Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,440 --> 00:00:50,840
Amulius!
2
00:00:53,120 --> 00:00:54,400
I'm here.
3
00:00:59,120 --> 00:01:00,520
Amulius!
4
00:01:05,360 --> 00:01:08,480
I have 500 men with me,
ready to fight
5
00:01:10,120 --> 00:01:13,840
and the fury of a Goddess who
freed me once before from death!
6
00:01:17,560 --> 00:01:20,600
Don't ask for more pointless
bloodshed, Amulius!
7
00:01:21,800 --> 00:01:23,440
Hand the city over to me,
8
00:01:24,200 --> 00:01:27,080
and I swear by all the Gods
that I'll renounce my revenge.
9
00:01:33,160 --> 00:01:35,600
I'll give you
one more day and night.
10
00:01:36,960 --> 00:01:38,960
Tomorrow,
at the first ray of sunshine,
11
00:01:39,080 --> 00:01:41,040
we will come and kill you all.
12
00:01:57,680 --> 00:01:59,560
Many of them were my friends.
13
00:02:03,000 --> 00:02:04,880
I still remember their names.
14
00:02:06,640 --> 00:02:08,640
When you give the command,
15
00:02:09,200 --> 00:02:11,000
the men are ready.
16
00:02:12,680 --> 00:02:14,360
Warn the kings.
17
00:02:16,000 --> 00:02:17,960
Tomorrow at dawn
18
00:02:19,080 --> 00:02:20,800
we will kill them all.
19
00:05:13,080 --> 00:05:14,520
I saw you,
20
00:05:15,880 --> 00:05:17,120
speak.
21
00:05:18,160 --> 00:05:19,480
My Lord...
22
00:05:20,360 --> 00:05:22,480
you can still stop this slaughter.
23
00:05:24,720 --> 00:05:26,080
I beg you,
24
00:05:26,960 --> 00:05:28,480
in the name of our Gods.
25
00:05:30,360 --> 00:05:31,840
The Gods?
26
00:05:33,120 --> 00:05:35,320
So they finally spoke to you?
27
00:05:38,280 --> 00:05:40,160
They're still silent, aren't they?
28
00:05:42,480 --> 00:05:45,160
But I don't care any more.
29
00:05:45,360 --> 00:05:47,160
Tomorrow our weapons will speak.
30
00:05:53,640 --> 00:05:55,240
Get out!
31
00:05:58,760 --> 00:06:00,120
Numitor is your brother.
32
00:06:02,480 --> 00:06:04,360
If you fight against him
33
00:06:04,720 --> 00:06:06,800
you will bring ruin to Alba.
34
00:06:11,960 --> 00:06:13,440
Is it the Gods who say this?
35
00:06:14,280 --> 00:06:16,040
Or is it you?
36
00:06:17,160 --> 00:06:18,720
I say it.
37
00:06:35,760 --> 00:06:37,400
Do you want to be King?
38
00:06:40,240 --> 00:06:41,600
Come.
39
00:06:44,320 --> 00:06:45,720
Sit down...
40
00:06:49,760 --> 00:06:51,000
Sit down!
41
00:06:58,920 --> 00:07:01,400
You want to surrender the city
to a fratricide?
42
00:07:02,720 --> 00:07:04,240
Is that what you want?
43
00:07:04,920 --> 00:07:07,400
- No.
- So what do you want?
44
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Do you think Yemos is innocent?
45
00:07:21,280 --> 00:07:22,600
In reality, he is.
46
00:07:24,720 --> 00:07:26,200
Yemos is innocent.
47
00:07:44,000 --> 00:07:45,720
If the Gods are silent,
48
00:07:46,520 --> 00:07:48,360
you no longer serve any purpose.
49
00:07:59,720 --> 00:08:01,240
The She-Wolf.
50
00:08:01,720 --> 00:08:03,960
She has waited for this moment
all her life.
51
00:08:05,440 --> 00:08:07,280
Our city...
52
00:08:07,560 --> 00:08:09,080
Ruma...
53
00:08:10,000 --> 00:08:11,640
And now we are alone...
54
00:08:11,760 --> 00:08:13,280
She's here.
55
00:08:15,920 --> 00:08:17,720
When everything
seemed to be over
56
00:08:19,120 --> 00:08:21,040
Yemos invoked her,
57
00:08:21,400 --> 00:08:23,480
and she saved him.
