Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:45,200 --> 00:00:48,200
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:59,603 --> 00:01:01,518
- Hoorah.
- Hoorah!
4
00:01:09,439 --> 00:01:11,441
Over here!
5
00:01:11,615 --> 00:01:13,704
Paxton, we need you in here.
6
00:01:13,878 --> 00:01:15,314
On my way, sir.
7
00:01:22,060 --> 00:01:23,279
Morning, sir!
8
00:01:24,584 --> 00:01:26,325
Come on,
let"s help load up.
9
00:01:27,761 --> 00:01:29,023
Yo.
10
00:01:34,203 --> 00:01:35,726
Keep practicing.
11
00:01:35,900 --> 00:01:37,684
There it is. Thanks, man.
12
00:01:39,251 --> 00:01:40,557
Commander, sir!
13
00:01:41,340 --> 00:01:42,602
Captain.
14
00:01:45,518 --> 00:01:48,260
You sure? It"s coming from the top.
15
00:01:48,434 --> 00:01:50,567
Somebody"s pet project
in Washington.
16
00:01:53,570 --> 00:01:57,226
They negotiated passage with
ISIS. They won"t be in your way.
17
00:01:57,400 --> 00:02:00,272
This medical equipment
needs to get there soon.
18
00:02:00,446 --> 00:02:02,883
Children are dying as we speak.
19
00:02:03,057 --> 00:02:04,407
Copy that, sir.
20
00:02:06,583 --> 00:02:09,281
Be safe. I"ll try.
21
00:02:09,455 --> 00:02:11,892
Let"s rally up, guys.
We"re headin" out.
22
00:02:12,066 --> 00:02:13,416
Yes, sir.
23
00:02:14,678 --> 00:02:17,463
Pinto, could you grab my vest? Copy.
24
00:02:33,914 --> 00:02:35,916
"Here you go, sir. Good lookin" out.
25
00:02:38,267 --> 00:02:40,225
Hey, Younes! Brother.
26
00:02:41,095 --> 00:02:42,836
Good to see you. Same here.
27
00:02:43,010 --> 00:02:44,664
Good to have you with us.
28
00:02:44,838 --> 00:02:46,666
How have you been? Good.
29
00:02:46,840 --> 00:02:48,973
It"s choppy waters
we"re navigating today.
30
00:02:50,496 --> 00:02:52,803
No easy dame.No.
31
00:02:52,977 --> 00:02:55,458
Stay crispy, my friend,
on the road. Stay safe.
32
00:03:02,508 --> 00:03:05,207
Let"s go, ladies!
Time to make the donuts!
33
00:03:05,381 --> 00:03:06,686
Chop chop!
34
00:05:38,882 --> 00:05:41,275
We need backup here!
35
00:05:52,374 --> 00:05:54,463
Cover me!
36
00:06:00,033 --> 00:06:01,252
Are you all right?
37
00:06:01,426 --> 00:06:02,688
We"re gonna get you out of here.
38
00:06:02,862 --> 00:06:05,169
Okay? We"re gonna
get you out of here.
39
00:06:05,343 --> 00:06:07,214
You ready? Let"s go!
40
00:06:18,748 --> 00:06:19,923
Baby?
41
00:06:20,576 --> 00:06:22,316
Brad. Hey.
42
00:06:24,667 --> 00:06:26,233
Brad, it"s Kate.
You"re home, okay?
43
00:06:28,714 --> 00:06:31,325
Hey.
44
00:06:33,110 --> 00:06:34,938
Hey.
45
00:06:42,206 --> 00:06:44,600
Brad. Brad.
46
00:07:27,817 --> 00:07:29,688
Hey.Hey.
47
00:07:35,607 --> 00:07:37,217
Coffee? Mm.
48
00:07:38,262 --> 00:07:40,133
Thank you.Yes.
49
00:07:54,191 --> 00:07:55,671
You wanna talk about it?
50
00:08:03,722 --> 00:08:05,637
Hey, kiddo. Good morning.
51
00:08:05,811 --> 00:08:07,639
Hey, baby girl. Good morning.
52
00:08:07,813 --> 00:08:09,511
I missed you.
53
00:08:09,685 --> 00:08:12,426
Missed you too, love bug.
54
00:08:12,601 --> 00:08:14,603
I made your favorite breakfast
this morning.
55
00:08:14,777 --> 00:08:16,213
Yes!
56
00:08:16,387 --> 00:08:17,475
Pancake.
57
00:08:17,649 --> 00:08:20,957
Pancakes. Pancake.
58
00:08:22,001 --> 00:08:23,786
Oh! Get your own!
59
00:08:23,960 --> 00:08:27,398
Oh, my God, this is so good.
60
00:08:27,572 --> 00:08:29,443
Dad, are you taking me
to school today?
61
00:08:29,618 --> 00:08:32,185
Today and every day.
62
00:08:34,971 --> 00:08:36,276
Pancake?
63
00:08:37,582 --> 00:08:38,844
Please.
64
00:08:57,167 --> 00:08:58,995
Yeah, yeah,
what "s up? What" s up?
65
00:09:04,130 --> 00:09:07,046
Give me two.
66
00:09:07,220 --> 00:09:08,352
Give me three.
67
00:09:09,571 --> 00:09:11,398
Ho! Not bad for an old man.
68
00:09:12,399 --> 00:09:13,749
Hey, son.Hey.
69
00:09:13,923 --> 00:09:16,142
Come here.
Let me kick your baby ass.
70
00:09:16,316 --> 00:09:17,535
What"s up, champ?
71
00:09:18,797 --> 00:09:20,494
I"m good. You look good, man.
72
00:09:22,018 --> 00:09:25,543
Ooh. Let"s do it. All right.
73
00:09:27,371 --> 00:09:29,068
Come on, son,
show me what you got.
74
00:09:29,242 --> 00:09:30,548
All right. Give me two.
75
00:09:32,419 --> 00:09:34,247
What"s going on with you?
76
00:09:34,421 --> 00:09:36,510
You"re hitting
like a little girl.
77
00:09:36,685 --> 00:09:38,556
I"m just warming up,
Pop, come on.
78
00:09:38,730 --> 00:09:41,254
Son, jab cross. Come on.
79
00:09:41,428 --> 00:09:44,606
There you go.
Listen, son, I"m your father.
80
00:09:44,780 --> 00:09:46,477
Yeah, someone told me that.
81
00:09:46,651 --> 00:09:49,045
I also happen to know what
I"m talking about. Give me two.
82
00:09:49,219 --> 00:09:52,091
Look, those nightmares
you"re having?
83
00:09:52,265 --> 00:09:54,006
They ain"t going away,
all right?
84
00:09:54,180 --> 00:09:56,748
You need to do something
about them. All right?
85
00:09:56,922 --> 00:09:59,011
These things can
shut you down like that.
86
00:09:59,751 --> 00:10:02,406
Deeper than you know. Okay?
87
00:10:02,580 --> 00:10:06,062
And you need to let someone...
Me, somebody... help you.
88
00:10:06,236 --> 00:10:07,672
Can you do that? Huh?
89
00:10:07,846 --> 00:10:10,544
Pop, I... I"m fine, okay?
90
00:10:10,719 --> 00:10:11,981
All right, give me two.
91
00:10:13,765 --> 00:10:15,332
Give me two. Come on!
92
00:10:15,506 --> 00:10:18,509
Okay, and anything
can trigger, all right?
93
00:10:18,683 --> 00:10:20,119
I won"t let it happen. All right.
94
00:10:20,293 --> 00:10:22,295
Give me two. Come on.
95
00:10:22,469 --> 00:10:24,646
There you go. All right.
96
00:10:24,820 --> 00:10:26,691
And another thing, son...
97
00:10:26,865 --> 00:10:29,825
Hey, I"m not gonna come into
the ring and talk about my wife.
98
00:10:29,999 --> 00:10:31,783
Give me two. Oh!
99
00:10:31,957 --> 00:10:36,440
All right, look. Listen,
Kate, she"s a great mother.
100
00:10:36,614 --> 00:10:38,877
She"s taken a lot on. Come on, Pop.
101
00:10:39,051 --> 00:10:41,663
And for her sake, trust me.
102
00:10:41,837 --> 00:10:44,970
Yeah. Respect her love for you.
103
00:10:45,144 --> 00:10:47,016
Can you do that?
104
00:10:47,190 --> 00:10:49,540
Yeah.Okay. That"s my boy.
105
00:10:49,714 --> 00:10:52,586
Yes, sir. All right, show me what
you got! What you got!
106
00:10:52,761 --> 00:10:55,764
Ho! Ho! That"s my boy!
Give me two.
107
00:10:55,938 --> 00:10:57,243
Ho! Ho! Ho! Ho!
108
00:10:57,417 --> 00:10:59,332
Ho!
109
00:10:59,506 --> 00:11:01,291
What you got,
what you got, what you got?
110
00:11:06,122 --> 00:11:08,559
Okay. And...
111
00:11:08,733 --> 00:11:11,431
we saved the best for last.
112
00:11:11,605 --> 00:11:14,217
In Morocco, on the edge
of the Sahara desert,
113
00:11:14,391 --> 00:11:17,220
near what is now
the Algerian border,
114
00:11:17,394 --> 00:11:19,352
a team of archaeologists
115
00:11:19,526 --> 00:11:22,094
were exploring the depths
of an abandoned mine
116
00:11:22,268 --> 00:11:25,489
when they came across
something incredible.
117
00:11:26,446 --> 00:11:30,799
315,000-year-old human bones...
118
00:11:30,973 --> 00:11:35,368
...which shake the foundation
of human history to its core.
119
00:11:35,542 --> 00:11:38,763
Because scientific research
has believed that human origins
120
00:11:38,937 --> 00:11:43,333
started 200,000 years ago,
and in eastern Africa.
121
00:11:43,507 --> 00:11:46,205
So it was believed
that humanity spread out
122
00:11:46,379 --> 00:11:48,120
and then populated the world.
123
00:11:48,294 --> 00:11:52,298
But this discovery in Morocco
is changing all of that.
124
00:11:52,472 --> 00:11:55,737
It"s making us examine
our belief of where and when
125
00:11:55,911 --> 00:11:58,914
humans first walked on Earth.
126
00:11:59,088 --> 00:12:00,959
So...
127
00:12:01,133 --> 00:12:04,789
I contacted my friends at NASA,
and I asked for their help.
128
00:12:04,963 --> 00:12:07,574
And this is what we found.
