Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,660 --> 00:00:08,679
The city of Mistral.
2
00:00:09,699 --> 00:00:12,039
It's about time!
3
00:00:14,820 --> 00:00:17,019
Whose idea was it to walk again?
4
00:00:17,679 --> 00:00:19,759
Well, we did face many obstacles.
5
00:00:19,960 --> 00:00:22,140
Broken airships, destroyed settlements...
6
00:00:22,339 --> 00:00:25,859
Oh, and, you know, all those people and monsters that tried to MURDER US?
7
00:00:26,140 --> 00:00:30,740
We were fine; only one of us almost died.
8
00:00:30,740 --> 00:00:31,439
Hey.
9
00:00:32,000 --> 00:00:32,640
Hey!
10
00:00:34,219 --> 00:00:35,960
So how much farther to Haven Academy?
11
00:00:36,659 --> 00:00:41,159
Almost there. Kind of figured I'd take you kids on the scenic route.
12
00:00:54,579 --> 00:00:56,359
Wow!
13
00:00:57,560 --> 00:01:01,160
This. Is. Awesome!
14
00:01:03,560 --> 00:01:05,570
It's certainly something.
15
00:01:06,439 --> 00:01:08,259
Oh my gosh, look at all the weapons!
16
00:01:09,019 --> 00:01:13,659
Vendors here will sell you just about anything, whether they should or not.
17
00:01:14,939 --> 00:01:16,939
They really made the most out of these mountains.
18
00:01:17,140 --> 00:01:18,480
Every inch.
19
00:01:18,920 --> 00:01:20,939
And stay away from the lower levels,
20
00:01:20,939 --> 00:01:23,700
but the higher up you go, the nicer it gets.
21
00:01:24,079 --> 00:01:26,079
And we are going up!
22
00:01:35,359 --> 00:01:37,239
So, how much farther?
23
00:01:37,620 --> 00:01:39,240
We're in the home stretch now.
24
00:01:39,799 --> 00:01:41,619
No more stops from here to Mistral.
25
00:01:41,879 --> 00:01:45,659
Sorry for the long trip. Keeping us off the radar's been harder than I thought.
26
00:01:45,980 --> 00:01:47,980
Lots of air traffic around northern Anima.
27
00:01:48,659 --> 00:01:52,119
It's fine. I... just hope I haven't been a burden.
28
00:01:53,900 --> 00:01:56,200
You and your money are more than welcome on this ship, kid.
29
00:01:58,400 --> 00:01:59,180
What the...?
30
00:02:02,700 --> 00:02:04,780
Is... everything okay?
31
00:02:04,939 --> 00:02:07,500
I don't know. We're still over Lake Matsu.
32
00:02:07,500 --> 00:02:09,960
Shouldn't be picking up broadcast this far from Mistral.
33
00:02:10,659 --> 00:02:11,900
Someone must be close.
34
00:02:12,340 --> 00:02:16,099
Mayday, mayday! We are a small passenger flight, and our huntress is down!
35
00:02:16,099 --> 00:02:17,939
We aren't equipped to deal with this!
36
00:02:18,120 --> 00:02:19,159
Oh, man.
37
00:02:19,240 --> 00:02:22,320
The Grimm hit us 400 klicks north of the southern shoreline!
38
00:02:23,979 --> 00:02:27,060
Get them off us! If anyone can hear this--
39
00:02:33,620 --> 00:02:35,240
We're going to help them, right?
40
00:02:35,620 --> 00:02:37,200
What? NO!
41
00:02:37,439 --> 00:02:38,840
I'm trying to avoid them.
42
00:02:39,479 --> 00:02:40,159
But...
43
00:02:40,539 --> 00:02:41,479
They'll die...?
44
00:02:42,120 --> 00:02:44,500
Look, if we picked up their transmission,
45
00:02:44,500 --> 00:02:46,080
I'm sure someone else did, too.
46
00:02:46,310 --> 00:02:50,099
Besides, this is a cargo ship. She's not much good in a fight.
47
00:02:50,099 --> 00:02:52,799
I just want to finish this job and get home.