58
00:08:24,400 --> 00:08:26,400
Now she lives in his heart,
59
00:08:26,640 --> 00:08:28,520
and when we get in there
60
00:08:29,040 --> 00:08:30,680
he will build her a temple.
61
00:08:30,920 --> 00:08:32,440
Yemos!
62
00:08:33,760 --> 00:08:36,480
Don't hide behind the children
of Rumia!
63
00:08:37,640 --> 00:08:39,960
This isn't their battle!
64
00:08:55,360 --> 00:08:57,600
I loved your brother,
65
00:08:58,600 --> 00:09:00,520
the future king...
66
00:09:01,440 --> 00:09:03,360
And you killed him!
67
00:09:04,480 --> 00:09:06,800
You have offended
the will of the Gods.
68
00:09:07,440 --> 00:09:09,280
You are an abomination
to this city!
69
00:09:10,400 --> 00:09:11,880
Don't go.
70
00:09:14,040 --> 00:09:15,920
Bring your father here.
71
00:09:17,200 --> 00:09:18,960
I will fight with him.
72
00:09:19,640 --> 00:09:21,640
Are you afraid of a woman, Yemos?
73
00:09:23,040 --> 00:09:25,840
Have you no shame
in front of your men?
74
00:09:30,000 --> 00:09:33,520
Don't let the soldiers move.
Whatever happens.
75
00:09:58,520 --> 00:10:00,400
I didn't kill my brother.
76
00:10:09,600 --> 00:10:11,480
Send them away.
77
00:10:12,360 --> 00:10:14,280
It's just the two of us.
78
00:10:15,560 --> 00:10:17,080
They will not intervene.
79
00:10:18,360 --> 00:10:20,280
I swear by all the Gods.
80
00:10:29,400 --> 00:10:31,560
Stop, Ilia. Stop.
81
00:10:53,360 --> 00:10:55,080
Kill me.
82
00:10:56,280 --> 00:10:59,080
Because I will come looking for
you, until the end of my days.
83
00:11:10,320 --> 00:11:12,880
I didn't kill my brother
and I won't kill you.
84
00:11:14,080 --> 00:11:16,840
If you want revenge, it's not me
you should be looking for.
85
00:11:35,640 --> 00:11:37,440
It was your father.
86
00:11:41,440 --> 00:11:43,760
He killed him in front of me.
87
00:13:49,240 --> 00:13:51,520
Enitos has always admired you.
88
00:13:54,440 --> 00:13:57,360
He said you were the first
to give him a sword
89
00:13:58,000 --> 00:14:00,040
and to teach him how to use it.
90
00:14:01,640 --> 00:14:03,680
I loved him too.
91
00:14:04,800 --> 00:14:06,640
The way I'd have loved a son.
92
00:14:07,120 --> 00:14:10,000
You never told me
his last words.
93
00:14:13,040 --> 00:14:15,720
Did he think of me
before he died?
94
00:14:19,000 --> 00:14:21,280
You're hurt. You're bleeding.
95
00:14:21,560 --> 00:14:23,120
Answer my question.
96
00:14:24,760 --> 00:14:26,720
What do you want to know, Ilia?
97
00:14:28,200 --> 00:14:31,040
Yemos struck him down
with treachery.
98
00:14:31,840 --> 00:14:33,760
He didn't have time
to say anything.
99
00:14:58,080 --> 00:15:00,480
You cannot lie any more.
100
00:15:03,600 --> 00:15:06,040
You're ashamed
in front of the Gods.
101
00:15:21,000 --> 00:15:23,240
I don't care about the Gods
any more.
102
00:15:28,720 --> 00:15:30,640
I'm only ashamed in front of you.
103
00:15:35,000 --> 00:15:36,800
It's too late for shame.
104
00:15:39,480 --> 00:15:41,760
In front of me now
you should only be afraid.
105
00:15:43,160 --> 00:15:45,040
Whoever is afraid fights.
106
00:15:46,640 --> 00:15:48,960
But I will not fight
my daughter.
107
00:15:53,840 --> 00:15:56,320
Why did you do this to me?
108
00:15:57,520 --> 00:16:00,280
I killed Enitos
to save the Kingdom,
109
00:16:00,520 --> 00:16:02,560
and instead I'm destroying it.
110
00:16:05,280 --> 00:16:06,840
Kill me.
