40,127 Accetto solo se tutti siamo convinti di essere amici e di non 110 00:14:40,895 --> 00:14:41,919 Vi propongo un 111 00:14:42,943 --> 00:14:43,455 Ok 112 00:14:43,711 --> 00:14:45,503 Ci sto Perché non escono dalle 7 113 00:14:47,039 --> 00:14:48,831 Perché dovete trovare la 114 00:14:49,855 --> 00:14:54,719 Puntale si reca in ospedale si fa amputare una gamba Dopodiché la imballa per bene 115 00:14:54,975 --> 00:14:56,255 Tutti i crismi della conservazione 116 00:14:56,511 --> 00:14:57,791 La spedisce lontano 117 00:14:58,047 --> 00:14:59,071 Dall altra parte 118 00:15:00,095 --> 00:15:03,679 Il Signore te la riceve osserva attentamente l'arto e dice va bene 119 00:15:03,935 --> 00:15:07,775 Lei Balla di nuovo la spedisce ad un altro tizio in un altro punto della Terra 120 00:15:08,287 --> 00:15:12,127 Il pepe ultima infinito dopo averlo esaminato attentamente a sua volta 121 00:15:15,455 --> 00:15:16,223 È finita 122 00:15:16,735 --> 00:15:20,575 Quest'ultimo signore Dopo aver controllato la gamba compie un gesto incomprensibile 123 00:15:21,087 --> 00:15:21,855 Cioè 124 00:15:22,367 --> 00:15:22,879 La getta 125 00:15:24,671 --> 00:15:27,487 Ognuno esponga la propria soluzione io risponderò 126 00:15:29,023 --> 00:15:31,327 Per me l'ultimo individuo è un cannibale convertì 127 00:15:31,839 --> 00:15:33,119 E non gradisce più il regalo 128 00:15:33,887 --> 00:15:35,935 Non ha niente a che fare col sesso 129 00:15:36,447 --> 00:15:37,471 Che cosa c'entrano 130 00:15:38,239 --> 00:15:39,519 Perché non sei una bella 131 00:15:39,775 --> 00:15:40,287 Vero che 132 00:15:40,543 --> 00:15:42,079 E qual è il premio per chi 133 00:15:42,591 --> 00:15:43,103 Io 134 00:15:43,615 --> 00:15:44,895 Il premio sembra sufficiente 135 00:15:45,663 --> 00:15:46,687 Direi proprio di sì 136 00:15:47,455 --> 00:15:48,479 Significa che tu 137 00:15:48,991 --> 00:15:49,759 Esattamente 138 00:15:50,015 --> 00:15:50,783 Mi rimetto in palio 139 00:15:51,295 --> 00:15:54,623 Quelli che ricevono la gamba si conoscono tra loro 140 00:15:55,135 --> 00:15:56,671 Brava Elena provinci bene 141 00:15:56,927 --> 00:15:57,951 Complimenti un punto a tuo favore 142 00:16:06,655 --> 00:16:07,423 Mi fanno male 143 00:16:09,215 --> 00:16:11,263 Hai visto quant'è bella gente stai conoscendo 144 00:16:14,591 --> 00:16:16,383 Trova sempre una nuova 145 00:16:16,639 --> 00:16:18,943 Certo che la sorella della gamba ha contagiato tutti 146 00:16:19,455 --> 00:16:20,223 Una storia 147 00:16:20,735 --> 00:16:22,271 Chissà che troverà la soluzione 148 00:16:28,159 --> 00:16:29,439 Elena 149 00:16:29,951 --> 00:16:32,767 Quando assumi questa posizione mi mandi il sangue al cervello 150 00:16:34,559 --> 00:16:36,607 Le tue superlative Form 151 00:16:37,375 --> 00:16:38,911 Scatenano la mia DB 152 00:16:41,727 --> 00:16:43,775 Camillo per il mio 153 00:16:44,543 --> 00:16:47,103 Sarebbe bene se facessimo una fetta meravigliosa che ne di 154 00:16:47,615 --> 00:16:48,127 Certo che 155 00:16:50,687 --> 00:16:55,295 Ma cosa stai facendo 156 00:16:55,551 --> 00:16:58,623 Chiedere una 157 00:17:10,143 --> 00:17:11,935 Mia moglie 158 00:17:13,471 --> 00:17:18,847 Intanto non voglio 159 00:18:43,583 --> 00:18:49,727 Ele 160 00:18:49,983 --> 00:18:52,799 Ciao 161 00:18:53,567 --> 00:18:54,847 Vai e vieni 162 00:19:16,863 --> 00:19:19,935 Niente di importante e qualche piccolo congresso andando da Massimo 163 00:19:20,191 --> 00:19:20,959 Consegnargli 164 00:19:21,215 --> 00:19:23,007 Accompagnami facciamo colazione 165 00:19:29,407 --> 00:19:29,919 Ok 166 00:19:42,207 --> 00:19:43,231 Ogni marchio si sente 167 00:19:43,487 --> 00:19:44,767 Ridato a provarci 168 00:19:45,023 --> 00:19:46,303 Ci riesce un bel tipo 169 00:19:46,559 --> 00:19:48,095 Che potrebbe biasimarti 170 00:19:55,263 --> 00:19:55,775 Buongiorno 171 00:19:56,287 --> 00:19:56,799 Che bella sorpresa 172 00:19:57,055 --> 00:19:58,079 Ho incontrato Viola 173 00:19:58,847 --> 00:19:59,615 L'ho 174 00:20:00,383 --> 00:20:01,919 Helen Sei sempre più affascinante 175 00:20:02,943 --> 00:20:03,967 Ciao 176 00:20:18,047 --> 00:20:19,583 Ti piacciono i cavalli moltissimo 177 00:20:20,095 --> 00:20:20,607 Io li 178 00:20:21,631 --> 00:20:22,911 Non poteva essere diversamente 179 00:20:23,167 --> 00:20:24,447 Ascolta Mi è venuta un'idea 180 00:20:24,703 --> 00:20:26,495 Domani perché non vieni hai sentito 181 00:20:26,751 --> 00:20:27,775 Io ho portato i quad 182 00:20:28,799 --> 00:20:29,823 Ma non c'era 183 00:20:30,079 --> 00:20:30,591 Senza fretta 184 00:20:31,103 --> 00:20:32,383 Forse potevano essere utili 185 00:20:32,895 --> 00:20:33,407 Posizione 186 00:20:33,663 --> 00:20:34,175 Scusami eh 187 00:20:35,455 --> 00:20:36,991 Dovresti essermi riconosce 188 00:20:37,247 --> 00:20:37,759 Per averti 189 00:20:38,015 --> 00:20:38,783 Portati non credi 190 00:20:39,039 --> 00:20:40,319 Avresti pagato qualunque 191 00:20:40,831 --> 00:20:41,855 Per averla qui il 61 192 00:20:42,879 --> 00:20:44,927 Certi favori Sgancia l'assegno e tolgo il disturbo 193 00:20:49,535 --> 00:20:51,071 Non ti conoscevo così penare 194 00:20:52,095 --> 00:20:54,655 Le uova che non si rompono a Pasqua non si rompono 195 00:20:55,935 --> 00:20:56,447 Tieni 196 00:20:56,959 --> 00:21:03,103 Il trasferimento una grossa responsabilità ma è meglio che me ne vada Non vorrei si rompesse incantesimo trattala bene di me 197 00:21:03,615 --> 00:21:05,151 Ciao Elena 198 00:21:05,663 --> 00:21:09,247 Cara Me ne ero dimenticata Ma ho un appuntamento importante e sono già in 199 00:21:10,271 --> 00:21:13,087 Verrò a trovarti e parleremo di tutto Bye bye 200 00:21:13,343 --> 00:21:14,111 Ciao Viola 201 00:21:14,879 --> 00:21:15,391 Io 202 00:21:16,159 --> 00:21:17,952 Io trovo che qualche volta viola 203 00:21:18,208 --> 00:21:19,232 È un po' troppo esuberante 204 00:21:20,512 --> 00:21:21,280 Sono felice 205 00:21:21,536 --> 00:21:22,048 Tu sei qui 206 00:21:22,560 --> 00:21:23,072 Pure 207 00:21:24,864 --> 00:21:26,144 E tu invece non mi aspettavi 208 00:21:28,448 --> 00:21:29,216 Però ci speravo 209 00:21:30,240 --> 00:21:31,264 Questa notte non ho dormito 210 00:21:32,032 --> 00:21:32,800 È più probabile 211 00:21:33,056 --> 00:21:34,080 Che tu non abbia dormito 212 00:21:34,336 --> 00:21:36,128 Per trovare la soluzione al gioco di 213 00:21:37,152 --> 00:21:38,176 Ma che cosa stai dicendo 214 00:21:39,200 --> 