All language subtitles for Shookum.Hills

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,798 --> 00:01:58,568 Hey. Dad, Dad. 2 00:01:58,601 --> 00:02:00,603 Hey, what's up? 3 00:02:00,636 --> 00:02:03,573 Sheppard's falling behind again. He's exhausted, showed up late, 4 00:02:03,606 --> 00:02:05,173 putting the rest of the guys in danger. 5 00:02:05,206 --> 00:02:08,110 - Well, his brother's sick. - He's a good kid, but one man 6 00:02:08,144 --> 00:02:09,779 doesn't take precedent over the team. 7 00:02:09,811 --> 00:02:11,147 Let me talk to him. 8 00:02:11,179 --> 00:02:12,813 I'm gonna have to let him go. 9 00:02:12,846 --> 00:02:15,117 Dad, you just said so yourself, he's a good kid. 10 00:02:15,149 --> 00:02:17,185 Come on, just let me talk to him. 11 00:02:19,588 --> 00:02:22,624 Go get your tools. I'll meet you in the truck. 12 00:02:26,894 --> 00:02:28,294 Ah! Dad! 13 00:02:28,328 --> 00:02:30,796 - Eric? - Please! Please! Help me! Dad! 14 00:02:30,830 --> 00:02:32,699 Eric! Eric! 15 00:02:34,266 --> 00:02:36,602 - Dad! Dad! - What the fuck? 16 00:02:36,634 --> 00:02:38,937 I got you, I got you. 17 00:02:40,005 --> 00:02:42,206 Dad! Please. Dad. Dad. 18 00:02:42,240 --> 00:02:43,909 Dad! 19 00:02:49,245 --> 00:02:51,881 Dad! Please, please, help me, Dad. 20 00:02:53,283 --> 00:02:55,351 - Dad! - Eric! 21 00:02:57,087 --> 00:02:58,721 Eric. 22 00:03:01,089 --> 00:03:03,124 Eric! 23 00:03:08,062 --> 00:03:09,196 Dad! 24 00:05:00,893 --> 00:05:02,228 Hello, Arianne. 25 00:05:02,261 --> 00:05:05,031 It's Darren Atkins again. 26 00:05:05,064 --> 00:05:06,766 The team and I are all set for the trip, 27 00:05:06,799 --> 00:05:08,168 our gear is ready, 28 00:05:08,200 --> 00:05:09,935 and we packed as light as possible, 29 00:05:09,969 --> 00:05:11,971 so we're only bringing essential equipment. 30 00:05:14,005 --> 00:05:15,773 Okay. I'm excited to get going, 31 00:05:15,807 --> 00:05:18,343 and looking forward to meeting you in person. 32 00:05:18,376 --> 00:05:20,078 Thank you. 33 00:06:19,563 --> 00:06:21,765 Are we close? 34 00:06:40,282 --> 00:06:42,317 - All right, excuse me. What? - Come on, man, 35 00:06:42,350 --> 00:06:44,819 - let the woman drive. - I'm letting her drive. 36 00:06:44,851 --> 00:06:46,853 We exited the freeway four hours ago. 37 00:06:46,887 --> 00:06:48,923 Okay, none of these roads are on the maps. 38 00:06:48,956 --> 00:06:50,992 We don't have any signal. I just... 39 00:06:51,024 --> 00:06:52,792 Want to continually attack her professionalism. 40 00:06:54,227 --> 00:06:55,561 Well? 41 00:06:55,595 --> 00:06:57,130 Is there anything I could do 42 00:06:57,162 --> 00:06:59,198 to maybe facilitate your driving? 43 00:06:59,232 --> 00:07:02,101 You could shut up, amigo. 44 00:07:02,133 --> 00:07:04,869 Okay. Hey, look, this isn't meant to be a criticism, 45 00:07:04,902 --> 00:07:07,239 but how do you know where we're going? 46 00:07:09,206 --> 00:07:10,808 I was raised by wolves. 47 00:07:12,175 --> 00:07:14,545 Sarcasm is gonna get us there quicker. 48 00:07:14,579 --> 00:07:16,246 You know, I'm curious, Arianne, 49 00:07:16,279 --> 00:07:18,816 how many of the expeditions you've aided 50 00:07:18,849 --> 00:07:21,585 have had a scientific objective? 51 00:07:21,618 --> 00:07:23,387 With all due respect, sir, 52 00:07:23,419 --> 00:07:25,988 I don't discuss my clients with other clients. 53 00:07:28,122 --> 00:07:29,959 I hope you'll consider that an asset. 54 00:07:29,992 --> 00:07:31,294 Yes, of course. 55 00:07:31,327 --> 00:07:33,561 Although I hope that this will be an expedition 56 00:07:33,595 --> 00:07:37,398 we will all want to talk about for years to come. 57 00:07:37,431 --> 00:07:40,801 I'm just here to get you to where you need to go. 58 00:07:42,168 --> 00:07:43,837 Fair enough. 59 00:08:09,125 --> 00:08:10,627 This looks promising. 60 00:08:10,661 --> 00:08:12,128 Maybe we can get a postcard. 61 00:08:17,032 --> 00:08:19,534 I'm getting hungry. Anyone else getting hungry? 62 00:08:34,148 --> 00:08:35,949 Wait here, I won't be long. 63 00:08:35,982 --> 00:08:37,484 Copy. 64 00:08:40,320 --> 00:08:41,955 You okay? 65 00:08:43,189 --> 00:08:44,524 All right. 66 00:09:22,022 --> 00:09:23,157 Excuse me, sir. 67 00:09:24,692 --> 00:09:27,962 I'd like to buy some water for the five of us 68 00:09:27,995 --> 00:09:31,199 and some coolant for the car, if you have it? 69 00:09:34,299 --> 00:09:36,936 Also, I'm looking for directions. 70 00:09:36,970 --> 00:09:39,538 We've been tracking the river for a couple of hours 71 00:09:39,571 --> 00:09:41,572 past Peaks Mill, South Pike. 72 00:09:41,605 --> 00:09:45,009 But I can't seem to find where I need to go. 73 00:09:45,043 --> 00:09:46,544 Where'd that be? 74 00:09:47,644 --> 00:09:48,979 Shookum Hills. 75 00:09:51,749 --> 00:09:53,551 I ain't never heard of it. 76 00:09:53,584 --> 00:09:54,953 Old mountain town, 77 00:09:54,985 --> 00:09:56,286 used to be around here 78 00:09:56,319 --> 00:09:58,522 until it burned down to the ground, 79 00:09:58,555 --> 00:10:00,291 back in the '70s. 80 00:10:01,757 --> 00:10:04,459 I'm working off an atlas from 1972 out there, 81 00:10:04,492 --> 00:10:07,496 and on any map after that it seems like the town 82 00:10:07,529 --> 00:10:10,399 was literally wiped off the face of the earth. 83 00:10:10,431 --> 00:10:14,435 Any help you could offer will be much appreciated. 84 00:10:15,736 --> 00:10:18,173 You go back the way you came. 85 00:10:18,206 --> 00:10:19,974 You'll reach the freeway. 86 00:10:20,006 --> 00:10:23,743 Stay on that till you get back to your city. 87 00:10:23,777 --> 00:10:26,047 You'll be fine. 88 00:10:30,215 --> 00:10:31,685 Great. 89 00:10:34,220 --> 00:10:35,988 Thanks. 90 00:10:47,597 --> 00:10:50,067 Dale. We've got a problem. 91 00:10:50,099 --> 00:10:51,433 So? 92 00:10:51,467 --> 00:10:52,668 We're close. 93 00:10:52,702 --> 00:10:54,269 - Let's go. - All right. 94 00:10:54,303 --> 00:10:56,472 Well it's about time. 95 00:11:00,475 --> 00:11:03,045 Did they have any food in there? 96 00:11:16,656 --> 00:11:17,992 We should go back. 97 00:11:19,459 --> 00:11:20,660 What's that, Shawn? 98 00:11:20,693 --> 00:11:22,429 It's not here. 99 00:11:22,462 --> 00:11:24,330 Let's go back. 100 00:11:24,362 --> 00:11:27,065 The fact it's not here is the reason we are. 101 00:11:27,098 --> 00:11:28,501 We shouldn't be here. 102 00:11:30,068 --> 00:11:31,203 Right. 