All language subtitles for Rogue.Warfare.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,427 --> 00:02:44,163 [WOMAN VOCALIZING] 2 00:03:55,903 --> 00:03:58,003 [VOCALIZING ENDS] 3 00:04:00,274 --> 00:04:02,541 [SUPREME LEADER] You may think you know me, 4 00:04:02,543 --> 00:04:04,076 you don't. 5 00:04:04,078 --> 00:04:06,778 You think you understand my cause, 6 00:04:06,780 --> 00:04:09,114 you don't. 7 00:04:09,116 --> 00:04:11,617 Does this image of me make you think? 8 00:04:11,619 --> 00:04:13,952 Does it make you feel something? 9 00:04:13,954 --> 00:04:17,956 Think of your life, your friends, your family. 10 00:04:17,958 --> 00:04:22,194 Can you see them, are they crystal-clear in your mind? 11 00:04:24,231 --> 00:04:26,965 Now, set that image on fire, 12 00:04:26,967 --> 00:04:30,902 the image of everything you know surrounded by flames. 13 00:04:30,904 --> 00:04:33,805 Your world despises us, 14 00:04:33,807 --> 00:04:37,042 robs our lands with the promise of freedom. 15 00:04:37,044 --> 00:04:40,479 Your freedom enslaves our beliefs in the lockbox 16 00:04:40,481 --> 00:04:43,749 of forever Western ideals. 17 00:04:43,751 --> 00:04:46,385 You lied to my people. 18 00:04:46,387 --> 00:04:48,920 You choke on the promises of tomorrow. 19 00:04:48,922 --> 00:04:53,158 The image of my family, my culture and beliefs 20 00:04:53,160 --> 00:04:56,295 ripped away and replaced with an establishment 21 00:04:56,297 --> 00:04:59,564 that we did not elect or agree to. 22 00:04:59,566 --> 00:05:02,167 That is my freedom. 23 00:05:02,169 --> 00:05:05,404 The freedom to be enslaved. 24 00:05:05,406 --> 00:05:09,875 Your Western world tells my people to "suck it up". 25 00:05:10,644 --> 00:05:13,445 But this mission is for you. 26 00:05:13,447 --> 00:05:15,580 We are supposed to sit back and watch 27 00:05:15,582 --> 00:05:18,650 as you run wild across our lands. 28 00:05:18,652 --> 00:05:20,252 For what? 29 00:05:20,254 --> 00:05:22,120 A better life? 30 00:05:22,122 --> 00:05:24,222 A better cause? 31 00:05:25,192 --> 00:05:28,026 Is this a better cause? 32 00:05:28,028 --> 00:05:31,663 You live your happy lives a million miles away, 33 00:05:31,665 --> 00:05:34,166 while my people live caged in your zoo, 34 00:05:34,168 --> 00:05:36,702 on display for all to see. 35 00:05:38,205 --> 00:05:41,707 You walk past our cages thinking nothing of us 36 00:05:41,709 --> 00:05:44,042 or your failed ideas. 37 00:05:44,044 --> 00:05:50,315 For 16 years, you have held my country and my people hostage. 38 00:05:50,317 --> 00:05:54,886 The world will say I am a monster. 39 00:05:54,888 --> 00:05:57,823 I'm the monster of the perfect design 40 00:05:57,825 --> 00:06:00,359 because your government created me. 41 00:06:01,228 --> 00:06:03,228 Take a good look. 42 00:06:03,230 --> 00:06:07,499 This war is far beyond the sands of my homeland. 43 00:06:07,501 --> 00:06:09,401 This war is global. 44 00:06:09,403 --> 00:06:12,104 These lands around me are ruled with no laws... 45 00:06:13,307 --> 00:06:16,808 no justice, no feelings or remorse. 46 00:06:16,810 --> 00:06:20,746 If you are still wondering what pushes my motive, 47 00:06:20,748 --> 00:06:25,584 what makes my cause more than just an idea? 48 00:06:25,586 --> 00:06:28,286 Ask yourself one question. 49 00:06:30,357 --> 00:06:33,859 Can you still see that image of your life in your mind? 50 00:06:33,861 --> 00:06:36,328 Have you applied what I said? 51 00:06:37,731 --> 00:06:40,665 Have the flames burned that image to ashes... 52 00:06:41,769 --> 00:06:45,370 ashes blowing away in the winds of distant memory 53 00:06:45,372 --> 00:06:48,240 of what was once our lives. 54 00:06:49,910 --> 00:06:53,578 Those memories are the same in my mind. 55 00:06:53,580 --> 00:06:57,682 They are images of what we used to know and understand. 56 00:06:59,887 --> 00:07:02,754 Does that still make me the monster... 57 00:07:04,792 --> 00:07:07,492 or does it make me the hero? 58 00:07:25,746 --> 00:07:27,946 Watch this. 59 00:07:56,343 --> 00:07:58,877 [VOCALIZING] 60 00:08:13,760 --> 00:08:15,427 [SCREAMING] 61 00:08:19,333 --> 00:08:21,733 [GUNFIRE] 62 00:08:31,645 --> 00:08:33,245 Get them! 63 00:08:43,690 --> 00:08:45,390 [SPEAKING ARABIC] 64 00:08:58,972 --> 00:09:00,705 They're right in there! 65 00:09:03,210 --> 00:09:05,043 [SCREAMING] 66 00:09:29,536 --> 00:09:31,336 [SPEAKING ARABIC] 67 00:09:40,781 --> 00:09:43,315 [YELLING IN ARABIC] 68 00:10:04,137 --> 00:10:05,870 No, please, leave them alone! 69 00:10:05,872 --> 00:10:07,305 [SHOUTS, INDISTINCT] 70 00:10:10,077 --> 00:10:11,309 [SPEAKING ARABIC] 71 00:10:26,393 --> 00:10:28,226 [IN ENGLISH] Do you know who I am? 72 00:10:31,131 --> 00:10:32,597 Good. 73 00:10:32,599 --> 00:10:34,332 We have nothing. 74 00:10:35,902 --> 00:10:39,037 We are... We are a peaceful village. 75 00:10:39,840 --> 00:10:41,606 Please. 76 00:10:41,608 --> 00:10:43,008 I'm begging you. 77 00:10:43,010 --> 00:10:44,309 Let us go. 78 00:10:44,945 --> 00:10:46,211 Peaceful? 79 00:10:48,248 --> 00:10:49,814 You know why I'm here? 80 00:10:51,485 --> 00:10:54,185 We're in this fight together, do you understand? 81 00:10:54,855 --> 00:10:56,721 We are not soldiers. 82 00:10:59,960 --> 00:11:01,993 We are innocent. 83 00:11:01,995 --> 00:11:04,929 No one is innocent. Even your son. 84 00:11:04,931 --> 00:11:08,833 He must fight for us. Otherwise, he is my enemy. 85 00:11:08,835 --> 00:11:10,602 We're not your enemy. 86 00:11:11,605 --> 00:11:13,538 This is not our fight. 87 00:11:13,540 --> 00:11:16,775 Not your fight? Look around you. 88 00:11:16,777 --> 00:11:18,943 They have destroyed everything. 89 00:11:18,945 --> 00:11:21,279 Do you think they will not do this to you? 90 00:11:21,281 --> 00:11:23,548 Lambs waiting to be slaughtered. 91 00:11:23,550 --> 00:11:27,018 The war is raging, lines in the sand have been drawn. 92 00:11:31,224 --> 00:11:34,526 You're either with me or against me. 93 00:11:35,796 --> 00:11:37,696 Make your choice. 94 00:11:38,832 --> 00:11:41,099 Please, please. 95 00:11:41,868 --> 00:11:43,535 [SPEAKS ARABIC] 96 00:11:43,537 --> 00:11:47,839 No! No, no, not my son! No! 97 00:11:51,044 --> 00:11:52,644 Oh, no. 98 00:11:52,646 --> 00:11:56,915 Don't you understand? This is war! 99 00:11:58,318 --> 00:11:59,918 I will not ask you again! 100 00:12:25,112 --> 00:12:26,377 No! 101 00:12:26,379 --> 00:12:27,912 [SPEAKING ARABIC] 102 00:12:27,914 --> 00:12:33,384 No! Oh, no. Please, please, please! 103 00:12:33,386 --> 00:12:36,087 If there must be bloodshed for you, well, take my life! 104 00:12:36,089 --> 00:12:39,724 But please don't... Don't take... don't take hers. 105 00:12:39,726 --> 00:12:43,528 Run! Run! Please! 106 00:13:25,138 --> 00:13:29,607 [PRESIDENT] Our world grows darker with each passing day. 107 00:13:29,609 --> 00:13:33,244 A new organization, while small, 108 00:13:33,246 --> 00:13:38,283 invests the Middle East and threatens international peace. 109 00:13:38,285 --> 00:13:43,321 Since 9/11, the United States and our international allies 110 00:13:43,323 --> 00:13:46,825 have invested, contained, and sacrificed 111 00:13:46,827 --> 00:13:50,862 for the safety of our great nations in the world. 112 00:13:50,864 --> 00:13:53,198 Once again, we will be tested. 113 00:13:53,200 --> 00:13:56,301 We will be challenged by our adversaries, 114 00:13:56,303 --> 00:13:59,003 and we will not allow our ideals, 115 00:13:59,005 --> 00:14:03,541 our freedom to fade into darkness. 116 00:14:03,543 --> 00:14:06,945 Since the Second World War, a select group of nations, 117 00:14:06,947 --> 00:14:10,448 those nations credited with overthrowing Nazi Germany, 118 00:14:10,450 --> 00:14:13,551 and the Empire of Japan have combined 119 00:14:13,553 --> 00:14:16,788 to become the world's core Security Council. 120 00:14:16,790 --> 00:14:20,625 International politics aside, our countries have always 121 00:14:20,627 --> 00:14:24,696 come together to stamp out the world's evil. 122 00:14:24,698 --> 00:14:27,532 Our nations had been tested before, 123 00:14:27,534 --> 00:14:30,401 and we will once again rise up. 124 00:14:30,403 --> 00:14:32,704 We will overcome this enemy. 125 00:14:32,706 --> 00:14:35,039 Together, our nations, 126 00:14:35,041 --> 00:14:38,476 the United States, China, France, 127 00:14:38,478 --> 00:14:41,546 Russia, and the United Kingdom 128 00:14:41,548 --> 00:14:45,650 will again join forces to overthrow the enemy. 129 00:14:47,220 --> 00:14:50,588 This list of names has been put forward by each nation 130 00:14:50,590 --> 00:14:53,791 to lead us in our time of need. 131 00:14:55,395 --> 00:14:58,663 And this mission will test each of these 132 00:14:58,665 --> 00:15:01,599 fine men and women on every level. 133 00:15:08,241 --> 00:15:11,943 I sign this letter in support of our international coalition 134 00:15:11,945 --> 00:15:15,113 and with the seal of this office, 135 00:15:15,115 --> 00:15:19,517 I officially give our support to this global cause. 