48
00:02:54,439 --> 00:02:57,819
Sorry, kid. My ship, my rules.
49
00:03:33,240 --> 00:03:34,439
We made it.
50
00:03:47,560 --> 00:03:48,659
Hello?
51
00:03:53,039 --> 00:03:54,679
HELLOO??
52
00:03:55,259 --> 00:03:57,799
Maybe try....louder?
53
00:03:58,479 --> 00:04:00,599
There doesn't seem to be anyone here.
54
00:04:01,659 --> 00:04:04,799
Well, I guess school isn't really in session right now.
55
00:04:05,139 --> 00:04:06,139
Maybe that's it?
56
00:04:07,599 --> 00:04:09,699
No, this isn't right...
57
00:04:09,860 --> 00:04:10,640
C'mon.
58
00:04:11,319 --> 00:04:12,519
Wait for us!
59
00:04:19,779 --> 00:04:22,259
Get ready. It could be trouble.
60
00:04:34,939 --> 00:04:37,219
Professor... Lionheart?
61
00:04:39,199 --> 00:04:41,639
QROW! For crying out loud,
62
00:04:41,759 --> 00:04:43,680
You nearly scared me half to death.
63
00:04:45,360 --> 00:04:46,120
Me?
64
00:04:46,439 --> 00:04:48,680
Why weren't you waiting for us at the entrance?
65
00:04:51,160 --> 00:04:52,200
OH, right.
66
00:04:52,560 --> 00:04:55,680
Apologies. I guess time slipped away from me.
67
00:04:56,120 --> 00:04:57,199
You're joking.
68
00:04:57,540 --> 00:04:59,300
Where is everybody?
69
00:04:59,759 --> 00:05:02,779
Ah, you must be the students Qrow mentioned.
70
00:05:02,959 --> 00:05:05,039
Yes, sir! Ruby Rose.
71
00:05:05,180 --> 00:05:05,879
Jaune Arc.
72
00:05:06,160 --> 00:05:07,480
Nora Valkyrie.
73
00:05:07,639 --> 00:05:08,339
Lie Ren.
74
00:05:08,860 --> 00:05:11,100
A pleasure to meet you all.
75
00:05:11,399 --> 00:05:14,019
Leonardo Lionheart, at your service.
76
00:05:14,279 --> 00:05:18,319
I'm afraid most of my staff is currently away until classes resume, but--
77
00:05:18,319 --> 00:05:18,980
What!?
78
00:05:19,420 --> 00:05:21,259
Leo, you can't be serious.
79
00:05:21,339 --> 00:05:22,639
Who's guarding the relic!?
80
00:05:23,639 --> 00:05:24,919
Qrow! The children--
81
00:05:24,920 --> 00:05:26,759
Already know. I filled them in.
82
00:05:26,939 --> 00:05:28,839
What do you mean your staff is away?
83
00:05:29,959 --> 00:05:32,120
You...filled them in?
84
00:05:33,939 --> 00:05:40,000
So...is this not going at all like anyone thought it would?
85
00:05:49,800 --> 00:05:51,020
Unbelievable!
86
00:05:51,020 --> 00:05:52,339
Total garbage!
87
00:05:53,819 --> 00:05:55,879
WE CAN'T LET THEM GET AWAY WITH THIS!
88
00:05:56,779 --> 00:05:59,519
Well, at least you two can finally agree on something.
89
00:06:05,560 --> 00:06:06,360
Guys.
90
00:06:09,120 --> 00:06:10,780
Everything's going to be okay.
91
00:06:16,339 --> 00:06:17,639
Good evening, miss.
92
00:06:17,639 --> 00:06:18,779
Can I get you anything?
93
00:06:19,279 --> 00:06:21,659
Just a little time to myself, if that's all right?
94
00:06:22,240 --> 00:06:24,540
Sure thing. Just call if you need me.
95
00:06:32,040 --> 00:06:33,420
You need better security.
96
00:06:36,500 --> 00:06:38,660
PLEASE! I--I just need to talk.
97
00:06:43,680 --> 00:06:45,759
How could you take the fall for them, Ilia?