00:21:40,480 Credi che io Mati scherzo 215 00:21:40,992 --> 00:21:41,760 Per godermi di 216 00:21:43,040 --> 00:21:43,552 Etiche 217 00:21:44,064 --> 00:21:44,832 Hitec RC 218 00:21:46,368 --> 00:21:47,392 Che cosa cerchi da me 219 00:21:48,160 --> 00:21:48,672 Mi hai capi 220 00:21:49,952 --> 00:21:54,048 Gradirei vedere i mobili di cui si è parlato ieri sera che sono appartenuti alla famiglia di cani 221 00:21:54,816 --> 00:21:55,328 Natural 222 00:21:56,352 --> 00:21:57,376 Da questa parte 223 00:22:07,872 --> 00:22:09,920 Ripensavo a quello che hai detto ieri alla 224 00:22:10,176 --> 00:22:10,944 Che cosa ho detto 225 00:22:11,456 --> 00:22:11,968 Chi lo sa 226 00:22:18,112 --> 00:22:19,904 Non capisco come fai a dire una cosa 227 00:22:20,416 --> 00:22:21,696 Lo sanno tutti che non c'è amore 228 00:22:22,464 --> 00:22:24,000 Solo ed esclusivamente Inter 229 00:22:24,768 --> 00:22:25,536 Soprattutto da 230 00:22:26,560 --> 00:22:27,328 Che cosa avrei dovuto 231 00:22:31,936 --> 00:22:32,704 Veramente 232 00:22:33,728 --> 00:22:34,240 Non lo so 233 00:22:34,496 --> 00:22:36,288 Quello che hai fatto non devono certo tuo 234 00:22:44,224 --> 00:22:46,784 Sono così confusa ho sbagliato 235 00:22:47,552 --> 00:22:48,832 Sì forse hai ragione 236 00:22:49,088 --> 00:22:52,160 Massimo non è colpa mia se non ho preso nel suo testamento 237 00:22:52,672 --> 00:22:54,464 Sposati un mobile per ereditare la sua 238 00:22:55,232 --> 00:22:56,768 Il fatto che il paese è piccolo 239 00:22:57,024 --> 00:22:58,304 Pieno di pregiudizi 240 00:22:58,560 --> 00:22:59,584 E di umorismo 241 00:23:00,352 --> 00:23:02,400 E soprattutto in una bella ragazza come te 242 00:23:02,656 --> 00:23:05,216 È difficile sospettare tanto attaccamento Harden 243 00:23:08,288 --> 00:23:09,824 Ho sbagliato Non dovevo veni 244 00:23:11,616 --> 00:23:12,128 Ti prego 245 00:23:12,640 --> 00:23:13,664 Helen permettimi 246 00:23:14,176 --> 00:23:15,968 Che domani verrai a cavallo insieme 247 00:23:18,784 --> 00:23:20,320 Se però mi troverai in galleria da 248 00:23:21,344 --> 00:23:21,856 Ci vediamo 249 00:23:22,368 --> 00:23:23,648 Ti aspetto 250 00:23:44,896 --> 00:23:48,736 Poverina 251 00:23:51,296 --> 00:23:56,672 Era talmente imbarazzata che mi ha fatto tenerezza 252 00:24:00,000 --> 00:24:01,280 Non ne aveva nessuno 253 00:24:02,816 --> 00:24:04,096 Perché non è successo niente 254 00:24:05,376 --> 00:24:06,400 Sicuro 255 00:24:06,656 --> 00:24:09,216 Certo se fosse accaduto qualcosa ti va bene 256 00:24:11,008 --> 00:24:14,336 Mi hai promesso di essere leale voglio sempre far parte del 257 00:24:14,848 --> 00:24:16,640 Non voglio essere 258 00:24:19,200 --> 00:24:20,480 Scusa Adriana ma molto 259 00:24:40,192 --> 00:24:40,960 Aspetta un 260 00:24:49,408 --> 00:24:53,504 Ho voglia di fare l'amore con te 261 00:24:54,528 --> 00:24:56,320 In un modo pazzesco 262 00:24:56,576 --> 00:24:57,088 Adriana 263 00:24:57,856 --> 00:24:59,904 Il negozio è chiuso devo andare 264 00:25:01,696 --> 00:25:02,464 La prima 265 00:29:44,576 --> 00:29:50,720 Così 266 00:30:57,792 --> 00:31:03,936 Amore amore 267 00:31:12,384 --> 00:31:13,408 Lasciandomi 268 00:31:14,176 --> 00:31:14,688 Perché 269 