136 00:15:19,519 --> 00:15:23,488 Project Rogue is officially a green light. 137 00:15:27,627 --> 00:15:29,861 Do you need anything else, sir? 138 00:15:29,863 --> 00:15:32,130 I need this transcribed. 139 00:15:34,935 --> 00:15:36,935 Get it over to the Pentagon ASAP. 140 00:15:36,937 --> 00:15:38,803 Absolutely. 141 00:15:40,607 --> 00:15:42,607 [SIGHS] 142 00:15:55,255 --> 00:15:56,321 Smith. 143 00:15:56,323 --> 00:15:57,655 Welcome, sir. Thank you. 144 00:15:57,657 --> 00:15:59,090 How are we looking? 145 00:15:59,092 --> 00:16:00,959 Good, sir. The team is waiting for you. 146 00:16:00,961 --> 00:16:02,427 Excellent. 147 00:16:02,429 --> 00:16:04,829 If you follow me, I have your war room set up. 148 00:16:06,599 --> 00:16:07,966 Lead the way. 149 00:16:18,178 --> 00:16:20,378 Marino. Sir. 150 00:16:23,149 --> 00:16:26,184 [SIGHS] Cozy. 151 00:16:26,186 --> 00:16:27,785 We've access to satellites. 152 00:16:27,787 --> 00:16:30,154 Comm links for mission, armory, everything you need. 153 00:16:31,157 --> 00:16:33,558 The file you requested. 154 00:16:35,128 --> 00:16:37,562 Team? I'll get them now. 155 00:16:55,015 --> 00:16:58,383 No need for formalities, as you were. 156 00:17:00,320 --> 00:17:02,720 You've all met, so we can skip introductions. 157 00:17:03,723 --> 00:17:05,556 Your respective countries have deemed you 158 00:17:05,558 --> 00:17:07,625 the best at what you do. 159 00:17:07,627 --> 00:17:11,295 What I'm going to ask you to do will test you on every level. 160 00:17:11,297 --> 00:17:13,564 These missions are off the record. 161 00:17:13,566 --> 00:17:15,333 No one outside this room will know who you are, 162 00:17:15,335 --> 00:17:16,734 or what we're about to do. 163 00:17:16,736 --> 00:17:19,303 Sever any ties back home, at least for now. 164 00:17:19,305 --> 00:17:22,173 Our enemies are unique. 165 00:17:22,175 --> 00:17:24,642 Intel from the CIA and our European allies 166 00:17:24,644 --> 00:17:28,846 have pinpointed Muhammad Aabib as our first person of interest. 167 00:17:28,848 --> 00:17:30,648 He's an arms dealer to terrorist groups 168 00:17:30,650 --> 00:17:34,085 throughout the Middle East and has ties to the Black Masks. 169 00:17:34,087 --> 00:17:35,820 Black Masks? 170 00:17:35,822 --> 00:17:38,723 A bad group with ruthless intentions, leadership unknown. 171 00:17:38,725 --> 00:17:41,993 That's what makes Aabib a key asset. 172 00:17:41,995 --> 00:17:45,063 Small town north of here is his last known location. 173 00:17:45,065 --> 00:17:47,532 We believe he's still there. 174 00:17:47,534 --> 00:17:49,267 This our first mission. 175 00:17:49,269 --> 00:17:52,570 Due to the urgency and current Intel, 176 00:17:52,572 --> 00:17:55,506 we'll forego any bonding and training exercises. 177 00:17:55,508 --> 00:17:59,077 Get along and do your jobs. Understood? 178 00:17:59,079 --> 00:18:00,945 [ALL] Yes, sir! 179 00:18:00,947 --> 00:18:03,481 Excellent, let's get this done. 180 00:18:15,228 --> 00:18:16,961 [CHUCKLES] 181 00:18:18,098 --> 00:18:19,964 This should be interesting. 182 00:18:19,966 --> 00:18:21,866 Yeah, no rules. 183 00:18:23,536 --> 00:18:25,403 Hey, everything we do has an impact. 184 00:18:25,405 --> 00:18:26,604 Let's find these guys. 185 00:18:26,606 --> 00:18:28,606 Let's just get one thing straight. 186 00:18:28,608 --> 00:18:32,543 Keep your weapons up and stay out of my way. 187 00:18:32,545 --> 00:18:34,045 Excuse me. 188 00:18:35,715 --> 00:18:38,950 Watch all our sixes, not just your seal sisters. 189 00:18:38,952 --> 00:18:40,718 Let it go, brother. 190 00:18:40,720 --> 00:18:42,887 Yeah, James, let it go. 191 00:18:42,889 --> 00:18:44,722 Listen to locks of love. 192 00:18:44,724 --> 00:18:46,157 Why don't you chill out, Ralph? 193 00:18:46,159 --> 00:18:48,392 We've been here all of five minutes, all right? 194 00:18:50,096 --> 00:18:51,462 James. 195 00:19:07,981 --> 00:19:10,214 Knives your thing? 196 00:19:12,585 --> 00:19:14,385 Cool, cool, cool. 197 00:19:18,324 --> 00:19:19,991 People. 198 00:19:19,993 --> 00:19:21,425 Sir. 199 00:19:24,197 --> 00:19:25,897 It's time. 200 00:19:28,501 --> 00:19:31,502 It's like the first day of school. We got this. 201 00:19:50,523 --> 00:19:52,924 [PILOT OVER RADIO] Team, two minutes out, approaching LZ. 202 00:19:53,493 --> 00:19:54,926 Happy hunting. 203 00:20:01,801 --> 00:20:03,534 Hey, keep your eyes peeled. 204 00:20:03,536 --> 00:20:07,371 We don't know what we're walking into. On me, guys. 205 00:20:07,373 --> 00:20:10,374 No, on me. 206 00:20:10,376 --> 00:20:12,510 Is this how it's going to be? 207 00:20:12,512 --> 00:20:14,512 Just keep moving, Chris. 208 00:20:14,514 --> 00:20:16,414 Copy that. 209 00:20:40,240 --> 00:20:41,339 One POI. 210 00:20:44,244 --> 00:20:45,576 I got this, mate. 211 00:20:45,578 --> 00:20:47,578 Give it a beat. 212 00:20:47,580 --> 00:20:49,447 Oy, I was on my vacation. 213 00:20:49,449 --> 00:20:52,183 Now I'm in the middle of the desert with you lot. 214 00:20:54,420 --> 00:20:56,053 Go, team. 215 00:20:56,055 --> 00:20:57,655 Cover him. 216 00:21:31,557 --> 00:21:33,124 [GUN FIRES] 217 00:21:34,127 --> 00:21:36,193 Welcome to the party, mate. 218 00:21:40,733 --> 00:21:42,933 POI means person of interest. 219 00:21:42,935 --> 00:21:44,502 That man was clearly surrendering. 220 00:21:44,504 --> 00:21:46,404 He could have had intel. 221 00:21:47,473 --> 00:21:49,040 Move, move! 222 00:22:49,535 --> 00:22:51,202 Come on, come on. 223 00:22:52,372 --> 00:22:54,271 Nyet. 224 00:23:06,652 --> 00:23:08,185 Nothing here, keep moving. 225 00:23:08,187 --> 00:23:09,720 I don't take orders from you. 226 00:23:09,722 --> 00:23:11,355 He's not who we came for. 227 00:23:11,357 --> 00:23:13,891 Everyone here's a target. You heard Brisco... ruthless. 228 00:23:13,893 --> 00:23:15,926 Guys, now is not the time. 229 00:23:15,928 --> 00:23:17,928 Xu, Jacques, far side, copy! 230 00:23:17,930 --> 00:23:21,065 All right. Move, move! Let's go, let's go! 231 00:23:23,002 --> 00:23:24,235 Bring 'em up, main screen. 232 00:24:53,259 --> 00:24:55,059 Don't move! 233 00:24:56,462 --> 00:24:57,995 Move away from the table! 234 00:25:00,466 --> 00:25:02,099 Oh, shit! Move! 235 00:25:02,101 --> 00:25:03,501 Get out! Get out! 236 00:25:05,838 --> 00:25:08,172 [GUNFIRE] 237 00:25:10,276 --> 00:25:12,710 [CHUCKLES] You're all dead. 238 00:25:17,517 --> 00:25:19,283 Galina, get what you can. Move! 239 00:25:19,285 --> 00:25:20,784 On it. 240 00:25:22,121 --> 00:25:23,687 Package secure. 241 00:25:25,057 --> 00:25:27,892 Good work. Bring him home. 242 00:25:30,196 --> 00:25:32,062 Fucking American assholes! 243 00:25:32,064 --> 00:25:33,697 American? What the fuck? 244 00:25:35,635 --> 00:25:37,535 [YELLING INDISTINCT] Trust me! 245 00:25:38,905 --> 00:25:40,804 I'm fucking French! 246 00:25:43,743 --> 00:25:45,743 Galina, let's go. We got to move! 247 00:25:45,745 --> 00:25:48,379 [GASPS] Twenty seconds. There's shit everywhere! 248 00:25:48,381 --> 00:25:50,214 Come on, we're running out of time! 249 00:25:57,089 --> 00:25:59,223 Fuck! Med pack, James. Move, move! 250 00:25:59,225 --> 00:26:01,992 Med pack, med pack! Man down, man down! 251 00:26:02,495 --> 00:26:03,761 Man down. 252 00:26:03,763 --> 00:26:05,362 Goddamn it, get that headset back on! 253 00:26:05,364 --> 00:26:06,931 I need a new evac route. 254 00:26:06,933 --> 00:26:09,733 Let's go! Move, move! Come on, James! 255 00:26:09,735 --> 00:26:13,070 Fuck! Lay down. Yo, pull it out, pull it out! 256 00:26:13,072 --> 00:26:14,538 Chris, Chris, Chris. Look at me. 257 00:26:14,540 --> 00:26:16,340 Fuck! Come on, Chris. Look at me. Look at me. 258 00:26:16,342 --> 00:26:19,543 Oh fuck, he's fucking... Aah! Give me that fucking gun! 259 00:26:19,545 --> 00:26:21,679 Chris, Chris, Chris! [RALPH] Commander Brisco! 260 00:26:21,681 --> 00:26:23,681 Stay with me, okay? I'm gonna get you out of here. 261 00:26:23,683 --> 00:26:25,883 Fuck. Give me one more, more! You guys got to go! 262 00:26:25,885 --> 00:26:28,018 Galina, cut the fucking cord! 263 00:26:29,288 --> 00:26:31,622 Galina, cut the cord! Come on. Eyes open, eyes open! 264 00:26:31,624 --> 00:26:33,891 Pull, pull! 265 00:26:33,893 --> 00:26:35,626 Shit. [GRUNTS] 266 00:26:35,628 --> 00:26:37,094 Go, go, go! 267 00:26:40,132 --> 00:26:41,699 [GUNFIRE] We're coming in hot! 268 00:26:46,739 --> 00:26:49,306 Jesus Christ, the whole town's alive. Where's that evac route? 269 00:26:52,278 --> 00:26:53,877 New evac map on screen. 270 00:26:56,048 --> 00:26:58,916 Daniel, move south. Fifty yards ahead, there's an alley. 271 00:26:58,918 --> 00:27:00,684 Go right. That's the exit out of town. 272 00:27:04,957 --> 00:27:06,490 What the fuck is going on? 273 00:27:06,492 --> 00:27:08,459 Weapons free, weapons free! 274 00:27:08,461 --> 00:27:10,494 Enemy... There! [GUNFIRE] 275 00:27:11,330 --> 00:27:13,330 Move, move, move! I cover you guys! 276 00:27:17,937 --> 00:27:20,137 Move! Move! Let's go! Let's move! 277 00:27:20,139 --> 00:27:21,338 We've reached the alley! 