Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,037
Harper:
Previously on "Secrets of Sulphur Springs"...
2
00:00:03,171 --> 00:00:04,305
For the first time
in my life,
3
00:00:04,438 --> 00:00:05,939
I have a mom and dad
who love me.
4
00:00:06,074 --> 00:00:06,907
I can't leave here.
5
00:00:07,041 --> 00:00:08,242
I just had an idea.
6
00:00:08,376 --> 00:00:10,911
This was inside
an old coffee can
7
00:00:11,045 --> 00:00:12,846
Savannah and I used
to pass messages.
8
00:00:12,980 --> 00:00:15,449
She's out there
just living her life.
9
00:00:15,583 --> 00:00:17,451
Change of plans, Griff.
We decided to stay.
10
00:00:17,585 --> 00:00:19,087
Harper:
Don't you ever think about what things would be like
11
00:00:19,220 --> 00:00:20,588
if Dad hadn't died
in that crash?
12
00:00:20,721 --> 00:00:21,622
Wouldn't it be amazing
13
00:00:21,755 --> 00:00:23,691
if we could go back
and change things?
14
00:00:23,824 --> 00:00:24,658
Of course it would.
15
00:00:25,826 --> 00:00:27,895
Hey, what's up?
You need some help?
16
00:00:32,066 --> 00:00:34,368
Before I know it,
I'm flying over the handlebars,
17
00:00:34,502 --> 00:00:36,704
and I'm thinking,
"Where did that dumb log come from?"
18
00:00:36,837 --> 00:00:38,339
Whoa, whoa, whoa.
Slow down now.
19
00:00:38,472 --> 00:00:39,307
So where's the bike?
20
00:00:39,940 --> 00:00:41,142
Left it by the creek.
21
00:00:41,275 --> 00:00:42,843
Bent frame.
Chain's in a knot.
22
00:00:42,976 --> 00:00:44,312
I was wondering
23
00:00:44,445 --> 00:00:45,879
if I could get
a ride back into town.
24
00:00:46,013 --> 00:00:47,215
Didn't your daddy
ever tell you
25
00:00:47,348 --> 00:00:48,716
not to accept rides
from strangers?
26
00:00:49,617 --> 00:00:51,619
Actually, you're
not really a stranger.
27
00:00:52,853 --> 00:00:54,388
Uh, my mom
knows your wife.
28
00:00:54,522 --> 00:00:55,723
You're Mr. Dunn, right?
29
00:00:56,657 --> 00:00:58,959
My dad's Mr. Dunn.
You can call me Chris.
30
00:00:59,760 --> 00:01:02,296
-And you are?
-Marie... Granger.
31
00:01:02,430 --> 00:01:03,664
Marie?
32
00:01:05,032 --> 00:01:06,200
That's my mother's name.
33
00:01:07,034 --> 00:01:07,935
How about that?
34
00:01:09,503 --> 00:01:10,904
Hop on in, Marie Granger.
35
00:01:16,410 --> 00:01:18,646
Oh, you really don't want
to take Bayou Road.
36
00:01:19,280 --> 00:01:20,548
I don't?
37
00:01:20,681 --> 00:01:22,216
It's closed up ahead.
38
00:01:22,350 --> 00:01:24,352
You should take
Sugar Hill instead.
39
00:01:24,485 --> 00:01:25,786
It's faster too.
40
00:01:27,355 --> 00:01:28,322
If you insist.
41
00:01:35,629 --> 00:01:37,030
I come out here
every Sunday.
42
00:01:37,931 --> 00:01:40,000
Drive around
the old Tremont property.
43
00:01:40,134 --> 00:01:42,470
Don't tell anyone,
but I'm planning to buy it.
44
00:01:42,603 --> 00:01:43,837
You are?
45
00:01:45,173 --> 00:01:46,840
I mean, that old place?
46
00:01:46,974 --> 00:01:49,009
Why-- Why would you
want to buy The Tremont?
47
00:01:49,143 --> 00:01:51,279
The land was owned
by my family for generations,
48
00:01:52,146 --> 00:01:53,514
even before
it was a hotel.
49
00:01:54,215 --> 00:01:55,849
Just a farm back then.
50
00:01:56,484 --> 00:01:57,618
Sugar cane mostly.
51
00:01:58,919 --> 00:02:01,355
-Look out!
-(horn blaring)
52
00:02:01,855 --> 00:02:03,056
(sighs in relief)
53
00:02:04,392 --> 00:02:05,459
That was close.