103 00:11:32,837 --> 00:11:35,673 Right, we should go back. We should throw two years 104 00:11:35,706 --> 00:11:37,274 - of research... - Hang on. 105 00:11:37,308 --> 00:11:39,710 What are you doing? 106 00:11:39,743 --> 00:11:41,478 - Hey! - Jesus! What the fuck! 107 00:11:41,510 --> 00:11:42,645 We're not alone. 108 00:11:45,382 --> 00:11:47,416 - Friendly escort? - Not likely. 109 00:11:47,450 --> 00:11:48,718 Hold on. 110 00:11:50,518 --> 00:11:52,421 Hey, slow down. 111 00:11:52,455 --> 00:11:54,323 - Come on, slow down! - Hang on. 112 00:11:54,355 --> 00:11:56,624 No, I'm serious, slow the fuck down! 113 00:11:57,724 --> 00:11:59,660 Can you lose them? 114 00:12:07,366 --> 00:12:09,135 - I'm being serious. - Relax. 115 00:12:09,169 --> 00:12:11,504 - We're going too fast. - Slow down! 116 00:12:11,537 --> 00:12:12,773 She's got this. 117 00:12:19,744 --> 00:12:21,279 Nice driving, Arianne. 118 00:12:33,791 --> 00:12:35,492 Are you trying to get us killed? 119 00:12:35,525 --> 00:12:36,860 Doing what I'm paid to do. 120 00:12:36,892 --> 00:12:38,728 You paying her to get us killed? 121 00:12:38,761 --> 00:12:41,432 It's fine, she knows what she's doing, all right? 122 00:12:45,766 --> 00:12:47,169 There you go. 123 00:12:47,202 --> 00:12:48,770 What was that? 124 00:12:48,804 --> 00:12:50,606 That was an escort. 125 00:12:50,639 --> 00:12:54,341 They wanted to push us past one very specific point in the road. 126 00:12:54,375 --> 00:12:56,443 All right, so what are you saying? 127 00:12:56,476 --> 00:12:58,879 That spot where he slowed down, 128 00:12:58,913 --> 00:13:00,714 that's where we need to go. 129 00:13:11,690 --> 00:13:13,758 It should be close. 130 00:13:13,791 --> 00:13:16,694 Look for openings and sidetracks. 131 00:13:19,863 --> 00:13:21,232 Guys, look. 132 00:13:21,266 --> 00:13:23,234 Up there to the right. 133 00:14:05,571 --> 00:14:07,273 This is it. 134 00:14:08,472 --> 00:14:10,342 Stop. Don't touch it. 135 00:14:10,375 --> 00:14:11,509 It's electrified. 136 00:14:15,645 --> 00:14:16,881 All right. 137 00:14:24,620 --> 00:14:26,389 Darren. 138 00:14:26,422 --> 00:14:28,723 Why put up an electric fence in the middle of nowhere? 139 00:14:28,757 --> 00:14:30,193 They want to keep us out. 140 00:14:30,225 --> 00:14:31,826 This doesn't feel right. 141 00:14:31,859 --> 00:14:34,596 We need to find our way around this gate. 142 00:14:34,630 --> 00:14:37,199 Those branches are too thin to climb. 143 00:14:37,232 --> 00:14:39,733 Or your ass is too big. 144 00:14:39,766 --> 00:14:41,703 Really, man? Six percent body fat. 145 00:14:41,736 --> 00:14:44,871 Yeah, right. How do you know that? 146 00:14:44,904 --> 00:14:46,774 Hey, Arianne? 147 00:15:08,726 --> 00:15:10,595 Let's go. 148 00:16:14,783 --> 00:16:17,787 This is a good spot, guys. 149 00:16:17,820 --> 00:16:19,954 So, what do we have to worry about out here? 150 00:16:19,988 --> 00:16:21,957 Is this shit like quicksand or what? 151 00:16:21,989 --> 00:16:23,591 A sinkhole... 152 00:16:23,624 --> 00:16:26,695 is formed when an underground cavity collapses. 153 00:16:27,828 --> 00:16:29,297 They've been known 154 00:16:29,329 --> 00:16:30,530 to swallow livestock, 155 00:16:30,564 --> 00:16:32,400 people, cars, even houses. 156 00:16:32,433 --> 00:16:35,735 Many were formed by coal seams that catch fire 157 00:16:35,768 --> 00:16:38,404 and collapse as the coal smolders. 158 00:16:38,438 --> 00:16:40,939 - So that's what happened here? - No, we don't know yet. 159 00:16:40,972 --> 00:16:42,708 There are hundreds of coal seam fires 160 00:16:42,741 --> 00:16:43,975 throughout the world. 161 00:16:44,009 --> 00:16:46,312 Some were ignited through natural processes. 162 00:16:46,345 --> 00:16:49,782 Others were brought on by men in mining accidents. 163 00:16:49,815 --> 00:16:52,917 And then there's Shookum Hills. 164 00:16:52,950 --> 00:16:56,787 We know there was a fire, but not what caused it, 165 00:16:56,821 --> 00:16:58,988 We know there was a town here, not why it vanished. 166 00:16:59,022 --> 00:17:02,658 - And we know there were miners. - If they were miners. 167 00:17:02,691 --> 00:17:03,859 And I'm out. 168 00:17:03,892 --> 00:17:05,728 - Really? - What do you mean if? 169 00:17:06,795 --> 00:17:08,663 Here we go. 170 00:17:08,696 --> 00:17:10,065 Well, the prevailing theory 171 00:17:10,098 --> 00:17:13,368 is that this was never actually a coal mine, 172 00:17:13,402 --> 00:17:16,471 but America's response to the Well to Hell. 173 00:17:17,939 --> 00:17:20,742 The Kola Borehole in Siberia. 174 00:17:22,143 --> 00:17:23,644 The Russians decided to drill 175 00:17:23,676 --> 00:17:25,611 the deepest borehole in the world 176 00:17:25,644 --> 00:17:27,647 - and they did, supposedly. - Okay. 177 00:17:27,681 --> 00:17:29,549 They dug 8 miles straight down 178 00:17:29,583 --> 00:17:30,950 until the drill broke. 179 00:17:30,982 --> 00:17:33,418 Then they lowered a heat resistant microphone 180 00:17:33,451 --> 00:17:37,356 into the well where they recorded this sound. 181 00:17:48,664 --> 00:17:50,533 What the hell was that? 182 00:17:50,566 --> 00:17:53,770 Some say it's the screams of the damned. 183 00:17:55,004 --> 00:17:57,040 Echoes, distorted echoes 184 00:17:57,072 --> 00:18:00,110 of slight underground grinding of tectonic plates, 185 00:18:00,142 --> 00:18:02,678 happens everywhere lithosphere is disrupted by mining. 186 00:18:02,711 --> 00:18:05,680 A natural reaction to a natural invasive procedure. 187 00:18:05,714 --> 00:18:07,549 So the theory is the American government 188 00:18:07,581 --> 00:18:10,718 decided to drill their own well here at Shookum Hills. 189 00:18:10,752 --> 00:18:13,988 And now everyone is gone. 190 00:18:14,021 --> 00:18:15,990 The whole place is gone. 191 00:18:16,022 --> 00:18:18,392 Right, so, what you really need to worry about 192 00:18:18,426 --> 00:18:20,694 is not whether this shit is like quicksand, 193 00:18:20,726 --> 00:18:22,896 but rather that key members of this expedition 194 00:18:22,928 --> 00:18:25,798 continue to discard fundamental scientific principles 195 00:18:25,831 --> 00:18:27,766 and throw all reason out the window. 196 00:18:27,799 --> 00:18:29,467 I am not discarding science. 