278 00:27:21,340 --> 00:27:22,673 [BRISCO ON RADIO] Keep moving! 279 00:27:22,675 --> 00:27:24,408 Exit clear! 280 00:27:24,410 --> 00:27:26,710 James, come on. I need your help. 281 00:27:29,348 --> 00:27:31,248 We're losing him. 282 00:27:31,250 --> 00:27:33,017 Fuck! Ah, fuck. 283 00:27:33,019 --> 00:27:35,085 Chris, Chris, Chris. Stay with me. 284 00:27:35,087 --> 00:27:36,253 Stay with me. 285 00:27:37,289 --> 00:27:38,922 There's more coming! 286 00:27:43,596 --> 00:27:44,828 [MAN SHOUTING IN ARABIC] 287 00:27:44,830 --> 00:27:47,698 Come on, come on. [SHOUTS] 288 00:27:53,673 --> 00:27:55,839 [BULLETS RICOCHETING] 289 00:27:58,711 --> 00:28:00,077 I can slow them down! 290 00:28:01,180 --> 00:28:02,279 Come on! 291 00:28:04,483 --> 00:28:06,517 Grenade out! Take cover! 292 00:28:12,191 --> 00:28:14,391 Chris, Chris, look at me. Stay with me. Hey, hey, hey. 293 00:28:14,393 --> 00:28:17,961 It's gonna be all right. No, no. Hey, hey, hey! 294 00:28:17,963 --> 00:28:21,331 We're gonna get you home, okay? Bandages! 295 00:28:21,333 --> 00:28:22,966 [INDISTINCT YELLING] 296 00:28:27,540 --> 00:28:29,306 We're not out of this yet! 297 00:28:29,308 --> 00:28:31,108 Hold the line! 298 00:28:32,745 --> 00:28:34,411 Stay with me. Stay with me. 299 00:28:34,413 --> 00:28:35,846 Xu, Xu, adrenaline shot. 300 00:28:35,848 --> 00:28:37,848 Adrenaline shot. Let's go, let's go. Come on. 301 00:28:37,850 --> 00:28:40,017 Chris, Chris, look at me. Stay with me. 302 00:28:40,019 --> 00:28:43,353 Let's go. Let's go. Hey, what the fuck you doing? Come on! 303 00:28:43,355 --> 00:28:44,888 Hey, Chris, stay with me. 304 00:28:47,827 --> 00:28:49,593 He's losing a lot of blood! 305 00:28:51,230 --> 00:28:52,663 Status? 306 00:28:52,665 --> 00:28:54,385 I count half a dozen moving down the street. 307 00:28:56,869 --> 00:28:58,268 Come on, come on. 308 00:29:08,514 --> 00:29:10,013 What's your count? 309 00:29:13,285 --> 00:29:15,219 Six, maybe more! 310 00:29:15,221 --> 00:29:18,355 We have to find a way out! Xu, we need you up here with us! 311 00:29:18,357 --> 00:29:19,623 On it! 312 00:29:28,400 --> 00:29:32,636 Okay, okay. All right, here we go. 313 00:29:32,638 --> 00:29:34,471 Okay, we're gonna get you home. 314 00:29:37,042 --> 00:29:39,109 No, no, no, no, no. 315 00:29:53,425 --> 00:29:54,892 Mag reload! 316 00:30:08,607 --> 00:30:10,140 Clear! 317 00:30:11,243 --> 00:30:13,076 We're losing track. Come on, move back! 318 00:30:13,078 --> 00:30:14,444 Let's go! Let's go. 319 00:30:14,446 --> 00:30:16,513 How is he? 320 00:30:19,018 --> 00:30:20,851 He's gone. 321 00:30:25,791 --> 00:30:27,658 Let's get him home. 322 00:30:34,600 --> 00:30:36,166 He's gone. 323 00:30:43,943 --> 00:30:45,776 [PILOT OVER RADIO] On final, right face. 324 00:30:45,778 --> 00:30:49,446 [RADIO TECH] Bear right, clear left, clear to land. 325 00:30:49,448 --> 00:30:51,782 [PILOT] We have one KIA. 326 00:30:59,792 --> 00:31:01,959 [GRUNTS] 327 00:31:01,961 --> 00:31:05,896 I know today was hard. You all did your jobs. 328 00:31:05,898 --> 00:31:08,498 We have to keep moving forward. 329 00:31:08,500 --> 00:31:10,234 Detail to secure Chris' body. 330 00:31:10,236 --> 00:31:12,369 Yes, sir. We're on it. 331 00:31:12,371 --> 00:31:13,570 What did you find? 332 00:31:13,572 --> 00:31:16,073 I have a pack full of intel. 333 00:31:16,075 --> 00:31:17,507 Get that to the war room. 334 00:31:17,509 --> 00:31:18,642 Yes, sir. 335 00:31:18,644 --> 00:31:20,043 Start going through it. 336 00:31:20,813 --> 00:31:22,479 Debrief, one hour. 337 00:31:28,921 --> 00:31:31,221 That was intense. 338 00:31:32,558 --> 00:31:34,491 What did you expect? 339 00:31:36,228 --> 00:31:38,495 More like fucked up. 340 00:31:40,566 --> 00:31:44,034 You heard the commander. We have to push forward. 341 00:31:44,036 --> 00:31:46,203 What happened today can't hold us back 342 00:31:46,205 --> 00:31:47,537 from completing our mission. 343 00:31:47,539 --> 00:31:49,306 You know what you signed up for. 344 00:32:11,397 --> 00:32:14,164 [SPEAKING ARABIC] 345 00:32:18,437 --> 00:32:20,537 [IN ENGLISH] We are being hunted. 346 00:32:22,808 --> 00:32:24,207 Americans? 347 00:32:25,210 --> 00:32:28,045 Not sure. It could be. 348 00:32:28,047 --> 00:32:31,348 But they continue to lurk in the shadows of our cause. 349 00:32:31,984 --> 00:32:33,984 What's the damage? 350 00:32:33,986 --> 00:32:37,054 One of our villages was hit early in the morning. 351 00:32:37,756 --> 00:32:39,423 Aabib's outpost. 352 00:32:39,425 --> 00:32:41,658 We are still looking into what was taken. 353 00:32:41,660 --> 00:32:45,495 If he had any information about our mission, 354 00:32:45,497 --> 00:32:48,799 they could follow the trail leading them back to us. 355 00:32:50,102 --> 00:32:51,501 And Aabib? 356 00:32:52,905 --> 00:32:55,105 He's dead. 357 00:32:55,107 --> 00:32:57,341 You predicted they will come. 358 00:32:58,444 --> 00:33:00,377 We always expected a fight. 359 00:33:01,580 --> 00:33:02,980 From the beginning. 360 00:33:02,982 --> 00:33:04,448 Not to worry. 361 00:33:04,450 --> 00:33:06,483 They think they are fighting back-yard clowns 362 00:33:06,485 --> 00:33:09,319 with a rusty AK, with no concept of war... 363 00:33:10,756 --> 00:33:12,122 but soon they will realize 364 00:33:12,124 --> 00:33:14,024 who they are dealing with in this battle. 365 00:33:14,026 --> 00:33:16,026 We'll continue as planned. 366 00:33:17,029 --> 00:33:19,696 Always ahead, always on the move... 367 00:33:20,632 --> 00:33:22,499 our plans will go forward. 368 00:33:25,537 --> 00:33:27,004 Do you fear them? 369 00:33:27,873 --> 00:33:29,006 No. 370 00:33:30,509 --> 00:33:34,611 You cannot instill fear into something as simple as an idea. 371 00:33:35,814 --> 00:33:37,414 Fear is mental. 372 00:33:38,450 --> 00:33:42,219 It's an emotion that can be turned on and off, 373 00:33:42,221 --> 00:33:45,022 like water running from a hose. 374 00:33:45,024 --> 00:33:48,191 A million of their soldiers can cover these lands, 375 00:33:48,193 --> 00:33:50,327 raid our villages, 376 00:33:50,329 --> 00:33:51,862 but they will win nothing... 377 00:33:53,032 --> 00:33:55,198 change nothing. 378 00:33:55,200 --> 00:33:58,735 The smallest being poses the greatest threats 379 00:33:58,737 --> 00:34:01,471 to their idea and way of life. 380 00:34:03,008 --> 00:34:04,908 I do not fear them. 381 00:34:04,910 --> 00:34:06,943 I do not fear anyone. 382 00:34:10,516 --> 00:34:11,882 What about Aabib? 383 00:34:12,484 --> 00:34:14,851 He was coward. Weak. 384 00:34:14,853 --> 00:34:17,687 His work has run its course for us. 385 00:34:17,689 --> 00:34:22,359 His arrogance and carelessness landed him in the grave. 386 00:34:22,361 --> 00:34:26,229 I pray for his family, but I do not mourn his loss. 387 00:34:26,231 --> 00:34:29,566 Loss feeds our need to push on. 388 00:34:30,736 --> 00:34:34,104 Our faith in you as our leader has never been stronger. 389 00:34:34,106 --> 00:34:37,474 The men and women who stand by our side... 390 00:34:38,577 --> 00:34:40,243 do not doubt our cause. 391 00:34:41,580 --> 00:34:43,914 Our mission is clear. 392 00:34:43,916 --> 00:34:47,084 Our path might be rocky 393 00:34:47,086 --> 00:34:50,287 but we will not let one loss define the moves we make. 394 00:34:51,690 --> 00:34:54,991 I want what you have ready to move forward to our next camp. 395 00:34:56,361 --> 00:34:58,428 We will continue preparing the weapons 396 00:34:58,430 --> 00:35:00,163 and prepare the camp to be moved. 397 00:35:03,135 --> 00:35:05,535 Do not doubt my resolve. 398 00:35:05,537 --> 00:35:07,270 We will win this war. 399 00:35:10,075 --> 00:35:11,808 I never doubted you. 400 00:35:12,878 --> 00:35:16,613 You are feared across these lands. 401 00:35:16,615 --> 00:35:19,282 Your strength will lead us. 402 00:35:19,284 --> 00:35:22,719 Loyalty is something much bigger than fear. 403 00:35:22,721 --> 00:35:25,055 Assembled men with an idea 404 00:35:25,057 --> 00:35:28,024 is much stronger than any bomb you can ever build. 405 00:35:29,995 --> 00:35:31,495 I understand. 406 00:35:31,497 --> 00:35:34,564 Our men will follow suit and achieve our mission. 407 00:35:35,968 --> 00:35:38,735 Carelessness will not be tolerated. 408 00:35:38,737 --> 00:35:40,837 Mistakes cannot be made. 409 00:35:40,839 --> 00:35:43,573 We are on course to change the world. 410 00:35:43,575 --> 00:35:45,075 To accomplish great things, 411 00:35:45,077 --> 00:35:47,744 we must be ready to sacrifice everything. 412 00:35:47,746 --> 00:35:50,847 I am ready to lay down my life for you... 413 00:35:51,750 --> 00:35:53,350 for the cause. 414 00:35:53,352 --> 00:35:55,685 We have come too far for failure. 415 00:35:55,687 --> 00:35:58,455 Let them come. 416 00:35:58,457 --> 00:36:00,757 They'll discover the meaning behind the masks 417 00:36:00,759 --> 00:36:02,526 and be met with the swift, crushing blow 418 00:36:02,528 --> 00:36:04,227 of our clenched fists. 