54
00:02:05,593 --> 00:02:06,727
Thanks.
55
00:02:07,528 --> 00:02:08,996
Guess it's
what I'm here for.
56
00:02:10,631 --> 00:02:11,665
Oh, there's Sugar Hill.
57
00:02:18,306 --> 00:02:21,141
(theme music playing)
58
00:02:21,275 --> 00:02:23,911
♪**♪
59
00:02:43,797 --> 00:02:46,066
(rock music playing)
60
00:02:52,973 --> 00:02:55,409
(both continue playing)
61
00:03:04,385 --> 00:03:06,687
(Ben playing uptempo riff)
62
00:03:12,092 --> 00:03:13,261
Ooh!
63
00:03:14,295 --> 00:03:15,663
Ooh, hoo-hoo.
64
00:03:15,796 --> 00:03:17,064
-Woo!
-Yay!
65
00:03:17,831 --> 00:03:19,132
You're really good, Dad.
66
00:03:19,267 --> 00:03:20,534
It's been a while,
hasn't it?
67
00:03:20,668 --> 00:03:22,035
Yeah, it feels like forever.
68
00:03:22,603 --> 00:03:24,872
Okay, check this out.
69
00:03:25,005 --> 00:03:27,541
Prepare to be amazed.
70
00:03:27,675 --> 00:03:30,311
(playing rock riff)
71
00:03:32,846 --> 00:03:35,015
(playing off-key)
72
00:03:37,851 --> 00:03:40,087
Gah! Dang!
73
00:03:40,688 --> 00:03:41,655
I always mess up there.
74
00:03:42,356 --> 00:03:44,057
'Course when you're on a stage
75
00:03:44,191 --> 00:03:46,594
in front of a bunch of campers
and your father...
76
00:03:46,727 --> 00:03:48,296
Is that the same song
you won the trophy for?
77
00:03:48,429 --> 00:03:50,464
Yeah, with the same mistake
and all.
78
00:03:50,598 --> 00:03:52,099
I still have no idea
how I won.
79
00:03:53,100 --> 00:03:55,836
You know, maybe
they stuffed the ballot box.
80
00:03:56,870 --> 00:03:58,639
I remember thinking
the exact same thing.
81
00:03:59,473 --> 00:04:01,609
Well, it's good old
Camp Tremont.
82
00:04:02,610 --> 00:04:04,445
You know, I had a dream
about it last night.
83
00:04:05,946 --> 00:04:07,014
I was 12.
84
00:04:07,948 --> 00:04:10,551
Everything was
exactly the same except...
85
00:04:11,352 --> 00:04:12,286
you were there.
86
00:04:13,754 --> 00:04:15,789
Me? Uh... really?
87
00:04:15,923 --> 00:04:19,259
Yeah. We were hanging out
in one of the bunkhouses,
88
00:04:19,393 --> 00:04:20,694
and talking about...
89
00:04:21,629 --> 00:04:22,763
I don't know, who-knows-what.
90
00:04:25,299 --> 00:04:26,467
Then I woke up.
91
00:04:27,435 --> 00:04:28,869
Hmm. That's...
92
00:04:29,002 --> 00:04:30,270
It's weird.
93
00:04:30,404 --> 00:04:31,972
Yeah, it kinda was.
94
00:04:37,945 --> 00:04:39,780
I hope I'm not keeping you
from your family.
95
00:04:39,913 --> 00:04:41,248
My dad said
he'd be here soon.
96
00:04:41,382 --> 00:04:42,350
No worries.
97
00:04:43,384 --> 00:04:44,918
I've got some time
till we go out to the lake.
98
00:04:45,052 --> 00:04:46,720
The-- the lake?
99
00:04:46,854 --> 00:04:47,655
My other
Sunday tradition.
100
00:04:48,856 --> 00:04:50,891
When the weather's nice,
I take the family for a picnic.
101
00:04:51,024 --> 00:04:52,760
Thought it'd be
the perfect time
102
00:04:52,893 --> 00:04:55,195
for me to tell them
about my plan to buy the place.
103
00:04:55,329 --> 00:04:56,764
-Your wife doesn't know?
-No.
104
00:04:57,665 --> 00:04:58,766
I didn't want
to get her hopes all up
105
00:04:58,899 --> 00:05:00,100
until I had the money
to get it started.
106
00:05:01,168 --> 00:05:03,003
It's going to be
such a great place for the kids.
107
00:05:04,472 --> 00:05:06,374
So, how old
are your kids?