197 00:18:29,501 --> 00:18:30,668 - Oh, no? - I am just trying 198 00:18:30,702 --> 00:18:32,637 to embrace the notion 199 00:18:32,671 --> 00:18:33,972 that folklore, myth, religion 200 00:18:34,005 --> 00:18:36,039 all stem from a merger between science 201 00:18:36,073 --> 00:18:38,877 and, you know, actual human experience. 202 00:18:38,910 --> 00:18:41,012 That idea might have grown from a combination 203 00:18:41,045 --> 00:18:42,946 of myth and fact. 204 00:18:42,979 --> 00:18:45,047 - Yeah. - Just like intelligent design 205 00:18:45,080 --> 00:18:48,184 is not a concept that disregards the big bang. 206 00:18:48,218 --> 00:18:50,887 It just keeps us open to the possibility 207 00:18:50,920 --> 00:18:52,522 that God created it. 208 00:18:52,555 --> 00:18:54,623 Except he didn't, Shawn. A rapid disruption 209 00:18:54,656 --> 00:18:57,192 of the primordial singularity did 15 billion years ago. 210 00:18:57,226 --> 00:18:59,461 - So you say. - So science says. 211 00:18:59,494 --> 00:19:01,129 Christ, what is this? Sophomore philosophy class? 212 00:19:01,161 --> 00:19:05,167 Christ. Also, real guy, myth, both? 213 00:19:05,199 --> 00:19:08,669 - Mom and Dad are fighting again. - They need counseling. 214 00:19:08,701 --> 00:19:10,203 I'm not having this conversation. 215 00:19:10,236 --> 00:19:12,172 You seem to know what happened, tell us. 216 00:19:12,206 --> 00:19:14,475 It's obvious, an environmental disaster. 217 00:19:14,507 --> 00:19:15,908 And we're not here to find hell. 218 00:19:15,941 --> 00:19:18,877 We're here to find holes and smoke. 219 00:19:18,910 --> 00:19:20,746 Hmm. So basically hell, then. 220 00:19:20,780 --> 00:19:23,115 Thank you, guys, very much for clearing that up. 221 00:19:23,148 --> 00:19:25,484 I'm sorry I asked. 222 00:19:44,166 --> 00:19:45,534 How long? 223 00:19:45,568 --> 00:19:46,703 I don't know. 224 00:19:48,837 --> 00:19:51,106 Did someone cut the wire? 225 00:19:55,542 --> 00:19:57,211 Not cut. 226 00:19:57,244 --> 00:19:58,712 It's torn. 227 00:20:01,715 --> 00:20:05,718 What? Like a fucking animal chew on it or something? 228 00:20:05,751 --> 00:20:06,953 I don't think so. 229 00:20:06,987 --> 00:20:08,589 It's been pulled. 230 00:20:08,622 --> 00:20:09,989 Stripped from inside. 231 00:20:11,222 --> 00:20:12,924 At least the grating held. 232 00:20:12,958 --> 00:20:14,627 What's the voltage? 233 00:20:16,895 --> 00:20:19,196 Apparently not enough. 234 00:20:53,627 --> 00:20:56,864 Cain, they're trying to get out. Check your zone. 235 00:20:56,896 --> 00:20:58,831 Yes, ma'am, I'm on it. 236 00:20:58,865 --> 00:21:00,567 Closing in on to 16 and 18, 237 00:21:00,599 --> 00:21:03,002 I'll check in when I'm done. Over. 238 00:21:21,885 --> 00:21:24,954 I hear you, devil. 239 00:22:18,734 --> 00:22:19,869 That's my knife. 240 00:22:22,739 --> 00:22:23,906 Okay. 241 00:22:25,008 --> 00:22:26,808 Just don't like anyone else 242 00:22:26,842 --> 00:22:28,277 - touching it. - I get it. 243 00:22:28,309 --> 00:22:30,913 I feel the same way about my PlayStation. 244 00:22:32,881 --> 00:22:35,383 No, you don't. 245 00:22:35,415 --> 00:22:37,952 - Have a good night. - Good night. 246 00:22:42,123 --> 00:22:44,123 Hey, hey. 247 00:22:44,157 --> 00:22:45,359 Hey. 248 00:22:47,661 --> 00:22:48,828 So, Darren. 249 00:22:48,862 --> 00:22:50,763 Yeah? 250 00:22:50,795 --> 00:22:53,833 Where did you find her? 251 00:22:55,668 --> 00:22:57,069 A colleague of mine, 252 00:22:57,102 --> 00:22:59,704 he did a dig with her in Tanzania. 253 00:22:59,736 --> 00:23:02,673 Worst personality ever, he said. 254 00:23:02,707 --> 00:23:05,709 Arrogant, self-absorbed. 255 00:23:05,743 --> 00:23:07,911 But she got him where he needed to go. 256 00:23:07,944 --> 00:23:09,413 She worked in Africa, huh? 257 00:23:09,446 --> 00:23:11,180 Yeah, all over the world, apparently. 258 00:23:11,214 --> 00:23:13,317 She likes to travel. 259 00:23:13,350 --> 00:23:15,083 Yep. 260 00:23:15,117 --> 00:23:18,021 Or she doesn't wanna go home. 261 00:23:18,053 --> 00:23:19,254 Hmm. 262 00:23:31,732 --> 00:23:33,733 Did you tell him? 263 00:23:33,767 --> 00:23:35,169 I didn't need to. 264 00:24:10,100 --> 00:24:12,802 Any sign of those kids? 265 00:24:17,005 --> 00:24:19,073 Couldn't find them. 266 00:24:20,941 --> 00:24:22,710 But I scared them good. 267 00:24:23,844 --> 00:24:25,146 We're fine. 268 00:24:27,113 --> 00:24:30,316 I want them gone, no matter what it takes. 269 00:24:30,350 --> 00:24:31,718 Are we clear? 270 00:24:50,234 --> 00:24:51,836 Can you fix this? 271 00:24:51,868 --> 00:24:53,404 I can patch it up. 272 00:24:53,436 --> 00:24:56,072 But I don't know if it'd hold. 273 00:25:03,779 --> 00:25:06,815 Arianne. Hello? 274 00:25:06,847 --> 00:25:09,417 I just wanted to thank you. 275 00:25:11,153 --> 00:25:12,320 For what? 276 00:25:12,354 --> 00:25:15,123 Well, for getting us this far. 277 00:25:15,155 --> 00:25:17,459 Pay me first, thank me later. 278 00:25:18,959 --> 00:25:21,962 You know, I was thinking. 279 00:25:21,996 --> 00:25:24,898 We could use your help in the mine, 280 00:25:24,930 --> 00:25:27,167 if you care to join. 281 00:25:27,199 --> 00:25:29,302 I'm not a scientist. 282 00:25:29,334 --> 00:25:32,270 My responsibility is to get you there as agreed. 283 00:25:32,304 --> 00:25:34,406 Then I'm done. 284 00:25:34,438 --> 00:25:38,177 Okay, but what's next for you after this? 285 00:25:38,209 --> 00:25:39,409 I've got another gig. 286 00:25:39,443 --> 00:25:40,979 What, more exciting than being part 287 00:25:41,012 --> 00:25:43,782 of a groundbreaking scientific discovery? 288 00:25:45,082 --> 00:25:46,351 I don't discuss my clients with... 289 00:25:46,383 --> 00:25:49,119 Right, yes, with other clients, right. 290 00:25:52,923 --> 00:25:54,191 Where did you scoop up 291 00:25:54,224 --> 00:25:57,225 that group of super hombres out there? 292 00:25:57,259 --> 00:25:58,493 What's that? 293 00:25:58,526 --> 00:26:00,963 That group of men you have. 294 00:26:03,932 --> 00:26:06,101 Terry's an old acquaintance. 295 00:26:06,134 --> 00:26:07,335 He's not much of a talker. 296 00:26:08,602 --> 00:26:10,304 But he knows his tech and can power up 297 00:26:10,338 --> 00:26:13,307 pretty much anything with a stick and a piece of string. 298 00:26:13,339 --> 00:26:15,041 Shawn is... 299 00:26:15,075 --> 00:26:18,978 We share the same fascination for this place, really. 