419 00:36:05,464 --> 00:36:07,531 They begged for their war. 420 00:36:07,533 --> 00:36:09,666 A war is what they will get. 421 00:36:09,668 --> 00:36:12,836 They finally have met their match on the battlefield. 422 00:36:12,838 --> 00:36:14,604 We stand with you. 423 00:36:15,340 --> 00:36:16,740 Good. 424 00:36:17,676 --> 00:36:19,376 Make it known around camp. 425 00:36:20,612 --> 00:36:23,046 I want them to be ready for anything. 426 00:36:24,816 --> 00:36:26,950 If what you say is true, 427 00:36:26,952 --> 00:36:29,853 I want everyone to be ready at a moment's notice. 428 00:36:46,705 --> 00:36:48,338 What do you think? 429 00:36:48,340 --> 00:36:51,007 Laptops are up and running. Still trying to pull data. 430 00:36:51,009 --> 00:36:52,909 Other than that, all we have are these maps. 431 00:36:52,911 --> 00:36:54,311 And? 432 00:36:54,313 --> 00:36:55,845 Each map is different in a few ways, 433 00:36:55,847 --> 00:36:58,248 but all end up pointing to one area. 434 00:36:58,250 --> 00:37:00,750 This patch of desert just south of us. 435 00:37:00,752 --> 00:37:04,087 Nothing there on the scanners, but to have it on each map, 436 00:37:04,089 --> 00:37:05,589 it makes me think something's there. 437 00:37:06,725 --> 00:37:08,191 Commander. Sir. 438 00:37:08,193 --> 00:37:09,926 What do you have for me? 439 00:37:09,928 --> 00:37:11,494 The computers are running the decryption of the laptop data, 440 00:37:11,496 --> 00:37:13,029 and we found something on these maps. 441 00:37:13,031 --> 00:37:15,699 We found a stretch of desert just south of us. 442 00:37:15,701 --> 00:37:17,867 Nothing there, that we know of. 443 00:37:17,869 --> 00:37:21,371 Each map has the same area mark, possible hideout. 444 00:37:21,373 --> 00:37:23,840 Get a satellite over that area. 445 00:37:23,842 --> 00:37:26,309 We might just have found ourselves a new location. 446 00:37:26,878 --> 00:37:27,978 Good work. 447 00:37:37,956 --> 00:37:39,589 [DEVICE BEEPING] 448 00:38:31,243 --> 00:38:34,377 [SPEAKING ARABIC] 449 00:39:06,611 --> 00:39:08,878 He was a true warrior. 450 00:39:11,116 --> 00:39:12,615 Now one of the best. 451 00:39:18,623 --> 00:39:21,758 We've been through the shit more than a few times. 452 00:39:23,628 --> 00:39:25,295 Pakistan? 453 00:39:25,297 --> 00:39:28,298 Yeah. [SNIFFLES] 454 00:39:28,300 --> 00:39:30,767 I didn't think we were gonna make it out of that one. 455 00:39:32,137 --> 00:39:33,636 Yeah. 456 00:39:34,339 --> 00:39:36,439 We fought hard. 457 00:39:39,411 --> 00:39:41,144 We stayed in there. 458 00:39:42,881 --> 00:39:44,814 We made it home. 459 00:39:50,555 --> 00:39:52,288 All right, brother. 460 00:39:54,559 --> 00:39:58,328 To those before us, to those among us, 461 00:39:58,330 --> 00:40:00,697 and to those we shall see on the other side. 462 00:40:00,699 --> 00:40:03,833 Lord, let us not prove unworthy of our brothers. 463 00:40:26,191 --> 00:40:28,158 What? Nothing. 464 00:40:33,365 --> 00:40:34,764 Spit it out, mate. 465 00:40:34,766 --> 00:40:36,299 What the fuck happened out there? 466 00:40:36,301 --> 00:40:38,067 What the fuck is that supposed to mean? 467 00:40:38,069 --> 00:40:40,303 You really think you're all that, don't you? 468 00:40:40,305 --> 00:40:41,738 You want to make this real? 469 00:40:41,740 --> 00:40:44,474 Hey! Hey, hey! 470 00:40:44,476 --> 00:40:48,311 Hey! Hey, hey, break it up! 471 00:40:48,313 --> 00:40:50,146 Break it up! Break it up. 472 00:40:50,148 --> 00:40:51,281 Keep your fucking dog off me! 473 00:40:51,283 --> 00:40:52,782 Watch your fucking back! 474 00:40:52,784 --> 00:40:56,085 Hey, calm down. Look at me. Look at me. 475 00:40:56,087 --> 00:40:57,387 That asshole thinks he's a one-man army, 476 00:40:57,389 --> 00:40:58,621 while our brother lays dead in there! 477 00:40:58,623 --> 00:40:59,923 Hey, I didn't kill him! 478 00:40:59,925 --> 00:41:01,858 Give me two fucking seconds, all right? 479 00:41:02,961 --> 00:41:05,128 Look at me. Huh? 480 00:41:05,964 --> 00:41:07,997 It's nobody's fault. 481 00:41:07,999 --> 00:41:10,600 It's them. They did this. 482 00:41:10,602 --> 00:41:13,770 Now what would Chris want from us? Hmm? 483 00:41:13,772 --> 00:41:15,805 What would he say if he were here right now, 484 00:41:15,807 --> 00:41:17,240 and I was the one in the bag? 485 00:41:19,144 --> 00:41:21,511 The mission. Exactly, the mission. 486 00:41:22,681 --> 00:41:25,348 Now all we got is each other. Yeah. 487 00:41:25,350 --> 00:41:27,517 Okay. All right? 488 00:41:28,820 --> 00:41:31,588 I don't care what background or what country you're from. 489 00:41:31,590 --> 00:41:35,158 None of that shit matters. It's not about you or you or me. 490 00:41:35,160 --> 00:41:37,660 So cut this shit out. Let's get our heads in the game. 491 00:41:37,662 --> 00:41:39,696 We've got a long road ahead. 492 00:41:39,698 --> 00:41:41,831 A lot of people counting on us. 493 00:42:29,881 --> 00:42:32,015 No. Something's off with these images. 494 00:42:32,017 --> 00:42:33,716 What is it? 495 00:42:33,718 --> 00:42:36,753 They like to hide in plain sight, right? 496 00:42:36,755 --> 00:42:38,521 Satellite, zoom in for better look. 497 00:42:38,523 --> 00:42:40,056 Yes, sir. 498 00:42:40,058 --> 00:42:43,226 [BRISCO] Zoom in, keep going. Hold it right there. 499 00:42:46,164 --> 00:42:47,897 Those coordinates match the map. 500 00:42:47,899 --> 00:42:49,799 Yes, sir. We're in the right area. 501 00:42:53,538 --> 00:42:55,238 Those tents? 502 00:42:55,240 --> 00:42:57,073 Yeah, it looks abandoned. 503 00:42:57,075 --> 00:42:59,943 Abandoned tents in the middle of nowhere. Highly unlikely. 504 00:42:59,945 --> 00:43:01,678 What are they up to? 505 00:43:03,248 --> 00:43:06,349 Could be a supply area, a weapons outpost. 506 00:43:06,351 --> 00:43:08,451 During the Iraq War, we found outposts all over the place. 507 00:43:08,453 --> 00:43:10,553 Scattered tent cities. Right. 508 00:43:10,555 --> 00:43:12,455 Their main goal was to supply surrounding towns 509 00:43:12,457 --> 00:43:14,090 with weapons and ammo to fight our troops. 510 00:43:14,092 --> 00:43:15,625 Exactly. 511 00:43:15,627 --> 00:43:17,260 That's where they are. 512 00:43:17,262 --> 00:43:18,795 Get a transport. We go in at first light. 513 00:43:18,797 --> 00:43:19,929 Yes, sir. 514 00:43:23,902 --> 00:43:26,035 I'm telling you, the food in France 515 00:43:26,037 --> 00:43:28,037 is better than anywhere in the world. 516 00:43:28,039 --> 00:43:29,772 Not true. 517 00:43:29,774 --> 00:43:32,875 What do you know? All your food is the same. 518 00:43:34,713 --> 00:43:38,915 I like Chinese food. I could eat that about now. 519 00:43:38,917 --> 00:43:43,553 Yeah? Compared to French, always stuffing things. 520 00:43:43,555 --> 00:43:46,889 My friends, you have not lived until... 521 00:43:46,891 --> 00:43:48,324 That shit reeks! 522 00:43:48,326 --> 00:43:50,126 What? Really? 523 00:43:50,795 --> 00:43:52,395 Everyone else? 524 00:43:53,765 --> 00:43:54,831 Right here. 525 00:43:54,833 --> 00:43:56,966 Excellent. 526 00:43:56,968 --> 00:43:59,636 The intel you people snagged is looking like a good lead. 527 00:43:59,638 --> 00:44:02,472 We have eyes on a location of interest just south of here. 528 00:44:02,474 --> 00:44:05,575 Task is simple. Go in, check it out. Maybe get lucky. 529 00:44:05,577 --> 00:44:07,310 What's the count on the ground? 530 00:44:07,312 --> 00:44:09,278 Nothing from satellite footage, but don't take it to heart. 531 00:44:09,280 --> 00:44:11,948 Be ready for anything. Copy that. 532 00:44:11,950 --> 00:44:13,750 We don't want to attract any undue attention, 533 00:44:13,752 --> 00:44:16,686 so our bird's going to drop you two klicks below the target. 534 00:44:16,688 --> 00:44:18,354 Get ready. 535 00:44:19,791 --> 00:44:21,424 Wipe your face, son. 536 00:44:21,426 --> 00:44:23,426 You're a soldier, not a food critic. 537 00:44:37,542 --> 00:44:41,110 [BRISCO OVER RADIO] A lot of ground to cover down there, guys. Be thorough. 538 00:45:43,274 --> 00:45:45,675 Three, out front. 539 00:45:45,677 --> 00:45:46,876 Anything else? 540 00:45:46,878 --> 00:45:48,277 [GALINA] Main entrance is covered, 541 00:45:48,279 --> 00:45:49,612 but not by much. 542 00:45:49,614 --> 00:45:51,114 Nice, little setup, 543 00:45:51,116 --> 00:45:54,417 probably enough here to supply a small town. 544 00:45:54,419 --> 00:45:55,885 Jacques, you're with me. 545 00:45:55,887 --> 00:45:57,620 Xu, Ralph and James, you take the west end. 546 00:45:57,622 --> 00:45:58,988 Copy. 547 00:46:00,258 --> 00:46:01,958 Okay, bro, we got this. 548 00:46:01,960 --> 00:46:04,327 Galina, you know what to do. Let's move. 549 00:46:20,145 --> 00:46:22,011 Okay, people, let's get that feed up. 550 00:46:36,427 --> 00:46:38,427 My mission is before me, 551 00:46:38,429 --> 00:46:41,464 and the enemy is around me. 552 00:46:41,466 --> 00:46:42,965 My mission. 553 00:46:42,967 --> 00:46:45,468 [INHALES DEEPLY, EXHALES] 554 00:46:45,470 --> 00:46:47,170 [GUNSHOT] 555 00:47:38,656 --> 00:47:40,756 I got one at twelve o'clock. 556 00:47:53,204 --> 00:47:54,370 Ready? 