111
00:16:08,800 --> 00:16:10,800
It is just that you should do it.
112
00:16:18,320 --> 00:16:19,960
Kneel down.
113
00:16:49,040 --> 00:16:52,120
The word "just"
on your lips is sacrilege.
114
00:17:38,000 --> 00:17:39,560
Open the gates.
115
00:17:44,560 --> 00:17:46,680
Open the gates!
116
00:17:49,880 --> 00:17:51,760
I gave you an order!
117
00:17:53,680 --> 00:17:55,480
Open the gates!
118
00:18:56,800 --> 00:18:58,560
The city is yours.
119
00:18:59,720 --> 00:19:00,880
Yemos...
120
00:19:03,160 --> 00:19:04,840
You will be king.
121
00:19:08,840 --> 00:19:10,480
I entrust your subjects
122
00:19:12,360 --> 00:19:14,120
to your mercy
123
00:19:16,720 --> 00:19:18,480
and my own life as well.
124
00:19:24,400 --> 00:19:27,480
This...
is the blood of a murderer.
125
00:19:29,320 --> 00:19:31,040
Of a traitor.
126
00:19:33,320 --> 00:19:35,400
It's my father's blood.
127
00:19:38,520 --> 00:19:41,080
In order to become king,
128
00:19:42,480 --> 00:19:44,720
Amulius killed Enitos.
129
00:19:49,520 --> 00:19:51,440
In order to become king,
130
00:19:51,560 --> 00:19:53,800
he accused Yemos.
131
00:19:57,560 --> 00:19:59,800
He himself confessed.
132
00:20:02,680 --> 00:20:04,280
And this...
133
00:20:04,840 --> 00:20:07,320
This is the sword
that killed him.
134
00:20:16,800 --> 00:20:19,240
His body is still burning.
135
00:20:46,320 --> 00:20:48,840
Today this woman saved us all.
136
00:20:51,720 --> 00:20:53,880
Bury your fury.
137
00:20:57,480 --> 00:20:59,360
From today
Alba is a kingdom of peace!
138
00:21:10,720 --> 00:21:12,200
Long live the king!
139
00:21:12,960 --> 00:21:16,520
We mustn't enter a city
sacred to other Gods.
140
00:21:18,240 --> 00:21:20,040
Yemos will be king.
141
00:21:20,600 --> 00:21:22,840
Silvia and Numitor
have promised.
142
00:21:23,880 --> 00:21:25,640
This city will be ours as well.
143
00:21:25,840 --> 00:21:27,080
It will be.
144
00:21:27,200 --> 00:21:29,480
But until our Goddess enters,
145
00:21:30,120 --> 00:21:32,200
we won't.
146
00:21:33,920 --> 00:21:35,160
Long live the king!
147
00:21:35,280 --> 00:21:36,560
Long live the king!
148
00:22:09,600 --> 00:22:12,560
Tell the handmaids
to begin the purification rites
149
00:22:12,760 --> 00:22:14,360
for this house.
150
00:22:14,480 --> 00:22:17,280
And to take
my brother's body away.
151
00:22:17,400 --> 00:22:18,560
Let evil...
152
00:22:19,520 --> 00:22:21,880
be removed for ever.
153
00:23:40,680 --> 00:23:43,200
A clean robe is enough
to scare you?
154
00:23:46,720 --> 00:23:48,520
I owe everything to you.
155
00:23:50,000 --> 00:23:51,920
You stayed by my side.
156
00:23:53,440 --> 00:23:56,520
And now with you I want to think
what will happen here in Alba.
157
00:23:59,680 --> 00:24:01,520
I want Alba to be new.
158
00:24:09,320 --> 00:24:10,840
Come in, Ilia.
159
00:24:18,120 --> 00:24:20,160
She asked to talk to you.
160
00:24:22,160 --> 00:24:24,080
Are you willing to listen to her?
161
00:24:29,120 --> 00:24:30,440
I...
162
00:24:32,200 --> 00:24:33,720
I killed your father.
163
00:24:35,640 --> 00:24:37,560
I was convinced he was guilty.
164
00:24:39,000 --> 00:24:41,920
I killed him
looking him in the eyes.
165
00:24:43,200 --> 00:24:44,960
I felt no pity.
166
00:24:51,680 --> 00:24:53,600
I didn't know the truth.