98
00:06:49,420 --> 00:06:50,300
Blake....
99
00:06:50,300 --> 00:06:52,199
Corsac and Fennec blamed you.
100
00:06:52,459 --> 00:06:56,879
We confronted them tonight, and they deny knowing anything and everything we found on your scroll.
101
00:06:56,879 --> 00:07:01,339
Th-They talked about how disappointed they were to hear that you'd sided with Adam.
102
00:07:02,920 --> 00:07:05,180
But you and I both know they're guilty.
103
00:07:07,379 --> 00:07:08,920
You can't prove anything.
104
00:07:10,819 --> 00:07:13,399
That scroll might not have been enough to lock them up,
105
00:07:13,680 --> 00:07:15,680
but it's enough to sway the Faunus here.
106
00:07:16,519 --> 00:07:20,259
When we go public tomorrow, they're not going to stand for any of it.
107
00:07:20,879 --> 00:07:22,120
And neither should you.
108
00:07:26,540 --> 00:07:28,680
Your plan isn't gonna work, Blake.
109
00:07:30,240 --> 00:07:30,939
Please.
110
00:07:31,600 --> 00:07:34,180
Just leave Menagerie before it's too late.
111
00:07:38,519 --> 00:07:40,419
You're going to have to make me.
112
00:07:44,000 --> 00:07:45,060
I know.
113
00:08:00,699 --> 00:08:05,539
I have to say Qrow, this all seems very reckless, even for you.
114
00:08:05,720 --> 00:08:10,100
No, reckless is leaving one of the relics completely unguarded.
115
00:08:10,100 --> 00:08:12,699
It's not checking in with Oz for ages.
116
00:08:12,699 --> 00:08:12,700
There was nothing to check in about before the Fall of Beacon.
It's not checking in with Oz for ages.
117
00:08:12,700 --> 00:08:16,740
There was nothing to check in about before the Fall of Beacon.
118
00:08:16,800 --> 00:08:20,160
But since that day, Mistral has been in chaos!
119
00:08:21,319 --> 00:08:23,899
Vale wasn't the only kingdom to suffer that night.
120
00:08:24,660 --> 00:08:26,240
Everyone was watching.
121
00:08:26,240 --> 00:08:31,379
Every house in every kingdom saw that poor girl ripped to pieces,
122
00:08:31,459 --> 00:08:33,819
saw monsters crawling over the city,
123
00:08:33,820 --> 00:08:36,180
Atlesian knights attacking citizens�
124
00:08:37,440 --> 00:08:38,420
...and then nothing.
125
00:08:40,080 --> 00:08:42,160
You could feel the dread in the air.
126
00:08:43,039 --> 00:08:47,719
With all that negativity, you can imagine what it was like when the Grimm came for us.
127
00:08:49,179 --> 00:08:53,139
Mistral's controlled territory is the widest reaching in the world, y'know,
128
00:08:53,139 --> 00:08:55,720
and that makes it infinitely harder to protect.
129
00:08:57,500 --> 00:08:59,759
We lost so many great huntsmen,
130
00:09:00,559 --> 00:09:02,899
teachers from this very institution,
131
00:09:04,360 --> 00:09:06,180
and it's only gotten worse.
132
00:09:07,360 --> 00:09:08,759
W-What do you mean?
133
00:09:11,440 --> 00:09:13,500
We may have dealt with the Grimm,
134
00:09:13,500 --> 00:09:17,200
but the Mistral council's still at odds with representatives from Atlas.
135
00:09:17,980 --> 00:09:20,000
First, it was the dust embargo.
136
00:09:20,159 --> 00:09:21,879
Now, it's the closing of borders.
137
00:09:21,960 --> 00:09:24,440
I'm not sure what happened to James in Vale,
138
00:09:24,559 --> 00:09:27,459
but it seems to have only worsened some of his more...
139
00:09:27,460 --> 00:09:29,259
...unfortunate tendencies.
140
00:09:31,679 --> 00:09:36,039
And, on top of everything, we still don't know where the Spring Maiden is.
141
00:09:36,480 --> 00:09:39,960
All the more reason we need the huntsmen and huntresses here.