557 00:47:54,372 --> 00:47:55,805 It's on your go. 558 00:48:05,917 --> 00:48:06,983 Nice work, Galina. 559 00:48:10,655 --> 00:48:13,422 Repositioning now to the far side. 560 00:48:24,235 --> 00:48:25,568 Xu. 561 00:48:36,114 --> 00:48:37,747 All clear. 562 00:48:37,749 --> 00:48:40,549 Come on. Where is everyone? 563 00:48:40,551 --> 00:48:42,118 It's way too quiet out here. 564 00:48:48,192 --> 00:48:49,926 I have a bad feeling about this. 565 00:48:50,628 --> 00:48:52,128 Keep moving. 566 00:49:35,340 --> 00:49:38,474 You ready? On three. One. 567 00:49:38,476 --> 00:49:40,676 Two. Three. 568 00:49:43,781 --> 00:49:45,147 Clear! 569 00:49:48,987 --> 00:49:50,519 What is all this stuff? 570 00:49:50,521 --> 00:49:53,923 Everything you need to make a bomb. Wires, timers. 571 00:49:53,925 --> 00:49:57,026 Bomb room. They're making a bomb or made one. 572 00:49:58,663 --> 00:50:00,629 Commander, we found something. 573 00:50:00,631 --> 00:50:02,331 Go ahead. 574 00:50:02,333 --> 00:50:04,133 [DANIEL] We found parts for making a bomb. 575 00:50:04,135 --> 00:50:05,501 Jacques thinks it's something big. 576 00:50:05,503 --> 00:50:08,871 Daniel, I think we have a problem. 577 00:50:09,941 --> 00:50:13,743 Shit. Sir, I think we have a dirty bomb in play. 578 00:50:15,279 --> 00:50:17,279 Here we go. 579 00:50:17,281 --> 00:50:18,814 [GUNFIRE] 580 00:50:18,816 --> 00:50:20,149 We have company! 581 00:50:20,151 --> 00:50:21,417 Yeah, no shit! 582 00:50:23,554 --> 00:50:25,121 Move, move! 583 00:50:28,359 --> 00:50:29,859 Contact! Contact! 584 00:50:41,472 --> 00:50:43,172 [DANIEL OVER RADIO] Contact, contact! 585 00:50:43,174 --> 00:50:45,975 Copy that. Contact, contact. 586 00:50:45,977 --> 00:50:48,677 Keep moving. What's your 20? 587 00:50:48,679 --> 00:50:50,713 We're moving south! 588 00:50:53,384 --> 00:50:54,984 Moving south, exit to ten. 589 00:50:59,690 --> 00:51:02,491 [SHOUTING IN ARABIC] 590 00:51:15,373 --> 00:51:18,107 Guys? They're moving your way. 591 00:51:18,109 --> 00:51:20,342 [BRISCO OVER RADIO] Galina, don't give away your position. 592 00:51:20,344 --> 00:51:22,078 Daniel, they're coming right to you. 593 00:51:41,265 --> 00:51:44,366 [RALPH OVER RADIO] Daniel, we have contact. Right about your position! 594 00:51:45,536 --> 00:51:46,936 Move! 595 00:51:48,706 --> 00:51:50,039 Changing! 596 00:51:57,315 --> 00:51:59,815 Stay forward side, coming your way! 597 00:52:02,587 --> 00:52:05,087 We should push forward. Push forward! 598 00:52:05,089 --> 00:52:06,555 Move! 599 00:52:20,638 --> 00:52:21,937 Fucking rat's maze. 600 00:52:21,939 --> 00:52:23,606 I hate fucking rats. 601 00:52:23,608 --> 00:52:25,207 Changing mag. 602 00:52:36,587 --> 00:52:38,621 Taking heavy fire! 603 00:52:38,623 --> 00:52:40,589 [BRISCO] Push forward! 604 00:52:42,293 --> 00:52:44,326 [BRISCO] Get out of there now! No shit. 605 00:52:55,640 --> 00:52:56,839 Changing! 606 00:53:02,013 --> 00:53:03,746 Hang tight. I'm moving. 607 00:53:06,817 --> 00:53:08,384 I'm out! I'm changing! 608 00:53:12,657 --> 00:53:14,089 Fuck, they're everywhere. 609 00:53:18,563 --> 00:53:20,396 Hold the fucking line! 610 00:53:21,199 --> 00:53:22,298 [YELLS] 611 00:53:42,553 --> 00:53:44,286 We have to keep pushing forward. 612 00:53:45,523 --> 00:53:47,590 Move! Fire! 613 00:53:49,894 --> 00:53:51,093 Target acquired. 614 00:53:52,163 --> 00:53:54,029 About fucking time! 615 00:53:54,031 --> 00:53:56,232 This is our chance. Let's move! 616 00:53:56,234 --> 00:53:58,200 Daniel, we're moving to your position! 617 00:53:58,202 --> 00:54:00,169 [DANIEL] Copy. We're on the south side! 618 00:54:07,745 --> 00:54:09,011 Move! 619 00:54:18,623 --> 00:54:20,856 Now! Coming in! 620 00:54:22,693 --> 00:54:23,859 [JACQUES] Down! 621 00:54:30,201 --> 00:54:31,500 This way! 622 00:54:32,603 --> 00:54:34,203 Move, move, move! 623 00:54:36,807 --> 00:54:38,274 Damn it! 624 00:54:38,276 --> 00:54:41,410 What are you doing? What the fuck? 625 00:54:41,412 --> 00:54:44,280 Cover me. Hey, on my six! 626 00:54:44,282 --> 00:54:45,948 On it! 627 00:54:51,889 --> 00:54:53,455 Nice, Xu. 628 00:55:01,799 --> 00:55:03,132 Fuck. 629 00:55:04,001 --> 00:55:06,001 Ow! Fuck. I count three ahead! 630 00:55:07,905 --> 00:55:09,338 Maybe more. 631 00:55:11,142 --> 00:55:12,474 They're moving closer. 632 00:55:12,476 --> 00:55:14,977 Ten seconds! Not enough time! 633 00:55:17,915 --> 00:55:19,081 Come on. Come on. 634 00:55:20,518 --> 00:55:21,650 Now! 635 00:55:27,124 --> 00:55:29,758 Guys, more company coming, 60 seconds. 636 00:55:37,134 --> 00:55:39,968 Daniel. We're dug in, north side! 637 00:55:39,970 --> 00:55:43,439 Coming at our one. Move, move, move! Shit! 638 00:55:46,344 --> 00:55:47,843 Shit. 639 00:55:51,982 --> 00:55:55,184 Moving back into tent village. Xu, we have to go now. 640 00:55:55,186 --> 00:55:57,119 Go, I meet you. 641 00:56:16,207 --> 00:56:17,639 Marino. Yes, sir. 642 00:56:17,641 --> 00:56:19,074 Get a bird in the air right now. Understood. 643 00:56:19,076 --> 00:56:20,376 Now! 644 00:56:34,258 --> 00:56:35,991 They're coming for us, sir! 645 00:56:35,993 --> 00:56:37,393 About fucking time! 646 00:56:37,395 --> 00:56:38,761 Ralph, James, where are you? 647 00:56:39,864 --> 00:56:41,964 Between the tents. We're coming back now. 648 00:56:43,701 --> 00:56:46,235 Circle up! Aah, fuck! 649 00:56:46,237 --> 00:56:47,936 You're good? Yeah, yeah. 650 00:56:47,938 --> 00:56:49,071 Keep moving! 651 00:56:49,073 --> 00:56:50,272 Copy that! 652 00:57:04,288 --> 00:57:06,088 I count 18. 653 00:57:06,090 --> 00:57:07,189 Nyet! 654 00:57:07,191 --> 00:57:08,290 Twenty-four. 655 00:57:08,292 --> 00:57:10,259 Fuck, they're everywhere. 656 00:57:10,261 --> 00:57:11,527 How much time? 657 00:57:11,529 --> 00:57:13,562 Ten minutes. 658 00:57:13,564 --> 00:57:14,797 [BRISCO] Galina, move. 659 00:57:14,799 --> 00:57:16,665 I need you to cover for extraction. 660 00:57:25,709 --> 00:57:27,543 There's too many. 661 00:57:27,545 --> 00:57:29,645 Too many of them. We have to split up. 662 00:57:29,647 --> 00:57:32,548 No, you heard Daniel. We circle up. 663 00:57:32,550 --> 00:57:35,417 We're gonna fucking die if we stay together. 664 00:57:35,419 --> 00:57:37,486 No, we're not, trust me. 665 00:57:39,757 --> 00:57:41,557 You go left. 666 00:57:42,827 --> 00:57:45,461 Copy that. Meet on the far side. 667 00:57:47,331 --> 00:57:48,831 Ah, shit. 668 00:57:49,834 --> 00:57:50,933 You okay? 669 00:57:50,935 --> 00:57:52,334 Yeah. 670 00:57:53,604 --> 00:57:55,671 Down this side we can cut them off. 671 00:57:55,673 --> 00:57:56,839 Huh? 672 00:57:56,841 --> 00:57:58,540 Move! 673 00:58:10,354 --> 00:58:11,720 [GRUNTS] 674 00:58:18,963 --> 00:58:20,529 Fuck! Come on. 675 00:58:23,367 --> 00:58:26,034 James! James! No, no, no! 676 00:58:28,939 --> 00:58:30,772 Move now! Move! 677 00:58:30,774 --> 00:58:32,674 Get down! 678 00:58:33,043 --> 00:58:34,443 Oh, shit. 679 00:58:42,820 --> 00:58:44,653 Go, go, go! 680 00:58:44,655 --> 00:58:46,388 Let's go. No! 681 00:58:53,631 --> 00:58:55,497 [BRISCO] Get out of there now. 682 00:58:55,499 --> 00:58:56,632 Fuck. 683 00:58:58,135 --> 00:59:01,069 Jacques, Jacques. Don't stop, keep moving! 684 00:59:01,071 --> 00:59:02,571 [JACQUES] Get out of there! 685 00:59:02,573 --> 00:59:04,339 No, just keep moving. I'm gonna meet you there. 686 00:59:04,341 --> 00:59:05,974 [JACQUES] What? That's suicide! 687 00:59:05,976 --> 00:59:08,143 Go! Just go! 688 00:59:10,881 --> 00:59:12,347 Okay. 689 00:59:12,349 --> 00:59:16,552 [YELLING] 690 00:59:23,093 --> 00:59:25,594 [JACQUES] Galina, we're coming to you. 691 00:59:34,605 --> 00:59:36,605 There's too many. Let's go. 692 00:59:51,589 --> 00:59:53,155 I have you covered. 693 00:59:58,796 --> 01:00:00,162 Move! 694 01:00:03,300 --> 01:00:04,866 Move! 695 01:00:09,039 --> 01:00:10,339 James. 696 01:00:30,427 --> 01:00:32,728 [GUNS COCKING] 697 01:00:51,081 --> 01:00:52,581 Wait, where's Daniel? 698 01:00:52,583 --> 01:00:54,683 He said he'll be right behind us. 699 01:00:54,685 --> 01:00:56,752 Galina, do you have eyes on Daniel? 700 01:00:56,754 --> 01:00:59,221 I can't see him. [JAMES] What? 701 01:01:02,359 --> 01:01:04,593 There, far side. 702 01:01:07,965 --> 01:01:09,431 Shit. 703 01:01:10,134 --> 01:01:11,600 They have him. 704 01:01:22,513 --> 01:01:23,979 All right, we have to go back. 705 01:01:23,981 --> 01:01:25,580 No, we can't. 706 01:01:26,617 --> 01:01:29,618 Can't go back? Watch me. 707 01:01:29,620 --> 01:01:31,953 Jacques, how much ammo you got? 708 01:01:32,890 --> 01:01:35,023 Jacques? Sorry, two mags. 709 01:01:35,025 --> 01:01:37,559 You can't go back. 710 01:01:37,561 --> 01:01:40,295 I will not accept that. 711 01:01:40,297 --> 01:01:43,532 We have our orders, mission first! 712 01:01:44,068 --> 01:01:45,200 I don't care. 713 01:01:45,903 --> 01:01:47,302 You go back, you die. 714 01:01:49,306 --> 01:01:51,373 We don't go back, he dies. 715 01:01:52,309 --> 01:01:53,709 [GALINA] You don't know that. 716 01:01:54,211 --> 01:01:55,711 She's right. 