167
00:24:56,000 --> 00:24:57,760
King of Gabi,
168
00:24:58,560 --> 00:25:00,880
I come today to ask
your forgiveness.
169
00:25:02,760 --> 00:25:04,200
Lausus...
170
00:25:06,280 --> 00:25:07,960
Here, now...
171
00:25:09,800 --> 00:25:11,680
we are all orphans.
172
00:25:14,040 --> 00:25:16,120
Our fathers no longer exist.
173
00:25:16,880 --> 00:25:18,520
Our time has come.
174
00:25:35,440 --> 00:25:37,960
Those who killed
because they were deceived...
175
00:25:41,160 --> 00:25:43,080
do not deserve my grudge.
176
00:26:46,240 --> 00:26:47,960
Long live the Thirty!
177
00:26:49,200 --> 00:26:51,280
Today's victory is your victory!
178
00:26:51,480 --> 00:26:53,960
Only kings may enter this room.
179
00:26:57,840 --> 00:27:00,040
If it weren't for Ilia,
many of us would have died.
180
00:27:00,240 --> 00:27:01,560
And him?
181
00:27:01,680 --> 00:27:03,520
He isn't one of the Thirty...
182
00:27:09,160 --> 00:27:11,680
Why do you want
to remove Wiros from this room?
183
00:27:11,920 --> 00:27:15,400
Rumia is a beast
who devours and kills.
184
00:27:15,920 --> 00:27:17,920
If you allow her into the city,
185
00:27:18,040 --> 00:27:20,160
she will bring
destruction and death.
186
00:27:25,600 --> 00:27:27,520
Unknown Gods are frightening.
187
00:27:28,280 --> 00:27:29,720
I know.
188
00:27:30,920 --> 00:27:32,680
But please look at me:
189
00:27:34,000 --> 00:27:36,920
the Goddess you hate
is the one who saved me.
190
00:27:37,600 --> 00:27:40,920
The Gods want us to live
in peace, and for peace...
191
00:27:42,960 --> 00:27:44,600
For peace,
192
00:27:46,000 --> 00:27:48,160
I implore you to welcome Wiros
into this assembly.
193
00:27:57,440 --> 00:27:59,840
Rumia's children
fought by our side.
194
00:28:02,000 --> 00:28:04,040
Numitor promised them
a just reward,
195
00:28:04,160 --> 00:28:05,720
and the promise will be kept.
196
00:28:05,920 --> 00:28:08,440
We know nothing
about this promise.
197
00:28:08,640 --> 00:28:11,280
It's a promise that
will cost you nothing, Capys.
198
00:28:15,440 --> 00:28:18,080
Tomorrow
we will thank our ancient Gods.
199
00:28:19,440 --> 00:28:21,640
We will sacrifice a bull
to Jupiter.
200
00:28:23,760 --> 00:28:26,440
And then we will consecrate
the city to the Goddess Rumia,
201
00:28:28,040 --> 00:28:31,080
so that her children can enter
and feel at home.
202
00:28:35,720 --> 00:28:38,480
I don't like winning
without a fight.
203
00:28:40,080 --> 00:28:42,640
Now there are only Latins
in there.
204
00:28:42,840 --> 00:28:44,120
Wiros is one of us.
205
00:28:45,880 --> 00:28:47,880
He will know
how to gain respect.
206
00:28:48,040 --> 00:28:49,240
We'll see.
207
00:28:51,160 --> 00:28:53,360
Meanwhile, I don't trust them.
208
00:29:04,080 --> 00:29:05,400
What's happening?
209
00:29:06,200 --> 00:29:08,440
Are they not giving us
our lands?
210
00:29:09,520 --> 00:29:12,200
- They'll give us everything.
- When?
211
00:29:15,160 --> 00:29:17,160
For them,
with their traditions...
212
00:29:17,880 --> 00:29:19,880
it's difficult to accept.
213
00:29:20,360 --> 00:29:22,000
But if we're patient and wait...
214
00:29:22,200 --> 00:29:23,520
I don't want to wait!
215
00:29:23,720 --> 00:29:25,240
But instead you will wait!
216
00:29:28,080 --> 00:29:30,440
Tomorrow Yemos will consecrate
the city to the Goddess,
217
00:29:30,960 --> 00:29:33,120
he said so,
in front of all the kings.
218
00:29:33,760 --> 00:29:35,840
We will soon have our reward.
219
00:29:35,960 --> 00:29:37,680
Yes, of course.