300 00:26:19,010 --> 00:26:22,581 And as annoying as he is, he's an expert geologist. 301 00:26:22,615 --> 00:26:25,418 He has my respect. 302 00:26:25,451 --> 00:26:28,554 Jaime's pretty new. He joined us about a month ago. 303 00:26:28,586 --> 00:26:30,221 Security services. 304 00:26:31,489 --> 00:26:34,424 Why do you need private security 305 00:26:34,458 --> 00:26:36,060 for a scientific expedition? 306 00:26:36,093 --> 00:26:37,995 Well, to keep us safe. 307 00:26:38,027 --> 00:26:39,897 Safe from what? 308 00:26:40,965 --> 00:26:42,100 Um... 309 00:26:43,166 --> 00:26:45,202 I like to be prepared. 310 00:26:47,437 --> 00:26:50,306 What are you expecting to find here? 311 00:26:51,640 --> 00:26:53,909 Anthracite. 312 00:26:53,941 --> 00:26:55,143 Ultra high-grade. 313 00:26:55,177 --> 00:26:57,313 It burns like nothing else. 314 00:26:57,345 --> 00:26:59,581 If... If we can sample it, 315 00:26:59,613 --> 00:27:03,150 find out exactly how it smolders and spreads, 316 00:27:03,184 --> 00:27:06,087 we might have a key to understanding what causes 317 00:27:06,120 --> 00:27:10,624 these environmental disasters and prevent future ones. 318 00:27:10,657 --> 00:27:14,627 And that's it? Nothing more? 319 00:27:14,659 --> 00:27:17,896 A thousand people lived in Shookum Hills, Arianne. 320 00:27:19,330 --> 00:27:22,500 A thousand, all gone. 321 00:27:22,532 --> 00:27:24,001 Even with a great fire 322 00:27:24,034 --> 00:27:25,870 people don't just disappear like that. 323 00:27:25,904 --> 00:27:28,472 Towns don't. 324 00:27:28,505 --> 00:27:31,441 Something else happened here. 325 00:27:31,474 --> 00:27:33,343 Something more. 326 00:27:33,376 --> 00:27:35,879 And I'm here to discover what that is, 327 00:27:35,913 --> 00:27:37,514 document it 328 00:27:37,547 --> 00:27:38,948 and bring it home. 329 00:27:38,980 --> 00:27:42,050 So the truth, I guess, is... 330 00:27:42,084 --> 00:27:43,553 what I'm hoping to find. 331 00:27:46,988 --> 00:27:51,360 I'm sorry. It's just my vitamins. 332 00:27:56,095 --> 00:27:58,900 So, what... What do you think we'll find here? 333 00:28:00,100 --> 00:28:02,602 Only what you take with you. 334 00:28:04,269 --> 00:28:06,639 Nietzsche, right? 335 00:28:08,140 --> 00:28:09,575 Yoda. 336 00:28:13,178 --> 00:28:14,479 Right. 337 00:28:16,948 --> 00:28:20,150 Well, have a good night. 338 00:28:21,351 --> 00:28:22,954 Good night. 339 00:29:08,526 --> 00:29:12,029 Darren. This is what, like the fifth one of these? 340 00:29:12,063 --> 00:29:15,199 Yeah, it's probably a warning system for gas leaks. 341 00:29:15,231 --> 00:29:17,067 Looks pretty new. 342 00:29:17,101 --> 00:29:18,268 Look at this. 343 00:29:19,370 --> 00:29:20,972 Studio foam. 344 00:29:21,005 --> 00:29:23,640 - What? - Soundproofing. 345 00:29:23,672 --> 00:29:26,142 What is that doing here? 346 00:29:30,745 --> 00:29:32,081 Terry. 347 00:29:33,581 --> 00:29:36,151 Yeah, I see it. 348 00:29:44,125 --> 00:29:45,426 I smell sulfur. Be careful. 349 00:29:45,458 --> 00:29:48,461 Yeah, I'll take out the CO2 readers. 350 00:29:51,196 --> 00:29:53,466 Check the BTUs. 351 00:29:53,500 --> 00:29:55,434 Someone's coming. Get down. 352 00:30:03,407 --> 00:30:05,977 Guys, that's the car from yesterday. 353 00:30:09,347 --> 00:30:10,513 Let's keep moving. 354 00:30:10,547 --> 00:30:12,283 They know we're here. 355 00:30:44,709 --> 00:30:47,246 - Hey, Terry? - Yeah. 356 00:30:48,714 --> 00:30:52,151 You can literally feel heat from the fires. 357 00:31:07,396 --> 00:31:09,465 Guys! 358 00:31:09,499 --> 00:31:11,568 Come look at this! 359 00:31:37,723 --> 00:31:39,725 We found it. 360 00:32:10,552 --> 00:32:13,655 These buildings are way older than I expected. 361 00:32:13,687 --> 00:32:15,357 It makes sense. 362 00:32:15,389 --> 00:32:17,825 This has been a mining town since the early 1900s. 363 00:32:17,859 --> 00:32:21,262 - I'm gonna document this. - Yeah. 364 00:32:23,696 --> 00:32:27,233 This looks like some kind of shop. 365 00:32:50,353 --> 00:32:51,822 Oh, look at this. 366 00:32:54,691 --> 00:32:55,826 What's the air stat? 367 00:32:58,693 --> 00:33:01,763 Slightly elevated, but that's to be expected. 368 00:33:01,796 --> 00:33:03,600 Nothing out of the green. 369 00:33:05,800 --> 00:33:08,502 But as the mines burn, 370 00:33:08,535 --> 00:33:12,207 they occasionally release methane and carbon monoxide. 371 00:33:12,239 --> 00:33:15,575 And this air monitor detects them before we do. 372 00:33:15,609 --> 00:33:17,845 Yeah, we should probably get out of here. 373 00:33:17,878 --> 00:33:20,714 It's our canary in the coal mine as it were. 374 00:33:20,746 --> 00:33:22,614 Now, as you can see, 375 00:33:22,648 --> 00:33:26,485 entire shops and houses were abandoned outright. 376 00:33:28,286 --> 00:33:31,556 We've yet to determine if the inhabitants left 377 00:33:31,590 --> 00:33:37,263 because of the gases, the sinkholes or something else. 378 00:34:27,537 --> 00:34:29,840 So can I thank you now? 379 00:34:29,874 --> 00:34:31,509 You surely can. 380 00:34:56,431 --> 00:34:57,865 Shoot away, mate. 381 00:34:57,897 --> 00:35:01,535 - I wonder how far down this goes? - Well, let's find out. 382 00:35:02,602 --> 00:35:04,704 Yeah, it's electrified. 383 00:35:04,738 --> 00:35:06,439 Well, can we power it off or something? 384 00:35:06,471 --> 00:35:08,741 I don't know about powering off, maybe bypass it. 385 00:35:08,775 --> 00:35:10,777 Like that? 386 00:35:10,809 --> 00:35:12,846 Yeah, something like that. Get the scanner. 387 00:35:19,984 --> 00:35:21,419 You can't get any closer. 388 00:35:21,453 --> 00:35:22,887 He's fine. 389 00:35:22,920 --> 00:35:24,856 We should secure you both with a line. 390 00:35:24,889 --> 00:35:27,392 This grate's unstable. It's not safe. 391 00:35:27,425 --> 00:35:28,760 I can't authorize this. 392 00:35:28,793 --> 00:35:30,694 You're right. You can't. 393 00:35:30,727 --> 00:35:32,029 Go on. 394 00:35:39,901 --> 00:35:41,903 - Get the scanner. - Yep. One second. 395 00:35:41,936 --> 00:35:43,972 Hey, Shawn. Can you give me a hand with this? 396 00:35:44,005 --> 00:35:45,340 Yeah, yeah, yeah. 397 00:35:49,810 --> 00:35:50,978 Terry. 