717 01:02:02,219 --> 01:02:04,319 We have to move now. Move! 718 01:02:05,489 --> 01:02:07,923 Live to fight another day. Come on. 719 01:02:08,859 --> 01:02:10,092 We'll get him back. 720 01:02:11,028 --> 01:02:12,394 Come on. We'll get him back. 721 01:02:13,163 --> 01:02:14,596 Let's go. 722 01:02:14,598 --> 01:02:17,833 [SHOUTING IN ARABIC] 723 01:02:32,416 --> 01:02:34,516 Hello, Daniel. 724 01:02:45,062 --> 01:02:47,262 [PILOT] Ten minutes out. 725 01:02:57,141 --> 01:02:58,740 We'll get him back. 726 01:02:58,742 --> 01:03:00,675 Sir, they're going to fucking kill him. 727 01:03:01,879 --> 01:03:03,779 I've got him. 728 01:03:31,909 --> 01:03:34,009 Marino, get the president on the line. 729 01:03:50,694 --> 01:03:52,327 James. 730 01:03:55,699 --> 01:03:57,933 These guys are the real deal. 731 01:03:57,935 --> 01:03:59,668 Yeah, and so are we. 732 01:03:59,670 --> 01:04:02,437 And we're gonna take every last one of them out to find him. 733 01:04:05,275 --> 01:04:07,108 We have to bring him back. 734 01:04:07,110 --> 01:04:10,512 And we will. We're a team. 735 01:04:23,060 --> 01:04:25,527 [PRESIDENT] Commander, I've been briefed about Daniel, 736 01:04:25,529 --> 01:04:28,463 but I need you to tell me exactly what's going on over there. 737 01:04:28,465 --> 01:04:30,632 Even with the capture of Daniel, 738 01:04:30,634 --> 01:04:32,500 we've been able to make some headway. 739 01:04:32,502 --> 01:04:35,537 We have new intel that the Black Masks are making a dirty bomb. 740 01:04:35,539 --> 01:04:37,172 And what does that mean? 741 01:04:37,174 --> 01:04:39,708 Team discovered a bomb room in a tent compound, 742 01:04:39,710 --> 01:04:41,009 evidence of sarin gas. 743 01:04:41,011 --> 01:04:43,078 Any ideas on targets? 744 01:04:43,080 --> 01:04:44,846 Working on that, sir. 745 01:04:44,848 --> 01:04:47,382 And we know so far they only have one bomb capacity. 746 01:04:47,384 --> 01:04:50,352 Commander, let me be perfectly clear. 747 01:04:50,354 --> 01:04:52,554 I agree with the other nations. 748 01:04:52,556 --> 01:04:54,990 We must not, under any circumstances, 749 01:04:54,992 --> 01:04:56,691 allow their plan to go forward. 750 01:04:56,693 --> 01:04:58,026 Understood. 751 01:04:58,028 --> 01:05:01,062 Now any new technology requires testing. 752 01:05:01,064 --> 01:05:02,764 We need to find out 753 01:05:02,766 --> 01:05:06,401 where they're gonna test it, any possible sites. 754 01:05:06,403 --> 01:05:08,370 [BRISCO] Yes, sir. 755 01:05:08,372 --> 01:05:11,006 You keep me updated on possible targets. 756 01:05:11,008 --> 01:05:12,107 Yes, sir. 757 01:05:13,210 --> 01:05:15,911 Do your job, Commander. Let's get this done. 758 01:05:42,039 --> 01:05:43,672 Comfortable? 759 01:05:44,441 --> 01:05:46,174 Let's take a walk. 760 01:06:12,302 --> 01:06:14,402 Anything? 761 01:06:14,404 --> 01:06:16,304 [SIGHS] Nothing yet, sir. 762 01:06:17,007 --> 01:06:18,606 Well, keep on it. 763 01:06:18,608 --> 01:06:20,408 We will find it. 764 01:06:20,410 --> 01:06:21,810 I need answers! 765 01:06:21,812 --> 01:06:22,978 Yes, sir. 766 01:06:24,581 --> 01:06:26,314 What are you working on? 767 01:06:28,685 --> 01:06:30,852 Some homemade designs. 768 01:06:34,758 --> 01:06:37,492 We were hit pretty hard today. 769 01:06:37,494 --> 01:06:41,830 And this is your idea... Yeah. 770 01:06:41,832 --> 01:06:44,232 This little guy is one of my own design. 771 01:06:45,168 --> 01:06:48,603 A little bit of C-4, equipped with this. 772 01:06:49,940 --> 01:06:52,674 Place a few of these... 773 01:06:53,777 --> 01:06:55,810 in a wide enough range, 774 01:06:55,812 --> 01:06:59,414 and at the right time, boom... 775 01:07:00,717 --> 01:07:02,217 Total chaos. 776 01:07:05,689 --> 01:07:07,389 Officers? 777 01:07:13,397 --> 01:07:15,130 I think I have found something. 778 01:07:18,702 --> 01:07:20,301 Get Commander Brisco. 779 01:07:37,988 --> 01:07:39,087 What do you have? 780 01:07:39,089 --> 01:07:42,257 It may be nothing, but... Go ahead. 781 01:07:42,259 --> 01:07:45,727 These guys, they have been unpredictable from the start. 782 01:07:45,729 --> 01:07:47,996 Always a step ahead, always prepared. 783 01:07:47,998 --> 01:07:49,397 Okay. 784 01:07:49,399 --> 01:07:51,433 So I took some of their last known locations 785 01:07:51,435 --> 01:07:52,767 from the intel we have 786 01:07:52,769 --> 01:07:54,536 and compiled it together. 787 01:07:54,538 --> 01:07:57,072 The next possible village attack 788 01:07:57,074 --> 01:08:00,442 is less than 15 miles from our last mission. 789 01:08:01,445 --> 01:08:04,212 Why not walk down the road and find out? 790 01:08:04,214 --> 01:08:05,880 In and out. 791 01:08:05,882 --> 01:08:07,715 If Galina is right, 792 01:08:07,717 --> 01:08:09,384 this town would never expect them. 793 01:08:09,386 --> 01:08:11,619 They're hidden in a valley, totally helpless. 794 01:08:11,621 --> 01:08:13,955 Marino, I want SAT images of the town. 795 01:08:13,957 --> 01:08:16,791 I want our eye in the sky all over those guys. 796 01:08:16,793 --> 01:08:18,927 If they're there, Daniel's close. 797 01:08:18,929 --> 01:08:20,428 Understood, sir. 798 01:08:44,721 --> 01:08:47,055 [COUGHING] 799 01:08:48,425 --> 01:08:50,225 [SPEAKING ARABIC] 800 01:09:09,146 --> 01:09:14,149 Do you have the slightest idea of where you are and who I am? 801 01:09:16,119 --> 01:09:17,719 Fuck you. 802 01:09:21,858 --> 01:09:24,592 Your country has done that already. 803 01:09:27,297 --> 01:09:29,998 I want you to understand. 804 01:09:30,000 --> 01:09:31,766 I want you to see... 805 01:09:34,671 --> 01:09:37,205 soldier to soldier. 806 01:09:46,550 --> 01:09:48,516 Why do you think you have business here? 807 01:09:51,321 --> 01:09:53,788 I'm leading a revolution, 808 01:09:53,790 --> 01:09:56,257 just like your country once did. 809 01:09:57,861 --> 01:10:02,630 Yet yours was labeled heroic and brave... 810 01:10:04,301 --> 01:10:07,035 and mine is labeled terrorism. 811 01:10:08,405 --> 01:10:10,605 We fought our wars for freedom... 812 01:10:11,575 --> 01:10:13,308 not destruction and chaos. 813 01:10:14,377 --> 01:10:17,345 You don't think this is about freedom? 814 01:10:17,347 --> 01:10:18,446 Is it? 815 01:10:20,917 --> 01:10:25,820 Countries have occupied these lands for 16 years. 816 01:10:26,723 --> 01:10:28,823 Where do my people stand? 817 01:10:28,825 --> 01:10:31,159 Where do we make our changes? 818 01:10:31,161 --> 01:10:33,761 Make our plans for our future? 819 01:10:36,666 --> 01:10:39,234 You took that from my country and my family 820 01:10:39,236 --> 01:10:41,236 without permission. 821 01:10:41,238 --> 01:10:44,439 You made this your backyard experiment 822 01:10:44,441 --> 01:10:47,575 without regard to anything but yourselves. 823 01:10:50,847 --> 01:10:51,980 No more. 824 01:10:53,750 --> 01:10:56,751 You and your world 825 01:10:56,753 --> 01:10:58,953 will be reintroduced to mine 826 01:10:58,955 --> 01:11:02,857 in the language we all speak fluently... 827 01:11:06,863 --> 01:11:08,596 violence. 828 01:11:12,602 --> 01:11:14,869 Marino, get me the president. Yes, sir. 829 01:11:20,744 --> 01:11:22,977 I have Commander Brisco for the president. 830 01:11:24,080 --> 01:11:25,446 [PRESIDENT] Any word on Daniel? 831 01:11:25,448 --> 01:11:26,914 Nothing on Daniel, sir. 832 01:11:26,916 --> 01:11:28,483 Damn it. 833 01:11:28,485 --> 01:11:30,985 I want to know as soon as you do hear something. 834 01:11:30,987 --> 01:11:33,421 Everything we have suggests that the Black Masks 835 01:11:33,423 --> 01:11:36,457 are planning an immediate test close to the last location. 836 01:11:36,459 --> 01:11:38,459 Well, expand on that, please. 837 01:11:38,461 --> 01:11:40,228 A town just north of the last outpost. 838 01:11:40,230 --> 01:11:42,430 Ninety percent chance they're moving in that direction. 839 01:11:42,432 --> 01:11:44,432 You think they're going to test it there? 840 01:11:44,434 --> 01:11:46,634 Make sure it's operational. Move forward their objective. 841 01:11:46,636 --> 01:11:48,069 Yes, sir. It makes sense to me. 842 01:11:48,071 --> 01:11:50,138 Well, you keep me informed around the clock. 843 01:11:50,140 --> 01:11:52,073 Commander, I want Daniel back. 844 01:11:52,075 --> 01:11:55,943 I do not want to lose another man in this war, understood? 845 01:11:55,945 --> 01:11:57,512 Understood, sir. 846 01:12:02,185 --> 01:12:06,354 You come into our world, waving your flags of freedom, 847 01:12:06,356 --> 01:12:09,023 expecting us to fall to our knees. 848 01:12:10,126 --> 01:12:12,827 But one thing I'll never understand. 849 01:12:21,638 --> 01:12:23,838 Your views and culture are here... 850 01:12:25,475 --> 01:12:27,942 and my views and culture are here. 851 01:12:29,012 --> 01:12:32,914 And in between, it's just a line in the sand 852 01:12:34,517 --> 01:12:36,551 that cannot be removed. 853 01:12:43,693 --> 01:12:45,827 Did you not think we would not act? 854 01:12:45,829 --> 01:12:48,363 Did you think we would not respond? 