108
00:05:06,507 --> 00:05:08,208
Well, there's Harper.
She's four.
109
00:05:08,342 --> 00:05:09,510
And Toph is three.
110
00:05:10,611 --> 00:05:11,845
Harper's my little artist,
111
00:05:12,946 --> 00:05:15,349
and Topher, he's turning
into the family comedian.
112
00:05:16,650 --> 00:05:18,886
So the idea is to move
into The Tremont when you buy it?
113
00:05:20,020 --> 00:05:22,723
I used to work summers
at the hotel when I was a kid.
114
00:05:22,856 --> 00:05:24,492
It's where
I met my wife.
115
00:05:24,625 --> 00:05:25,526
Jess.
116
00:05:27,495 --> 00:05:29,196
She was a camper,
and I'd help out the bellhops
117
00:05:29,329 --> 00:05:30,864
or whoever else
that needed me.
118
00:05:30,998 --> 00:05:32,500
Heard The Tremont
has a ghost.
119
00:05:32,633 --> 00:05:34,067
Hoo-hoo-hoo, yeah.
120
00:05:34,768 --> 00:05:36,404
Savannah Dillon?
(chuckles)
121
00:05:38,238 --> 00:05:40,441
Hmm. Don't tell me
you believe that stuff.
122
00:05:40,574 --> 00:05:42,009
Oh, well, I did.
123
00:05:42,142 --> 00:05:43,511
I mean, I used to.
124
00:05:43,644 --> 00:05:45,913
Listen, I've been
through that whole hotel.
125
00:05:46,046 --> 00:05:47,280
I didn't find any ghost.
126
00:05:50,050 --> 00:05:51,184
But that car of mine?
127
00:05:51,985 --> 00:05:53,253
'67 GTO.
128
00:05:54,154 --> 00:05:55,756
Restored it soup to nuts.
129
00:05:55,889 --> 00:05:57,224
And when I sell it,
130
00:05:57,357 --> 00:05:59,126
that'll be the money
I use for my down payment.
131
00:06:00,861 --> 00:06:02,596
Sorry. Like you care
about any of this.
132
00:06:02,730 --> 00:06:04,498
No. It's really cool.
133
00:06:04,632 --> 00:06:05,833
I definitely care.
134
00:06:08,569 --> 00:06:10,370
-What?
-It's-- it's just funny.
135
00:06:11,839 --> 00:06:13,607
You remind me
so much of my daughter.
136
00:06:14,542 --> 00:06:17,177
Oh, no.
Not an artistic bone in my body.
137
00:06:19,112 --> 00:06:19,947
Hmm.
138
00:06:22,215 --> 00:06:24,117
Well, I should get back
to the tribe.
139
00:06:24,251 --> 00:06:25,285
I don't want to be late.
140
00:06:26,086 --> 00:06:27,354
You sure your dad
is on his way?
141
00:06:27,488 --> 00:06:28,989
Be here any second.
142
00:06:36,797 --> 00:06:38,231
It was really nice
meeting you, Marie.
143
00:06:38,365 --> 00:06:39,332
Um...
144
00:06:42,235 --> 00:06:43,737
Um, it was just a ride.
145
00:06:44,304 --> 00:06:46,339
Uh, I know. Sorry.
146
00:06:46,474 --> 00:06:48,108
I just get silly sometimes.
147
00:06:48,942 --> 00:06:49,877
Well, Miss Silly Marie,
148
00:06:51,011 --> 00:06:52,980
I'm guessing we'll be
running into each other again.
149
00:06:53,113 --> 00:06:54,281
Counting on it.
150
00:07:07,360 --> 00:07:08,395
Wyatt?
151
00:07:10,063 --> 00:07:11,131
Where are you?
152
00:07:13,433 --> 00:07:14,267
Wyatt?
153
00:07:19,339 --> 00:07:21,241
-What are you doing?
-Shh.
154
00:07:22,710 --> 00:07:23,911
It started rocking...
155
00:07:24,044 --> 00:07:25,646
all by itself.
156
00:07:26,446 --> 00:07:27,581
Come here.
Sit down.
157
00:07:28,248 --> 00:07:29,216
Watch.
158
00:07:31,251 --> 00:07:32,853
-I really don't think--
-Shh.
159
00:07:33,787 --> 00:07:34,855
You're gonna scare it.
160
00:07:38,225 --> 00:07:39,760
(creaking)
161
00:07:44,498 --> 00:07:45,966
Just like before.
162
00:07:46,099 --> 00:07:47,067
Savannah...