142
00:09:39,960 --> 00:09:41,200
Okay! Okay.
143
00:09:41,500 --> 00:09:43,600
Things are bad. They're bad.
144
00:09:44,980 --> 00:09:47,019
But we can figure this out.
145
00:09:48,080 --> 00:09:50,240
Why is the Spring Maiden so important?
146
00:09:52,159 --> 00:09:54,189
I thought you filled them in?
147
00:09:54,519 --> 00:09:55,980
Mostly filled in.
148
00:09:56,240 --> 00:09:58,440
Look, there's a lot to cover, okay?
149
00:09:58,879 --> 00:10:00,639
I quit teaching for a reason.
150
00:10:06,299 --> 00:10:10,219
The Four Maidens each have the power to perform feats of magic,
151
00:10:10,779 --> 00:10:15,299
and they are the only ones capable of reaching the relics.
152
00:10:16,059 --> 00:10:16,619
What?
153
00:10:17,340 --> 00:10:22,340
The relics are each locked inside a chamber that can only be opened by a specific maiden.
154
00:10:22,820 --> 00:10:24,919
Winter for the gift of creation,
155
00:10:24,919 --> 00:10:24,920
Summer for destruction,
Winter for the gift of creation,
156
00:10:24,920 --> 00:10:26,519
Summer for destruction,
157
00:10:26,519 --> 00:10:27,799
Fall for choice,
158
00:10:27,940 --> 00:10:29,820
and Spring for knowledge.
159
00:10:32,200 --> 00:10:33,800
Spring is the problem.
160
00:10:35,159 --> 00:10:36,379
What happened to her?
161
00:10:40,039 --> 00:10:44,139
She was determined at first when she inherited her powers,
162
00:10:44,899 --> 00:10:48,620
but the weight of responsibility proved to be too much for the child.
163
00:10:50,159 --> 00:10:51,039
She...
164
00:10:52,059 --> 00:10:52,879
...ran.
165
00:10:53,539 --> 00:10:56,559
Abandoned her training, everyone.
166
00:10:58,039 --> 00:10:59,719
That was over a decade ago.
167
00:11:00,399 --> 00:11:02,519
There's no telling where she could be now.
168
00:11:02,960 --> 00:11:04,040
I know.
169
00:11:06,360 --> 00:11:09,279
At least, I have a pretty good idea.
170
00:11:10,500 --> 00:11:11,659
Are you serious?
171
00:11:12,000 --> 00:11:14,019
It's not exactly good news.
172
00:11:14,679 --> 00:11:17,939
What are you talking about? This is incredible news!
173
00:11:17,940 --> 00:11:20,060
After all these years? Where?!
174
00:11:21,080 --> 00:11:22,700
I did some digging around.
175
00:11:23,799 --> 00:11:27,639
Looks like after Spring ran away, she was picked up by bandits.
176
00:11:27,799 --> 00:11:30,139
Specifically, the Branwen tribe.
177
00:11:31,080 --> 00:11:32,020
Raven.
178
00:11:35,559 --> 00:11:36,779
Yang's mom?
179
00:11:37,759 --> 00:11:38,600
That's right.
180
00:11:48,980 --> 00:11:51,879
That's about where they've set up their main camp.
181
00:11:52,279 --> 00:11:55,519
It's where they fall back to after raids and scouting missions.
182
00:11:56,320 --> 00:12:00,480
Raven's managed to gain a lot of followers since she returned to the tribe.
183
00:12:00,480 --> 00:12:04,279
And I'm sure when the Spring Maiden showed up it only made things easier.
184
00:12:05,600 --> 00:12:08,460
Well, Qrow, I've got to hand it to you.
185
00:12:08,600 --> 00:12:12,840
With these coordinates, we can mount a retrieval force and head out in a few weeks.
186
00:12:15,059 --> 00:12:16,779
A few weeks?
187
00:12:18,919 --> 00:12:19,839
That's right.
188
00:12:20,799 --> 00:12:22,919
Leo, maybe you didn't hear me.
189
00:12:23,139 --> 00:12:26,679
My sister has the Spring Maiden and I know where she is.