00:31:15,456 --> 00:31:15,968 Perché non va 270 00:31:17,248 --> 00:31:18,784 Dopo tutto quello che è successo la notte 271 00:31:19,552 --> 00:31:20,576 Io non voglio più S 272 00:31:25,696 --> 00:31:28,000 Ma certo come ho fatto a non pensarci 273 00:31:28,768 --> 00:31:29,792 Ora capisco 274 00:31:30,304 --> 00:31:32,864 Il tuo atteggiamento la tua aria offesa 275 00:31:34,400 --> 00:31:35,424 Ma io sono tuo marito 276 00:31:36,448 --> 00:31:37,216 Cosa stai dicendo 277 00:31:38,240 --> 00:31:40,288 Questo secondo te ti autorizza a violentare 278 00:31:41,824 --> 00:31:42,336 Violenta 279 00:31:42,848 --> 00:31:43,872 Simi ayo 280 00:31:45,664 --> 00:31:46,688 Ma come fai a non capire 281 00:31:47,200 --> 00:31:48,480 È una cosa normale 282 00:31:49,248 --> 00:31:50,016 Moglie 283 00:31:51,040 --> 00:31:52,320 Per te forse non per me 284 00:31:52,576 --> 00:31:54,112 Quello che stai dicendo e bom 285 00:31:55,648 --> 00:31:57,952 Permetto a nessuno di andare contro la mia 286 00:32:00,000 --> 00:32:00,512 Per me 287 00:32:01,280 --> 00:32:02,304 Invece significa 288 00:32:02,816 --> 00:32:03,328 Dominio 289 00:32:06,144 --> 00:32:06,912 Un atto d'amore 290 00:32:08,448 --> 00:32:08,960 Impeto 291 00:32:10,240 --> 00:32:11,520 In un certo senso 292 00:32:12,288 --> 00:32:15,104 Stabilisce i ruoli e le differenze che esistono tra maschi e 293 00:32:15,616 --> 00:32:19,456 Penso che tu stia farneticando quello che dice davvero Miserere 294 00:32:19,968 --> 00:32:21,248 Chi è costretto a subire 295 00:32:23,040 --> 00:32:26,368 Credo che non possa rendertene conto perché non sei in grado di capire 296 00:32:53,504 --> 00:32:54,528 Ti piacciono le mie 297 00:32:55,808 --> 00:32:56,576 Dai 298 00:32:56,832 --> 00:32:58,112 Mi piacerebbe averli ancora più 299 00:33:00,160 --> 00:33:01,696 Continuando la cura che abbiamo 300 00:33:02,464 --> 00:33:03,488 Vedrai che prima o poi 301 00:33:03,744 --> 00:33:04,256 Ci riuscì 302 00:33:05,536 --> 00:33:07,328 Tanto credi proprio che credi 303 00:33:09,120 --> 00:33:09,888 Guarda le 304 00:33:10,656 --> 00:33:15,008 Se me le facessi gonfiare come le dive del cinema 305 00:33:27,552 --> 00:33:28,320 Buongiorno 306 00:33:28,832 --> 00:33:31,648 Buongiorno signora Molinari l'avvocato la sta aspettando 307 00:33:33,440 --> 00:33:33,952 Era in 308 00:33:34,720 --> 00:33:35,232 Come stai 309 00:33:36,256 --> 00:33:37,280 A cosa devo il piacere 310 00:33:38,048 --> 00:33:39,328 E se volessi il debug 311 00:33:43,936 --> 00:33:45,216 Ma se siete sposati da un 312 00:33:45,728 --> 00:33:46,496 Questo lo so 313 00:33:51,104 --> 00:33:52,384 Hai avuto fortuna altrove 314 00:33:53,152 --> 00:33:54,688 I nobili sono una razza in estinzione 315 00:33:55,456 --> 00:33:56,736 Italia mi fa stare ma 316 00:34:00,832 --> 00:34:02,112 Che cosa c'è che non 317 00:34:02,624 --> 00:34:03,136 Diciamo 318 00:34:03,392 --> 00:34:04,672 Diciamo che è una questione 319 00:34:07,232 --> 00:34:08,000 Familiare 320 00:34:17,728 --> 00:34:18,496 Disturba 321 00:34:20,032 --> 00:34:23,360 Non posso credere che Camillo voglio approfittare per dilapidare il patrimonio 322 00:34:24,640 --> 00:34:25,920 Lui è felice con i suoi penne 323 00:34:27,456 --> 00:34:29,760 Così immediato ai presupposti 324 00:34:30,272 --> 00:34:32,832 E potete perdere la tua eredità è molto pericoloso 325 00:34:33,856 --> 00:34:34,880 Però tu sei 326 00:34:35,392 --> 00:34:37,696 Non ti sarebbe difficile trovare un eventuale 327 00:34:41,280 --> 00:34:41,792 Questa è 328 00:34:43,072 --> 00:34:44,096 Mi affido te 329 00:34:44,864 --> 00:34:45,632 Ovviamente non 330 00:34:45,888 --> 00:34:46,656 Pretendere L'Eredità 331 00:34:47,680 --> 00:34:48,704 Però dovresti essere 332 00:34:49,984 --> 00:34:51,264 Non capisco quello che vuoi 333 00:34:52,544 --> 00:34:53,056 Spiegati meglio 334 00:35:02,272 --> 00:35:03,552 Come posso dire 335 00:35:04,320 --> 00:35:05,088 Compensi 336 00:35:05,600 --> 00:35:07,136 Disponibile in tutti i sensi 337 00:35:15,840 --> 00:35:16,352 Così 338 00:35:25,056 --> 00:35:26,848 Esattamente come 339 00:35:27,104 --> 00:35:29,920 Sì un attimo scoparti la moglie del tuo migliore 340 00:35:30,944 --> 00:35:34,016 Dirò tutto Camilla se ti venisse in mente di svelare il motivo della mia 341 00:35:41,696 --> 00:35:42,208 L'avvocato 342 00:35:42,464 --> 00:35:43,488 Ti sta aspettando È molto 343 00:35:49,888 --> 00:35:50,912 Ci sono i testimoni 344 00:35:51,168 --> 00:35:51,936 Sarebbe 345 00:35:53,728 --> 00:35:55,264 Non vedo l'ora 346 00:35:55,776 --> 00:35:58,848 Nomi di 20 più grosse 347 00:37:31,264 --> 00:37:37,408 Mi piace vedere il tetto 348 00:42:26,431 --> 00:42:28,991 Dai continua 349 00:44:35,967 --> 00:44:36,479 Pronto 350 00:44:36,991 --> 00:44:38,527 Ciao Camillo Sei tu 351 00:44:39,807 --> 00:44:40,575 Anche a me 352 00:44:41,599 --> 00:44:42,367 Però non è più 353 00:44:44,415 --> 00:44:45,183 Non comincia 354 00:44:46,207 --> 00:44:48,255 Io la vedrai che un po' alla volta riprenderemo 355 00:44:49,791 --> 00:44:50,815 Cerca di Rag 356 00:44:51,071 --> 00:44:54,143 Il nostro sarebbe comunque un rapporto clandestino E la cosa non mi piace 357 00:44:54,399 --> 00:44:56,447 Ascolta oggi puoi venire tranquilla 358 00:44:56,703 --> 00:44:57,983 Cavallo con Massi 359 00:44:59,775 --> 00:45:00,543 Ciao Viola 360 00:45:00,799 --> 00:45:01,311 No non è 361 00:45:02,079 --> 00:45:03,359 Sto entrando in questo momento 362 00:45:05,407 --> 00:45:05,919 D'accordo 363 00:45:06,175 --> 00:45:07,967 Sì certo Sarò puntuale 364 00:45:08,991 --> 00:45:10,783 La cosa mi interessa moltissimo 365 00:45:11,295 --> 00:45:12,319 Grazie arrivederci 366 00:45:13,599 --> 00:45:16,927 Devo andare a Firenze per la prossima mostra stavo parlando con 367 00:45:17,183 --> 00:45:17,695 Pittore 368 00:45:17,951 --> 00:45:20,511 Sono contenta che le cose ti vadano bene come mai 369 00:45:21,279 --> 00:45:22,815 Niente ho un appuntamento 370 00:45:25,631 --> 00:45:26,399 Sono pronta 371 00:45:28,959 --> 00:45:29,727 Io vado via 372 00:45:29,983 --> 00:45:32,031 E fai cose buone a Firenze 373 00:47:17,503 --> 00:47:23,647 Mi preparo la data e poi ti vengo a svegliare 374 00:48:41,215 --> 00:48:47,359 Perdonami e io credevo che anche tu volessi fare l'amore mi dispiace quello che è successo 375 00:55:58,975 --> 00:56:00,767 Così mi piace 376 01:01:05,151 --> 01:01:11,295 Vieni andiamo 377 01:02:56,767 --> 