129
00:12:11,840 --> 00:12:14,407
Ladies and gentlemen,
it is without a doubt
130
00:12:14,581 --> 00:12:17,541
that we have found
a large, ancient city
131
00:12:17,715 --> 00:12:20,849
of unknown origin
under the desert.
132
00:12:21,023 --> 00:12:22,633
Now, I"ve been working closely
133
00:12:22,807 --> 00:12:24,853
with the Moroccan
antiquity authorities,
134
00:12:25,027 --> 00:12:29,161
and I am proud to say that
myself and my team here
135
00:12:29,335 --> 00:12:32,425
have been granted access
to excavate.
136
00:13:08,810 --> 00:13:10,899
Hey. Stay with me!
137
00:13:11,073 --> 00:13:12,378
Stay with me, come on!
138
00:13:12,552 --> 00:13:13,858
Younes!
139
00:13:16,513 --> 00:13:19,559
Younes! Take him
and get back to the base.
140
00:13:19,733 --> 00:13:22,388
They don"t want us, they just want
the meds and the doctors, all right?
141
00:13:22,562 --> 00:13:25,696
I"m not leaving you here! Get back
to the base and get me some backup!
142
00:13:30,440 --> 00:13:32,834
The President awarded
the country"s highest military honor...
143
00:13:33,008 --> 00:13:35,314
Hey, Clair. Come on. ...To Marine Corps
Captain Bradley Paxton,
144
00:13:35,488 --> 00:13:37,490
who, while serving in Syria...
145
00:13:37,664 --> 00:13:41,016
Sit with your grandpa! ...Held back
a military ISIS ambush.
146
00:13:41,190 --> 00:13:43,192
"You were lying
on the ground... That"s my son.
147
00:13:44,149 --> 00:13:47,109
...half-dead. What then?
148
00:13:47,283 --> 00:13:49,938
I saw my wife...
Kate, come. Come sit with us.
149
00:13:50,112 --> 00:13:52,723
And I knew I "d be in trouble if
I didn"t get myself back home...
150
00:13:52,897 --> 00:13:54,768
Yeah. Yeah, just give me
one sec, okay?
151
00:13:54,943 --> 00:13:56,945
...so I hung in there.
152
00:13:57,119 --> 00:13:58,555
Thankfully.
153
00:13:58,729 --> 00:14:00,165
It"s good to see
you walking again, man.
154
00:14:00,339 --> 00:14:01,732
I"ll always be grateful.
155
00:14:01,906 --> 00:14:04,039
You know, you saved my life.
156
00:14:04,213 --> 00:14:06,650
Don"t mention it. You
would"ve done the same for me.
157
00:14:08,870 --> 00:14:11,133
Give me a minute
with my old lady.
158
00:14:11,307 --> 00:14:12,395
Thanks, man.
159
00:14:14,005 --> 00:14:16,181
Hi, mama bear.Hiya.
160
00:14:17,139 --> 00:14:18,183
Hey.
161
00:14:21,404 --> 00:14:23,145
Who are all these people
in my house?
162
00:14:26,496 --> 00:14:28,585
They are all here for you.
163
00:14:31,283 --> 00:14:32,589
You okay?
164
00:14:40,423 --> 00:14:42,164
I just, um...
165
00:14:44,557 --> 00:14:46,820
I don"t know
if it"s necessarily...
166
00:14:49,171 --> 00:14:52,783
the right time for me
to leave, you know?
167
00:14:58,136 --> 00:14:59,746
I mean, I... I...
168
00:15:01,313 --> 00:15:03,098
I love my job.
169
00:15:04,751 --> 00:15:06,710
I just love you more.
170
00:15:10,322 --> 00:15:12,759
You gotta trust me here, okay?
171
00:15:15,371 --> 00:15:17,373
Okay, but you have
to promise me...
172
00:15:18,852 --> 00:15:20,680
that if you need me...
173
00:15:20,854 --> 00:15:23,596
at all, for any reason...
That you tell me.
174
00:15:23,770 --> 00:15:26,077
Because I will drop everything,
175
00:15:26,251 --> 00:15:28,123
and I will come home.
176
00:15:30,952 --> 00:15:33,563
I promise.
Don"t worry, okay?
177
00:15:36,044 --> 00:15:39,221
And besides, I"m not gonna
let you drop this
178
00:15:39,395 --> 00:15:41,484
so you can, what, give
the credit to someone else?
179
00:15:41,658 --> 00:15:44,139
Come on.
180
00:15:44,313 --> 00:15:46,532
This is gonna be great, right?
181
00:15:48,665 --> 00:15:51,450
Yeah. Yeah,
it"s gonna be good.
182
00:15:51,624 --> 00:15:53,539
Yes! Of course!
183
00:15:53,713 --> 00:15:57,326
And Morocco"s beautiful.
You"re gonna love it.
184
00:15:57,500 --> 00:16:00,155
I know. I"ve always been
so close, but I never got to go.
185
00:16:00,329 --> 00:16:02,766
Oh. You"re gonna have
such a good time.
186
00:16:02,940 --> 00:16:05,551
And look, Clair-bear and I,
187
00:16:05,725 --> 00:16:08,641
we really need some
daddy-daughter time, you know?
188
00:16:09,120 --> 00:16:10,121
Yeah.
189
00:16:15,300 --> 00:16:17,999
Get these people
out of my house.
190
00:17:17,362 --> 00:17:20,583
The worst game
I"ve ever seen in my life.
191
00:17:20,757 --> 00:17:24,674
He"s in for the score. Oh...
192
00:17:24,848 --> 00:17:26,197
Oh, come on!
193
00:17:26,371 --> 00:17:29,766
What a bad play, man.
194
00:17:32,899 --> 00:17:35,685
Your mom"s calling.
195
00:17:35,859 --> 00:17:37,513
Hey, babe.
196
00:17:37,687 --> 00:17:40,037
How"s the trip going? Good, I, uh...
197
00:17:40,211 --> 00:17:42,648
I"m just getting
everything unpacked now.
198
00:17:42,822 --> 00:17:44,955
But you "re right, it" s...
199
00:17:45,129 --> 00:17:47,827
It"s so beautiful here,
it"s insane. I told you.
200
00:17:49,046 --> 00:17:51,440
Hey, Mom. Hi, Kate!
201
00:17:51,614 --> 00:17:53,920
Hey, kiddo! Hey, Ed.
202
00:17:54,095 --> 00:17:55,792
How are you guys?
What are you guys doin"?
203
00:17:55,966 --> 00:17:58,577
We"re building an
ancient site with Grandpa.
204
00:17:58,751 --> 00:18:00,753
That sounds amazing. You okay?
205
00:18:00,927 --> 00:18:02,494
What"s it like over there?
206
00:18:03,887 --> 00:18:06,324
It"s beautiful. It is...
207
00:18:06,498 --> 00:18:08,631
It"s something I"ve never
seen before. It"s just...
208
00:18:08,805 --> 00:18:10,981
Okay, Mom, gotta go.
Bye. Love you.
209
00:18:11,155 --> 00:18:14,158
Oh, she"s busy.
210
00:18:14,332 --> 00:18:16,378
She "s only 11, and she doesn" t
even care about me anymore.
211
00:18:16,552 --> 00:18:18,597
That"s not true.
She misses you.
212
00:18:18,771 --> 00:18:20,121
We all miss you.
213
00:18:20,817 --> 00:18:22,427
I miss you too.
214
00:18:22,601 --> 00:18:24,560
Are you okay?
215
00:18:25,517 --> 00:18:26,736
I"m good.
216
00:18:30,043 --> 00:18:32,437
I"ll call you before
I go to bed, okay?
217
00:18:32,611 --> 00:18:34,787
Okay, do that. I love you.
218
00:18:34,961 --> 00:18:36,485
Love you more.
219
00:19:07,255 --> 00:19:08,386
Miss Paxton.
220
00:19:10,171 --> 00:19:12,869
I "m Jean Rashidi. It" s such
a pleasure to finally meet you.
221
00:19:13,043 --> 00:19:15,045
The pleasure is all mine,
Mr. Rashidi.
222
00:19:16,089 --> 00:19:18,788
Please. Call me Jean.Jean. I mean...
223
00:19:18,962 --> 00:19:22,270
What a find. This is
incredible. Congratulations.
224
00:19:22,444 --> 00:19:24,010
Thank you.
My colleagues and I
225
00:19:24,185 --> 00:19:26,274
haven"t had this much
excitement in years.
226
00:19:26,448 --> 00:19:28,841
We are honored
to be part of this.
227
00:19:29,015 --> 00:19:31,975
I mean, the feeling is mutual.
I can"t wait to get out there.
228
00:19:32,149 --> 00:19:34,456
Jean. Mrs. Paxton.Mr. Achour.
229
00:19:34,630 --> 00:19:36,936
Thank you so much
for the hospitality.
230
00:19:37,110 --> 00:19:38,721
This is incredible. It"s a pleasure.
231
00:19:38,895 --> 00:19:41,550
Let me introduce you to
your Moroccan counterpart.
232
00:19:41,724 --> 00:19:44,857
This is Amir Jadid.
He will be your scout leader.
233
00:19:45,031 --> 00:19:47,033
Anything you need,
anywhere you want to go.
234
00:19:47,208 --> 00:19:48,905
Oh. Thank you.
235
00:19:49,079 --> 00:19:51,690
I"m of course at your disposal.
Just a phone call away.
236
00:19:59,916 --> 00:20:02,919
Mrs. Paxton? Yeah.
237
00:20:03,093 --> 00:20:06,270
Hakim Zaydane.
Chief of Police. Nice to meet you, Chief.
238
00:20:06,444 --> 00:20:08,968
Have we, uh, done
something wrong already?
239
00:20:09,142 --> 00:20:10,883
No, no, of course not. No.
240
00:20:11,057 --> 00:20:14,496
I"m here on behalf of my
superior, Mr. Younes Laalej.
241
00:20:14,670 --> 00:20:16,149
Is he our government liaison?
242
00:20:16,324 --> 00:20:18,239
No, no, but you"re gonna
be meeting her shortly.
243
00:20:20,110 --> 00:20:22,765
Mr. Laalej has been serving
with your husband,
244
00:20:22,939 --> 00:20:25,855
and he asked me to watch
over you during the coming week.
245
00:20:26,029 --> 00:20:29,989
So please don"t hesitate to
call me at any time, day or night.
246
00:20:30,163 --> 00:20:32,557
Thank Mr. Laalej
in Rabat for me. I will.
