All language subtitles for RWBY s05e14 Havens Fate.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,200 --> 00:00:13,040 ? Back to the fairytale, back to the show ? 2 00:00:13,040 --> 00:00:15,950 ? Back to the wall and there's nowhere to go ? 3 00:00:15,950 --> 00:00:18,880 ? Hopeless and desperate, all paths adverse ? 4 00:00:18,880 --> 00:00:22,050 ? Things looking bleak, and they're bound to get worse ? 5 00:00:27,540 --> 00:00:30,420 ? Helpless and doomed, and there's no way to win ? 6 00:00:30,420 --> 00:00:33,380 ? Goals unachievable, faith running thin ? 7 00:00:33,380 --> 00:00:36,300 ? Lost and forlorn, impossible odds ? 8 00:00:36,300 --> 00:00:39,700 ? That's when you'll learn you've been messing with gods ? 9 00:00:39,700 --> 00:00:39,710 ? Send in your grimm, tear off my limb ? ? That's when you'll learn you've been messing with gods ? 10 00:00:39,710 --> 00:00:41,990 ? Send in your grimm, tear off my limb ? 11 00:00:41,990 --> 00:00:44,990 ? Strike me with bolts of lightning ? 12 00:00:44,990 --> 00:00:50,670 ? I won't die ? 13 00:00:50,670 --> 00:00:56,630 ? The battle seems unwinnable, but all we need's a miracle ? 14 00:00:56,630 --> 00:01:02,090 ? We're going up, we'll never be denied! ? 15 00:01:02,300 --> 00:01:05,210 ? Can't wish away the dismal days ? 16 00:01:05,210 --> 00:01:08,170 ? Can't bring back what is gone ? 17 00:01:08,170 --> 00:01:11,120 ? Won't waste more tears on yesteryears ? 18 00:01:11,120 --> 00:01:13,990 ? Instead we'll carry on ? 19 00:01:13,990 --> 00:01:16,870 ? We'll win, we're sure we will endure ? 20 00:01:16,870 --> 00:01:19,870 ? And though our goal is far ? 21 00:01:19,870 --> 00:01:22,790 ? We'll be the ones to touch the sun ? 22 00:01:22,790 --> 00:01:28,340 ? The triumph will be ours! ? 23 00:01:39,870 --> 00:01:41,670 Cease fire, immediately! 24 00:02:03,480 --> 00:02:04,530 Thank you. 25 00:02:10,990 --> 00:02:14,710 I�m going to make you regret ever coming back. 26 00:02:15,000 --> 00:02:17,320 More police are on their way, Adam. 27 00:02:17,340 --> 00:02:18,340 Huntsmen too. 28 00:02:19,770 --> 00:02:23,170 Still too afraid to face me on your own. 29 00:02:24,180 --> 00:02:25,590 I�m here for Haven, 30 00:02:26,090 --> 00:02:27,290 not you. 31 00:02:33,370 --> 00:02:36,240 You are still afraid, and you should be. 32 00:02:36,430 --> 00:02:39,370 I�ve made powerful friends while you�ve been away. 33 00:02:39,430 --> 00:02:40,340 Oh yeah? 34 00:02:43,180 --> 00:02:43,960 Where? 35 00:02:45,710 --> 00:02:46,680 Tell me, 36 00:02:46,740 --> 00:02:49,750 ...does Blake make all of her classmates fight for her? 37 00:02:50,310 --> 00:02:52,280 Nah, it�s a volunteer gig. 38 00:02:52,330 --> 00:02:55,710 I�m just sayin�, for someone who claims to have such great friends, 39 00:02:55,710 --> 00:02:58,590 �there doesn�t seem to be a lot of people here willing to fight for you. 40 00:03:07,660 --> 00:03:10,830 You can try and make me regret coming here, Adam, 41 00:03:11,900 --> 00:03:13,090 �but honestly� 42 00:03:14,640 --> 00:03:16,830 I�ve got more important things to deal with. 43 00:03:27,430 --> 00:03:28,640 Sun, wait! 44 00:03:28,840 --> 00:03:31,120 But he�s getting away! We could take him! 45 00:03:32,390 --> 00:03:33,180 No. 46 00:03:33,410 --> 00:03:34,450 We can't. 47 00:03:35,050 --> 00:03:37,610 He wants to lure us away so he can pick us off. 48 00:03:38,190 --> 00:03:40,580 We need to protect the school and the people here. 49 00:03:41,310 --> 00:03:42,280 Besides� 50 00:03:43,220 --> 00:03:45,820 �now he can see what it feels like to run away. 51 00:03:47,610 --> 00:03:48,470 Thank you. 52 00:03:49,490 --> 00:03:51,520 Eh, we all need help sometimes. 