220
00:29:38,080 --> 00:29:39,640
In the end
you're the same as him.
221
00:29:40,560 --> 00:29:42,720
Even if you have our blood,
222
00:29:42,920 --> 00:29:44,600
it was the Latins who raised you.
223
00:29:46,880 --> 00:29:48,720
Give me your sword, Herenneis.
224
00:29:48,920 --> 00:29:52,480
I'll give it to you
when they give me my land.
225
00:29:57,360 --> 00:29:59,000
I told you give me your sword.
226
00:30:05,920 --> 00:30:07,720
You are my king,
227
00:30:09,040 --> 00:30:11,400
Rumia is my Goddess.
228
00:30:11,880 --> 00:30:15,680
I hope that day you'll have to give
it back to me won't come.
229
00:30:35,080 --> 00:30:36,560
What's wrong?
230
00:30:37,840 --> 00:30:40,400
Have the Thirty have come
to complain about my intentions?
231
00:30:41,400 --> 00:30:43,560
You won't like
what I'm about to tell you.
232
00:30:49,320 --> 00:30:52,320
They don't even have the courage
to tell me what they think.
233
00:30:53,240 --> 00:30:55,480
They owe you obedience,
234
00:30:55,600 --> 00:30:57,320
but you have to respect them.
235
00:30:57,440 --> 00:30:59,520
This is what
our alliance is founded on.
236
00:30:59,720 --> 00:31:02,720
Your alliance was based on that,
you're right.
237
00:31:03,320 --> 00:31:05,480
But now... There's another
people who have joined us.
238
00:31:05,720 --> 00:31:07,560
And there's another Goddess.
239
00:31:08,560 --> 00:31:11,600
A Goddess whom
we have all learned to hate.
240
00:31:11,720 --> 00:31:14,640
She lives in the dark
and brings destruction.
241
00:31:15,400 --> 00:31:18,520
Her place is the forest,
her time, the night.
242
00:31:20,520 --> 00:31:22,400
I was fed by her.
243
00:31:23,520 --> 00:31:25,400
She gave me a new life,
244
00:31:26,320 --> 00:31:27,960
and taught me who I am.
245
00:31:28,160 --> 00:31:29,800
You are my son.
246
00:31:35,800 --> 00:31:37,640
I'm alive thanks to Rumia.
247
00:31:39,280 --> 00:31:41,120
She spoke to me.
248
00:31:42,960 --> 00:31:45,040
Her people fought for me.
249
00:31:47,960 --> 00:31:51,840
I can try to imagine
what you lived with them...
250
00:31:52,200 --> 00:31:55,280
but the Thirty
will never understand it.
251
00:31:55,720 --> 00:31:59,320
If you consecrate Alba to Rumia,
they will break up the League.
252
00:31:59,760 --> 00:32:01,800
You will see blood flow...
253
00:32:02,040 --> 00:32:05,200
Men killed, women made slaves...
254
00:32:08,680 --> 00:32:10,600
Did they threaten a war?
255
00:32:16,680 --> 00:32:18,640
Talk to Wiros,
find an agreement.
256
00:32:20,120 --> 00:32:22,960
Or the Thirty
will force him to leave.
257
00:32:26,560 --> 00:32:28,400
Wiros is my brother.
258
00:32:32,880 --> 00:32:34,360
I can't betray him.
259
00:32:34,600 --> 00:32:36,560
I didn't ask you to betray him.
260
00:32:37,360 --> 00:32:41,280
But remember your brother's name
was Enitos.
261
00:32:57,640 --> 00:33:00,760
We will build it with the wood
of the tallest trees,
262
00:33:01,760 --> 00:33:04,880
and everyone will see it
on entering the city,
263
00:33:05,920 --> 00:33:07,560
and they will say:
264
00:33:08,120 --> 00:33:10,440
there lives
the Lady of the Forest.
265
00:33:13,000 --> 00:33:15,400
They'll let us do it,
won't they?
266
00:33:18,400 --> 00:33:20,000
Don't you trust Yemos?
267
00:33:20,560 --> 00:33:22,760
I only trust
those who share my blood.
268
00:33:23,000 --> 00:33:24,760
Trust me, then.
269
00:33:25,560 --> 00:33:28,760
Nobody will dare take from us
what we were promised.
270
00:33:54,160 --> 00:33:56,320
You're looking
for his voice as well...