01:02:59,327 Piace così 378 01:05:43,935 --> 01:05:50,079 Auguri Buon compleanno Tanti auguri 379 01:05:50,335 --> 01:05:52,639 Ringrazio tutti i presenti 380 01:05:54,175 --> 01:06:00,319 Non sono medico se vuoi fidarti 381 01:06:00,575 --> 01:06:02,111 Ti è piaciuta l'idea della torta 382 01:06:02,367 --> 01:06:04,671 A forma di Garda 383 01:06:04,927 --> 01:06:05,951 Originale 384 01:06:06,207 --> 01:06:07,743 Stravagante 385 01:06:08,255 --> 01:06:09,535 È nel tuo stile dicano 386 01:06:10,815 --> 01:06:13,119 Riuscirò a trovare la soluzione Puoi esserne certa 387 01:06:14,143 --> 01:06:19,007 Poi vedremo se sarai ancora il tuo tono sarcastico 388 01:06:19,775 --> 01:06:21,567 Purtroppo sei solito presuntuosa 389 01:06:21,823 --> 01:06:22,847 Sai bene che ti dico la verità 390 01:06:23,615 --> 01:06:25,151 È inutile che mi guardi così 391 01:06:25,407 --> 01:06:26,175 Ecco il suo picchia 392 01:06:27,199 --> 01:06:28,223 Un'altra te 393 01:06:29,247 --> 01:06:31,039 Gelosia si nutre solo di sospetti 394 01:06:38,207 --> 01:06:39,743 Viganò Forse non l'hai capito 395 01:06:39,999 --> 01:06:41,023 Mami Sei antica 396 01:06:42,047 --> 01:06:43,583 È proprio per 397 01:06:43,839 --> 01:06:45,119 Troverò la soluzione della 398 01:06:45,887 --> 01:06:46,655 Pisco Perù 399 01:06:52,287 --> 01:06:54,847 Sei stupendo 400 01:06:55,103 --> 01:06:56,127 Mi piace 401 01:06:56,383 --> 01:06:57,407 Mi piace tutto di te 402 01:06:57,663 --> 01:06:59,199 Grazie 403 01:07:03,295 --> 01:07:05,087 Tua moglie 5 404 01:07:14,559 --> 01:07:17,631 Tuo marito sta facendo la stessa cosa 405 01:07:17,887 --> 01:07:20,191 Evidentemente siamo l'unica fonte dell'oro ero T 406 01:07:21,215 --> 01:07:21,727 Anche 407 01:07:21,983 --> 01:07:23,519 Anch'io Camillo piace guarda 408 01:07:25,311 --> 01:07:26,591 Decisamente hai 409 01:07:27,103 --> 01:07:28,383 Purtroppo è un vizio comune 410 01:07:32,991 --> 01:07:39,135 È una bellissima festa Helen complimenti 411 01:07:39,647 --> 01:07:42,207 È bello ricevere gli auguri da un'amica non è vero 412 01:07:43,231 --> 01:07:43,999 Naturalmente 413 01:07:44,511 --> 01:07:45,535 Come vedi 414 01:07:46,047 --> 01:07:48,095 C'è tanto affetto che ti circonda 415 01:07:48,351 --> 01:07:50,143 Com'è andata a Firenze 416 01:07:50,655 --> 01:07:52,447 Hai trovato l'accordo con la nuova 417 01:07:52,703 --> 01:07:53,983 Certo penso di sì 418 01:07:54,495 --> 01:07:55,775 Devo solo discutere i dettagli 419 01:07:56,031 --> 01:07:57,567 Quindi lo dovrei rivedere 420 01:07:57,823 --> 01:07:59,871 Credo proprio di sì 421 01:08:03,455 --> 01:08:08,831 Adriana 422 01:08:09,343 --> 01:08:10,623 E scusami 423 01:08:12,159 --> 01:08:14,975 Ascoltami 424 01:08:15,999 --> 01:08:19,839 Ci sono 4 persone che vivono separatamente ai quattro punti cardinali della 425 01:08:21,119 --> 01:08:23,167 Si fa un po' le gambe del pedice 426 01:08:24,703 --> 01:08:25,983 Quindi La osserva e 427 01:08:27,519 --> 01:08:29,567 Avvocato Secondo me se la sono mangiata 428 01:08:32,895 --> 01:08:34,943 È una s******** l'ultima la gelateria 429 01:08:35,199 --> 01:08:36,735 C**** hai ragione 430 01:08:39,039 --> 01:08:43,647 Una storiella che circola in questa festa e tutti