53 00:03:54,250 --> 00:03:56,530 I think there�s a few people who could use yours. 54 00:03:58,680 --> 00:03:59,710 Be careful. 55 00:04:00,710 --> 00:04:01,740 No promises. 56 00:04:08,440 --> 00:04:09,390 You guys okay? 57 00:04:11,240 --> 00:04:12,180 Surviving� 58 00:04:12,650 --> 00:04:15,000 I don�t know how that big guy is still standing. 59 00:04:15,210 --> 00:04:18,260 He recharges his Aura faster than I�ve ever seen! 60 00:04:20,640 --> 00:04:22,570 He�s sheer willpower. 61 00:04:25,360 --> 00:04:27,590 We just need to get him to his limit! 62 00:04:46,900 --> 00:04:47,960 Are you hurt? 63 00:04:48,530 --> 00:04:52,540 N- No! I just remember you being more of the quiet one. 64 00:04:55,480 --> 00:04:56,780 Not today. 65 00:04:57,340 --> 00:05:00,530 Alright. W- what�s the plan, Ruby? 66 00:05:10,250 --> 00:05:12,070 You�ve gotta be kidding me� 67 00:05:16,090 --> 00:05:17,030 "Checkmate"! 68 00:05:24,320 --> 00:05:25,820 I warned you, Yang. 69 00:05:26,030 --> 00:05:29,740 I gave you every opportunity to walk away from Qrow and Oz. 70 00:05:30,130 --> 00:05:33,510 So you can believe me when I say this wasn�t personal. 71 00:05:35,360 --> 00:05:36,560 You opened the vault. 72 00:05:37,840 --> 00:05:41,050 Thanks to the chaos you and your friends caused upstairs. 73 00:05:41,300 --> 00:05:42,730 I knew you could handle it. 74 00:05:42,950 --> 00:05:44,540 You�re my daughter, after all. 75 00:05:44,540 --> 00:05:44,550 Qrow and Oz told me how the Maiden powers are transferred. The girl you found� You�re my daughter, after all. 76 00:05:44,550 --> 00:05:48,380 Qrow and Oz told me how the Maiden powers are transferred. The girl you found� 77 00:05:49,350 --> 00:05:52,300 she would�ve had to have trusted you if you were in her final thoughts, 78 00:05:52,480 --> 00:05:53,790 cared about you a lot. 79 00:05:54,400 --> 00:05:58,900 I�m sure they told you plenty, and you just sat and obeyed. 80 00:05:59,090 --> 00:05:59,840 No, 81 00:06:00,070 --> 00:06:02,380 I�m starting to ask questions, like you said. 82 00:06:02,850 --> 00:06:03,870 So tell me, 83 00:06:04,890 --> 00:06:06,830 ...what happened to the last Spring Maiden? 84 00:06:07,400 --> 00:06:08,830 Did she die in battle? 85 00:06:09,040 --> 00:06:10,220 Was it sickness? 86 00:06:12,230 --> 00:06:13,860 What does it matter to you? 87 00:06:16,030 --> 00:06:17,590 I can already see the answer. 88 00:06:18,630 --> 00:06:20,140 It�s all over your face. 89 00:06:21,210 --> 00:06:22,410 How could you?! 90 00:06:23,390 --> 00:06:26,300 She was scared when we found her! Weak. 91 00:06:26,530 --> 00:06:30,340 No matter how much training I put her through, she never learned! 