271
00:34:00,440 --> 00:34:02,560
Enitos' voice is gone.
272
00:34:04,200 --> 00:34:06,200
He lives in our memories.
273
00:34:07,600 --> 00:34:09,440
I have nothing left.
274
00:34:10,880 --> 00:34:12,280
Not a family,
275
00:34:13,000 --> 00:34:14,360
not love.
276
00:34:16,960 --> 00:34:18,760
Not a voice to listen to.
277
00:34:25,280 --> 00:34:27,640
You help me
not to lose my memory,
278
00:34:30,440 --> 00:34:32,480
you help me to remember him
279
00:34:34,000 --> 00:34:35,920
and this gives me strength.
280
00:34:37,280 --> 00:34:39,080
The same thing
happens to me as well.
281
00:34:40,600 --> 00:34:42,360
But I don't want to remember.
282
00:34:44,040 --> 00:34:45,840
That is the past.
283
00:34:47,480 --> 00:34:49,520
Everything that happened to us
284
00:34:49,880 --> 00:34:51,680
is only painful.
285
00:34:54,480 --> 00:34:56,200
I want to forget.
286
00:35:10,600 --> 00:35:13,280
You knew
how to do what was right.
287
00:35:17,840 --> 00:35:20,480
You weren't afraid
to shed your father's blood.
288
00:35:24,200 --> 00:35:26,000
I wish I had your strength...
289
00:35:27,480 --> 00:35:28,640
Don't envy me.
290
00:35:28,840 --> 00:35:31,280
You saved this city.
291
00:35:35,960 --> 00:35:37,760
You brought justice.
292
00:35:43,400 --> 00:35:45,520
There will never be justice
in Alba...
293
00:35:46,240 --> 00:35:47,480
Yemos.
294
00:35:48,560 --> 00:35:51,080
Be content
with having brought peace.
295
00:35:52,520 --> 00:35:54,240
That's the most important thing.
296
00:36:07,920 --> 00:36:09,800
Oil.
297
00:36:10,560 --> 00:36:13,920
And more oil and oil.
298
00:36:16,440 --> 00:36:19,920
Put it together and you
can no longer separate it.
299
00:36:21,520 --> 00:36:23,640
That is its nature.
300
00:36:26,440 --> 00:36:28,640
But when you pour vinegar...
301
00:36:39,840 --> 00:36:41,360
You see?
302
00:36:43,320 --> 00:36:45,320
There is no attraction.
303
00:36:45,920 --> 00:36:48,280
Not even the greatest of kings
304
00:36:48,520 --> 00:36:50,760
can keep them together.
305
00:36:53,000 --> 00:36:55,360
Many things seemed impossible,
306
00:36:56,800 --> 00:36:58,920
until someone succeeded
in doing them.
307
00:36:59,640 --> 00:37:01,200
You speak like Yemos.
308
00:37:01,320 --> 00:37:03,360
As if the world didn't exist.
309
00:37:04,760 --> 00:37:06,920
You didn't call me
310
00:37:08,040 --> 00:37:09,880
to talk to me
about oil and vinegar.
311
00:37:10,920 --> 00:37:13,760
Yemos loves you like a brother,
312
00:37:14,600 --> 00:37:16,560
and will never be able
to tell you
313
00:37:16,680 --> 00:37:18,600
what I'm telling you.
314
00:37:20,320 --> 00:37:22,600
We are the oil
315
00:37:22,960 --> 00:37:25,120
and you are the vinegar.
316
00:37:25,720 --> 00:37:29,560
The Thirty will not let Alba
be consecrated to your Goddess.
317
00:37:30,960 --> 00:37:33,000
What are you trying to tell me?
318
00:37:34,080 --> 00:37:35,480
If you care about Yemos
319
00:37:35,600 --> 00:37:37,400
and his friendship...
320
00:37:37,840 --> 00:37:39,400
Get your people out of here.
321
00:37:39,640 --> 00:37:41,760
You made a promise
to my people.
322
00:37:44,360 --> 00:37:46,160
Have you forgotten it?
323
00:37:46,440 --> 00:37:48,520
You know
that you're like a son for me...
324
00:37:48,640 --> 00:37:50,800
I don't need these words,
Silvia.
325
00:37:52,040 --> 00:37:53,800
I am nobody's child,
326
00:37:55,200 --> 00:37:57,880
and I learned
that promises are worthless.
