All language subtitles for RWBY s05e06 Known by its Song.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,230 --> 00:01:13,100 [RWBY Volume 5 opening - Triumph] 2 00:01:46,380 --> 00:01:48,310 Regular? Or the special? 3 00:01:48,600 --> 00:01:53,310 I�m actually looking for someone. Goes by the name Shiro Wan. 4 00:01:53,310 --> 00:01:54,470 Ever heard of him? 5 00:01:55,160 --> 00:01:57,340 I heard he�s a regular around here. 6 00:01:58,310 --> 00:01:59,860 Who�s askin'? 7 00:02:01,600 --> 00:02:03,940 Hey, I�m not some cop if that�s what you mean. 8 00:02:03,940 --> 00:02:06,120 I need Shiro for a gig. 9 00:02:06,460 --> 00:02:08,080 We go way back. 10 00:02:10,310 --> 00:02:12,070 Way back, huh? 11 00:02:12,910 --> 00:02:15,010 So, he�s a friend of yours. 12 00:02:15,750 --> 00:02:17,850 Hm, yeah, I�d say so. 13 00:02:17,850 --> 00:02:19,890 He�s a pretty alright guy. 14 00:02:20,000 --> 00:02:23,190 Well, in that case... 15 00:02:23,190 --> 00:02:28,890 You tell that jerk that he better not show his ugly face in here until he pays me the Lien he owes me! 16 00:02:29,100 --> 00:02:30,900 Uh, did I say friend? 17 00:02:30,900 --> 00:02:33,030 I, uh- I meant acquaintance. 18 00:02:34,230 --> 00:02:36,230 Really, we�re just colleagues! 19 00:02:37,180 --> 00:02:39,910 Anyways, thanks for your time, buddy. 20 00:02:39,910 --> 00:02:39,920 I�ll just be taking off now. Anyways, thanks for your time, buddy. 21 00:02:39,920 --> 00:02:42,190 I�ll just be taking off now. 22 00:02:57,400 --> 00:02:58,560 Great start. 23 00:03:32,620 --> 00:03:34,860 Heather Shields. 24 00:03:50,410 --> 00:03:52,670 Oh, uh, hey there. 25 00:03:52,680 --> 00:03:54,480 I�m looking for Heather? 26 00:03:58,120 --> 00:04:00,840 Look, pal, I�ve had a rough day. 27 00:04:00,840 --> 00:04:02,690 Do you know where she is or not? 28 00:04:02,690 --> 00:04:02,700 - Daddy? Do you know where she is or not? 29 00:04:02,700 --> 00:04:03,830 - Daddy? 30 00:04:07,660 --> 00:04:10,000 Does he know where Mommy is? 31 00:04:11,530 --> 00:04:12,840 I, um... 32 00:04:14,990 --> 00:04:16,910 I�m sorry to bother you. 33 00:05:29,930 --> 00:05:32,510 You�ve got a lot of nerve showing up back here, 34 00:05:32,520 --> 00:05:34,660 unless you�ve brought that idiot with you- 35 00:05:36,490 --> 00:05:38,630 How much did Shiro owe you? 36 00:05:41,290 --> 00:05:44,070 Well, I�d say about... 37 00:05:44,080 --> 00:05:46,060 16, 000 Lien. 38 00:05:51,230 --> 00:05:52,670 Wait, what? 39 00:05:52,670 --> 00:05:56,900 Man, you must be in some serious trouble with him if you�re paying me off. 40 00:05:57,460 --> 00:05:58,900 His name is clear. 41 00:06:02,530 --> 00:06:03,790 Yeah. 42 00:06:10,840 --> 00:06:12,110 That idiot... 43 00:06:17,790 --> 00:06:18,790 Yeah. 44 00:06:29,900 --> 00:06:32,230 You can wait outside. Thank you. 45 00:06:36,730 --> 00:06:39,510 So, what�s the �truth"? 46 00:06:40,990 --> 00:06:43,750 You know, it�s better when it�s hot. 47 00:06:43,930 --> 00:06:46,450 You know, you�re really obnoxious. 48 00:06:47,290 --> 00:06:51,110 The truth is that �truth� is hard to come by. 49 00:06:51,580 --> 00:06:56,760 A story of victory for one person is a story of defeat for someone else. 50 00:06:56,760 --> 00:07:01,760 By now, your uncle has surely told Ruby and her friends plenty of stories. 