163
00:07:48,068 --> 00:07:48,969
is it you?
164
00:07:49,603 --> 00:07:51,605
(eerie music playing)
165
00:08:00,013 --> 00:08:01,849
I think I'm gonna need my hat.
166
00:08:08,756 --> 00:08:09,890
-Hey!
-Oh!
167
00:08:10,023 --> 00:08:11,058
There you are.
168
00:08:11,191 --> 00:08:12,760
-How did you find me?
-I was looking for you.
169
00:08:12,893 --> 00:08:14,862
To tell you that
we're not moving, after all.
170
00:08:14,995 --> 00:08:17,064
And then I noticed
that the tumblers on the radio
171
00:08:17,197 --> 00:08:18,732
were set to 2011.
172
00:08:18,866 --> 00:08:20,067
The year that
your dad died.
173
00:08:20,200 --> 00:08:21,702
I saved him, Griffin.
174
00:08:21,835 --> 00:08:23,103
I saved my father
from the car accident.
175
00:08:23,236 --> 00:08:24,337
That...
176
00:08:24,471 --> 00:08:25,573
That's--
That's incredible.
177
00:08:25,706 --> 00:08:26,774
How?
What happened?
178
00:08:26,907 --> 00:08:28,341
I got in his car
with him.
179
00:08:28,475 --> 00:08:30,778
There was this truck
headed right for us.
180
00:08:31,712 --> 00:08:33,814
I warned him,
and he avoided the wreck.
181
00:08:33,947 --> 00:08:35,415
We took a short cut
into town.
182
00:08:35,549 --> 00:08:37,250
And then we had coffee
at my mom's place.
183
00:08:37,384 --> 00:08:39,753
Only it wasn't Dunn's.
It was some other name.
184
00:08:39,887 --> 00:08:41,288
But get this!
185
00:08:41,421 --> 00:08:43,190
My dad's dream
was to buy The Tremont.
186
00:08:43,323 --> 00:08:44,558
And why?
187
00:08:44,692 --> 00:08:45,926
Because it was
in his family
188
00:08:46,059 --> 00:08:47,127
years and years ago.
189
00:08:47,260 --> 00:08:48,361
But how could you
not know this?
190
00:08:48,495 --> 00:08:49,462
I mean, before now.
191
00:08:49,597 --> 00:08:50,898
My mom never talked
about it.
192
00:08:51,031 --> 00:08:52,566
Maybe she didn't know.
193
00:08:53,634 --> 00:08:55,235
He was planning
to surprise her the day he died.
194
00:08:56,236 --> 00:08:58,038
I know what you're thinking.
You're worried.
195
00:08:58,939 --> 00:09:01,575
I messed with destiny,
changed things.
196
00:09:01,709 --> 00:09:04,311
But I'm telling you, Griffin,
when we get back,
197
00:09:04,444 --> 00:09:05,813
my dad will still be alive,
198
00:09:05,946 --> 00:09:07,280
waiting at home for me.
199
00:09:07,414 --> 00:09:08,982
And everything
will be all right.
200
00:09:09,449 --> 00:09:10,584
You'll see.
201
00:09:22,062 --> 00:09:23,931
We're going to find
a whole new world up there.
202
00:09:26,099 --> 00:09:27,534
(door opens)
203
00:09:41,281 --> 00:09:42,850
It's all the same.
204
00:09:42,983 --> 00:09:45,352
Okay, then he didn't buy it.
205
00:09:45,485 --> 00:09:47,354
Probably bought
the coffee shop instead.
206
00:09:47,487 --> 00:09:48,856
He'll be at home.
207
00:09:50,758 --> 00:09:53,393
Harper, come on.
I mean, what if he--
208
00:09:53,526 --> 00:09:54,862
Why are you doubting this?
209
00:09:54,995 --> 00:09:57,230
For once, why can't you
just be happy for me?
210
00:10:16,984 --> 00:10:18,051
Dad?
211
00:10:19,286 --> 00:10:20,187
Dad?
212
00:10:22,355 --> 00:10:23,423
Dad?
213
00:10:26,860 --> 00:10:27,728
Dad?
214
00:10:37,137 --> 00:10:38,071
Dad?
215
00:10:40,140 --> 00:10:41,675
(footsteps approach)
216
00:10:43,243 --> 00:10:45,578
Did you just say, "Dad"?
217
00:10:46,413 --> 00:10:47,347
Yes, I did.
218
00:10:48,315 --> 00:10:51,051
Yeah. I've been thinking
about him too.