327
00:38:01,240 --> 00:38:02,920
Will you do what I asked you?
328
00:38:08,480 --> 00:38:10,240
What will you give me in return?
329
00:38:15,720 --> 00:38:18,760
You...
can stay here, in the city...
330
00:38:19,600 --> 00:38:22,120
you will lead the army.
331
00:38:22,320 --> 00:38:24,200
What about my people?
332
00:38:24,280 --> 00:38:26,160
If they go back to the forest,
333
00:38:26,440 --> 00:38:29,000
we will sign an eternal pact
with them,
334
00:38:29,120 --> 00:38:31,720
and we will respect
their borders for ever.
335
00:38:32,960 --> 00:38:36,280
The Gods have given you
the power to avoid a war.
336
00:38:36,960 --> 00:38:40,160
That is the greatest power.
Use it well.
337
00:38:51,320 --> 00:38:52,800
The Thirty threaten a war,
338
00:38:52,960 --> 00:38:54,720
your mother begs me to leave,
339
00:38:55,280 --> 00:38:57,280
and you say nothing to me!
340
00:39:00,920 --> 00:39:02,560
I needed to think.
341
00:39:03,200 --> 00:39:04,480
Fine.
342
00:39:05,680 --> 00:39:07,480
What did you think, then?
343
00:39:09,680 --> 00:39:11,160
Well?
344
00:39:21,880 --> 00:39:23,760
Rumia is my mother.
345
00:39:24,800 --> 00:39:27,200
I was dead
and she gave me a new life.
346
00:39:29,240 --> 00:39:31,280
But Silvia is my mother too.
347
00:39:34,920 --> 00:39:37,120
And I don't want
there to be another war.
348
00:39:39,920 --> 00:39:41,800
We will not leave.
349
00:39:47,520 --> 00:39:49,160
I have no mothers.
350
00:39:50,400 --> 00:39:52,640
When I met you, I was a slave.
351
00:39:55,120 --> 00:39:57,240
I conquered all of this alone,
352
00:39:58,160 --> 00:40:00,920
and you'll have to kill me
to take it from me.
353
00:40:04,120 --> 00:40:06,360
I don't want to take anything
from you, Wiros.
354
00:40:09,440 --> 00:40:11,760
Will you consecrate the city
to our Goddess?
355
00:40:20,200 --> 00:40:21,520
I want an agreement.
356
00:40:30,640 --> 00:40:32,200
No agreement.
357
00:40:33,720 --> 00:40:35,320
Either you're with me...
358
00:40:36,080 --> 00:40:37,720
or you're against me.
359
00:40:42,320 --> 00:40:43,840
Let's prepare for the worst.
360
00:40:45,280 --> 00:40:46,720
You were right
not to trust them.
361
00:40:47,800 --> 00:40:49,320
They will try to chase us out.
362
00:40:49,640 --> 00:40:52,280
- Who told you?
- Everybody knows.
363
00:40:52,760 --> 00:40:54,440
Only we know nothing.
364
00:40:54,720 --> 00:40:56,560
Does Yemos agree with this
as well?
365
00:41:00,280 --> 00:41:02,000
Why don't you answer me?
366
00:41:02,760 --> 00:41:04,560
Does Yemos agree with them?
367
00:41:06,080 --> 00:41:07,960
If he agrees with them,
368
00:41:10,720 --> 00:41:13,080
we will have to fight him
as well.
369
00:41:20,000 --> 00:41:22,120
Arm everyone.
370
00:41:24,680 --> 00:41:26,920
If they don't give us
what we asked for,
371
00:41:30,600 --> 00:41:32,040
more blood will flow.
372
00:42:28,360 --> 00:42:30,000
Long live the king!
373
00:42:30,120 --> 00:42:31,560
Long live the king!
374
00:42:31,680 --> 00:42:33,280
Long live the king!
375
00:42:34,960 --> 00:42:36,600
Long live the king!
376
00:42:52,880 --> 00:42:54,280
Put down your weapons.
377
00:42:55,200 --> 00:42:56,520
Why...
378
00:42:57,120 --> 00:42:58,720
are you not armed?
379
00:42:59,440 --> 00:43:02,320
We will only listen
to the words of our king.
380
00:43:23,520 --> 00:43:25,200
Today I'm here...
381
00:43:30,640 --> 00:43:32,480
Why am I here?