51 00:07:02,160 --> 00:07:04,730 Well, he�s never given me a reason to doubt him before. 52 00:07:05,700 --> 00:07:08,470 That doesn�t mean those reasons don�t exist. 53 00:07:10,990 --> 00:07:16,490 You know, you and your teammates might as well be the poster children for the Huntsman academies. 54 00:07:16,780 --> 00:07:18,030 Your motives vary, 55 00:07:18,030 --> 00:07:22,080 but you all enrolled to try and make the world a better place. 56 00:07:22,320 --> 00:07:23,620 It�s adorable. 57 00:07:23,900 --> 00:07:26,500 It�s what Huntsmen and Huntresses do. 58 00:07:26,820 --> 00:07:29,060 Not all of them. 59 00:07:29,430 --> 00:07:32,610 Some people are just in it for the money and the fame, 60 00:07:32,610 --> 00:07:36,110 but there�s even more that are just looking to grow stronger. 61 00:07:36,990 --> 00:07:40,990 Your Uncle Qrow and I didn�t attend Beacon to become Huntsmen, 62 00:07:41,350 --> 00:07:44,100 we did it to learn how to kill Huntsmen. 63 00:07:46,020 --> 00:07:48,620 Daddy and Uncle left that part out, hm? 64 00:07:49,900 --> 00:07:51,260 Aside from the Grimm, 65 00:07:51,260 --> 00:07:55,860 Huntsmen were the only ones capable of ruining our raids and hunting us down. 66 00:07:55,960 --> 00:07:58,560 Our tribe needed a counterforce. 67 00:08:00,140 --> 00:08:02,340 And Qrow and I were the perfect age. 68 00:08:02,700 --> 00:08:06,640 The entrance exams were child�s play compared to what we�d already been through. 69 00:08:07,470 --> 00:08:08,720 We were good. 70 00:08:09,320 --> 00:08:14,140 So good, that we caught the attention of Beacon�s very own headmaster, 71 00:08:14,900 --> 00:08:16,670 Professor Ozpin. 72 00:08:17,320 --> 00:08:18,920 Even after we were put on a team, 73 00:08:18,920 --> 00:08:21,690 I could tell he was keeping his eye on us. 74 00:08:21,700 --> 00:08:24,180 Back then, I thought it was because he knew, 75 00:08:24,660 --> 00:08:27,150 but it was Team STRQ that he was interested in. 76 00:08:27,490 --> 00:08:28,840 What do you mean by that? 77 00:08:28,840 --> 00:08:31,610 Constant attention, extra training missions, 78 00:08:31,610 --> 00:08:36,850 turning a blind eye whenever we happened to break the rules and get into more trouble than we should�ve. 79 00:08:37,540 --> 00:08:38,960 Sound familiar? 80 00:08:41,440 --> 00:08:42,920 What�s your point? 81 00:08:43,320 --> 00:08:45,770 How much do you know about Professor Ozpin? 82 00:08:45,770 --> 00:08:47,510 About his past? 83 00:08:48,440 --> 00:08:50,440 He was... a prodigy. 84 00:08:50,440 --> 00:08:53,490 One of the youngest headmasters to be appointed to a school. 85 00:08:53,490 --> 00:08:55,490 Because that�s how he planned it. 86 00:08:55,490 --> 00:08:58,510 Because the man you know as Ozpin designed those schools and 87 00:08:58,510 --> 00:09:04,170 has followers inside every academy on Remnant that are loyal to him and no one else. 88 00:09:04,560 --> 00:09:06,200 That doesn�t make any sense! 89 00:09:06,200 --> 00:09:06,920 How could he have-? 90 00:09:06,940 --> 00:09:07,750 No. 91 00:09:07,750 --> 00:09:07,760 Why would someone even do that? No. 92 00:09:07,760 --> 00:09:09,600 Why would someone even do that? 93 00:09:10,150 --> 00:09:14,130 Because old man Oz has a great and terrible secret. 94 00:09:14,130 --> 00:09:17,250 One that could spread fear across the world. 