219
00:10:52,452 --> 00:10:53,721
Today's the anniversary of...
220
00:10:53,854 --> 00:10:55,255
the accident.
221
00:11:04,097 --> 00:11:04,965
(door closes)
222
00:11:09,369 --> 00:11:10,603
(knocking on door)
223
00:11:11,304 --> 00:11:12,539
Topher:
Harper...
224
00:11:12,672 --> 00:11:13,841
you okay?
225
00:11:14,607 --> 00:11:16,009
Yeah, Toph, I'm fine.
226
00:11:16,877 --> 00:11:18,145
I just need some time.
227
00:11:26,286 --> 00:11:29,689
(melancholy music playing)
228
00:11:29,823 --> 00:11:31,825
♪**♪
229
00:11:51,711 --> 00:11:52,946
(sniffling)
230
00:11:54,915 --> 00:11:57,751
(music intensifies)
231
00:12:09,930 --> 00:12:12,265
(music continues)
232
00:12:23,376 --> 00:12:25,645
(music continues)
233
00:12:41,194 --> 00:12:43,630
-Shh.
-You'll scare it.
234
00:12:44,031 --> 00:12:44,865
Scare what?
235
00:12:45,833 --> 00:12:47,134
And why
is this rocking chair in my room?
236
00:12:48,035 --> 00:12:49,502
We brought it in
to keep an eye on it.
237
00:12:50,303 --> 00:12:51,604
This is a stake-out.
238
00:12:51,738 --> 00:12:53,440
There's a ghost.
239
00:12:53,573 --> 00:12:54,641
Guys, come on,
240
00:12:54,774 --> 00:12:56,376
I thought we were done
with all this ghost stuff.
241
00:12:56,509 --> 00:12:59,212
-We saw the chair rock.
-Twice.
242
00:12:59,346 --> 00:13:00,613
In Mom and Dad's room.
243
00:13:01,248 --> 00:13:02,916
By itself.
244
00:13:05,618 --> 00:13:07,687
-Savannah?
-We thought that too.
245
00:13:08,588 --> 00:13:11,358
But when we asked,
"Are you Savannah?"
246
00:13:12,092 --> 00:13:13,460
It wrote
on the mirror again.
247
00:13:14,227 --> 00:13:15,062
Wrote what?
248
00:13:15,829 --> 00:13:16,997
N-O.
249
00:13:17,898 --> 00:13:19,166
Noooo.
250
00:13:20,800 --> 00:13:22,302
So we think
it's someone else.
251
00:13:22,435 --> 00:13:24,938
Someone who likes
rocking chairs.
252
00:13:26,473 --> 00:13:27,507
Sit with us.
253
00:13:27,640 --> 00:13:28,976
Help us watch.
254
00:13:32,079 --> 00:13:34,747
But just so you know,
it only comes out...
255
00:13:35,548 --> 00:13:37,017
when you're really...
256
00:13:37,150 --> 00:13:38,285
really quiet.
257
00:13:44,524 --> 00:13:45,492
Topher:
Harper, wait!
258
00:13:45,625 --> 00:13:46,726
What are you
talking about?
259
00:13:47,594 --> 00:13:49,997
I remembered.
It all came back.
260
00:13:51,431 --> 00:13:52,299
What?
261
00:13:53,533 --> 00:13:55,568
Our dad didn't die
on Bayou Road.
262
00:13:56,336 --> 00:13:57,537
It wasn't
a car accident.
263
00:13:58,939 --> 00:13:59,973
Oh, my poor baby.
264
00:14:01,241 --> 00:14:03,410
We were at the lake.
265
00:14:04,411 --> 00:14:05,512
Our canoe went over.
266
00:14:07,080 --> 00:14:09,149
I held on,
but Dad didn't.
267
00:14:10,550 --> 00:14:11,952
And I blocked it all out,
didn't I?
268
00:14:12,986 --> 00:14:14,487
The whole day. All of it.
269
00:14:16,156 --> 00:14:17,490
Yes, baby, you did.
270
00:14:19,126 --> 00:14:21,461
The doctors...
They said not to tell you,
271
00:14:21,594 --> 00:14:22,862
not to force things,
272
00:14:22,996 --> 00:14:25,165
that it would all
come back on its own.
273
00:14:26,066 --> 00:14:28,035
But you told me
it was a car accident.
274
00:14:28,168 --> 00:14:30,503
Oh, sweetie,
you woke up one morning
275
00:14:30,637 --> 00:14:32,305
and you said
it was a car accident.