190
00:12:26,679 --> 00:12:28,719
We need to go as soon as possible!
191
00:12:31,460 --> 00:12:33,840
And perhaps you didn't hear me.
192
00:12:34,580 --> 00:12:36,400
This kingdom is in shambles.
193
00:12:36,620 --> 00:12:38,840
As soon as possible does not mean tomorrow,
194
00:12:38,840 --> 00:12:44,399
It means as soon as I can convince the rest of the council that I need huntsmen more than they do.
195
00:12:45,320 --> 00:12:50,040
Unfortunately, bandit tribes aren't very high on their list of "priorities"
196
00:12:50,040 --> 00:12:52,599
when the threat of war is just on the horizon.
197
00:12:52,600 --> 00:12:54,700
Then damn the council, we'll do it ourselves.
198
00:12:54,700 --> 00:12:58,580
You and I are trained huntsmen, and these kids aren't exactly pushovers.
199
00:12:59,220 --> 00:13:00,200
Yeah!
200
00:13:00,879 --> 00:13:03,860
Perhaps there's a more peaceful way to approach this?
201
00:13:04,220 --> 00:13:07,060
We need to get Spring as far away from here as possible,
202
00:13:07,060 --> 00:13:10,859
but Raven isn't going to give up her most prized possession without a fight.
203
00:13:11,240 --> 00:13:14,740
Unfortunately, you and your sister are evenly matched,
204
00:13:14,840 --> 00:13:17,100
and I'm not the fighter I used to be.
205
00:13:17,500 --> 00:13:22,500
No offense, but these students and I can't take on an entire bandit tribe
206
00:13:22,500 --> 00:13:26,379
and a Maiden that's no doubt had years to hone her skills.
207
00:13:26,940 --> 00:13:29,900
We need to be positive we can apprehend Spring,
208
00:13:29,900 --> 00:13:35,100
because if we fail, Raven and her tribe will scatter and we'll be lost.
209
00:13:36,399 --> 00:13:38,939
We get ONE shot at this.
210
00:13:39,840 --> 00:13:41,800
And it needs to be perfect.
211
00:13:47,480 --> 00:13:51,000
You know, Oz wouldn't be happy with any of this if he were here.
212
00:13:52,019 --> 00:13:53,439
Perhaps you're right.
213
00:13:53,820 --> 00:13:56,900
But he's not and I'm doing the very best I can.
214
00:13:57,600 --> 00:13:59,659
There has to be something we can do?
215
00:13:59,919 --> 00:14:00,719
What about Cinder?
216
00:14:00,980 --> 00:14:02,860
She came with Emerald and Mercury from Haven.
217
00:14:03,059 --> 00:14:04,119
Do you have anything on them?
218
00:14:05,019 --> 00:14:07,740
We pulled their files after the fall of Beacon.
219
00:14:07,820 --> 00:14:09,800
Nothing but lies and forgeries.
220
00:14:14,559 --> 00:14:18,139
Well, I can't say this has been a warm reunion, Leo.
221
00:14:19,399 --> 00:14:20,659
I'm sorry.
222
00:14:21,360 --> 00:14:23,440
I know you've all traveled a long way.
223
00:14:23,799 --> 00:14:25,959
But I will do everything I can to help.
224
00:14:26,899 --> 00:14:27,679
Sure.
225
00:14:28,620 --> 00:14:30,659
We'll stay in the city for the time being.
226
00:14:30,899 --> 00:14:32,500
Local comms are still up.
227
00:14:33,740 --> 00:14:35,180
Keep in touch.
228
00:14:36,259 --> 00:14:37,220
C'mon, kids.
229
00:14:43,460 --> 00:14:45,259
It was nice meeting you, Professor.
230
00:14:46,779 --> 00:14:47,500
Likewise.
231
00:14:59,960 --> 00:15:01,480
Oh, Leo.
232
00:15:01,960 --> 00:15:05,019
We have got to work on your improvisational skills.
233
00:15:14,208 --> 00:15:17,219
So, what do we do now?
234
00:15:18,740 --> 00:15:21,220
You four head back to the house.