247
00:20:32,731 --> 00:20:34,994
Good luck, madam. Thank you.
248
00:20:35,168 --> 00:20:36,518
Those people are very important.
249
00:20:36,692 --> 00:20:37,823
We"ll be working
very close to the border.
250
00:20:37,997 --> 00:20:39,738
Don"t do anything stupid.
251
00:20:39,912 --> 00:20:41,305
Understood?
252
00:20:50,401 --> 00:20:52,273
Mrs. Paxton? Yeah.
253
00:20:52,447 --> 00:20:54,666
Hi. My name is
Dina Mansouri.
254
00:20:54,840 --> 00:20:56,668
Nice to meet you. Nice to meet you.
255
00:20:56,842 --> 00:20:58,496
Shall we go? Yeah.
256
00:22:10,699 --> 00:22:12,614
The ancient city
should be around here.
257
00:22:14,311 --> 00:22:17,575
Okay. All right. Well, obviously,
safety is our first priority,
258
00:22:17,749 --> 00:22:19,185
but let"s get as close as we can
259
00:22:19,360 --> 00:22:21,187
so we can establish
our parameters
260
00:22:21,362 --> 00:22:23,320
and compare them
against the sat imagery.
261
00:22:24,365 --> 00:22:25,583
Okay. Follow me, guys.
262
00:22:56,005 --> 00:22:59,487
We are very close to the
border. We have to be careful.
263
00:22:59,661 --> 00:23:01,967
Okay. Just let me know.
264
00:23:19,550 --> 00:23:21,596
This is as close
as we can get.
265
00:23:23,946 --> 00:23:25,426
I think we should go back.
266
00:23:27,123 --> 00:23:29,473
Kate, I agree. I think
we should start the dig
267
00:23:29,647 --> 00:23:32,694
on the other side of the city
wall and work our way here.
268
00:23:32,868 --> 00:23:35,479
It might take years
before we get here, anyway.
269
00:23:47,665 --> 00:23:49,145
What"s happening?
270
00:23:52,583 --> 00:23:54,106
Hey. What"s going on?
271
00:23:54,280 --> 00:23:56,108
We"re in Algeria.
272
00:24:11,820 --> 00:24:13,778
What the fuck is going on?
273
00:24:16,868 --> 00:24:18,653
We have to go! Come on!
274
00:24:21,351 --> 00:24:23,571
Come on!
We have to go! Now!
275
00:24:25,790 --> 00:24:27,400
No! No!
276
00:24:27,575 --> 00:24:30,578
No!
277
00:24:30,752 --> 00:24:33,711
Don "t move! Hands up!
Please don"t shoot! Please!
278
00:24:33,885 --> 00:24:35,626
Hands up! Please! Don"t!
279
00:24:35,800 --> 00:24:37,976
Don"t shoot! Please.
280
00:24:38,150 --> 00:24:40,501
Please don"t shoot.
281
00:25:12,271 --> 00:25:14,535
Drop your
weapon... You shut up!
282
00:25:23,456 --> 00:25:24,893
You pee your pants like a baby?
283
00:25:28,070 --> 00:25:29,811
You smell like pork!
284
00:25:34,816 --> 00:25:36,644
We didn"t mean to cross
the border, okay?
285
00:25:36,818 --> 00:25:38,994
It was an accident. Shut up, woman!
286
00:26:18,381 --> 00:26:19,861
Hello, sir.
287
00:26:21,906 --> 00:26:23,429
That"s the first victim.
288
00:26:40,229 --> 00:26:43,058
Get back to the base
and get me some backup!
289
00:26:43,232 --> 00:26:44,450
Fuck!
290
00:26:47,453 --> 00:26:49,412
We need backup.
We"re getting hammered here.
291
00:27:21,966 --> 00:27:23,228
Younes.
292
00:27:23,402 --> 00:27:27,058
Brad... I"m afraid
I have some bad news.
293
00:27:28,146 --> 00:27:29,234
Kate.
294
00:27:31,280 --> 00:27:33,674
She has been abducted. What?
295
00:27:33,848 --> 00:27:35,501
Just an hour ago. Where?
296
00:27:35,676 --> 00:27:37,025
Daesh.
297
00:27:37,199 --> 00:27:39,027
She"s in Algeria.
298
00:27:39,201 --> 00:27:41,594
Younes, how the fuck could this
have happened in less than 24 hours?
299
00:27:41,769 --> 00:27:43,205
We had all eyes on them.
300
00:27:43,379 --> 00:27:45,860
One of my men was even killed
trying to rescue her,
301
00:27:46,034 --> 00:27:47,818
as well as her
government liaison.
302
00:27:47,992 --> 00:27:50,386
Kate was seen taken alive
with two others.
303
00:27:51,953 --> 00:27:53,694
I"m on the first flight out.
304
00:28:25,073 --> 00:28:26,944
Hey, Dad.
305
00:28:27,118 --> 00:28:28,641
Hey, baby girl.
306
00:28:28,816 --> 00:28:30,731
Are you going to work again?
307
00:28:31,949 --> 00:28:33,342
Yes.
308
00:28:33,516 --> 00:28:35,387
Okay.
309
00:28:35,561 --> 00:28:38,347
But Pop Pop will
be here shortly, okay?
310
00:28:38,521 --> 00:28:40,218
He"ll take care of everything.
311
00:28:46,007 --> 00:28:47,530
I"ll be back soon.
312
00:29:30,921 --> 00:29:32,444
Get off.
313
00:29:33,532 --> 00:29:34,403
Come on.
314
00:29:48,199 --> 00:29:49,722
Move.
315
00:30:43,124 --> 00:30:46,475
Welcome to Algeria.
What are you doing here?
316
00:30:48,520 --> 00:30:50,218
We didn"t mean
to cross the border.
317
00:30:50,392 --> 00:30:52,046
I am on a dig that is sanctioned
318
00:30:52,220 --> 00:30:54,222
by the Moroccan government. I...
319
00:30:54,396 --> 00:30:55,876
You are spy!
320
00:30:56,050 --> 00:30:57,747
No. No, I am not a spy.
321
00:30:57,921 --> 00:30:59,967
I... I am an archaeologist.
322
00:31:06,451 --> 00:31:08,279
Don"t you see anything?
323
00:31:08,453 --> 00:31:11,543
Can"t you smell the CIA
from far away?
324
00:31:17,767 --> 00:31:19,160
What"s your name?
325
00:31:20,726 --> 00:31:22,511
My name is Kate Paxton.
326
00:31:22,685 --> 00:31:24,295
Kate Paxton.
327
00:31:25,993 --> 00:31:28,560
And you? Amir.
328
00:31:28,734 --> 00:31:29,822
Speak up!
329
00:31:30,519 --> 00:31:32,956
Amir Jadid.
330
00:31:33,130 --> 00:31:34,349
Moroccan?
331
00:31:35,828 --> 00:31:36,960
Yes.
332
00:31:43,619 --> 00:31:44,881
And you.
333
00:31:46,578 --> 00:31:47,666
Jean Rashidi, sir.
334
00:31:52,497 --> 00:31:55,152
Another bastard
who denies his Muslim origins.
335
00:31:55,326 --> 00:31:58,155
Why not Michael or Lucien?
336
00:31:59,765 --> 00:32:02,594
And where do you
come from, Mr. Rachidi?
337
00:32:02,768 --> 00:32:06,250
Born and raised
in Paris from Algerian parents.
338
00:32:07,208 --> 00:32:08,949
French-Algerian.
339
00:32:09,123 --> 00:32:11,081
Sunni or Shia?
340
00:32:12,822 --> 00:32:13,692
You don"t know or what?
341
00:32:13,866 --> 00:32:15,781
Sunni, sir! Sunni!
342
00:32:17,261 --> 00:32:19,002
Do you know how to pray?
343
00:32:21,178 --> 00:32:24,312
I said, do you know how to pray?
344
00:32:24,486 --> 00:32:26,531
At this exact moment...
345
00:32:26,705 --> 00:32:28,664
I"d really like to pray
and implore him.
346
00:32:28,838 --> 00:32:30,883
So pray, you piece of shit!
347
00:32:57,954 --> 00:32:59,303
Paxton, brother.Younes.
348
00:32:59,477 --> 00:33:01,001
Tell me something
about these guys.
349
00:33:01,175 --> 00:33:02,698
These people are
some fringe group,
350
00:33:02,872 --> 00:33:04,613
just recently pledged
allegiance to ISIS.
351
00:33:04,787 --> 00:33:06,267
We know very little about them.
352
00:33:07,398 --> 00:33:08,791
The Moroccan government liaison
353
00:33:08,965 --> 00:33:10,967
must have missed
the borderline with Algeria.
354
00:33:11,141 --> 00:33:13,100
It can easily happen
when you walk this river.
355
00:33:13,274 --> 00:33:16,190
Then they show up out of nowhere
the minute Kate and her team crossed.
356
00:33:16,364 --> 00:33:18,627
Security breach. Most likely, yes.
357
00:33:19,454 --> 00:33:21,847
Any leads? The driver.
358
00:33:22,022 --> 00:33:24,937
He was driving Kate"s vehicle.
He"s nowhere to be found.
359
00:33:48,700 --> 00:33:49,614
Get in.
360
00:33:52,835 --> 00:33:54,141
Put it there.
361
00:34:10,244 --> 00:34:11,810
What"s wrong with you?
362
00:34:11,984 --> 00:34:13,943
Are you pregnant?
363
00:34:15,988 --> 00:34:17,207
Answer my question!
364
00:34:17,381 --> 00:34:20,776
No. No, I"m not.
365
00:34:24,345 --> 00:34:26,129
Listen...
I want you to feed her.
366
00:34:26,303 --> 00:34:28,305
Look at me when I talk to you.
367
00:34:28,871 --> 00:34:30,090
You feed her, ok?
368
00:34:30,264 --> 00:34:32,353
Watch her
and watch your back, ok?
369
00:34:32,527 --> 00:34:33,876
I spoke with Jaafar earlier.
370
00:34:34,050 --> 00:34:35,573
You"ll get your own
Kalashnikov by tomorrow.
371
00:34:45,540 --> 00:34:46,715
Eat your food.
372
00:34:47,585 --> 00:34:49,196
I"ll watch you.Hey.
373
00:34:49,370 --> 00:34:50,806
Hey, you speak English?
374
00:34:51,676 --> 00:34:53,548
I learned from American movies.
375
00:34:53,722 --> 00:34:55,158
What"s your, uh...