855 01:12:50,900 --> 01:12:54,035 Keep thinking that you are the leaders of the free world. 856 01:13:06,683 --> 01:13:11,085 Marino. Let the team know we move out at first light. 857 01:13:11,087 --> 01:13:12,587 Yes, sir. 858 01:13:15,392 --> 01:13:16,657 Thanks. 859 01:13:52,562 --> 01:13:53,761 It's time. 860 01:14:08,745 --> 01:14:13,080 People, this is your standard sneak-and-peek operation. 861 01:14:13,082 --> 01:14:16,317 Not much to explain, but due to the nature of this mission, 862 01:14:16,319 --> 01:14:18,386 I want to be clear about a few things. 863 01:14:18,388 --> 01:14:22,156 Your drop off point will be a hike to your objective. 864 01:14:22,158 --> 01:14:24,792 There's very little intel, so keep your eyes open. 865 01:14:24,794 --> 01:14:27,929 Satellite images indicate that our primary point of interest 866 01:14:27,931 --> 01:14:29,730 is the village center. 867 01:14:29,732 --> 01:14:31,599 Expect a crowd, you'll need to blend in. 868 01:14:31,601 --> 01:14:35,336 So, traditional Middle Eastern outfit. 869 01:14:41,311 --> 01:14:42,910 Nice dress. 870 01:14:42,912 --> 01:14:45,012 Wait for my order before you make a move, understood? 871 01:14:45,014 --> 01:14:46,547 [ALL] Yes, sir. Excellent. 872 01:14:52,856 --> 01:14:54,856 [SPEAKING ARABIC] What is it? 873 01:14:54,858 --> 01:14:56,591 We are ready for testing. 874 01:14:56,593 --> 01:14:59,427 The compound, is it stable? 875 01:14:59,429 --> 01:15:04,098 Yes, all the tests and research we've been conducting are complete. 876 01:15:04,100 --> 01:15:07,335 We just need an ideal place to test the compound 877 01:15:07,337 --> 01:15:10,371 and study the effect of the gas. 878 01:15:10,373 --> 01:15:11,539 Good. 879 01:15:12,542 --> 01:15:15,076 There is a village to the east from here. 880 01:15:17,313 --> 01:15:21,782 Their town leader is weak, a puppet for the West. 881 01:15:21,784 --> 01:15:23,150 He stands at his post 882 01:15:23,152 --> 01:15:25,553 spreading Western propaganda to his people. 883 01:15:26,656 --> 01:15:28,523 The record must be set straight. 884 01:15:28,525 --> 01:15:31,459 His people must know the truth of what we stand for. 885 01:15:32,529 --> 01:15:34,262 His true is based on lies. 886 01:15:35,865 --> 01:15:39,066 The West has no business in these lands, 887 01:15:39,068 --> 01:15:42,970 no business forcing our people into a new way of life. 888 01:15:42,972 --> 01:15:45,206 For far too long, the West has established 889 01:15:45,208 --> 01:15:48,409 their so-called leaders around these lands. 890 01:15:48,411 --> 01:15:51,312 If it takes every last ounce of strength in my body 891 01:15:51,314 --> 01:15:52,980 to complete our mission... 892 01:15:53,917 --> 01:15:55,650 we will continue our fight. 893 01:15:56,686 --> 01:15:58,319 We will continue this war... 894 01:15:59,355 --> 01:16:02,223 until every last one of those so-called leaders 895 01:16:02,225 --> 01:16:03,324 have been dethroned. 896 01:16:03,326 --> 01:16:05,560 The bloodshed that ensues, 897 01:16:05,562 --> 01:16:08,095 lays firmly on the hands of the Western world. 898 01:16:08,097 --> 01:16:11,499 If they want to test my resolve, let them. 899 01:16:11,501 --> 01:16:13,034 My fist is clenched. 900 01:16:13,036 --> 01:16:14,535 My strength is solid. 901 01:16:14,537 --> 01:16:18,539 I am ready to sacrifice everything and everyone, 902 01:16:18,541 --> 01:16:21,175 to prove our idea to the world. 903 01:16:21,177 --> 01:16:24,412 Worlds cannot be changed based on a different ideology. 904 01:16:24,414 --> 01:16:26,714 It has no place in these lands. 905 01:16:26,716 --> 01:16:30,418 We want nothing more than to be respected around the world. 906 01:16:30,420 --> 01:16:35,556 Our lands are filled with riches beyond belief below the sands. 907 01:16:35,558 --> 01:16:38,392 Our history is the history of the world. 908 01:16:38,394 --> 01:16:40,461 This is our revolution. 909 01:16:40,463 --> 01:16:42,597 [SPEAKING ARABIC] 910 01:16:42,599 --> 01:16:44,632 [IN ENGLISH] What about the team? 911 01:16:44,634 --> 01:16:46,434 Let them come. 912 01:16:46,436 --> 01:16:48,102 I invite any and all 913 01:16:48,104 --> 01:16:50,204 who think they can stand in front of us. 914 01:16:50,206 --> 01:16:52,873 They will be met with our overwhelming force. 915 01:16:52,875 --> 01:16:54,976 They do not understand. 916 01:16:54,978 --> 01:16:58,045 No, they do not, but soon they will. 917 01:17:00,116 --> 01:17:02,783 What about the compound after detonation? 918 01:17:02,785 --> 01:17:06,654 Yes, the compound will be attached to a detonator 919 01:17:06,656 --> 01:17:08,322 inside a case. 920 01:17:08,324 --> 01:17:10,925 When the case explodes, 921 01:17:10,927 --> 01:17:13,461 the gas will be ejected into the air. 922 01:17:13,463 --> 01:17:18,799 Within a few minutes, the gas will intermix 923 01:17:18,801 --> 01:17:21,736 with the surrounding air, surround in the town. 924 01:17:22,939 --> 01:17:24,805 The effects? 925 01:17:24,807 --> 01:17:26,540 Total destruction of life. 926 01:17:27,744 --> 01:17:31,579 They will choke on the broken promises from the West. 927 01:17:31,581 --> 01:17:33,280 Great. 928 01:17:33,282 --> 01:17:35,016 No one will survive. 929 01:17:36,419 --> 01:17:38,252 Perhaps only then 930 01:17:38,254 --> 01:17:40,521 they will truly understand our mission. 931 01:17:40,523 --> 01:17:44,458 The world must know what you stand for. 932 01:17:44,460 --> 01:17:47,528 Together we stand as the messengers, 933 01:17:47,530 --> 01:17:51,098 whether we live to see the success of this mission, 934 01:17:51,100 --> 01:17:53,300 or die on our mission's path, 935 01:17:53,302 --> 01:17:55,369 the world will finally understand 936 01:17:55,371 --> 01:17:58,272 the gravity of their position against ours. 937 01:17:58,274 --> 01:17:59,940 Your line in the sand. 938 01:17:59,942 --> 01:18:03,711 Exactly. We must stay true to what we stand for. 939 01:18:04,681 --> 01:18:07,782 Without that, we are nothing. 940 01:18:09,352 --> 01:18:10,851 [SPEAKS ARABIC] 941 01:18:10,853 --> 01:18:14,055 The traitors must face their fate head on. 942 01:18:14,057 --> 01:18:16,190 And the American? Let them come. 943 01:18:16,192 --> 01:18:19,894 If they have something to prove, so do we. 944 01:18:22,231 --> 01:18:23,898 We have the upper hand 945 01:18:23,900 --> 01:18:27,668 and will continue to be a step ahead of them as planned. 946 01:18:27,670 --> 01:18:30,638 Daniel being our guest is a bonus for us. 947 01:18:31,641 --> 01:18:34,542 If they come too close, we'll kill him. 948 01:18:34,544 --> 01:18:36,811 Once they fail their mission to stop us, 949 01:18:36,813 --> 01:18:40,081 we'll send out a message to the world, 950 01:18:40,083 --> 01:18:42,550 showing his death as a symbol 951 01:18:42,552 --> 01:18:45,219 of what will happen to whoever challenge us. 952 01:18:45,221 --> 01:18:48,556 For far too long, we have been used as an experiment. 953 01:18:48,558 --> 01:18:50,524 They have tried to show the world 954 01:18:50,526 --> 01:18:53,160 that our lands can be transformed and adapted 955 01:18:53,162 --> 01:18:54,762 to their views and culture. 956 01:18:54,764 --> 01:18:57,765 Our civilization is one of the oldest in the history. 957 01:18:57,767 --> 01:19:01,502 We will not bow down to a nation that is less than 300 years. 958 01:19:01,504 --> 01:19:05,339 These lands have beared mankind for thousands of years. 959 01:19:05,341 --> 01:19:08,609 They are greatly mistaken in their way of thinking. 960 01:19:08,611 --> 01:19:10,578 [SPEAKING ARABIC] 961 01:19:10,580 --> 01:19:16,550 [IN ENGLISH] Our way of life was built on tradition and belief. 962 01:19:16,552 --> 01:19:20,488 In the West, their fast-paced lifestyle... 963 01:19:21,557 --> 01:19:23,457 and their careless actions... 964 01:19:24,460 --> 01:19:27,695 will be met with a swift, hammering blow, 965 01:19:27,697 --> 01:19:29,463 crippling their governments. 966 01:19:29,465 --> 01:19:34,368 Exactly. Without their leaders, governments and stock markets, 967 01:19:34,370 --> 01:19:36,604 their countries will collapse. 968 01:19:36,606 --> 01:19:39,373 One falling after the other, begging for mercy. 969 01:19:39,375 --> 01:19:43,444 Sidi, after our tests, there is no going back. 970 01:19:43,446 --> 01:19:47,314 Once completed, they will forever label us as terrorists. 971 01:19:47,316 --> 01:19:49,416 Call it whatever you want. 972 01:19:49,418 --> 01:19:52,753 Terrorism, freedom fighters, revolutionists... 973 01:19:52,755 --> 01:19:54,622 It doesn't matter. 974 01:19:54,624 --> 01:19:57,424 The world will never look at us in a favorable way. 975 01:19:57,426 --> 01:19:59,493 Once this mission is over 976 01:19:59,495 --> 01:20:01,595 and the dust has settled from this war, 977 01:20:01,597 --> 01:20:04,331 history will look back on these moments, 978 01:20:04,333 --> 01:20:07,568 and a true understanding of our cause will be determined. 979 01:20:07,570 --> 01:20:10,304 Our world will survive. 