276
00:14:33,840 --> 00:14:36,509
And for the first time
in forever, you seemed so...
277
00:14:37,610 --> 00:14:38,912
at peace.
278
00:14:40,580 --> 00:14:42,249
I figured it was
the closure you needed.
279
00:14:44,051 --> 00:14:46,519
That's why you always said
The Tremont was cursed.
280
00:14:47,955 --> 00:14:49,189
Because that's where
we lost him.
281
00:14:50,323 --> 00:14:52,459
In that lake,
on The Tremont property.
282
00:14:54,227 --> 00:14:56,429
And after that,
I never wanted either of you
283
00:14:56,563 --> 00:14:57,830
anywhere near that place.
284
00:14:58,631 --> 00:15:00,000
Because bad things
happen there.
285
00:15:02,869 --> 00:15:04,671
Did you know
it was Dad's dream to buy it?
286
00:15:06,906 --> 00:15:08,808
I knew it had been
in his family,
287
00:15:08,942 --> 00:15:10,643
that he liked
to go out there, but...
288
00:15:10,777 --> 00:15:12,312
buy The Tremont?
289
00:15:13,913 --> 00:15:16,449
-No, he never told me that.
-He was gonna fix it up.
290
00:15:17,384 --> 00:15:18,451
Move in.
291
00:15:19,586 --> 00:15:21,788
Baby, how could you
possibly know that?
292
00:15:22,922 --> 00:15:24,024
I don't know.
293
00:15:24,157 --> 00:15:25,658
Maybe I made that up too.
294
00:15:27,194 --> 00:15:29,096
Whatever happened
to his yellow convertible?
295
00:15:30,297 --> 00:15:31,664
I sold it.
296
00:15:31,798 --> 00:15:33,366
For a down payment
on the coffee shop.
297
00:15:35,602 --> 00:15:36,836
It's where we had
our first date.
298
00:15:38,638 --> 00:15:39,939
And a lot of dates
after that.
299
00:15:44,511 --> 00:15:45,445
You okay, baby?
300
00:15:46,646 --> 00:15:47,814
Yeah, I am.
301
00:15:48,481 --> 00:15:49,482
I am now.
302
00:15:50,617 --> 00:15:52,119
Finally, it all makes sense.
303
00:16:02,929 --> 00:16:04,031
(Wyatt sighs)
304
00:16:10,303 --> 00:16:11,304
I'm hungry.
305
00:16:13,540 --> 00:16:15,475
Can you watch it
while we go get something to eat?
306
00:16:16,276 --> 00:16:17,577
If you make me
something too.
307
00:16:18,611 --> 00:16:19,646
Peanut butter and jelly?
308
00:16:20,513 --> 00:16:21,681
Yeah, that works.
309
00:16:23,083 --> 00:16:25,652
Great. It's the only thing
we know how to make.
310
00:16:35,028 --> 00:16:36,196
(rocking chair creaks)
311
00:16:39,332 --> 00:16:41,734
(tense music playing)
312
00:16:46,706 --> 00:16:49,376
(music continues)
313
00:17:01,221 --> 00:17:03,390
(music continues)
314
00:17:16,636 --> 00:17:19,406
(music continues)
315
00:17:31,251 --> 00:17:33,720
(music continues)
316
00:17:45,932 --> 00:17:47,134
Harper?
317
00:17:48,535 --> 00:17:50,537
I-- I tried reaching you--
318
00:17:53,673 --> 00:17:55,308
Your dad's still gone.
319
00:17:56,243 --> 00:17:57,710
He didn't die
in a car accident.
320
00:17:58,911 --> 00:17:59,879
My mother just told me.
321
00:18:01,314 --> 00:18:03,216
After it happened,
I blocked it out.
322
00:18:03,350 --> 00:18:05,218
Came up with
the car accident.
323
00:18:06,018 --> 00:18:08,555
But... what actually happened...
324
00:18:09,556 --> 00:18:10,523
was he drowned.
325
00:18:11,124 --> 00:18:12,559
The same day but later.
326
00:18:12,692 --> 00:18:15,562
So even if I wanted
to go back, it's too late.
327
00:18:15,695 --> 00:18:16,929
I'm sorry.
328
00:18:17,063 --> 00:18:19,732
Griffin, I started
to think about it,
329
00:18:19,866 --> 00:18:21,368
all you've said.
330
00:18:21,501 --> 00:18:23,069
No, no. I--
I shouldn't have.