376
00:34:56,507 --> 00:34:58,205
What"s your favorite movie star?
377
00:35:00,032 --> 00:35:01,817
Jackie Chan.
378
00:35:01,991 --> 00:35:05,212
That"s a good choice.
He"s mine, too.
379
00:35:07,214 --> 00:35:10,260
What"s your name? Uh, my name is Omar.
380
00:35:11,435 --> 00:35:13,220
Omar, I"m Kate.
381
00:35:13,394 --> 00:35:14,960
It"s really nice to meet you.
382
00:35:21,358 --> 00:35:22,881
Do you know where
my friends are?
383
00:35:26,407 --> 00:35:27,625
In other rooms.
384
00:35:29,714 --> 00:35:30,933
Are they okay?
385
00:35:32,152 --> 00:35:34,545
Yes. For now.
386
00:35:36,330 --> 00:35:37,548
Okay.
387
00:35:43,075 --> 00:35:44,555
Be quiet.
388
00:35:44,729 --> 00:35:46,644
Hey, be quiet.
389
00:35:46,818 --> 00:35:48,777
Don"t bring attention to you.
390
00:35:48,951 --> 00:35:51,867
Okay? I"m gonna
bring you some water.
391
00:36:04,227 --> 00:36:07,578
The age-old Sahara conflict
between Morocco and Algeria
392
00:36:07,752 --> 00:36:09,972
is front and center,
especially now,
393
00:36:10,146 --> 00:36:13,367
with a crucial vote in the UN
scheduled for next week.
394
00:36:13,541 --> 00:36:16,457
What do we know about the vote
and this conflict?
395
00:36:16,631 --> 00:36:18,720
For most of us, it"s the first
we"ve heard of it.
396
00:36:18,894 --> 00:36:21,636
Yes?
397
00:36:21,810 --> 00:36:24,116
Mr. Tom Fitzgerald
is here to see you, sir.
398
00:36:24,291 --> 00:36:27,207
Send him in.
399
00:36:28,643 --> 00:36:29,731
Come in, Fitzy.
400
00:36:32,951 --> 00:36:33,996
It"s good to see you.
401
00:36:34,170 --> 00:36:35,389
Good to see you.
402
00:36:35,563 --> 00:36:37,521
Smells good in here.
Cubans?
403
00:36:37,695 --> 00:36:39,480
State secret, really.Uh-huh.
404
00:36:41,525 --> 00:36:44,572
Fitzy...
that UN vote next week,
405
00:36:44,746 --> 00:36:48,010
if it favors Morocco, the
American and British oil companies
406
00:36:48,184 --> 00:36:50,447
will be able to keep
drilling in Moroccan Sahara.
407
00:36:50,621 --> 00:36:52,232
And considering
what just happened
408
00:36:52,406 --> 00:36:55,191
and the fact that it happened
in Algerian territory,
409
00:36:55,365 --> 00:36:57,411
the majority of the vote
is gonna favor Morocco,
410
00:36:57,585 --> 00:37:00,152
which in effect will create a...
411
00:37:00,327 --> 00:37:02,851
what you might call
an epic win for Big Oil.
412
00:37:04,069 --> 00:37:05,941
Quite the coincidence?
413
00:37:06,115 --> 00:37:08,944
Hmm. Indeed.
414
00:37:09,118 --> 00:37:12,556
So, they"re here. We
should discuss our approach?
415
00:37:15,037 --> 00:37:16,256
Our approach.
416
00:37:17,735 --> 00:37:19,824
Would you like a drink? No, thank you.
417
00:37:20,521 --> 00:37:21,652
More for me.
418
00:37:22,914 --> 00:37:26,440
You know, when my wife
and I transferred here,
419
00:37:26,614 --> 00:37:28,093
we were very excited...
420
00:37:31,096 --> 00:37:32,750
...once we left Pakistan.
421
00:37:34,099 --> 00:37:36,667
We were looking for a quieter,
more peaceful place
422
00:37:36,841 --> 00:37:39,104
and perhaps some weekends
in Marrakech.
423
00:37:39,279 --> 00:37:41,063
And instead...
424
00:37:41,237 --> 00:37:43,500
we got a different part
of the same jungle.
425
00:37:43,674 --> 00:37:44,762
Cheers.
426
00:37:45,763 --> 00:37:47,330
So, Captain Paxton.
427
00:37:49,289 --> 00:37:50,725
He"s very concerned.
428
00:37:50,899 --> 00:37:52,596
He also works for
Globe Security Group.
429
00:37:52,770 --> 00:37:55,207
He"s a hostage negotiator. One of the best.
430
00:37:55,382 --> 00:37:59,037
He was responsible for the
release of those students in Nigeria,
431
00:37:59,211 --> 00:38:01,083
and that was no small feat.
432
00:38:02,214 --> 00:38:03,955
We can"t have him involved
in this, Earl.
433
00:38:04,129 --> 00:38:06,697
Under no circumstances.
434
00:38:12,312 --> 00:38:14,357
I"ve read the rule book, Fitzy.
435
00:38:16,664 --> 00:38:20,537
Nevertheless, I"m excited
to meet him, so...
436
00:38:20,711 --> 00:38:23,540
I suggest...
I just won"t let him in.
437
00:38:23,714 --> 00:38:24,759
Hmm?
438
00:38:25,847 --> 00:38:27,109
Of course.
439
00:38:28,937 --> 00:38:30,591
Elizabeth. Sir?
440
00:38:30,765 --> 00:38:33,071
Show, uh, Captain Paxton
and the others in, please.
441
00:38:33,245 --> 00:38:34,377
Yes, sir.
442
00:38:39,295 --> 00:38:40,949
Chief Sekkat.Ambassador.
443
00:38:41,123 --> 00:38:44,039
Ah, Captain Paxton. What
an honor it is to meet you, sir.
444
00:38:44,213 --> 00:38:46,128
Honor is mine, Ambassador.
445
00:38:46,302 --> 00:38:48,609
I "m truly sorry that it" s under
these terrible circumstances.
446
00:38:48,783 --> 00:38:50,132
Thank you, sir.
447
00:38:50,306 --> 00:38:52,134
Younes.Ambassador.
448
00:38:52,308 --> 00:38:55,180
Honor to meet you, Captain.
Tom Fitzgerald.
449
00:38:55,355 --> 00:38:57,095
Section chief. Honor, sir.
450
00:38:57,269 --> 00:38:58,314
Younes.Fitz.
451
00:38:59,924 --> 00:39:02,623
Our government has allowed
Captain Paxton to join in.
452
00:39:02,797 --> 00:39:05,190
He will be included
in all our joint meetings.
453
00:39:05,365 --> 00:39:07,671
Sorry, Captain and Younes,
454
00:39:07,845 --> 00:39:10,413
but, uh, there"s
a matter of clearance.
455
00:39:10,587 --> 00:39:12,023
I"ll have to speak
to Washington.
456
00:39:12,197 --> 00:39:14,635
Captain Paxton has been granted
clearance on our side.
457
00:39:18,682 --> 00:39:20,467
Uh, Chief. Ma"am.
458
00:39:20,641 --> 00:39:23,818
You know that US government
policy does not allow
459
00:39:23,992 --> 00:39:25,559
relatives or friends
to participate...
460
00:39:25,733 --> 00:39:27,474
Mr. Fitzgerald.
461
00:39:27,648 --> 00:39:29,780
We expect full cooperation
between our governments.
462
00:39:31,173 --> 00:39:34,263
Captain Paxton is now
a part of our task force.
463
00:39:34,437 --> 00:39:35,743
Let"s get this briefing going.
464
00:39:35,917 --> 00:39:38,049
I agree.
Please, have a seat.
465
00:39:46,884 --> 00:39:49,191
Well, we know that the hostages
466
00:39:49,365 --> 00:39:51,106
are in Algeria,
we just don"t know where.
467
00:39:51,280 --> 00:39:52,890
We also know that the Algerians
468
00:39:53,064 --> 00:39:55,850
are as pissed off
about this as we are,
469
00:39:56,024 --> 00:39:58,026
and I see as a first step
470
00:39:58,200 --> 00:40:01,159
that we give "em the time
to get intel on the ground."
471
00:40:01,333 --> 00:40:03,727
We all agree negotiation
is out of the question.
472
00:40:03,901 --> 00:40:07,383
The leader"s name
is Jaafar El Hadi.
473
00:40:07,557 --> 00:40:10,908
He "s been on Interpol" s radar
for a couple of years now.
474
00:40:11,082 --> 00:40:13,433
Fitz, brief us.
What do we know about him?
475
00:40:13,607 --> 00:40:17,698
Well, El Hadi is French,
of Algerian origins,
476
00:40:17,872 --> 00:40:21,397
he"s a wealthy businessman.
He likes money.
477
00:40:21,571 --> 00:40:23,660
He likes his picture
in the paper.
478
00:40:24,705 --> 00:40:27,055
He was radicalized
two years ago,
479
00:40:27,229 --> 00:40:30,667
bankrolled two attacks in Paris.
480
00:40:30,841 --> 00:40:33,322
He has the means to have
a self-sufficient operation,
481
00:40:33,496 --> 00:40:35,585
gather followers
and buy weapons.
482
00:40:36,630 --> 00:40:38,283
We think he"s ISIS-inspired.
483
00:40:39,023 --> 00:40:40,677
He wants their attention.
484
00:40:41,983 --> 00:40:43,724
Captain, thoughts?
485
00:40:43,898 --> 00:40:45,856
It"s been 24 hours.
486
00:40:46,030 --> 00:40:48,729
We have not heard from
El Hadi. That is alarming.
487
00:40:50,252 --> 00:40:52,428
We need intel
on the ground now, sir,
488
00:40:52,602 --> 00:40:54,256
and not just from the Algerians.
489
00:40:54,430 --> 00:40:56,388
Once we find him,
we can extract them.
490
00:40:57,694 --> 00:41:00,044
A rescue mission. Yes, sir.
491
00:41:00,218 --> 00:41:03,221
They were taken to be beheaded.
They"ll be dead within days.
492
00:41:04,527 --> 00:41:06,486
Well, the Algerians are looking,
493
00:41:06,660 --> 00:41:09,401
and they"re trying to gather
the intel that we need,
494
00:41:09,576 --> 00:41:13,057
because right now, I must
confess, we"re operating blind.
495
00:41:14,319 --> 00:41:18,715
With all due respect,
Mr. Ambassador, sir...