92 00:06:30,460 --> 00:06:35,960 She wasn�t cut out for this world! And with those powers, she would�ve been hunted her entire life! 93 00:06:36,160 --> 00:06:37,140 What I did- 94 00:06:37,140 --> 00:06:38,000 �wasn�t personal. 95 00:06:38,000 --> 00:06:39,290 It was mercy! 96 00:06:39,580 --> 00:06:40,830 Which is it, Mom? 97 00:06:41,190 --> 00:06:42,340 Are you merciful, 98 00:06:42,650 --> 00:06:44,040 ...or are you a survivor? 99 00:06:44,540 --> 00:06:49,840 Did you let me walk into that trap because you knew I could handle it, or because it meant you could get what you wanted? 100 00:06:50,280 --> 00:06:51,770 It�s not that simple. 101 00:06:52,030 --> 00:06:56,330 You don�t know me, you don�t know what I�ve been through, the choices I�ve had to make! 102 00:06:56,690 --> 00:06:57,610 You�re right. 103 00:06:58,130 --> 00:06:59,240 I don�t know you. 104 00:06:59,770 --> 00:07:01,830 I only know the Raven Dad told me about. 105 00:07:02,400 --> 00:07:05,020 She was troubled, and complicated, 106 00:07:05,280 --> 00:07:09,090 but she fought for what she believed in, whether it was her team or her tribe! 107 00:07:10,600 --> 00:07:12,120 Did you kill her too? 108 00:07:15,770 --> 00:07:19,140 I�ve stared death in the face over and over again! 109 00:07:19,140 --> 00:07:25,090 And every time I�ve spat in that face and survived, because I�m strong enough to do what others won�t! 110 00:07:25,130 --> 00:07:26,530 Oh, shut up! 111 00:07:28,010 --> 00:07:29,890 You don�t know the first thing about strength! 112 00:07:30,150 --> 00:07:36,040 You turn your back on people, you run away when things get too hard, you put others in harm�s way instead of yourself! 113 00:07:37,770 --> 00:07:39,260 You might be powerful, 114 00:07:40,730 --> 00:07:42,100 but that doesn�t make you strong. 115 00:07:43,780 --> 00:07:46,300 Who do you think you are, lecturing me?! 116 00:07:46,420 --> 00:07:49,420 Standing there, shaking like a scared little girl! 117 00:07:49,840 --> 00:07:50,510 Yeah, 118 00:07:50,770 --> 00:07:51,750 I�m scared. 119 00:07:52,590 --> 00:07:54,210 But I�m still standing here! 120 00:07:56,690 --> 00:07:57,990 I�m not like you, 121 00:07:58,390 --> 00:07:59,900 I won�t run. 122 00:08:00,510 --> 00:08:03,340 Which is why you�re going to give me the Relic. 123 00:08:04,000 --> 00:08:06,040 And why would I- 124 00:08:06,040 --> 00:08:06,050 � Because you�re afraid of Salem! And why would I- 125 00:08:06,050 --> 00:08:07,710 � Because you�re afraid of Salem! 126 00:08:08,780 --> 00:08:11,920 And if you thought having Maiden powers put a target on your back, 127 00:08:12,630 --> 00:08:15,960 imagine what she�ll do when she finds out you have a Relic. 128 00:08:17,630 --> 00:08:20,370 She�ll come after you with everything she has. 129 00:08:21,650 --> 00:08:23,080 Or she can come after me. 130 00:08:25,460 --> 00:08:26,940 And I�ll be standing there. 131 00:08:27,440 --> 00:08:28,610 Waiting for her. 132 00:08:37,530 --> 00:08:39,820 You don�t want to do this, Yang. 133 00:08:41,470 --> 00:08:42,170 Nope. 134 00:08:43,740 --> 00:08:45,230 But I�m gonna do it anyway. 135 00:08:55,600 --> 00:08:56,390 I... 136 00:08:59,650 --> 00:09:00,610 I�m sorry� 137 00:09:05,130 --> 00:09:05,900 Yeah� 138 00:09:06,940 --> 00:09:07,780 Me too. 139 00:10:45,750 --> 00:10:48,090 And where might you be going? 