398 00:35:51,011 --> 00:35:53,013 - Yeah? - What is that? 399 00:35:53,047 --> 00:35:55,082 Records image, sound, measures air composition, 400 00:35:55,115 --> 00:35:57,751 then distills and separates each individual component 401 00:35:57,783 --> 00:35:58,952 for subsequent analysis. 402 00:35:58,985 --> 00:36:00,620 It checks for anthracite. 403 00:36:00,653 --> 00:36:01,853 Got it. 404 00:36:01,886 --> 00:36:03,488 All right, here we go. 405 00:36:03,522 --> 00:36:05,391 Lower it, Shawn. 406 00:36:16,800 --> 00:36:18,735 Okay, what do you got? 407 00:36:18,768 --> 00:36:21,471 Nothing yet. 408 00:36:21,505 --> 00:36:22,773 All right. 409 00:36:22,806 --> 00:36:24,309 Lower it. 410 00:36:35,684 --> 00:36:37,420 I hit the bottom. 411 00:36:38,487 --> 00:36:39,655 Nothing? 412 00:36:39,688 --> 00:36:41,356 No. 413 00:36:41,389 --> 00:36:43,490 All right, here we go. 414 00:36:52,164 --> 00:36:53,499 Hey, Shawn. 415 00:36:58,669 --> 00:37:01,806 C15-H11-0. 416 00:37:01,839 --> 00:37:03,641 The composition is extremely pure. 417 00:37:03,674 --> 00:37:06,510 I've never seen anything like that. 418 00:37:06,543 --> 00:37:07,845 That's it, man. 419 00:37:07,878 --> 00:37:09,646 We've got it. 420 00:37:09,680 --> 00:37:11,383 I've found it. 421 00:37:12,617 --> 00:37:13,984 Shawn, bring up the scanner. 422 00:37:14,016 --> 00:37:17,154 Hey, hold on, one second. Wait, wait, wait. 423 00:37:17,187 --> 00:37:18,755 There is something down there. 424 00:37:23,691 --> 00:37:25,427 What the hell is that? 425 00:37:30,632 --> 00:37:31,800 Aah! Fuck! 426 00:37:31,833 --> 00:37:33,969 - What happened? - Goddamn it! 427 00:37:34,002 --> 00:37:36,737 - What? - It blew my ear drum out, man. 428 00:37:36,770 --> 00:37:38,839 Turn it up. Listen to this. 429 00:37:41,841 --> 00:37:42,977 Turn it up. 430 00:37:45,578 --> 00:37:46,913 Listen. 431 00:37:49,782 --> 00:37:51,451 Right there. 432 00:37:55,553 --> 00:37:56,689 What is that? 433 00:37:57,922 --> 00:38:00,658 - You hear it? - Sort of. 434 00:38:07,231 --> 00:38:08,733 Terry! 435 00:38:08,766 --> 00:38:10,699 - Terry! - Terry! 436 00:38:10,732 --> 00:38:12,067 Help! 437 00:38:12,100 --> 00:38:13,769 Help me! 438 00:38:13,803 --> 00:38:17,473 - Can you hear us? - We have to get him. 439 00:38:17,506 --> 00:38:18,706 Terry! 440 00:38:18,740 --> 00:38:21,477 Oh, no! Oh, no! 441 00:38:21,510 --> 00:38:23,078 No! Help me! 442 00:38:23,110 --> 00:38:25,646 Help me! 443 00:38:28,748 --> 00:38:31,553 - What just happened? - Jaime, get over here. 444 00:38:31,585 --> 00:38:33,554 - Jaime! - We shouldn't have been here. 445 00:38:33,587 --> 00:38:34,754 We shouldn't be here. 446 00:38:34,787 --> 00:38:36,722 Shawn, I need the gas detector. 447 00:38:36,756 --> 00:38:38,626 Shawn! The detector. 448 00:38:39,693 --> 00:38:40,828 Darren! 449 00:38:42,228 --> 00:38:43,863 We're going in after him, okay? 450 00:38:43,895 --> 00:38:45,564 Just keep close and follow my lead. 451 00:38:45,598 --> 00:38:47,032 I got it. 452 00:38:57,608 --> 00:38:58,976 Let's go. 453 00:39:40,279 --> 00:39:41,746 Terry. 454 00:39:41,779 --> 00:39:43,015 Terry. 455 00:39:44,549 --> 00:39:46,550 Terry! 456 00:39:46,584 --> 00:39:48,620 Terry. 457 00:39:50,854 --> 00:39:52,490 Terry! 458 00:39:55,257 --> 00:39:56,826 Terry! 459 00:40:11,940 --> 00:40:13,909 Darren. 460 00:40:15,876 --> 00:40:17,112 Hey! 461 00:40:20,781 --> 00:40:21,916 I'll talk to him. 462 00:40:23,749 --> 00:40:25,984 We need your help. You need to call for help. 463 00:40:26,018 --> 00:40:28,688 - What have you done? - Our friends are down there. 464 00:40:28,721 --> 00:40:30,023 What have you done? 465 00:40:30,056 --> 00:40:31,590 Someone fell down the hole. 466 00:40:31,623 --> 00:40:33,758 - How long has this been open? - Our friends... 467 00:40:33,792 --> 00:40:35,227 How long has this been open! 468 00:40:35,259 --> 00:40:38,029 Sir. It's fine. It's fine. 469 00:40:38,062 --> 00:40:40,097 Jaime, did you hear that? 470 00:40:42,967 --> 00:40:44,168 Jaime. 471 00:40:44,200 --> 00:40:46,637 Gas levels are through the roof. 472 00:40:46,670 --> 00:40:48,204 We have to get out of here. 473 00:40:48,237 --> 00:40:51,640 I'm not leaving him down here. 474 00:40:51,674 --> 00:40:55,545 If we don't save ourselves, everyone dies. 475 00:40:58,947 --> 00:41:00,149 We have to go. 476 00:41:02,217 --> 00:41:04,686 - Someone fell down the hole. - You've got a rope. 477 00:41:04,720 --> 00:41:07,088 - I'll cut it. - No. No. 478 00:41:07,121 --> 00:41:09,123 - No. - Back the fuck up. 479 00:41:09,156 --> 00:41:10,625 It's fine, sir. 480 00:41:10,658 --> 00:41:12,025 You can't do that. 481 00:41:12,058 --> 00:41:14,160 There's people down there. 482 00:41:14,193 --> 00:41:15,995 Arianne, quick! 483 00:41:16,028 --> 00:41:17,164 Jaime. 484 00:41:24,703 --> 00:41:26,771 What's going on? 485 00:41:26,804 --> 00:41:28,840 - Fuck. - Let's go. 486 00:41:30,642 --> 00:41:31,777 Oh, fuck. 487 00:41:33,044 --> 00:41:34,812 - Is he dead? - No, no. 488 00:41:34,845 --> 00:41:36,714 - Did I kill him? - No, he's fine. 489 00:41:36,747 --> 00:41:37,949 He's fine, Shawn. 490 00:41:40,983 --> 00:41:42,119 He's fine. 491 00:41:50,825 --> 00:41:53,061 What happened? Who is this? 492 00:41:53,095 --> 00:41:55,998 He tried to cut the rope. 493 00:41:56,030 --> 00:41:57,798 Hey, hey. 494 00:41:57,831 --> 00:42:00,368 - Call an ambulance. - How? Our cells are no good here 495 00:42:00,402 --> 00:42:02,268 and our satellite phone was on Terry. 496 00:42:02,301 --> 00:42:04,204 Where is he? 497 00:42:04,237 --> 00:42:06,906 Where's Terry? What happened to him? 498 00:42:06,940 --> 00:42:09,143 - We couldn't find him. - Fuck! Fuck this! 499 00:42:09,176 --> 00:42:11,378 - We couldn't find him. - What do you mean? 500 00:42:11,410 --> 00:42:12,845 He didn't run away. 501 00:42:12,878 --> 00:42:14,647 No, of course not. 502 00:42:14,680 --> 00:42:16,015 So? What happened to him? 503 00:42:16,048 --> 00:42:17,750 We don't know what's down there. 504 00:42:17,783 --> 00:42:19,250 Gas levels were sky-high. 505 00:42:20,819 --> 00:42:23,154 We might be dealing with something... 506 00:42:23,188 --> 00:42:24,757 Something else. 507 00:42:24,790 --> 00:42:26,957 - What was that thing? - What thing? 508 00:42:26,990 --> 00:42:28,859 - You saw. We all saw. - I don't know 509 00:42:28,892 --> 00:42:31,829 - what you're talking about. - What do you mean? 510 00:42:31,861 --> 00:42:33,897 - We need to leave now! - Just leave him here? 511 00:42:33,929 --> 00:42:36,299 The man came with a knife and a shotgun. 