496
00:41:18,889 --> 00:41:23,241
besides the Algerians, we have intel
superpowers right here at this table.
497
00:41:24,808 --> 00:41:26,288
We should be able to find them.
498
00:41:26,462 --> 00:41:28,246
We should.
499
00:41:28,420 --> 00:41:29,683
Yes, sir.
500
00:41:31,293 --> 00:41:32,512
Okay, let"s get on it.
501
00:41:38,822 --> 00:41:40,955
Mm-hmm. Thank you.
502
00:41:44,915 --> 00:41:47,439
Can I get a spoon, please? Of course.
503
00:41:47,614 --> 00:41:48,745
There you go.Thanks.
504
00:41:48,919 --> 00:41:50,921
There you go.
505
00:41:52,619 --> 00:41:55,186
Your local news.
506
00:41:55,360 --> 00:41:58,929
Kate Paxton went to
Morocco to study this amazing discovery
507
00:41:59,103 --> 00:42:02,324
of human bones dating back
over 300,000 years
508
00:42:02,498 --> 00:42:04,587
"recently found in
Morocco... Hey, that"s Mom!
509
00:42:04,761 --> 00:42:06,415
...and it all happened
when her team
510
00:42:06,589 --> 00:42:08,852
accidentally crossed
the Algerian border.
511
00:42:09,026 --> 00:42:11,638
Is she okay?
What happened?
512
00:42:13,857 --> 00:42:15,511
Of course she is, sweetheart.
513
00:42:15,685 --> 00:42:17,034
Give Grandpa a moment, okay?
514
00:42:17,208 --> 00:42:18,383
Okay.
515
00:42:29,046 --> 00:42:31,527
We"ve just
learned that the Islamic State
516
00:42:31,701 --> 00:42:33,660
has praised
the kidnapping today,
517
00:42:33,834 --> 00:42:36,750
citing it as a glorious
example of action,
518
00:42:36,924 --> 00:42:38,882
and reiterated
their call to arms
519
00:42:39,056 --> 00:42:42,451
by what they describe as
their "global army at large."
520
00:42:42,625 --> 00:42:44,496
The United States and Morocco
521
00:42:44,671 --> 00:42:46,411
reiterated
in separate statements
522
00:42:46,586 --> 00:42:49,110
they will not negotiate
with terrorists.
523
00:42:53,070 --> 00:42:55,725
Fuck! Fuck!
524
00:43:08,520 --> 00:43:11,132
Pop. Son.
525
00:43:11,306 --> 00:43:13,525
How"s everything going?
526
00:43:13,700 --> 00:43:16,093
It"s going.
527
00:43:16,267 --> 00:43:18,879
I know you"re probably
up to something stupid.
528
00:43:19,053 --> 00:43:21,229
Yeah, you know me.
529
00:43:21,403 --> 00:43:24,188
Maybe I should come.
No, Pop, stay with Clair.
530
00:43:24,362 --> 00:43:26,843
She really needs you.
It"s the best you can do.
531
00:43:28,453 --> 00:43:31,239
Keep your eyes open,
your mind sharp.
532
00:43:31,413 --> 00:43:32,762
Bring our Kate home.
533
00:43:32,936 --> 00:43:34,590
Okay, son?
534
00:43:35,591 --> 00:43:36,897
Yes, sir.
535
00:43:44,774 --> 00:43:46,950
The Algerian Security Services
536
00:43:47,124 --> 00:43:49,997
are on the ground,
trying to find the location
537
00:43:50,171 --> 00:43:53,174
of the hostages
and their captors.
538
00:43:53,348 --> 00:43:55,480
Get in.
539
00:44:01,486 --> 00:44:03,924
Abdullah,
why did you kill the Moroccan?
540
00:44:04,098 --> 00:44:06,143
She was talking
to us like idiots.
541
00:44:06,317 --> 00:44:08,537
She"s from the government,
she could have been of great value.
542
00:44:09,451 --> 00:44:10,757
Sorry...
543
00:44:10,931 --> 00:44:14,108
I brought you here
to be a soldier, not a kid!
544
00:44:14,282 --> 00:44:15,109
Yes, but...
545
00:44:16,414 --> 00:44:17,285
Asshole.
546
00:44:19,809 --> 00:44:21,506
Get this shit out of my face.
547
00:44:26,294 --> 00:44:27,687
Bring me the Moroccan hostage.
548
00:44:32,996 --> 00:44:34,955
And everything goes as planned.
549
00:44:46,053 --> 00:44:48,533
The Police
and the Army are everywhere.
550
00:44:49,665 --> 00:44:51,754
The American woman
attracts a lot of attention.
551
00:44:53,843 --> 00:44:56,237
But we can benefit
from it for our cause.
552
00:44:57,673 --> 00:44:59,893
It"s a good
opportunity to ask for a ransom.
553
00:45:03,418 --> 00:45:05,115
We need to
free our brothers from prison.
554
00:45:05,289 --> 00:45:07,422
I agree. We
can"t let them in this situation.
555
00:45:07,596 --> 00:45:11,121
We need money for our jihad.
The ransom is what"s best.
556
00:45:11,295 --> 00:45:13,558
Hey, listen up.
557
00:45:13,733 --> 00:45:16,866
We need to kill the French
hostage so they know we"re serious.
558
00:45:17,649 --> 00:45:20,696
Alright... Alright... ALRIGHT!
559
00:45:22,002 --> 00:45:23,612
Let"s vote.
560
00:45:24,526 --> 00:45:26,571
Who votes to free our brothers?
561
00:45:27,921 --> 00:45:30,967
One... two... three.
562
00:45:32,403 --> 00:45:34,797
And who"s for the ransom?
563
00:45:37,757 --> 00:45:39,193
The majority has spoken.
564
00:45:39,367 --> 00:45:41,412
The American woman will be
executed this Saturday...
565
00:45:41,586 --> 00:45:43,806
after the evening prayer,
if the ransom is not paid.
566
00:46:00,823 --> 00:46:03,130
The woman who was killed,
Mrs. Mansouri,
567
00:46:03,304 --> 00:46:05,175
cleared Kate"s driver.
568
00:46:05,349 --> 00:46:08,222
She was probably threatened.
I don"t think she knew anything.
569
00:46:08,396 --> 00:46:10,224
We"re questioning the family.
570
00:46:10,398 --> 00:46:13,923
I need to get into Algeria,
and you"re gonna help me.
571
00:46:14,097 --> 00:46:17,318
Paxton, brother, you"re out of
your mind. Where will you go?
572
00:46:17,492 --> 00:46:19,973
El Hadi must be hiding in a place
where the Algerians aren"t looking.
573
00:46:20,147 --> 00:46:21,670
They"ll never find him.
574
00:46:23,019 --> 00:46:25,195
They"ll kill Kate soon
if they haven"t already.
575
00:46:29,069 --> 00:46:30,592
Hello?
576
00:46:30,766 --> 00:46:31,941
Ok, I"m on my way.
577
00:46:32,115 --> 00:46:33,943
We have proof of life.
578
00:46:35,292 --> 00:46:37,555
They threw him
outside of the police station.
579
00:46:37,729 --> 00:46:40,820
He had my business card
I gave to Mrs. Paxton.
580
00:46:40,994 --> 00:46:43,474
He"s scared a bit
but I guess he"s ok.
581
00:46:43,648 --> 00:46:45,650
He said he would not
talk to anyone...
582
00:46:45,825 --> 00:46:48,479
but the high authority
from Rabat.
583
00:46:48,653 --> 00:46:50,003
Ok, thank you Chief.
584
00:46:50,177 --> 00:46:51,526
Let me talk to him.
585
00:46:53,920 --> 00:46:56,226
I am Younes
Laalej, Senior Officer
586
00:46:56,400 --> 00:46:58,011
of His Majesty"s
Bureau of Investigations.
587
00:46:58,185 --> 00:47:00,709
This is my superior,
Chief Sekkat.
588
00:47:00,883 --> 00:47:02,711
We are authorized
to speak with you.
589
00:47:05,409 --> 00:47:07,194
The hostages are alive.
590
00:47:08,630 --> 00:47:12,286
Okay, Amir, it is very important
that you listen to me now.
591
00:47:12,460 --> 00:47:15,463
How long was the drive
until they dropped you off?
592
00:47:15,637 --> 00:47:19,075
I don"t remember. Uh...
593
00:47:20,033 --> 00:47:22,731
Think. Did it feel
like ten hours?
594
00:47:22,905 --> 00:47:24,298
Or three hours?
595
00:47:26,213 --> 00:47:27,475
Ten.
596
00:47:28,693 --> 00:47:30,782
Did you make any stops
along the way?
597
00:47:33,002 --> 00:47:34,699
Maybe one. Yeah.
598
00:47:37,224 --> 00:47:40,836
May... May I speak
with my family now?
599
00:47:41,010 --> 00:47:42,185
Please.
600
00:47:42,359 --> 00:47:43,839
Your family
will be waiting for you
601
00:47:44,013 --> 00:47:45,754
when you arrive here in Rabat.
602
00:47:45,928 --> 00:47:48,148
It is a long drive
to get here, Amir.
603
00:47:48,322 --> 00:47:50,106
So I want you to take that time
604
00:47:50,280 --> 00:47:53,544
and try to think of
anything you can remember.
605
00:48:10,474 --> 00:48:11,998
Come with us!
606
00:48:12,172 --> 00:48:14,087
Please. Please. Please, I...
607
00:48:14,261 --> 00:48:16,698
Hey! Shh!
Please, I have a daughter.
608
00:48:16,872 --> 00:48:19,005
Look at me. Look at me!
609
00:48:19,179 --> 00:48:22,269
If you don"t shut up,
he hits you. Okay?
610
00:48:22,443 --> 00:48:24,401
You understand? Yeah.
611
00:48:24,575 --> 00:48:25,489
Go!
612
00:48:25,663 --> 00:48:27,143
Please...
613
00:49:06,704 --> 00:49:09,620
No. No.Get down. Sit!
614
00:49:09,794 --> 00:49:11,361
Please, no.
615
00:49:11,535 --> 00:49:12,928
Please, I have a daughter.
I have a family...
616
00:49:13,102 --> 00:49:14,451
Don"t worry.
617
00:49:14,625 --> 00:49:16,192
You shut up,
don"t talk with her!
618
00:49:19,152 --> 00:49:20,805
Please.
619
00:49:21,893 --> 00:49:23,112
Please, please, please!
620
00:49:26,724 --> 00:49:30,076
Please don"t do this.
Please don"t do this.