95 00:09:18,460 --> 00:09:21,320 One that he eventually entrusted to our team, 96 00:09:21,320 --> 00:09:24,160 and once I knew, there was no going back. 97 00:09:24,270 --> 00:09:26,130 I needed to know more, 98 00:09:26,130 --> 00:09:28,690 but with every new discovery I made, 99 00:09:29,300 --> 00:09:31,970 the more horrifying the world became. 100 00:09:33,200 --> 00:09:34,920 Okay, then tell us. 101 00:09:34,920 --> 00:09:36,340 What�s the big secret? 102 00:09:36,340 --> 00:09:38,920 What�s so crazy that the rest of us don�t know? 103 00:09:40,820 --> 00:09:42,750 The creatures of Grimm... 104 00:09:42,750 --> 00:09:44,870 have a master named Salem. 105 00:09:45,440 --> 00:09:48,460 She can�t be stopped, she can�t be reasoned with, 106 00:09:48,460 --> 00:09:53,280 and she will not rest until humanity crumbles at her feet. 107 00:09:55,200 --> 00:09:56,280 What? 108 00:09:57,990 --> 00:10:00,610 You know, you two haven�t even touched your tea. 109 00:10:04,870 --> 00:10:07,150 Why should we believe any of this? 110 00:10:07,420 --> 00:10:09,340 Now you�re catching on. 111 00:10:09,420 --> 00:10:13,140 So far you�ve done nothing but accept what others tell you, 112 00:10:13,970 --> 00:10:16,610 but you need to question everything. 113 00:10:22,940 --> 00:10:25,940 Otherwise you�ll end up just as blind as Qrow... 114 00:10:28,440 --> 00:10:29,920 ...and your fool of a father. 115 00:10:37,200 --> 00:10:40,870 Don�t you dare talk about my family like that! 116 00:10:42,250 --> 00:10:44,220 You need to calm down. 117 00:10:45,130 --> 00:10:47,390 Yang, please. 118 00:10:47,770 --> 00:10:49,110 Listen to your friend, Yang. 119 00:10:49,110 --> 00:10:51,650 Your teammates never let you down before. 120 00:10:51,650 --> 00:10:54,290 You don�t know the first thing about my teammates! 121 00:10:54,300 --> 00:10:55,600 About me! 122 00:10:55,600 --> 00:10:59,010 You were never there! You left us! 123 00:11:00,220 --> 00:11:01,460 Why? 124 00:11:04,060 --> 00:11:05,680 I know more than you realize. 125 00:11:05,680 --> 00:11:08,400 Not just about you, and not just what I�ve been told, 126 00:11:08,400 --> 00:11:11,510 but things I�ve seen with my own eyes. 127 00:11:12,200 --> 00:11:14,020 I know the Grimm have a leader, 128 00:11:14,020 --> 00:11:16,610 I know people who can come back from the dead, 129 00:11:16,610 --> 00:11:18,560 I know that magic is real, 130 00:11:19,750 --> 00:11:21,470 and I can prove it. 131 00:11:26,150 --> 00:11:29,190 You said Tai told you all about my Semblance. 132 00:11:33,700 --> 00:11:37,970 Well, I doubt he ever told you what Oz did to my brother and me. 133 00:11:45,040 --> 00:11:46,760 Go see for yourself. 134 00:11:56,010 --> 00:11:57,350 Mom? 135 00:12:02,200 --> 00:12:04,470 Yang, are you okay? 136 00:12:04,470 --> 00:12:07,250 I�ll be fine once we can get her to take us to Ruby. 137 00:12:09,180 --> 00:12:11,940 It�s okay if... you�re not okay. 138 00:12:11,940 --> 00:12:14,160 You didn�t believe what she said, right? 139 00:12:14,300 --> 00:12:16,960 I... of course not. 140 00:12:17,250 --> 00:12:21,250 Well, not all of it. It was crazy. 141 00:12:21,250 --> 00:12:24,290 We have Dust, Semblances... But, I mean, 142 00:12:24,300 --> 00:12:26,380 there�s no such thing as magic. 