512 00:42:36,331 --> 00:42:38,835 I'm not waiting to see what he pulls next. 513 00:42:41,903 --> 00:42:43,705 Okay, we'll call for help 514 00:42:43,738 --> 00:42:45,307 as soon as we reach a spot where we can. 515 00:42:45,339 --> 00:42:46,709 Now let's go. Please. 516 00:42:46,742 --> 00:42:49,278 Guys, he's right. Let's go. 517 00:42:49,310 --> 00:42:50,645 Come on, let's go. 518 00:43:05,791 --> 00:43:09,095 I should have never allowed you to convince me to come here. 519 00:43:09,128 --> 00:43:11,297 You've been as obsessed with this place as I have. 520 00:43:11,329 --> 00:43:13,832 - But given your track record. - Fuck off, Shawn. 521 00:43:13,864 --> 00:43:16,701 Darren's received five warnings for scientific misconduct 522 00:43:16,734 --> 00:43:19,171 from three universities, two kicked him out. 523 00:43:19,203 --> 00:43:20,705 - What? - Who do old thinkers expel 524 00:43:20,739 --> 00:43:22,273 - from their midst? - Psychopaths. 525 00:43:22,305 --> 00:43:24,809 - Visionaries. - Who is funding this again? 526 00:43:24,842 --> 00:43:26,943 It isn't Cambridge Earth Science Department. 527 00:43:28,878 --> 00:43:30,013 Oh, shit. 528 00:43:33,315 --> 00:43:34,451 Fuck! 529 00:43:35,484 --> 00:43:37,219 Fuck! Fuck! 530 00:43:37,252 --> 00:43:38,954 Fuck! 531 00:43:41,256 --> 00:43:42,758 Fuck! 532 00:43:42,791 --> 00:43:44,158 This thing's not going anywhere. 533 00:43:44,191 --> 00:43:45,493 It'll be dark soon. 534 00:43:45,525 --> 00:43:47,194 We better reach the fence. Let's go. 535 00:44:35,235 --> 00:44:36,938 Fuck. 536 00:44:46,346 --> 00:44:48,149 Oh, shit. Fuck. 537 00:44:52,985 --> 00:44:55,488 This is Dale. Come in. 538 00:44:57,055 --> 00:44:59,290 Gotcha, what's up? 539 00:44:59,324 --> 00:45:00,526 We have a breach. 540 00:45:00,558 --> 00:45:03,194 Repeat. We have a breach. 541 00:45:16,873 --> 00:45:18,175 What the fuck is going on? 542 00:45:18,208 --> 00:45:20,476 We triggered an alarm. 543 00:45:20,509 --> 00:45:23,178 Through that, then west. We should be back on track. 544 00:45:23,211 --> 00:45:25,580 - Okay. There it is again. - What? What is it? 545 00:45:27,015 --> 00:45:28,917 - Listen. - What is that? 546 00:45:28,950 --> 00:45:30,085 There. 547 00:45:36,590 --> 00:45:40,227 Turn off the flashlights. Give me the night vision. 548 00:45:40,259 --> 00:45:41,895 What is that? 549 00:45:41,928 --> 00:45:43,997 Don't know. Same thing I heard in the tunnel. 550 00:45:44,029 --> 00:45:45,498 Where is it coming from? 551 00:45:45,530 --> 00:45:47,900 Follow the light on my bag. 552 00:46:46,351 --> 00:46:49,520 - Jaime. Stay close. - What? 553 00:46:49,553 --> 00:46:51,990 I hear something, over there. 554 00:46:52,022 --> 00:46:54,459 Yeah, I hear it too. 555 00:46:56,192 --> 00:46:58,929 Look out! 556 00:46:58,961 --> 00:47:00,563 What the fuck was that? 557 00:47:06,402 --> 00:47:07,603 Shawn! 558 00:47:11,674 --> 00:47:14,575 Go. Go, move. Go! 559 00:47:14,608 --> 00:47:15,976 Shit! 560 00:47:16,010 --> 00:47:17,679 Everybody run. 561 00:47:17,711 --> 00:47:19,213 Run! 562 00:47:19,247 --> 00:47:21,649 Go, go, go! 563 00:47:31,490 --> 00:47:33,927 Hey! Guys, a truck! Let's go, now! 564 00:47:33,959 --> 00:47:35,227 Hey! 565 00:47:36,294 --> 00:47:37,462 Help us! 566 00:47:37,494 --> 00:47:39,464 Hey, over here! 567 00:47:41,967 --> 00:47:43,335 Get in the truck. 568 00:47:43,368 --> 00:47:45,269 Now, quick! 569 00:47:50,541 --> 00:47:52,577 Go, go, go! 570 00:49:03,704 --> 00:49:05,505 Out of my way. 571 00:49:05,538 --> 00:49:06,674 Move. 572 00:49:07,741 --> 00:49:09,377 Wait here and keep quiet. 573 00:49:18,383 --> 00:49:20,252 Where's Dale? 574 00:49:20,285 --> 00:49:24,123 - I'm getting nothing. - Get him on the radio. 575 00:49:24,155 --> 00:49:26,192 Keep trying. 576 00:49:37,599 --> 00:49:38,735 I knew it. 577 00:49:40,503 --> 00:49:43,140 I knew you son of a bitches were gonna cause trouble. 578 00:49:44,673 --> 00:49:46,741 Who are you? 579 00:49:46,774 --> 00:49:48,377 What are you doing here? 580 00:49:50,145 --> 00:49:52,547 My name is Darren Atkins, 581 00:49:52,580 --> 00:49:54,181 Professor of Geology 582 00:49:54,215 --> 00:49:57,084 at the Department of Earth Sciences, Cambridge. 583 00:49:57,117 --> 00:49:59,486 We're here on purely academic purposes 584 00:49:59,519 --> 00:50:02,489 to perform a series of geological survey tests. 585 00:50:04,591 --> 00:50:06,293 How did you find us? 586 00:50:06,326 --> 00:50:10,062 Your guys basically led us straight here. 587 00:50:10,095 --> 00:50:12,697 We had a general sense of the area. 588 00:50:12,731 --> 00:50:15,234 You had a general sense of the area? 589 00:50:15,267 --> 00:50:16,569 Yes. 590 00:50:16,602 --> 00:50:19,070 What does that mean? A general sense of the area. 591 00:50:23,674 --> 00:50:25,242 What did you just say? 592 00:50:25,274 --> 00:50:26,543 How did you find us? 593 00:50:28,178 --> 00:50:30,548 My father used to track down people for money, 594 00:50:30,580 --> 00:50:32,182 and I knew I had to look 595 00:50:32,216 --> 00:50:35,552 for where someone made an effort to hide a trail. 596 00:50:36,619 --> 00:50:38,387 Where's your father now? 597 00:50:40,355 --> 00:50:41,656 He lost his way. 598 00:50:44,125 --> 00:50:46,394 Well, we've all lost something, haven't we? 599 00:50:48,263 --> 00:50:50,632 Schuttmann. I can't reach Dale or Cain. 600 00:50:52,833 --> 00:50:54,769 It could be out of range. 601 00:50:56,836 --> 00:50:58,538 You're Paul Schuttmann? 602 00:50:58,571 --> 00:51:02,342 Co-founder of Shookum Hills mining company? 603 00:51:03,843 --> 00:51:05,577 I used to be. 604 00:51:05,610 --> 00:51:09,748 Now I do what you might call security and protection work. 605 00:51:11,215 --> 00:51:13,383 What is it you protect? 606 00:51:13,417 --> 00:51:14,685 You. 607 00:51:14,719 --> 00:51:16,855 What happened here? What is this place? 608 00:51:16,888 --> 00:51:18,656 A fucking hellhole. That's what it is. 609 00:51:18,688 --> 00:51:21,791 Everybody here has their own beliefs about what this is. 610 00:51:21,825 --> 00:51:23,527 What's yours? 611 00:51:24,794 --> 00:51:26,464 Maybe it's purgatory. 612 00:51:28,198 --> 00:51:30,299 The place where we go to confront our sins, 613 00:51:30,331 --> 00:51:32,467 where we're tested on our flaws. 