621
00:49:39,781 --> 00:49:41,391
Please.
622
00:50:27,002 --> 00:50:28,743
You didn"t have to do that.
623
00:50:30,484 --> 00:50:32,790
I would have gone if
you had just asked me to.
624
00:50:34,401 --> 00:50:35,967
You"re a liar.
625
00:50:37,491 --> 00:50:41,234
You said to my colleague...
you were not pregnant.
626
00:50:42,670 --> 00:50:46,282
And here...
we don"t like lies.
627
00:50:47,414 --> 00:50:49,198
Especially from women.
628
00:51:05,954 --> 00:51:07,129
I didn"t know.
629
00:51:14,136 --> 00:51:16,443
What do you want from me?
630
00:51:22,666 --> 00:51:25,104
I want you to speak
to your government...
631
00:51:27,236 --> 00:51:30,152
and let them know
if they don"t pay the ransom,
632
00:51:31,284 --> 00:51:33,329
Saturday night
after the evening prayer,
633
00:51:33,503 --> 00:51:36,637
you and your child
are going to die.
634
00:51:43,774 --> 00:51:45,428
Can I ask how much I"m worth?
635
00:51:49,563 --> 00:51:51,086
Ten million dollars.
636
00:51:57,310 --> 00:52:00,574
What goes through your mind when
you kill a woman and her unborn child?
637
00:52:03,620 --> 00:52:07,102
I think of... all the kids,
638
00:52:07,276 --> 00:52:10,671
all the women,
all the innocent men,
639
00:52:10,845 --> 00:52:13,064
that your government has killed.
640
00:52:28,428 --> 00:52:29,733
Oh, God.
641
00:52:59,372 --> 00:53:01,243
What"s happening, Younes?
642
00:53:01,417 --> 00:53:02,984
We have yet to debrief him.
643
00:53:06,074 --> 00:53:07,858
He was dropped off.
644
00:53:08,032 --> 00:53:11,601
Or rather, thrown off
a pickup truck.
645
00:53:11,775 --> 00:53:14,865
Tied up and gagged at a
checkpoint near our side of the border.
646
00:53:16,171 --> 00:53:18,391
He was instructed
to deliver proof of life.
647
00:53:18,565 --> 00:53:21,437
My guys drove him to Rabat,
and here we are.
648
00:53:22,699 --> 00:53:24,310
El Hadi wants a show.
649
00:53:25,441 --> 00:53:27,878
He wants mainstream
video coverage.
650
00:53:29,358 --> 00:53:30,707
There"s no online videos yet?
651
00:53:31,665 --> 00:53:32,883
No, nothing yet.
652
00:53:34,668 --> 00:53:38,933
I mean, sending proof of life
with a hostage is so old school.
653
00:53:39,107 --> 00:53:40,761
It "s like a fuckin" movie.
654
00:53:42,284 --> 00:53:43,981
They started a livestream.
655
00:53:45,505 --> 00:53:47,420
It is therefore...
656
00:53:47,594 --> 00:53:49,509
we ask our respective
governments
657
00:53:49,683 --> 00:53:51,728
to pay the sum
of $10 million cash
658
00:53:51,902 --> 00:53:54,644
for our safe release.
659
00:53:54,818 --> 00:53:56,907
Otherwise, we will
meet our death
660
00:53:57,081 --> 00:53:59,867
this Saturday after
the evening prayer.
661
00:54:02,870 --> 00:54:03,697
Speak!
662
00:54:06,830 --> 00:54:09,355
I would like the
US government to consider
663
00:54:09,529 --> 00:54:13,184
that if they cause my death...
664
00:54:14,708 --> 00:54:18,538
that it is also the death
of my unborn child,
665
00:54:18,712 --> 00:54:20,888
as I am pregnant.
666
00:54:45,434 --> 00:54:46,957
The hostage
said they drove him
667
00:54:47,131 --> 00:54:48,655
less than ten hours
to the border.
668
00:54:48,829 --> 00:54:50,570
They made one stop
along the way,
669
00:54:50,744 --> 00:54:52,920
probably to refuel.
670
00:54:53,094 --> 00:54:55,705
El Hadi"s mother is
from Abadla, in Algeria.
671
00:54:55,879 --> 00:54:58,186
Small town.
Not very populated.
672
00:54:58,360 --> 00:55:00,580
Villages all around.
673
00:55:00,754 --> 00:55:03,626
How far is that town from the
border point where Kate was taken?
674
00:55:06,194 --> 00:55:08,196
I"d say at least
a seven-hour drive.
675
00:55:14,550 --> 00:55:15,812
Close enough.
676
00:55:21,340 --> 00:55:23,211
This is how
it looks from above.
677
00:55:24,952 --> 00:55:27,346
The image may be old.
678
00:55:27,520 --> 00:55:30,436
Are there any cell towers in
that area, any unusual activity?
679
00:55:30,610 --> 00:55:34,657
Nah, nothing unusual. We didn"t
set up a proper comm surveillance.
680
00:55:37,356 --> 00:55:38,661
Can I get a copy of that?
681
00:55:38,835 --> 00:55:40,184
Roger that.
682
00:55:44,450 --> 00:55:46,277
This should not
leave this office.
683
00:55:46,452 --> 00:55:47,801
I gave him all the info,
684
00:55:47,975 --> 00:55:49,716
but he wants to go by himself
and with an old map.
685
00:55:49,890 --> 00:55:51,500
Not sure he can make it alone.
686
00:55:51,674 --> 00:55:53,589
I can"t stop him.
687
00:55:53,763 --> 00:55:55,548
He knows the rules.
688
00:55:59,160 --> 00:56:00,204
Let"s move out.
689
00:56:56,217 --> 00:56:58,872
Fall back, fall
back! Fall back, guys!
690
00:57:05,661 --> 00:57:07,141
You all right?
691
00:57:08,359 --> 00:57:10,274
Yeah. Yeah, I"m fine.
692
00:57:16,280 --> 00:57:18,544
I want to thank you
for looking out for me.
693
00:57:19,109 --> 00:57:21,068
Of course.
694
00:57:21,242 --> 00:57:24,027
There"s not a lot of people
I trust around here, you know?
695
00:57:31,644 --> 00:57:33,384
I really wanted to stay
that day back in Syria.
696
00:57:33,559 --> 00:57:34,951
Oh, man, don"t...
697
00:57:35,822 --> 00:57:39,260
Yeah, not now.
Ancient history.
698
00:57:39,434 --> 00:57:41,741
That mission was doomed
from the start.
699
00:57:42,698 --> 00:57:44,657
Tell me about it.
700
00:57:44,831 --> 00:57:46,789
Don"t beat yourself up
about it, man.
701
00:57:46,963 --> 00:57:48,835
Just part of the job, okay?
702
00:57:52,012 --> 00:57:53,492
This one"s off the books.
703
00:58:07,593 --> 00:58:09,551
Get this to Ahmed.
704
00:58:15,862 --> 00:58:18,821
Hurry up!
We don"t have all day!
705
00:58:45,021 --> 00:58:46,196
Wait a minute.
706
00:58:50,984 --> 00:58:52,115
Hello, Bendar.
707
00:58:52,289 --> 00:58:53,377
Hello.
708
00:58:53,552 --> 00:58:54,727
All good?
709
00:58:54,901 --> 00:58:55,684
All good. And you?
710
00:58:55,858 --> 00:58:57,338
Just work, as usual.
711
00:58:58,339 --> 00:59:00,210
We need your help
to cross the border.
712
00:59:01,081 --> 00:59:02,430
Of course...
713
00:59:11,657 --> 00:59:14,355
And we"ll need some guns.
714
00:59:14,529 --> 00:59:16,270
Whatever you need.
715
00:59:40,207 --> 00:59:41,817
I"m going in there
with you, Brad.
716
00:59:42,818 --> 00:59:44,864
That was not the deal.
717
00:59:46,343 --> 00:59:47,823
I owe you my life.
718
00:59:50,478 --> 00:59:52,393
I prefer to keep it that way.
719
00:59:55,439 --> 00:59:57,572
You will never make it alone.
720
00:59:59,574 --> 01:00:00,793
You need me.
721
01:00:22,597 --> 01:00:23,816
Are you all right?
722
01:00:27,297 --> 01:00:29,169
Can you handle what"s coming?
723
01:00:36,393 --> 01:00:39,266
I love this woman more
than anything in this world.
724
01:00:41,442 --> 01:00:43,400
I"ll do whatever it takes.
725
01:01:34,538 --> 01:01:35,626
Allahu Akbar.
726
01:01:35,801 --> 01:01:37,628
Allahu Akbar.
727
01:01:41,850 --> 01:01:45,767
Allahu Akbar.
728
01:02:14,100 --> 01:02:15,275
Hey!
729
01:02:16,755 --> 01:02:18,321
Are you looking for someone?
730
01:02:19,322 --> 01:02:20,584
We"re just passing by.
731
01:02:20,759 --> 01:02:21,977
Going to Abadla.
732
01:02:22,151 --> 01:02:24,763
Abadla...? What for?
733
01:02:27,374 --> 01:02:28,854
We"re visiting
our brothers there.
734
01:02:29,028 --> 01:02:30,769
We"ve come a long way.
735
01:02:32,248 --> 01:02:33,162
What about you?
736
01:02:33,336 --> 01:02:35,251
I"m with him.
737
01:02:36,557 --> 01:02:37,819
Where are you guys from?
738
01:02:38,515 --> 01:02:39,821
I"m Moroccan...
739
01:02:39,995 --> 01:02:41,562
any my friend is American.
740
01:02:43,607 --> 01:02:46,523
Come... follow me.
741
01:02:50,571 --> 01:02:52,529
What are you doing in my city?
742
01:02:53,269 --> 01:02:55,445
We want to go to Abadla...
743
01:02:55,619 --> 01:02:58,187
to visit Jaafar El Hadi.
744
01:03:03,236 --> 01:03:06,674
Why do you tell me
this? What do you want from me?
745
01:03:06,848 --> 01:03:10,678
El Hadi is demanding a $10
million ransom to release some hostages.
746
01:03:10,852 --> 01:03:13,072
We don"t think he needs
all of that money.
747
01:03:13,246 --> 01:03:15,378
His army"s not big enough.
748
01:03:15,552 --> 01:03:17,641
There are brothers all around
the world that can use some of that.
749
01:03:17,816 --> 01:03:19,600
We want to
negotiate with him...
750
01:03:19,774 --> 01:03:21,515
I have nothing to do with this.