331
00:18:24,103 --> 00:18:25,372
I should have just
kept my mouth shut.
332
00:18:25,505 --> 00:18:27,874
But you were right.
We can't change things.
333
00:18:28,741 --> 00:18:30,877
And we shouldn't try to,
ever again.
334
00:18:31,511 --> 00:18:32,979
The truth is...
335
00:18:33,112 --> 00:18:34,547
my father died
so I could live.
336
00:18:35,748 --> 00:18:36,983
He died saving me.
337
00:18:37,984 --> 00:18:39,586
That's what was
supposed to happen.
338
00:18:41,221 --> 00:18:42,289
Maybe we should close it up.
339
00:18:43,223 --> 00:18:44,457
Yeah.
340
00:18:44,591 --> 00:18:45,992
(whooshing)
341
00:18:46,693 --> 00:18:47,560
It's cold.
342
00:18:48,328 --> 00:18:49,162
Do you feel that?
343
00:18:51,764 --> 00:18:52,899
Where did those come from?
344
00:18:53,032 --> 00:18:55,001
Oh, the rocking chair
upstairs.
345
00:18:55,134 --> 00:18:56,336
It was rocking by itself
346
00:18:56,469 --> 00:18:58,538
and then
whatever was rocking in it
347
00:18:58,671 --> 00:19:00,139
came down here.
348
00:19:00,807 --> 00:19:01,708
Wet footprints.
349
00:19:01,841 --> 00:19:03,310
My father died in a lake.
350
00:19:03,443 --> 00:19:04,877
(objects clattering)
351
00:19:05,011 --> 00:19:06,746
-(Griffin exclaiming)
-Hey, guys.
352
00:19:07,747 --> 00:19:08,915
-Miss me?
-Griffin: Savannah!
353
00:19:09,048 --> 00:19:11,017
You said you were never
coming through the portal,
354
00:19:11,150 --> 00:19:12,419
that you've found your family.
355
00:19:12,552 --> 00:19:13,720
I know. I know.
356
00:19:14,454 --> 00:19:15,555
But then I found this.
357
00:19:17,424 --> 00:19:18,825
Looks like you're not done
time traveling either.
358
00:19:21,328 --> 00:19:23,330
(intense music playing)
359
00:19:25,198 --> 00:19:27,700
My folks had me
clearing out this storage room.
360
00:19:27,834 --> 00:19:29,702
It was sealed
in an envelope in a crack in the wall,
361
00:19:29,836 --> 00:19:31,304
I'm guessing, by you.
362
00:19:32,872 --> 00:19:34,407
Griffin:
W-Wait, back up.
363
00:19:34,541 --> 00:19:35,975
Savannah:
What are you not understanding?
364
00:19:36,108 --> 00:19:37,577
It's like what we did
with the coffee can.
365
00:19:37,710 --> 00:19:39,446
You did the same thing.
366
00:19:39,579 --> 00:19:42,081
Went back to 1930,
put on those clothes,
367
00:19:42,215 --> 00:19:43,115
got your picture taken,
368
00:19:43,250 --> 00:19:44,884
and then left it
for us to find.
369
00:19:45,017 --> 00:19:46,519
But why?
370
00:19:47,186 --> 00:19:48,721
Why would I go back to 1930?
371
00:19:48,855 --> 00:19:51,591
Maybe because The Tremont
is in your family.
372
00:19:51,724 --> 00:19:53,360
It has to be
connected somehow.
373
00:19:54,261 --> 00:19:55,795
Well, there's only one way
to find out.
374
00:19:56,863 --> 00:19:59,532
I mean... unless you have
somewhere else to go.
375
00:20:01,401 --> 00:20:02,635
As long as we're home
before dinner.
376
00:20:08,975 --> 00:20:10,343
We'll pick up clothes
on the other side
377
00:20:10,477 --> 00:20:11,411
so we don't stick out.
378
00:20:11,544 --> 00:20:12,879
This is really cool.
379
00:20:13,012 --> 00:20:15,982
Yeah. Finally, an adventure
that doesn't involve saving you.
380
00:20:18,150 --> 00:20:19,218
So that's how you do it.
381
00:20:20,052 --> 00:20:21,354
How did you
ever figure that out?
382
00:20:21,488 --> 00:20:23,423
It was
really weird.
383
00:20:23,556 --> 00:20:25,191
We're still not
exactly sure how it works.
384
00:20:25,325 --> 00:20:27,460
We might've gotten
a little help from the other side.