143 00:12:34,150 --> 00:12:35,410 A raven? 144 00:12:35,420 --> 00:12:38,540 I�ve... seen that bird before. 145 00:12:39,100 --> 00:12:41,100 Maybe it belongs to your mom? 146 00:13:01,720 --> 00:13:04,230 How... did you do that? 147 00:13:05,080 --> 00:13:07,820 Well, I could explain it to you... 148 00:13:11,150 --> 00:13:13,170 ...or you could ask your uncle. 149 00:13:14,870 --> 00:13:16,580 You�re letting us go? 150 00:13:16,580 --> 00:13:18,400 I�m giving you a choice. 151 00:13:20,130 --> 00:13:21,670 Stay here, with me, 152 00:13:21,680 --> 00:13:24,780 and I�ll answer all of your questions and more. 153 00:13:25,470 --> 00:13:27,460 We can have a fresh start. 154 00:13:30,540 --> 00:13:31,760 Or... 155 00:13:31,760 --> 00:13:36,770 you can go back to Qrow and join Ozpin�s impossible war against Salem, 156 00:13:37,580 --> 00:13:40,370 and meet the same fate as so many others. 157 00:13:42,110 --> 00:13:46,960 But can you really go back to trusting someone that�s kept so much from you? 158 00:13:51,490 --> 00:13:55,170 All I care about is making sure my sister is safe. 159 00:14:09,220 --> 00:14:10,110 Yang. 160 00:14:11,730 --> 00:14:13,320 If you side with your uncle, 161 00:14:13,320 --> 00:14:16,760 I may not be as kind the next time we meet. 162 00:14:18,300 --> 00:14:20,440 You weren�t kind this time either. 163 00:14:26,650 --> 00:14:27,770 I know. 164 00:14:29,800 --> 00:14:31,320 This isn�t right. 165 00:14:31,650 --> 00:14:34,100 I get one or two of them, but... 166 00:14:34,540 --> 00:14:35,840 all of them? 167 00:14:40,200 --> 00:14:41,350 Raven? 168 00:14:45,270 --> 00:14:46,310 Oh. 169 00:14:58,200 --> 00:15:00,370 Alright, the first batch is just about done. 170 00:15:00,370 --> 00:15:00,870 Awesome! 171 00:15:01,110 --> 00:15:03,270 Now we just need Qrow and we�ll be all set. 172 00:15:04,680 --> 00:15:07,680 Do you really think he�s gonna bring that many people? 173 00:15:07,680 --> 00:15:09,320 This is a lot of food. 174 00:15:11,390 --> 00:15:12,770 Uh, I don�t know, 175 00:15:12,770 --> 00:15:15,350 but it sounds like we could use all the help we can get. 176 00:15:16,440 --> 00:15:17,750 I�m back! 177 00:15:17,750 --> 00:15:17,760 - Be right there! I�m back! 178 00:15:17,760 --> 00:15:19,410 - Be right there! 179 00:15:19,420 --> 00:15:21,150 - You�re going to overcook that. 180 00:15:21,150 --> 00:15:21,160 - No I�m not, shut up! - You�re going to overcook that. 181 00:15:21,160 --> 00:15:22,610 - No I�m not, shut up! 182 00:15:22,610 --> 00:15:24,150 Hey, uh, Ruby? 183 00:15:24,150 --> 00:15:25,650 I�m coming! 184 00:15:27,610 --> 00:15:29,490 Fine! You take over. 185 00:15:32,340 --> 00:15:34,460 So, we didn�t know how many people were coming, 186 00:15:34,460 --> 00:15:35,990 so we just cooked all of it. 187 00:15:49,320 --> 00:15:51,580 Yang, I... I'm so sorry! 188 00:15:51,580 --> 00:15:53,230 I� I should've stayed, 189 00:15:53,230 --> 00:15:54,490 and I should�ve talked to you more! 190 00:15:54,490 --> 00:15:55,870 I�d� I just... 191 00:15:55,870 --> 00:15:58,410 I wasn�t sure if you wanted me around and� 192 00:16:07,390 --> 00:16:08,970 I love you. 193 00:16:13,890 --> 00:16:15,850 I love you too. 194 00:16:34,370 --> 00:16:35,700 Weiss. 195 00:16:35,750 --> 00:16:40,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.