751
01:03:25,519 --> 01:03:27,347
Who are you?
752
01:03:27,521 --> 01:03:30,785
I am brother Abdur Raheem
Williams from Detroit, Michigan.
753
01:03:32,787 --> 01:03:36,008
How come I"ve never heard
about a brother from Detroit?
754
01:03:36,182 --> 01:03:38,445
I"ve traveled all around the
world in the name of our cause,
755
01:03:38,619 --> 01:03:41,796
but in America, we
operate quietly, as we must.
756
01:03:48,281 --> 01:03:49,935
Who sent you?
757
01:03:50,109 --> 01:03:52,024
The less you know, the better.
758
01:03:53,068 --> 01:03:54,548
I"ll make sure you
and your people
759
01:03:54,722 --> 01:03:56,637
are compensated
for your assistance.
760
01:03:56,811 --> 01:03:59,509
We need to send El Hadi
a message of our arrival,
761
01:03:59,683 --> 01:04:02,295
and we"d appreciate
transportation to get there.
762
01:04:33,021 --> 01:04:34,544
Come with me, please.
763
01:04:57,872 --> 01:05:01,702
I"m not helping you because you
say that you"re Abdur Raheem Williams.
764
01:05:01,876 --> 01:05:03,965
I"ll help you because
God gave you the gift
765
01:05:04,966 --> 01:05:07,099
to make the difference...
766
01:05:07,273 --> 01:05:09,710
between the good and the bad.
767
01:05:17,805 --> 01:05:18,980
Thank you.
768
01:05:20,503 --> 01:05:21,852
You have our gratitude.
769
01:05:22,027 --> 01:05:23,767
Your help will always
be remembered.
770
01:05:26,031 --> 01:05:27,858
Please, um...
771
01:05:28,033 --> 01:05:29,904
Please accept this
for the mosque.
772
01:05:31,123 --> 01:05:32,863
For the car, at least.
773
01:05:47,008 --> 01:05:48,357
Mr. Williams...
774
01:05:49,358 --> 01:05:51,534
be careful.
775
01:05:51,708 --> 01:05:54,624
Those people have
nothing to do with Islam.
776
01:05:54,798 --> 01:05:56,887
I may very well be
sending you to your death.
777
01:05:57,062 --> 01:05:59,586
My cause is worthy of my death.
778
01:06:18,344 --> 01:06:20,215
It should be
behind that tree.
779
01:06:23,262 --> 01:06:24,437
Got it!
780
01:06:36,449 --> 01:06:37,928
You were right.
781
01:06:38,103 --> 01:06:39,365
About what?
782
01:06:39,539 --> 01:06:41,106
You don"t need me.
783
01:06:41,976 --> 01:06:43,760
You can do just fine
on your own.
784
01:06:44,892 --> 01:06:46,589
Well, we"re not there yet.
785
01:06:48,200 --> 01:06:49,288
We"re being followed.
786
01:06:49,462 --> 01:06:51,377
Or escorted.
787
01:06:51,551 --> 01:06:54,423
We should have no trouble
finding El Hadi now.
788
01:06:54,597 --> 01:06:58,166
How do you figure?
Despite what the imam says,
789
01:06:58,340 --> 01:07:00,473
those men must work for El Hadi.
790
01:07:00,647 --> 01:07:03,563
I"m sure they"re trying to give him
a heads-up that we"re on our way.
791
01:07:03,737 --> 01:07:06,044
Once we get to Abadla,
let "s lose" em...
792
01:07:07,175 --> 01:07:08,698
then we follow them.
793
01:08:42,009 --> 01:08:44,142
Well, hello, hello, hello.
794
01:08:45,926 --> 01:08:49,321
That was almost too easy.Yeah.
795
01:08:53,455 --> 01:08:55,675
Thanks for the escort, guys.
796
01:08:57,938 --> 01:08:59,766
Let"s get this party started.
797
01:09:08,949 --> 01:09:11,386
Earl, I know
I"m stating the obvious,
798
01:09:11,560 --> 01:09:13,301
but we have exactly two hours...
799
01:09:13,475 --> 01:09:15,695
Two hours before the execution
800
01:09:15,869 --> 01:09:19,177
of a pregnant, innocent American
woman and a French citizen.
801
01:09:19,351 --> 01:09:21,570
We have
not been able to get the Algerians
802
01:09:21,744 --> 01:09:23,703
to agree to anything.
803
01:09:23,877 --> 01:09:26,271
They want our support in the
UN vote, but we cannot allow...
804
01:09:26,445 --> 01:09:29,448
Madam Secretary. Please.
I don"t mean to interrupt,
805
01:09:29,622 --> 01:09:33,539
but the gentleman that we are
dealing with is batshit crazy.
806
01:09:33,713 --> 01:09:36,498
All he wants is for the US
to be on its knees
807
01:09:36,672 --> 01:09:38,283
and to get ISIS cred.
808
01:09:38,457 --> 01:09:40,676
And he has both, so I suggest
809
01:09:40,850 --> 01:09:43,026
that we send in
the SEALs immediately.
810
01:09:43,201 --> 01:09:46,247
Uh, well, I"d give you
90% probability
811
01:09:46,421 --> 01:09:48,380
the Algerians
would try to stop us.
812
01:09:48,554 --> 01:09:49,772
Of course they will.
813
01:09:52,471 --> 01:09:55,125
Mr. President,
we"re nowhere near ready
814
01:09:55,300 --> 01:09:56,692
for a Title 50 operation.
815
01:09:56,866 --> 01:09:59,042
We don"t have the intel. Yes, we do.
816
01:10:28,202 --> 01:10:29,508
Rogue assets?
817
01:10:29,682 --> 01:10:31,249
Who are they?
What are they doing?
818
01:10:31,423 --> 01:10:33,816
One of Morocco"s
top secret agents
819
01:10:33,990 --> 01:10:36,341
and one of our own
have entered Algerian territory
820
01:10:36,515 --> 01:10:37,951
to rescue the hostages.
821
01:10:38,125 --> 01:10:39,735
One of our own? Who?
822
01:10:39,909 --> 01:10:42,651
Captain Brad Paxton.
823
01:10:42,825 --> 01:10:44,914
Captain Paxton? The marine.
824
01:10:45,088 --> 01:10:47,308
Yes. Kate Paxton
is his wife.
825
01:10:48,222 --> 01:10:50,050
Do we know where they are?
826
01:10:50,224 --> 01:10:52,182
They have located
the terrorist compound.
827
01:10:52,357 --> 01:10:53,793
And how do we know this?
828
01:10:53,967 --> 01:10:56,752
They"re communicating
with Moroccan authorities.
829
01:10:56,926 --> 01:10:58,972
Mr. President,
830
01:10:59,146 --> 01:11:01,540
there"s not enough time here
for any kind of military response...
831
01:11:01,714 --> 01:11:03,977
Find out. Bring me
all tactical options.
832
01:11:09,156 --> 01:11:10,200
What do we got?
833
01:11:12,638 --> 01:11:14,727
I"d say 300 meters.
834
01:11:22,256 --> 01:11:24,171
We need all four in four shots.
835
01:11:26,782 --> 01:11:28,044
Can you make it?
836
01:11:29,132 --> 01:11:31,134
I"ve been practicing
on the weekends.
837
01:11:40,753 --> 01:11:42,058
Clear.
838
01:12:30,324 --> 01:12:31,586
Allahu Akbar.
839
01:12:36,983 --> 01:12:38,550
Allahu Akbar!
840
01:13:29,252 --> 01:13:31,037
Keep your head down!
841
01:13:31,211 --> 01:13:32,908
Hey. Come on.
842
01:13:34,693 --> 01:13:36,129
Stay with me!
843
01:13:37,913 --> 01:13:39,437
Don"t die on me!
844
01:13:50,796 --> 01:13:51,927
Are you okay?
845
01:13:57,846 --> 01:13:59,413
Go check what"s happening!
846
01:13:59,587 --> 01:14:01,328
And bring me the American woman!
847
01:14:22,567 --> 01:14:24,917
Okay, okay.
848
01:14:25,091 --> 01:14:27,310
Don"t shoot.
849
01:14:29,487 --> 01:14:31,053
I shoot.
850
01:14:39,322 --> 01:14:41,324
Take me to the American woman.
851
01:14:44,806 --> 01:14:46,678
Shoot him, shoot!
852
01:14:57,515 --> 01:14:58,777
She"s here.
853
01:15:15,445 --> 01:15:17,752
Hey. Get off me!
Please, stop!
854
01:15:17,926 --> 01:15:21,364
Get off me! Get off me! It "s me. It" s me.
855
01:15:21,539 --> 01:15:23,976
I got you.
It "s me. It" s okay.
856
01:15:24,150 --> 01:15:25,760
Oh, my God! It"s okay.
857
01:15:27,457 --> 01:15:29,416
You came. Did they hurt you?
858
01:15:29,590 --> 01:15:30,504
No.
859
01:15:30,678 --> 01:15:32,288
Can you walk? Yeah.
860
01:15:32,462 --> 01:15:35,770
Yeah, I can walk. All right.
861
01:15:35,944 --> 01:15:37,642
You remember how to use this?
862
01:15:38,381 --> 01:15:39,557
Yeah.
863
01:15:44,431 --> 01:15:46,041
That"s my girl.
864
01:15:46,215 --> 01:15:48,043
Look at me, all right?
865
01:15:48,217 --> 01:15:50,176
We"re gonna get out of here.
We"re going home.
866
01:15:50,350 --> 01:15:51,656
Yeah. Stay right behind me.
867
01:15:51,830 --> 01:15:53,658
Okay? Yeah.
868
01:16:50,932 --> 01:16:53,195
It"s okay.
It"s okay.
869
01:16:53,369 --> 01:16:56,329
All right now.
All right now.
870
01:16:56,503 --> 01:16:58,592
Stay with me.
Stay with me. Okay?
871
01:16:58,766 --> 01:16:59,854
Okay.
872
01:17:02,074 --> 01:17:03,466
You got this.
873
01:17:05,294 --> 01:17:07,209
Yeah. Yeah.
874
01:17:08,820 --> 01:17:10,517
I need you to stay in this room.
875
01:17:10,691 --> 01:17:12,258
I need you to stay quiet.
876
01:17:12,432 --> 01:17:14,695
Yeah. I will be back for you.
877
01:17:15,435 --> 01:17:16,828
Okay.
878
01:17:25,924 --> 01:17:29,579
Sorry. Please.