cercano la soluzione perché il premio 431 01:08:43,903 --> 01:08:44,671 E superlativo 432 01:08:45,439 --> 01:08:48,767 Ma ti pare avvocato che se sapessi la soluzione te la direi eh 433 01:08:49,279 --> 01:08:51,839 Scusami tanto una bionda piace anche a me 434 01:08:52,607 --> 01:08:54,399 Ma con questo egoismo il mondo 435 01:09:10,015 --> 01:09:11,039 Stai cercando qualcosa 436 01:09:13,599 --> 01:09:14,111 Ma non lo trovo 437 01:09:20,511 --> 01:09:25,375 Adrian 438 01:09:25,887 --> 01:09:28,447 Sei sempre la donna più bella più disponibile 439 01:09:28,703 --> 01:09:32,287 Ma non adesso scusa 440 01:09:36,127 --> 01:09:37,407 Vieni 441 01:09:39,455 --> 01:09:44,831 È successo un altro piccolo 442 01:09:45,343 --> 01:09:48,159 È sempre la segretaria No la sua 443 01:09:48,671 --> 01:09:49,439 È maggiorenne 444 01:09:50,719 --> 01:09:51,743 A216 445 01:09:52,511 --> 01:09:55,071 Ti devi dare una calmata Viganò non hai più le 446 01:09:55,327 --> 01:09:56,095 Chiavi come 447 01:09:56,351 --> 01:09:57,887 Tu lì come uno carico di 448 01:09:58,143 --> 01:10:03,263 Mangi come uno appena arrivato dal terzo mondo e che c**** Prima o poi passo a dirti una cosa 449 01:10:03,519 --> 01:10:04,799 Cioè baffanculo 450 01:10:42,687 --> 01:10:45,247 Quando me lo prendi in bocca 451 01:12:45,567 --> 01:12:51,711 Così 452 01:13:51,871 --> 01:13:55,711 Sbatterlo io sulla bocca 453 01:15:29,663 --> 01:15:30,687 Io ti amo Elena 454 01:15:31,199 --> 01:15:32,479 Non posso fare a meno di te 455 01:15:32,991 --> 01:15:35,295 Ho bisogno di lasciare mia moglie me ne devo liberare 456 01:15:35,807 --> 01:15:36,319 Non ne posso 457 01:15:37,087 --> 01:15:38,111 La testa 458 01:15:38,367 --> 01:15:40,159 Detesto la sua perversione 459 01:15:46,303 --> 01:15:48,607 A 460 01:16:30,335 --> 01:16:32,383 Stevenson racconti Eden 461 01:16:32,895 --> 01:16:33,919 Questo è quello che è 462 01:16:35,455 --> 01:16:37,247 In questo libro c'è la soluzione di 463 01:16:42,367 --> 01:16:43,647 I dettagli leggere 464 01:16:44,159 --> 01:16:44,671 Raccontami 465 01:16:46,463 --> 01:16:47,743 4 persone fanno Now 466 01:16:48,511 --> 01:16:50,047 Ma Prima di affondare Lanciano Alessio 467 01:16:50,815 --> 01:16:52,351 Riescono ad approdare sull'isola 468 01:16:53,375 --> 01:16:55,935 Passano i giorni i morsi della fame cominciano a farsi 469 01:16:56,959 --> 01:16:57,983 Uno di loro è un chirurgo 470 01:16:58,239 --> 01:17:00,799 E per sopravvivere propone di amputare una gamba Don 471 01:17:01,823 --> 01:17:02,847 La proposta di Enea 472 01:17:03,103 --> 01:17:03,871 Madonna con 473 01:17:04,639 --> 01:17:07,455 E comunque vada Chiunque ci salti dovremmo portarsi la gamba 474 01:17:07,967 --> 01:17:09,759 E se non lo dovesse fare sarebbero loro 475 01:17:12,831 --> 01:17:14,111 Una storia di Cannibal 476 01:17:15,903 --> 01:17:18,463 E in quel modo atroce riescono a sopravvivere per alcuni 477 01:17:18,719 --> 01:17:22,559 Ma quando tocca il medico ecco apparire una nave all'orizzonte i 4 sono tanti 478 01:17:23,583 --> 01:17:26,911 Così il chirurgo ha salvato la gamba 479 01:17:27,679 --> 01:17:28,447 Dove lavoro 480 01:17:29,727 --> 01:17:31,775 Incontra un disgraziato che fa al