614 00:51:32,500 --> 00:51:37,738 And you either come clean or get destroyed. 615 00:51:37,772 --> 00:51:39,841 My sin was greed. 616 00:51:39,874 --> 00:51:41,343 What's yours? 617 00:51:42,544 --> 00:51:45,412 Shelby, you there? 618 00:51:45,445 --> 00:51:46,881 I'm here. 619 00:51:46,913 --> 00:51:48,882 I got a couple of them, scattered the rest. 620 00:51:48,916 --> 00:51:50,885 There's a lot of them. We've got a breach somewhere. 621 00:51:50,918 --> 00:51:52,486 I don't know. 622 00:51:52,518 --> 00:51:54,586 Find the breach. I'll see what I can do here 623 00:51:54,620 --> 00:51:55,788 and get back to you. 624 00:51:55,821 --> 00:51:57,757 You opened a sinkhole? 625 00:51:57,790 --> 00:51:59,225 - I suppose we... - Which one! 626 00:51:59,258 --> 00:52:00,393 I'll show you. 627 00:52:01,760 --> 00:52:05,531 Look, we lost a man down there. 628 00:52:05,563 --> 00:52:07,632 Another one in the field. 629 00:52:09,567 --> 00:52:11,435 Go with them. Find it. 630 00:52:11,468 --> 00:52:14,337 - Seal it before it's too late. - Let's go. 631 00:52:14,370 --> 00:52:16,508 Move, asshole. 632 00:52:17,673 --> 00:52:19,342 Professor. 633 00:52:29,618 --> 00:52:31,719 - What are those? - Keep up. 634 00:52:31,752 --> 00:52:33,420 Why is this area unprotected? 635 00:52:33,454 --> 00:52:34,689 It's not. 636 00:52:34,722 --> 00:52:36,758 We protect it. We protect everybody. 637 00:52:36,791 --> 00:52:38,959 Before y'all showed up, we were doing a fine... 638 00:52:41,527 --> 00:52:43,230 Nobody move. 639 00:52:43,263 --> 00:52:44,965 They sounded us. 640 00:52:44,998 --> 00:52:46,600 Hide. 641 00:52:52,905 --> 00:52:55,608 Ellroy, do you see anything out there? 642 00:52:57,442 --> 00:52:59,476 Shelby, you copy? 643 00:52:59,509 --> 00:53:00,744 Keep it down. What's up? 644 00:53:00,777 --> 00:53:02,580 Stay in the safe house. 645 00:53:04,616 --> 00:53:06,216 Whatever you do, don't come out. 646 00:53:07,618 --> 00:53:09,753 It's kind of too late for that, Kip. 647 00:53:09,785 --> 00:53:12,455 We made it to Safe House 4, barely. 648 00:53:12,488 --> 00:53:13,623 They're everywhere. 649 00:53:14,757 --> 00:53:16,793 How many? 650 00:53:16,826 --> 00:53:19,963 It's hard to say. Never seen anything like it. 651 00:53:19,996 --> 00:53:21,630 Fuck. 652 00:53:21,663 --> 00:53:23,565 You've gotta get back inside, Shel. 653 00:53:23,598 --> 00:53:26,602 There's a house on the hill. Do you think we can make it? 654 00:53:26,634 --> 00:53:29,536 We don't know how many are out there. We need to stay put. 655 00:53:31,271 --> 00:53:33,807 - What the fuck are you doing? - I can't run fast enough, 656 00:53:33,840 --> 00:53:35,442 but I can slow them down. 657 00:53:35,476 --> 00:53:39,478 - What? - Find the breach and close it. 658 00:53:39,511 --> 00:53:40,779 So give me this. 659 00:53:40,812 --> 00:53:42,215 And the lighter. 660 00:53:44,650 --> 00:53:48,954 Tell Dolores I didn't mess up my good coat. All right? 661 00:53:48,986 --> 00:53:51,756 Now, y'all get the fuck out of here. 662 00:53:51,789 --> 00:53:53,524 Go on, get. 663 00:53:54,991 --> 00:53:58,529 Here I am, come get me! 664 00:53:59,996 --> 00:54:02,465 Hey, you bastards! 665 00:54:03,566 --> 00:54:05,301 Shit. 666 00:54:11,840 --> 00:54:13,743 In there! 667 00:54:30,657 --> 00:54:32,759 This is not good. 668 00:54:49,473 --> 00:54:51,276 This isn't good. 669 00:55:13,861 --> 00:55:15,330 There's one outside. 670 00:55:15,363 --> 00:55:17,799 You have a rifle. 671 00:55:17,832 --> 00:55:20,435 If anything comes in here, you use it. 672 00:55:20,468 --> 00:55:23,036 They are attracted to noise. 673 00:55:48,392 --> 00:55:50,493 I don't see it anymore. 674 00:55:50,526 --> 00:55:52,861 - Shelby, your status? - Shit. Shit. 675 00:56:01,703 --> 00:56:03,806 What is it doing? 676 00:56:05,473 --> 00:56:07,375 Calling the others. 677 00:56:08,642 --> 00:56:10,111 Listen carefully now. 678 00:56:12,912 --> 00:56:15,615 No matter what you do, don't let them grab you. 679 00:56:18,116 --> 00:56:20,386 Because if they grab you, they paralyze you 680 00:56:20,420 --> 00:56:22,456 and they take you down there. 681 00:56:24,457 --> 00:56:26,959 God only knows what they do to you when they've got you. 682 00:56:28,626 --> 00:56:29,794 Go. 683 00:56:39,670 --> 00:56:41,071 Okay. 684 00:56:46,709 --> 00:56:47,944 Fuck! 685 00:56:47,977 --> 00:56:49,112 Back up! 686 00:56:57,151 --> 00:56:59,087 - I'm okay! - There's an exit! 687 00:56:59,120 --> 00:57:01,390 - Let's go! - Come on! Go! 688 00:57:02,490 --> 00:57:03,658 Keep moving. 689 00:57:03,691 --> 00:57:05,458 There's a way through. 690 00:57:09,128 --> 00:57:11,464 Hurry up, they're coming. 691 00:57:58,204 --> 00:58:00,140 - This way. - Wait. 692 00:58:00,173 --> 00:58:01,574 Take these. 693 00:58:01,607 --> 00:58:04,109 I'm gonna create a diversion. 694 00:58:04,143 --> 00:58:06,813 - I'll join you again later. - But we need you. 695 00:58:06,846 --> 00:58:08,981 Have a little faith. 696 00:58:09,013 --> 00:58:10,649 What? 697 00:58:13,718 --> 00:58:16,121 Go. 698 00:58:19,289 --> 00:58:21,925 Come and get me, you assholes! 699 00:58:45,812 --> 00:58:47,681 - It's a dead end. - In here. 700 00:58:47,714 --> 00:58:50,116 - Come on. - Yeah, right. Go. 701 00:58:52,184 --> 00:58:55,088 Let's put up that grating. It'll slow them down. 702 00:58:58,190 --> 00:59:00,627 We gotta get it from outside. 703 00:59:03,828 --> 00:59:07,164 Go. Go, hurry up. 704 00:59:09,066 --> 00:59:11,870 Oh, shit. The grenade! Give me the grenade! 705 00:59:22,211 --> 00:59:23,814 - Jaime! - Get down! 706 00:59:46,699 --> 00:59:48,601 Darren. 707 00:59:51,771 --> 00:59:53,540 Darren. 708 01:00:53,691 --> 01:00:56,627 Wait. Wait. 709 01:00:59,730 --> 01:01:00,998 We've lost them. 710 01:01:02,666 --> 01:01:04,701 We've lost them. 711 01:01:07,870 --> 01:01:11,707 Get up. We have to keep going. 712 01:01:11,741 --> 01:01:13,709 They're all gone. 713 01:01:13,742 --> 01:01:15,945 We don't know that. 714 01:01:15,978 --> 01:01:18,780 What if it doesn't kill them? 715 01:01:18,813 --> 01:01:21,081 Just takes them away, 716 01:01:21,114 --> 01:01:23,685 keeps them alive somewhere down there? 717 01:01:23,717 --> 01:01:25,654 What if...? 718 01:01:26,888 --> 01:01:28,354 Darren. 719 01:01:28,387 --> 01:01:30,090 Darren. 