879
01:17:30,537 --> 01:17:31,712
Don"t shoot. Please.
880
01:17:38,066 --> 01:17:39,067
Go.
881
01:17:57,912 --> 01:18:00,828
Freeze! Put your gun down!
882
01:18:02,438 --> 01:18:04,136
He told you
to put your gun down!
883
01:18:06,094 --> 01:18:07,879
Where is your American friend?
884
01:18:08,836 --> 01:18:10,446
He"ll be here shortly.
885
01:18:10,620 --> 01:18:12,100
Asshole!
886
01:18:15,495 --> 01:18:17,279
There are gun shots everywhere.
887
01:18:20,456 --> 01:18:21,327
What should we do?
888
01:18:21,501 --> 01:18:23,546
Go help the others.
889
01:18:36,168 --> 01:18:37,822
Fucking French.
890
01:18:41,521 --> 01:18:43,305
So?
Did you pray or not?
891
01:18:43,479 --> 01:18:45,438
Get the camera.
892
01:19:14,684 --> 01:19:16,251
Our thoughts and prayers
893
01:19:16,425 --> 01:19:19,907
are with the family of
Mr. Jean Rashidi in Paris.
894
01:19:20,081 --> 01:19:22,562
This is a heartbreaking day.
895
01:19:22,736 --> 01:19:26,914
There is evil in this world.
But when we look it in the eye,
896
01:19:27,088 --> 01:19:30,091
when there"s a knife
to our throats,
897
01:19:30,265 --> 01:19:32,050
we must remember
our own goodness
898
01:19:32,224 --> 01:19:34,574
and that of those
who have come before us.
899
01:19:34,748 --> 01:19:37,142
We must not, and we will not,
900
01:19:37,316 --> 01:19:39,448
give up on our humanity.
901
01:19:39,622 --> 01:19:42,147
Mr. President,
how do you feel
902
01:19:42,321 --> 01:19:45,541
about a pregnant American
woman being executed in two hours?
903
01:19:45,715 --> 01:19:48,327
Ladies and gentlemen,
we are doing everything we can
904
01:19:48,501 --> 01:19:51,112
to work every diplomatic
channel known to us
905
01:19:51,286 --> 01:19:54,986
to save the lives of Mrs.
Paxton and her unborn child.
906
01:19:55,160 --> 01:19:57,684
That is all I can say
at this time.
907
01:19:57,858 --> 01:20:00,252
God bless
the United States of America,
908
01:20:00,426 --> 01:20:01,906
and God bless us all.
909
01:20:03,472 --> 01:20:05,257
Oil exports
from Afghanistan...
910
01:20:05,431 --> 01:20:07,128
Looks like we"re
going in for a rescue.
911
01:20:08,390 --> 01:20:09,957
How do you figure that?
912
01:20:10,131 --> 01:20:11,741
I know my president.
913
01:20:12,786 --> 01:20:14,701
Well, that"s highly risky.
914
01:20:17,138 --> 01:20:18,618
Not enough time.
915
01:20:18,792 --> 01:20:21,099
You don"t have any
real recon, no real intel...
916
01:20:21,273 --> 01:20:23,623
We got what we need
from the Moroccans.
917
01:20:24,406 --> 01:20:25,886
You need to get up to speed.
918
01:20:26,060 --> 01:20:27,670
You kept me out of that loop.
919
01:20:27,845 --> 01:20:29,368
That I did.
920
01:20:29,542 --> 01:20:31,283
Excuse me.
921
01:20:31,457 --> 01:20:34,329
The Algerian ambassador
is here waiting to see you.
922
01:20:34,503 --> 01:20:35,940
Thank you.
923
01:20:37,158 --> 01:20:39,465
The diplomacy clusterfuck
continues.
924
01:20:40,901 --> 01:20:44,513
Fitzy...
we are buying time,
925
01:20:44,687 --> 01:20:49,431
but you need to make sure
that Kate Paxton gets home safe.
926
01:20:49,605 --> 01:20:51,216
I"ll do my best.
927
01:20:55,176 --> 01:20:56,830
Ah, Ambassador, welcome.
928
01:21:03,968 --> 01:21:04,969
Sir?
929
01:21:05,143 --> 01:21:06,753
Send the SEALs.
930
01:21:06,927 --> 01:21:09,277
Shoot to kill, and get
Kate Paxton out of there.
931
01:21:09,451 --> 01:21:10,844
Yes, sir.
932
01:21:19,418 --> 01:21:21,159
I"m going to
cut your head off.
933
01:21:24,075 --> 01:21:25,903
Take me to El Hadi.
934
01:21:26,381 --> 01:21:27,426
This way.
935
01:21:35,956 --> 01:21:37,697
Drop your guns.
936
01:21:39,220 --> 01:21:41,179
Your Arabic is very good!
937
01:21:41,353 --> 01:21:43,181
Better than yours.
938
01:21:49,535 --> 01:21:53,060
If you shoot me,
he will shoot you...
939
01:21:53,234 --> 01:21:55,019
and we all die together.
940
01:21:59,806 --> 01:22:01,590
Is that what you want?
941
01:22:04,680 --> 01:22:06,465
You want $10 million.
942
01:22:07,683 --> 01:22:09,468
We"re here to
negotiate that for you.
943
01:22:15,953 --> 01:22:18,651
Then why are you here,
killing my men?
944
01:22:18,825 --> 01:22:20,305
Who are you?
945
01:22:22,220 --> 01:22:26,398
I"m Captain Brad Paxton.
Kate is my wife.
946
01:22:26,572 --> 01:22:29,009
We know you have
a bank account in Panama.
947
01:22:29,183 --> 01:22:32,795
We also know the code. It
can be transferred in a second.
948
01:22:34,884 --> 01:22:37,017
Then do it!
949
01:22:51,292 --> 01:22:52,728
Ok, do it.
950
01:22:57,603 --> 01:22:59,300
What do they call you again?
951
01:23:00,127 --> 01:23:01,563
Neo.
952
01:23:01,737 --> 01:23:03,435
Like the brother
from The Matrix.
953
01:23:04,610 --> 01:23:07,091
I"m the XL version.
954
01:23:08,570 --> 01:23:09,658
Done.
955
01:23:32,333 --> 01:23:33,421
Jaafar.
956
01:23:37,382 --> 01:23:38,948
Kill these bastards.
957
01:23:50,264 --> 01:23:52,701
Go! Go! Go!
958
01:25:17,438 --> 01:25:19,048
Go, go, go!
Go, you guys, move!
959
01:25:25,011 --> 01:25:26,926
Captain Paxton?
960
01:25:27,100 --> 01:25:31,017
Yeah. Captain Brody.
961
01:25:31,191 --> 01:25:33,585
What do you say we get
you and your family home?
962
01:25:33,759 --> 01:25:36,631
Damn skippy, Captain.
Let"s go.
963
01:26:18,804 --> 01:26:20,414
Kate, baby,
our ride is here.
964
01:26:20,588 --> 01:26:22,111
Let"s go, let"s go, let"s go!
965
01:26:36,082 --> 01:26:38,040
Watch your flank! Go!
966
01:26:38,215 --> 01:26:40,956
Go, go, go!
I"m right behind you!
967
01:26:41,130 --> 01:26:43,132
Brad! Take her and go!
968
01:26:43,307 --> 01:26:45,526
Go, go, go, go! Brad!
969
01:27:51,592 --> 01:27:52,811
Thanks.
970
01:27:55,422 --> 01:27:56,423
Okay, let"s go.
971
01:28:01,123 --> 01:28:02,342
Let"s go.Okay.
972
01:28:06,520 --> 01:28:08,696
Brad! Brad! Come on!
973
01:28:13,179 --> 01:28:16,443
Brad! Go, go, go!
974
01:28:16,617 --> 01:28:18,532
Brad!
975
01:28:19,185 --> 01:28:20,882
Brad! No!
976
01:28:21,056 --> 01:28:22,754
No...
977
01:28:49,694 --> 01:28:51,739
Colonel Hajji, this is Hicham.
978
01:28:51,913 --> 01:28:53,785
Yes, go ahead.
979
01:28:53,959 --> 01:28:55,917
I think this is Mr. Laalej
and the American.
980
01:29:34,695 --> 01:29:35,827
Katherine!
981
01:29:38,569 --> 01:29:39,874
Brad!
982
01:31:04,568 --> 01:31:07,048
Good to see you, Amir.Mr. Fitz.
983
01:31:09,486 --> 01:31:10,922
Mr. Jadid.
984
01:31:11,836 --> 01:31:13,446
Can I offer you some tea?
985
01:31:13,620 --> 01:31:15,492
No, thank you. Have a seat.
986
01:31:20,714 --> 01:31:23,108
I was not supposed to be taken.
987
01:31:23,282 --> 01:31:24,501
That was not the deal.
988
01:31:26,372 --> 01:31:28,505
You were never in any danger.
989
01:31:30,071 --> 01:31:31,986
And you handled it very well,
990
01:31:32,160 --> 01:31:34,119
Amir, very well.
991
01:31:35,947 --> 01:31:38,253
Your rookie fear
notwithstanding.
992
01:31:42,127 --> 01:31:44,782
You"re now an American citizen
and a CIA asset.
993
01:31:44,956 --> 01:31:47,480
You should be very, very proud.
994
01:31:50,309 --> 01:31:51,484
Thank you.
995
01:32:13,550 --> 01:32:16,161
I do love seeing
996
01:32:16,335 --> 01:32:21,993
good old-fashioned CIA work
in action.
997
01:32:23,734 --> 01:32:25,431
There "s nothin" like it.
998
01:32:27,172 --> 01:32:29,740
Two SEALs died last night.
999
01:32:33,091 --> 01:32:36,007
Cost of American freedom.
1000
01:32:36,181 --> 01:32:37,443
Mm-hmm.
1001
01:32:41,229 --> 01:32:42,709
The ambassador.
1002
01:32:45,233 --> 01:32:46,713
What about him?
1003
01:32:50,238 --> 01:32:53,154
They suspect something.
The Moroccans do too.
1004
01:32:58,464 --> 01:33:01,119
There are matters...
1005
01:33:02,381 --> 01:33:04,470
kings, presidents...
1006
01:33:05,340 --> 01:33:08,343
and ambassadors better not...
1007
01:33:10,824 --> 01:33:11,999
know.
1008
01:33:15,916 --> 01:33:17,657
Let"s make sure of that.
1009
01:33:18,305 --> 01:34:18,924
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
71105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.