140 00:10:49,030 --> 00:10:51,150 Uh, Your Grace! 141 00:10:52,280 --> 00:10:54,280 I was just looking for something. 142 00:10:55,780 --> 00:10:57,080 Leonardo, 143 00:10:57,270 --> 00:11:00,030 do you have something you wish to tell me? 144 00:11:02,700 --> 00:11:07,740 It was Cinder! She altered the plan! Huntsmen showed up here! Qrow! 145 00:11:07,940 --> 00:11:11,060 Several students, one with the silver eyes! 146 00:11:11,320 --> 00:11:13,430 The White Fang attack, it was stopped! 147 00:11:14,600 --> 00:11:18,630 I don�t know that they�ll be able to recover the Relic� 148 00:11:21,920 --> 00:11:24,870 Your Grace, I can still be of assistance! 149 00:11:25,350 --> 00:11:28,980 If I leave now, I-- I can avoid the authorities and come find you, 150 00:11:28,980 --> 00:11:30,980 I�ll do whatever it takes! 151 00:11:33,290 --> 00:11:34,200 Your Grace? 152 00:11:49,000 --> 00:11:50,250 Please, ma�am! 153 00:11:50,630 --> 00:11:51,990 I�ll do anything! 154 00:11:52,230 --> 00:11:55,090 I can still be useful! 155 00:11:59,180 --> 00:12:00,300 Please! 156 00:12:00,580 --> 00:12:02,000 PLEASE! 157 00:12:05,510 --> 00:12:06,710 Please� 158 00:12:15,080 --> 00:12:16,030 Coward� 159 00:12:20,080 --> 00:12:21,180 That�s enough! 160 00:12:22,410 --> 00:12:24,320 Just give up. 161 00:12:27,920 --> 00:12:29,150 It�s not over! 162 00:12:29,330 --> 00:12:33,490 Cinder will come back, she�ll have the Relic, and she�ll stop all of you! 163 00:12:34,450 --> 00:12:35,980 She won�t let us down. 164 00:12:58,370 --> 00:12:59,290 Yang� 165 00:13:16,560 --> 00:13:18,820 Emerald, get up, we need to go. 166 00:13:22,780 --> 00:13:23,680 Emerald! 167 00:13:58,360 --> 00:13:59,110 Wha- 168 00:13:59,730 --> 00:14:01,310 What was that? 169 00:14:01,760 --> 00:14:02,790 An illusion. 170 00:14:04,300 --> 00:14:06,020 But an accurate one. 171 00:14:08,680 --> 00:14:09,480 That� 172 00:14:10,010 --> 00:14:11,090 �was Salem. 173 00:14:35,650 --> 00:14:38,350 The police rounded up the remaining White Fang members. 174 00:14:38,350 --> 00:14:39,750 Haven is safe. 175 00:14:40,060 --> 00:14:43,080 Unfortunately, it appears that Adam escaped. 176 00:14:44,880 --> 00:14:45,990 It�s okay. 177 00:14:47,280 --> 00:14:49,540 He was the only one to escape tonight. 178 00:14:50,440 --> 00:14:52,710 Those in the White Fang that followed him? 179 00:14:53,150 --> 00:14:55,890 Won�t support a leader that abandons his people. 180 00:14:56,580 --> 00:14:58,740 He won�t have their help after this. 181 00:14:59,580 --> 00:15:01,240 He�ll have no one at all. 182 00:15:02,530 --> 00:15:05,400 And the White Fang will be left divided. 183 00:15:05,920 --> 00:15:08,870 We�ve been fighting amongst ourselves for too long. 184 00:15:09,400 --> 00:15:11,820 Perhaps it�s time for a new brotherhood. 185 00:15:11,980 --> 00:15:15,960 A new family for Faunus truly working towards a better world. 186 00:15:17,110 --> 00:15:18,630 And they�ll need a new leader. 187 00:15:21,390 --> 00:15:22,090 Huh? 188 00:15:38,850 --> 00:15:39,930 What happened? 189 00:15:40,400 --> 00:15:41,730 I don�t know exactly. 190 00:15:42,150 --> 00:15:44,020 When I got down there, Cinder was gone, 191 00:15:44,800 --> 00:15:46,040 and Vernal was dead. 192 00:15:46,510 --> 00:15:47,580 And Raven? 