720 01:01:33,727 --> 01:01:35,329 I should have never brought you. 721 01:01:36,895 --> 01:01:38,998 I'm the one who brought us here. 722 01:01:40,366 --> 01:01:43,902 You know, Shawn was right. 723 01:01:45,704 --> 01:01:48,240 We weren't financed by the university. 724 01:01:49,740 --> 01:01:52,776 I was backed by a private mining company 725 01:01:52,810 --> 01:01:55,846 who wanted this coal. 726 01:01:55,878 --> 01:01:57,882 They offered me recognition 727 01:01:59,049 --> 01:02:01,685 and a great deal of money. 728 01:02:01,718 --> 01:02:03,953 That's why we're all here. 729 01:02:05,120 --> 01:02:07,256 That's why they're all gone. 730 01:02:10,726 --> 01:02:12,795 It's my fault. 731 01:02:13,862 --> 01:02:16,830 It's my fault. 732 01:02:16,863 --> 01:02:18,832 I guess you were right. 733 01:02:20,500 --> 01:02:22,870 About what we'd find here. 734 01:02:26,139 --> 01:02:27,307 Truth. 735 01:02:46,389 --> 01:02:52,061 My last tour with a repeat team was a climb in the Himalayas. 736 01:02:52,094 --> 01:02:55,031 One of them, experienced climber, 737 01:02:55,065 --> 01:02:57,266 fell off a cliff. 738 01:02:57,298 --> 01:03:00,335 It was just the two of us that day. 739 01:03:00,369 --> 01:03:06,174 I had him, but I couldn't get him up. 740 01:03:06,206 --> 01:03:10,011 We waited for hours, but no one came. 741 01:03:10,043 --> 01:03:12,114 We would have both frozen to death. 742 01:03:12,146 --> 01:03:15,482 So in the end, 743 01:03:16,816 --> 01:03:19,252 I cut the rope. 744 01:03:19,285 --> 01:03:22,254 That's what you do in situations like that. 745 01:03:24,190 --> 01:03:27,961 But I won't leave you behind. You have to come with me. 746 01:03:30,562 --> 01:03:32,998 What's the fucking point? 747 01:03:43,974 --> 01:03:45,476 I'm gonna get help. 748 01:03:46,810 --> 01:03:48,245 Take this. 749 01:03:49,411 --> 01:03:51,413 You'll be fine. 750 01:03:51,446 --> 01:03:53,782 Stay here. 751 01:03:53,816 --> 01:03:56,419 I will come back for you. 752 01:09:46,156 --> 01:09:49,726 You're alive, thank God. 753 01:09:49,760 --> 01:09:52,462 I tried to find you. 754 01:09:53,762 --> 01:09:56,100 The grenade. 755 01:09:56,132 --> 01:09:59,369 Can you grab it? I can't move. 756 01:10:44,741 --> 01:10:45,876 What is that? 757 01:10:49,411 --> 01:10:52,581 An alternative species. 758 01:10:52,615 --> 01:10:53,750 Shawn. 759 01:10:54,851 --> 01:10:56,385 It's real. 760 01:11:04,192 --> 01:11:06,560 They breed and colonize. 761 01:11:07,694 --> 01:11:10,498 Like ants and bees. 762 01:11:11,565 --> 01:11:13,567 If only the world could see. 763 01:11:13,599 --> 01:11:15,835 If only... No. 764 01:11:23,509 --> 01:11:24,710 Shawn. 765 01:11:44,693 --> 01:11:49,331 Our Father, who art in heaven, hollowed be thy... 766 01:11:55,737 --> 01:11:57,773 Our Father... 767 01:12:00,773 --> 01:12:02,509 The grenade. 768 01:12:08,614 --> 01:12:12,218 Who art in heaven, hallowed be thy name. 769 01:12:12,252 --> 01:12:14,354 Thy kingdom come... 770 01:14:11,022 --> 01:14:13,558 We gotta get out of here. Put this on. 771 01:14:14,591 --> 01:14:15,793 They're coming. 772 01:14:41,782 --> 01:14:45,552 They're coming. Climb. Climb. 773 01:14:56,026 --> 01:14:58,364 Hurry! Darren. Hurry! 774 01:15:13,976 --> 01:15:15,945 - No! No! Aah! - Aah! No! 775 01:15:15,979 --> 01:15:18,548 No! No! 776 01:15:21,916 --> 01:15:23,718 Here, take my knife. 777 01:15:23,751 --> 01:15:25,420 Kill it. 778 01:15:46,704 --> 01:15:49,708 It's what you do, right? 779 01:15:49,742 --> 01:15:51,476 In situations like this. 780 01:15:52,743 --> 01:15:55,080 Wait. Don't! 781 01:16:33,880 --> 01:16:36,550 Help me. Get me out of here. 782 01:16:36,582 --> 01:16:38,451 Help me. Help me. 783 01:16:38,484 --> 01:16:40,553 I'm sorry. I can't. 784 01:16:40,585 --> 01:16:42,588 Please. They're coming. 785 01:16:42,620 --> 01:16:43,989 Please! 786 01:16:48,825 --> 01:16:50,561 I can't. No man is more important... 787 01:16:50,594 --> 01:16:52,030 Get her out of here. 788 01:16:53,798 --> 01:16:55,499 Come on. I got you. 789 01:16:58,702 --> 01:16:59,837 Hurry. 790 01:17:06,242 --> 01:17:07,777 I got you. Come on. 791 01:17:07,809 --> 01:17:10,045 Take my hand. I got you. Here we go. 792 01:17:20,152 --> 01:17:21,789 Go! 793 01:17:44,774 --> 01:17:47,678 Hey. Are you all right? 794 01:17:47,711 --> 01:17:49,780 - Here. - Yeah. 795 01:17:49,813 --> 01:17:51,680 What happened to your group? 796 01:17:51,714 --> 01:17:52,883 I'm the only one left. 797 01:17:52,915 --> 01:17:54,817 Are you sure? 798 01:17:54,851 --> 01:17:56,519 Yeah. 799 01:18:01,690 --> 01:18:03,960 Let's get you out of here. 800 01:18:46,730 --> 01:18:48,932 They took my son. 801 01:18:51,833 --> 01:18:53,936 And I've been fighting them ever since. 802 01:18:56,938 --> 01:18:59,074 All we've managed to do so far is contain them. 803 01:18:59,107 --> 01:19:01,009 You can imagine what would happen 804 01:19:01,041 --> 01:19:02,911 if they made it over that fence. 805 01:19:04,111 --> 01:19:06,981 Like you can contain them. 806 01:19:07,013 --> 01:19:09,717 People need to know about this. 807 01:19:11,117 --> 01:19:13,852 People wouldn't even believe this. 808 01:19:13,886 --> 01:19:16,923 People aren't ready to know about this. 809 01:19:18,057 --> 01:19:19,858 We've tried to protect him. 810 01:19:19,891 --> 01:19:23,095 We've been working really hard to keep it a secret. 811 01:19:23,127 --> 01:19:26,097 But you have to tell someone. 812 01:19:27,732 --> 01:19:29,000 You've been searching for the truth. 813 01:19:29,032 --> 01:19:32,669 What do you do when you find the truth? 814 01:19:32,702 --> 01:19:35,305 Do you go and you tell the people? 815 01:19:37,006 --> 01:19:40,777 Or do you stay here and fight this thing with us? 816 01:19:43,946 --> 01:19:46,049 - Me? - You're a survivor. 817 01:19:47,715 --> 01:19:49,718 What do you survive for? 818 01:19:50,953 --> 01:19:54,256 You can't possibly... 819 01:19:55,823 --> 01:19:59,827 rationally believe you can win this? 820 01:19:59,859 --> 01:20:02,128 I believe we can. 821 01:20:09,268 --> 01:20:11,671 I have to go back. 822 01:20:28,451 --> 01:20:30,221 Arianne. 823 01:20:31,453 --> 01:20:33,055 Good luck. 824 01:21:25,835 --> 01:21:28,003 We're gonna need this. 825 01:21:37,344 --> 01:21:38,946 Yeah. 55178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.