caso 481 01:17:32,543 --> 01:17:33,055 Lo paga con 482 01:17:33,823 --> 01:17:35,615 Ma convincendolo a farsi tagliare la 483 01:17:36,639 --> 01:17:38,431 Confezione il pacco e lo invii 484 01:17:38,687 --> 01:17:39,711 Finché l'ultimo non la 485 01:17:40,479 --> 01:17:42,527 Non era facile trovare la sua 486 01:17:44,063 --> 01:17:44,575 Grazie 487 01:17:45,343 --> 01:17:46,111 Ah dimenticavo 488 01:17:46,367 --> 01:17:47,903 Ho trovato la scappatoia per il 489 01:17:48,671 --> 01:17:50,207 Non mi serve più te 490 01:17:51,231 --> 01:17:52,511 Ho cambiato idea avvocato 491 01:17:52,767 --> 01:17:53,279 Ciao 492 01:17:54,559 --> 01:17:55,071 Viola 493 01:18:01,727 --> 01:18:07,871 Ma che stai facendo 494 01:18:08,127 --> 01:18:08,639 Subito 495 01:18:09,407 --> 01:18:14,271 Sono venuto a riscuotere il premio 496 01:18:14,527 --> 01:18:20,671 Apri la porta per favore 497 01:18:41,151 --> 01:18:47,295 Prendilo 498 01:19:37,215 --> 01:19:39,263 Adesso 499 01:19:39,519 --> 01:19:41,311 Vieni a sederti sul mio c**** 500 01:19:41,567 --> 01:19:42,847 Voglio mettere 501 01:22:40,768 --> 01:22:46,656 Dimmi che ti piace 502 01:23:33,760 --> 01:23:34,784 Fammi vedere 503 01:24:43,136 --> 01:24:43,904 Che cosa stai 504 01:24:45,184 --> 01:24:45,696 Prova 505 01:24:47,232 --> 01:24:48,512 Ora basta con le stronze 506 01:24:49,024 --> 01:24:50,560 Non sopporto più le tue risposte 507 01:24:51,328 --> 01:24:52,352 Te lo chiedo per l'ultima 508 01:24:52,864 --> 01:24:53,888 Che cosa stai facendo 509 01:24:56,448 --> 01:24:56,960 Me ne vado 510 01:25:00,032 --> 01:25:01,824 Adesso sei contento 511 01:25:02,336 --> 01:25:03,616 La tua è una domanda molto 512 01:25:03,872 --> 01:25:04,640 Stupida non ti 513 01:25:07,968 --> 01:25:08,992 Comunque sia 514 01:25:09,248 --> 01:25:10,272 Merito una spiegazione 515 01:25:10,784 --> 01:25:12,576 Per favore smettila Camilla 516 01:25:12,832 --> 01:25:14,368 Non si può stare sempre a 517 01:25:14,880 --> 01:25:15,648 Soprattutto le 518 01:25:16,160 --> 01:25:18,720 Quando ci si rende conto che non vale la pena essere Lea 519 01:25:19,232 --> 01:25:20,000 Bisogna andare 520 01:25:20,768 --> 01:25:22,560 Ho scoperto la tua testa con la mia amica 521 01:25:22,816 --> 01:25:25,632 Anche tu sei andata a letto con l'antiquario 522 01:25:26,144 --> 01:25:27,168 Ti sembrerà strano 523 01:25:27,424 --> 01:25:28,192 Ma non è la 524 01:25:33,312 --> 01:25:35,104 Per come ci siamo conosciuti non potevi 525 01:25:35,872 --> 01:25:36,896 Amore fedeltà scato 526 01:25:51,232 --> 01:25:52,256 Si tu hai ragione 527 01:25:52,512 --> 01:25:53,280 Non potevo 528 01:25:54,048 --> 01:25:55,072 Sto pagando a caro prezzo 529 01:25:55,328 --> 01:25:56,864 Aver accettato il testamento di Mia 530 01:25:58,144 --> 01:25:58,656 Per cui 531 01:25:59,680 --> 01:26:00,960 Perché quando dovevamo 532 01:26:02,240 --> 01:26:03,264 La mia 533 01:26:06,080 --> 01:26:06,848 La mia debole 534 01:26:09,152 --> 01:26:09,920 I miei 535 01:26:11,456 --> 01:26:12,224 I miei 536 01:26:13,248 --> 01:26:15,040 Non mi devi tradire per nessun motivo 537 01:26:15,552 --> 01:26:16,576 E io ti do tutta me stessa 32302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.