385
00:20:28,295 --> 00:20:29,929
So a ghost
that's not me.
386
00:20:30,930 --> 00:20:33,266
-Who do you think it is?
-It could be anyone.
387
00:20:33,400 --> 00:20:35,602
I followed
those wet footprints down to the basement.
388
00:20:36,603 --> 00:20:38,705
It's like it was
reaching out,
389
00:20:38,838 --> 00:20:40,106
like it was
pointing the way.
390
00:20:40,239 --> 00:20:41,674
This is really spooky,
391
00:20:42,442 --> 00:20:44,344
but, like,
good kind of spooky.
392
00:20:45,044 --> 00:20:46,379
All set. 1930.
393
00:20:46,513 --> 00:20:48,648
(radio whirring.
electricity crackling)
394
00:20:48,781 --> 00:20:50,082
Harper: Let's go.
395
00:20:57,590 --> 00:20:58,958
Wow!
396
00:21:13,005 --> 00:21:14,407
Griffin:
Savannah, wait!
397
00:21:16,476 --> 00:21:17,310
Ow!
398
00:21:24,016 --> 00:21:26,486
(birds chirping)
399
00:21:46,072 --> 00:21:47,306
There's no rust.
400
00:21:49,241 --> 00:21:50,943
Welcome to 1930, guys.
401
00:21:52,244 --> 00:21:53,480
So cool.
402
00:21:53,613 --> 00:21:54,781
Epic.
403
00:21:58,250 --> 00:21:59,919
(horse neighing)
404
00:22:02,622 --> 00:22:04,391
(rooster crowing)
405
00:22:05,925 --> 00:22:08,227
Remember, guys,
we're just here to check it out.
406
00:22:08,361 --> 00:22:10,096
Stay together
and out of sight.
407
00:22:29,482 --> 00:22:30,617
You guys
see anything?
408
00:22:30,750 --> 00:22:32,218
(sighs) Nothing.
409
00:22:32,351 --> 00:22:33,620
It's too dark.
410
00:22:35,988 --> 00:22:37,390
Maybe the door's unlocked.
411
00:22:37,524 --> 00:22:38,758
Well, shouldn't
we knock first?
412
00:22:38,891 --> 00:22:39,959
Not dressed like this.
413
00:22:54,574 --> 00:22:55,408
Whoa!
414
00:23:00,447 --> 00:23:01,448
Where's the lobby?
415
00:23:03,282 --> 00:23:04,784
Guess it was added later
416
00:23:04,917 --> 00:23:06,486
when they turned
this place into a hotel.
417
00:23:06,619 --> 00:23:09,321
(jazz music playing)
418
00:23:10,457 --> 00:23:11,991
Where's that music coming from?
419
00:23:14,360 --> 00:23:15,528
Let's go.
420
00:23:19,365 --> 00:23:21,734
(music continues)
421
00:23:33,946 --> 00:23:36,449
(music continues)
422
00:23:54,867 --> 00:23:57,303
(music continues)
423
00:24:04,944 --> 00:24:06,713
That's the radio
from the bunker.
424
00:24:09,682 --> 00:24:10,783
Well...
425
00:24:11,984 --> 00:24:12,852
what do we do now?
426
00:24:12,985 --> 00:24:15,321
(creaking overhead)
427
00:24:15,454 --> 00:24:17,156
(footsteps)
428
00:24:18,558 --> 00:24:19,592
Upstairs.
429
00:24:20,727 --> 00:24:22,929
(tense music playing)
430
00:24:39,879 --> 00:24:41,514
(floorboard creaks)
431
00:24:43,883 --> 00:24:45,885
-Go, go, go, go!
-Griffin: Hurry up!
432
00:24:46,686 --> 00:24:47,820
Go!
433
00:24:51,323 --> 00:24:53,425
-(Harper gasps)
-(gasps)
434
00:24:59,899 --> 00:25:04,270
** There's a place
in Louisiana **
435
00:25:04,403 --> 00:25:09,075
** Under sugar maple shade **
436
00:25:09,208 --> 00:25:13,580
** Full of fun and games
and laughter **
437
00:25:13,713 --> 00:25:17,750
** Where our best
friendships are made **
438
00:25:17,884 --> 00:25:22,555
** Our hearts and minds
will always stay **
439
00:25:22,689 --> 00:25:26,959
** Here at dear Camp Tremont **
440
00:25:31,598 --> 00:25:33,499
(girl screaming)
441
00:25:33,549 --> 00:25:38,099
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.