382
00:43:33,320 --> 00:43:35,000
Do you know why?
383
00:43:38,800 --> 00:43:40,440
My brothers,
384
00:43:40,840 --> 00:43:42,440
children of Rumia,
385
00:43:44,000 --> 00:43:45,680
they want to convince me
with weapons
386
00:43:45,800 --> 00:43:47,680
to consecrate this city
to their Goddess.
387
00:43:50,680 --> 00:43:52,560
And my other brothers...
388
00:43:53,200 --> 00:43:55,920
My mother...
and my grandfather.
389
00:43:58,040 --> 00:44:00,160
They are ready to stop me
with weapons.
390
00:44:02,520 --> 00:44:04,840
It seems
that the Gods want more blood.
391
00:44:11,440 --> 00:44:13,360
And did it not all start
with them?
392
00:44:14,280 --> 00:44:17,280
Since Father Jupiter
took away the rain.
393
00:44:20,120 --> 00:44:21,840
Why did he do that?
394
00:44:22,560 --> 00:44:24,440
Have you ever asked yourselves?
395
00:44:28,400 --> 00:44:30,520
The reason
Numitor had to be sent away.
396
00:44:31,600 --> 00:44:33,640
Only in this way
could destiny be fulfilled.
397
00:44:37,040 --> 00:44:38,400
Amulius...
398
00:44:38,600 --> 00:44:40,440
had to kill Enitos,
399
00:44:43,080 --> 00:44:45,000
and I had to escape.
400
00:44:46,760 --> 00:44:49,040
I had to lose a brother
who was the same as me,
401
00:44:52,160 --> 00:44:53,960
to find another who is different.
402
00:44:58,000 --> 00:45:00,160
I had to meet
the Lady of the Wolves,
403
00:45:00,880 --> 00:45:04,120
the one you all fear
and believe is bloodthirsty...
404
00:45:08,320 --> 00:45:10,560
And I had to learn from you...
405
00:45:12,480 --> 00:45:14,280
From your weapons...
406
00:45:17,840 --> 00:45:20,000
That Alba is not my city.
407
00:45:24,320 --> 00:45:25,480
It is so.
408
00:45:27,440 --> 00:45:29,840
It is so, and only now does
the Gods' will become clear.
409
00:45:34,960 --> 00:45:37,160
It is not in Alba
that I will have to reign,
410
00:45:39,520 --> 00:45:41,280
but a different land,
411
00:45:41,880 --> 00:45:44,440
irrigated by the blood of
the She-Wolf and her brothers.
412
00:45:45,960 --> 00:45:48,280
A land that now
is without a king.
413
00:45:50,360 --> 00:45:52,200
A city that now is called Velia.
414
00:45:55,880 --> 00:45:58,040
It's your city, Wiros.
415
00:45:58,680 --> 00:46:00,560
And we are brothers,
416
00:46:00,840 --> 00:46:02,440
and we will reign together.
417
00:46:04,720 --> 00:46:08,160
And that city will have room
for all those who have suffered
418
00:46:08,360 --> 00:46:09,600
and made mistakes,
419
00:46:09,720 --> 00:46:12,640
and who want peace
without renouncing justice.
420
00:46:17,960 --> 00:46:19,560
Come here, brother.
421
00:46:19,760 --> 00:46:21,440
Don't look at me like that.
422
00:46:32,640 --> 00:46:34,320
If you accept,
423
00:46:35,200 --> 00:46:37,120
we will leave today.
424
00:46:39,560 --> 00:46:41,520
This is my agreement.
425
00:46:49,720 --> 00:46:51,640
This man is my brother!
426
00:46:55,640 --> 00:46:57,760
He will never say a word
against me,
427
00:46:58,440 --> 00:47:00,520
and I never a word against him.
428
00:47:03,280 --> 00:47:05,720
Our city
will welcome all the Gods,
429
00:47:06,200 --> 00:47:08,680
but will take its name
from the Lady of the Wolves,
430
00:47:09,640 --> 00:47:11,680
that new name
will replace the old
431
00:47:11,800 --> 00:47:15,000
and will be on the lips
of all the peoples of the earth.
432
00:47:17,800 --> 00:47:19,400
Our city,
433
00:47:20,080 --> 00:47:21,680
if you want it,
434
00:47:23,640 --> 00:47:25,400
will be called Ruma.
29512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.