980 01:20:10,306 --> 01:20:12,506 The tables will finally be reset, 981 01:20:12,508 --> 01:20:15,142 and we will take back our rightful states again. 982 01:20:15,144 --> 01:20:17,912 If they want to come for their American brother, 983 01:20:17,914 --> 01:20:19,313 let them come. 984 01:20:20,483 --> 01:20:23,250 If they want to come to change our ideas, 985 01:20:23,252 --> 01:20:24,985 let them come. 986 01:20:24,987 --> 01:20:28,255 They are fools for thinking they have a say in our freedom. 987 01:20:28,257 --> 01:20:30,191 History will look back at them 988 01:20:30,193 --> 01:20:33,527 and their misguided missions, and laugh. 989 01:20:36,799 --> 01:20:38,833 [SPEAKING ARABIC] 990 01:20:48,110 --> 01:20:49,510 [PILOT] Coming up on the drop. 991 01:20:49,512 --> 01:20:52,079 LZ two mikes out from sound. Good luck. 992 01:20:56,552 --> 01:21:00,621 [APPLAUSE] 993 01:21:43,266 --> 01:21:45,599 Galina, you good? 994 01:21:45,601 --> 01:21:47,868 Da. Good. 995 01:21:47,870 --> 01:21:50,271 Xu, Jacques, you take the north end. 996 01:21:50,273 --> 01:21:52,306 Ralph, you're with me. 997 01:21:55,945 --> 01:21:57,912 Screen up. 998 01:22:14,196 --> 01:22:15,629 Stay close. 999 01:22:27,476 --> 01:22:29,476 If this goes bad, we're sitting ducks. 1000 01:23:20,129 --> 01:23:21,362 I got eyes on them. 1001 01:23:23,332 --> 01:23:25,232 I said no one move. 1002 01:23:27,269 --> 01:23:29,703 Come on, come on. I know you're there. 1003 01:23:30,639 --> 01:23:32,339 Show yourself. 1004 01:23:40,116 --> 01:23:43,450 [MURMURING] 1005 01:23:58,734 --> 01:24:00,801 Moving down the side of the square. 1006 01:24:15,751 --> 01:24:18,152 [WOMEN EXCLAIMING] 1007 01:24:18,154 --> 01:24:19,453 He's here. 1008 01:24:26,495 --> 01:24:27,661 Enough! 1009 01:24:28,998 --> 01:24:31,331 [CROWD SCREAMING] 1010 01:24:32,368 --> 01:24:34,768 Sir, we have a hostage situation. 1011 01:24:34,770 --> 01:24:36,503 [BRISCO] Stand down. 1012 01:24:43,112 --> 01:24:44,778 [BRISCO] Galina. What's your status? 1013 01:24:44,780 --> 01:24:46,914 Sixty seconds. 1014 01:25:42,171 --> 01:25:43,370 I'm in position. 1015 01:25:48,944 --> 01:25:51,578 Team! You're here! 1016 01:25:54,617 --> 01:25:58,118 Be careful. I press this button, 1017 01:25:58,120 --> 01:26:01,688 and the last five minutes of your lives begin. 1018 01:26:01,690 --> 01:26:03,123 [CROWD MURMURING] 1019 01:26:03,125 --> 01:26:05,592 Your move! 1020 01:26:05,594 --> 01:26:07,060 Stand fast. 1021 01:26:11,267 --> 01:26:13,000 Wise choice. 1022 01:26:25,681 --> 01:26:27,681 Bomb location? Center stage. 1023 01:26:27,683 --> 01:26:29,316 Bomb location, center stage. 1024 01:26:29,318 --> 01:26:30,651 [JAMES] Forward. Move to the stage! 1025 01:26:30,653 --> 01:26:32,319 [RALPH] Permission to pursue him. 1026 01:26:32,321 --> 01:26:34,521 Stay on mission, disarm the bomb. 1027 01:26:40,896 --> 01:26:43,096 Jacques! Go right now! 1028 01:26:48,871 --> 01:26:51,171 I'm good, I'm good. It went through my shoulder. 1029 01:26:51,173 --> 01:26:52,806 [INDISTINCT SHOUTING] 1030 01:27:01,350 --> 01:27:03,116 Help me get to that bomb. 1031 01:27:13,429 --> 01:27:15,562 Get these people out of here! 1032 01:27:16,432 --> 01:27:18,098 This way, move! 1033 01:27:24,039 --> 01:27:25,472 Come on, come on! 1034 01:27:34,350 --> 01:27:35,482 And make it count. 1035 01:27:58,941 --> 01:28:00,807 We should get out now! It won't matter. 1036 01:28:00,809 --> 01:28:02,609 What? The gas... 1037 01:28:02,611 --> 01:28:03,977 There's enough gas in this bomb 1038 01:28:03,979 --> 01:28:05,412 to cover a thousand-yard radius. 1039 01:28:05,414 --> 01:28:06,680 The whole town will be gone. 1040 01:28:08,083 --> 01:28:09,750 How much time? 1041 01:28:09,752 --> 01:28:11,718 Uh, 44 seconds. 1042 01:28:13,088 --> 01:28:14,388 Oh, shit. I can't move my arm. 1043 01:28:14,390 --> 01:28:16,990 Someone's going to have to do this. 1044 01:28:18,160 --> 01:28:19,593 What's going on down there? 1045 01:28:19,595 --> 01:28:21,228 [JAMES] Sir, Jacques is fucked up. 1046 01:28:21,230 --> 01:28:22,896 We got to disarm the bomb. Get out. 1047 01:28:22,898 --> 01:28:25,299 It won't matter. If this thing goes off, we're all dead. 1048 01:28:25,301 --> 01:28:28,168 Xu, give Ralph your knife. 1049 01:28:30,739 --> 01:28:32,272 All right. 1050 01:28:32,274 --> 01:28:34,941 Running around the time system right here, slowly. 1051 01:28:34,943 --> 01:28:37,544 Slowly pull the timer back. Slowly. 1052 01:28:38,347 --> 01:28:39,513 Twenty seconds. 1053 01:28:39,515 --> 01:28:41,014 Oh, shit. That's a lot of sarin. 1054 01:28:41,016 --> 01:28:42,582 We're not going to fucking die. I'm just saying. 1055 01:28:42,584 --> 01:28:43,817 Fifteen seconds. 1056 01:28:43,819 --> 01:28:45,585 Galina, spread out 1057 01:28:45,587 --> 01:28:48,255 the different colors of the wires attached to the detonator. 1058 01:28:48,257 --> 01:28:49,356 What are the colors? 1059 01:28:49,358 --> 01:28:51,591 Blue, red, white, green. 1060 01:28:51,593 --> 01:28:52,759 [WHISPERING] 1061 01:28:52,761 --> 01:28:55,862 Ten, nine, eight... Come on. Do it, do it. 1062 01:28:55,864 --> 01:28:57,097 What color? Five, four! 1063 01:28:57,099 --> 01:28:58,598 No, it's a backward detonator. 1064 01:28:58,600 --> 01:29:00,701 What? Which one's he cut? I love my country. 1065 01:29:00,703 --> 01:29:02,269 Green! Cut the green! 1066 01:29:04,540 --> 01:29:06,039 [GALINA] Oh! 1067 01:29:06,041 --> 01:29:07,708 Thank God. 1068 01:29:07,710 --> 01:29:10,811 "Thank God"? You didn't know? 1069 01:29:10,813 --> 01:29:12,612 I love my country so much. 1070 01:29:12,614 --> 01:29:15,048 I'd rather die than cut my country's color. 1071 01:29:15,884 --> 01:29:17,484 [XU SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 1072 01:29:17,486 --> 01:29:19,319 [SIGHS] Oh. 1073 01:29:19,321 --> 01:29:21,321 We're clear. We're all clear. 1074 01:29:21,323 --> 01:29:22,756 All right! Yes! 1075 01:29:24,693 --> 01:29:25,892 This fucking guy. 1076 01:29:25,894 --> 01:29:27,627 Not even a thank you? 1077 01:29:27,629 --> 01:29:29,663 Just hold your breath. 1078 01:29:29,665 --> 01:29:32,632 What a nightmare. All for what? 1079 01:29:34,336 --> 01:29:36,670 Some symbol, some message 1080 01:29:36,672 --> 01:29:40,474 to say they can do whatever they want without consequences. 1081 01:29:40,476 --> 01:29:42,376 Dangerous times, man. 1082 01:29:42,378 --> 01:29:44,644 Masked men running around the globe. 1083 01:29:44,646 --> 01:29:46,813 It's pretty dangerous. 1084 01:29:47,916 --> 01:29:49,216 Thanks for having my back. 1085 01:29:49,218 --> 01:29:51,251 We're a team. 1086 01:29:52,221 --> 01:29:54,254 Yeah... Yeah. 1087 01:29:57,359 --> 01:29:58,792 Let's go. 1088 01:30:51,046 --> 01:30:52,446 We got him. 1089 01:30:54,983 --> 01:30:56,249 Any progress? 1090 01:30:56,251 --> 01:30:58,418 Sir, no leads on Daniel. 1091 01:30:58,420 --> 01:31:00,654 Everybody in the war room. 1092 01:31:15,404 --> 01:31:17,637 Do you still feel free? 1093 01:31:19,174 --> 01:31:22,642 That red, white and blue still raging inside of you? 1094 01:31:30,853 --> 01:31:32,586 How free am I? 1095 01:31:35,157 --> 01:31:36,990 How free are you? 1096 01:31:36,992 --> 01:31:38,658 You're on the run. 1097 01:31:38,660 --> 01:31:41,862 Moving from one patch of fucking desert to another... 1098 01:31:43,298 --> 01:31:45,432 raising your flag to what end? 1099 01:31:46,468 --> 01:31:48,602 [LAUGHS] 1100 01:31:52,307 --> 01:31:55,842 [YELLS] 1101 01:32:01,049 --> 01:32:02,382 Fuck! 1102 01:32:03,685 --> 01:32:07,187 One day you'll see. One day you'll understand. 1103 01:32:11,393 --> 01:32:14,060 [LAUGHING] 1104 01:32:27,910 --> 01:32:30,744 As you were. 1105 01:32:30,746 --> 01:32:33,680 The CIA released a video to us. We uploaded it 20 minutes ago. 1106 01:32:33,682 --> 01:32:36,182 We're still authenticating the date and time, 1107 01:32:36,184 --> 01:32:39,986 but we know it's Daniel, so we have proof of life. 1108 01:32:42,758 --> 01:32:44,491 Intel is working around the clock 1109 01:32:44,493 --> 01:32:47,394 to pull any clues they can from that video. 1110 01:32:47,396 --> 01:32:49,729 Marino, put it on the screen. 1111 01:32:52,434 --> 01:32:54,167 [GROANS] 1112 01:32:59,341 --> 01:33:01,675 [SUPREME LEADER] One day you'll see. 1113 01:33:01,677 --> 01:33:03,677 One day you'll understand. 1114 01:33:15,357 --> 01:33:17,257 You know what this means? 1115 01:33:18,226 --> 01:33:20,794 Yeah. It means we're going after Daniel, 1116 01:33:20,796 --> 01:33:22,963 and we're going to kill this prick. 1117 01:33:22,965 --> 01:33:24,531 Count me in. 1118 01:33:25,701 --> 01:33:27,267 Me too. 1119 01:33:27,769 --> 01:33:29,102 Team, right? 1120 01:33:29,104 --> 01:33:30,470 Right. 1121 01:33:31,907 --> 01:33:34,040 Hell, you're already deemed rogue. 1122 01:33:34,042 --> 01:33:36,042 Sir, when do we start? 1123 01:33:36,578 --> 01:33:38,044 Now. 1124 01:33:51,660 --> 01:33:54,127 They'll never stop coming. 1125 01:33:56,231 --> 01:33:58,298 We'll see about that. 78734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.