193 00:15:50,080 --> 00:15:51,030 Gone. 194 00:15:52,230 --> 00:15:53,110 Well, 195 00:15:53,780 --> 00:15:56,340 we�re all glad you're still here, firecracker. 196 00:15:58,560 --> 00:15:59,740 Are you okay? 197 00:16:01,400 --> 00:16:03,870 I feel like I should be asking you guys. 198 00:16:07,870 --> 00:16:09,280 So Blake, 199 00:16:10,300 --> 00:16:11,770 ...what�re you doing here? 200 00:16:12,700 --> 00:16:13,600 I... 201 00:16:15,250 --> 00:16:17,730 I was gonna ask you three the same thing. 202 00:16:21,130 --> 00:16:22,040 That�s� 203 00:16:22,580 --> 00:16:24,560 ...a looong story. 204 00:16:25,320 --> 00:16:26,240 Well� 205 00:16:27,480 --> 00:16:29,070 I�m not going anywhere. 206 00:16:30,220 --> 00:16:31,520 That�s all that matters. 207 00:16:33,320 --> 00:16:34,720 That we�re all here together. 208 00:16:35,690 --> 00:16:36,560 Right? 209 00:16:44,640 --> 00:16:45,340 Yeah. 210 00:17:05,670 --> 00:17:08,340 I don�t know how, but we did it, Oz. 211 00:17:08,950 --> 00:17:10,050 You okay? 212 00:17:11,890 --> 00:17:13,080 I�m alright. 213 00:17:13,700 --> 00:17:14,670 Kid? 214 00:17:17,160 --> 00:17:18,310 He�s resting. 215 00:17:19,800 --> 00:17:21,540 Too much energy fighting. 216 00:17:22,840 --> 00:17:25,200 Hey, don�t strain yourself! 217 00:17:25,520 --> 00:17:26,190 No! 218 00:17:26,840 --> 00:17:28,750 He had� a message� 219 00:17:33,580 --> 00:17:34,640 We must� 220 00:17:35,730 --> 00:17:36,890 get the lamp to� 221 00:17:38,840 --> 00:17:39,660 ...Atlas. 222 00:23:16,280 --> 00:23:17,840 Are you running an op? 223 00:23:17,840 --> 00:23:19,510 You said to go to field trials. 224 00:23:19,510 --> 00:23:22,580 I didn't say to drop him in the middle of a city! 225 00:23:22,930 --> 00:23:26,620 As soon as they figure out what he is they will come hunting. 226 00:23:26,740 --> 00:23:28,380 For him and for you. 227 00:23:28,380 --> 00:23:28,390 Given what we're seeing here, I believe you can stop worrying about Chase as much. For him and for you. 228 00:23:28,390 --> 00:23:32,240 Given what we're seeing here, I believe you can stop worrying about Chase as much. 229 00:23:32,250 --> 00:23:32,890 No. 230 00:23:33,090 --> 00:23:35,950 No, I think I'll keep worrying about him a little longer. 231 00:23:36,290 --> 00:23:37,320 How's he holding up? 232 00:23:37,320 --> 00:23:39,670 Still adjusting. But full of surprises. 233 00:23:39,990 --> 00:23:41,660 We were very lucky to find him. 234 00:23:41,810 --> 00:23:43,000 He wasn't, but- 235 00:23:43,000 --> 00:23:45,280 What about others? How is recruiting? 236 00:23:45,280 --> 00:23:51,570 Problematic. There are some new possibilities, but we may need to get more flexible on the subject. 237 00:23:51,570 --> 00:23:52,410 Wait. 238 00:23:52,420 --> 00:23:54,190 These are the only matches? 239 00:23:54,190 --> 00:23:55,760 They'll have to do, won't they? 240 00:23:56,360 --> 00:23:58,620 I don't see how we're going to turn this around. 241 00:23:58,620 --> 00:24:00,390 Oh, don't give up hope yet. 242 00:24:00,700 --> 00:24:02,710 We're just getting started. 243 00:24:02,760 --> 00:24:07,310 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.