235
00:15:21,220 --> 00:15:22,360
I need a drink.
236
00:15:36,600 --> 00:15:37,820
Excuse me?
237
00:15:44,419 --> 00:15:47,959
You know, I don't think they allow kids in here, pipsqueak.
238
00:15:50,419 --> 00:15:51,939
Shut up, I'm getting there.
239
00:15:57,299 --> 00:15:58,219
Um...
240
00:15:59,639 --> 00:16:01,319
I'm supposed to tell you...
241
00:16:02,500 --> 00:16:04,179
I'd...like my cane back?
242
00:16:17,620 --> 00:16:18,120
Hm.
243
00:16:19,659 --> 00:16:21,439
It's good to see you again, Oz.
244
00:16:23,919 --> 00:16:24,419
Uh.
245
00:16:36,220 --> 00:16:38,680
Aren't you a little young to be drinkin'?
246
00:16:41,700 --> 00:16:44,329
A water. It's hot out.
247
00:16:45,379 --> 00:16:46,899
Ohhh.
248
00:16:47,299 --> 00:16:47,939
Sure.
249
00:16:49,659 --> 00:16:54,579
Ha-a--are you telling me YOU'RE too young to drink?
250
00:16:55,740 --> 00:16:58,560
You look like a regular huntress,
251
00:16:58,840 --> 00:17:00,700
and a beauty at that!
252
00:17:01,799 --> 00:17:03,459
I'm good. Thanks, pal.
253
00:17:03,779 --> 00:17:08,680
Seriously, not too bulky, not too lean....
254
00:17:08,900 --> 00:17:09,759
You're-
255
00:17:09,759 --> 00:17:14,000
Just right. Yep. Like I said, I'm good.
256
00:17:17,480 --> 00:17:18,960
And your hair....
257
00:17:22,799 --> 00:17:23,299
Huh?
258
00:17:41,259 --> 00:17:43,299
This one's on the house.
259
00:17:43,619 --> 00:17:45,799
He's been drivin' me crazy.
260
00:17:56,799 --> 00:17:59,259
So, what brings you 'round these parts?
261
00:18:03,079 --> 00:18:03,879
Thanks.
262
00:18:05,160 --> 00:18:07,680
And I'm, uh... looking for someone.
263
00:18:09,420 --> 00:18:11,200
Not many people come out here.
264
00:18:11,200 --> 00:18:12,720
Too far from the kingdoms.
265
00:18:12,980 --> 00:18:14,819
Only person worth notin' 'round here is...
266
00:18:15,500 --> 00:18:16,500
Er-well...Ra-
267
00:18:16,519 --> 00:18:17,859
Raven Branwen.
268
00:18:20,519 --> 00:18:21,400
Thanks again.
269
00:18:22,799 --> 00:18:24,359
Now-now, missy,
270
00:18:24,359 --> 00:18:26,039
You don't wanna go messin' with bandits!
271
00:18:26,039 --> 00:18:27,619
They're a world of trouble!
272
00:18:28,900 --> 00:18:30,519
So I hear.
273
00:18:43,180 --> 00:18:44,560
Hey, girlie.
274
00:18:45,019 --> 00:18:47,319
Seriously? This isn't over?
275
00:18:50,000 --> 00:18:51,359
I heard you're...
276
00:18:52,220 --> 00:18:54,059
...Looking for someone?
277
00:19:31,099 --> 00:19:32,679
Can I... help you?
278
00:19:34,240 --> 00:19:34,779
Um...
279
00:19:35,900 --> 00:19:37,480
Yeah. Is there a...
280
00:19:37,700 --> 00:19:39,160
Ruby Rose here?
281
00:19:41,279 --> 00:19:41,899
Why?
282
00:19:46,400 --> 00:19:47,880
Well....
283
00:19:48,180 --> 00:19:50,680
I found him!
284
00:19:52,259 --> 00:19:54,619
I think her uncle could use some help..?
285
00:19:58,480 --> 00:19:59,240
I found him.
286
00:19:59,759 --> 00:20:01,859
What is going on out there?!
287
00:20:02,299 --> 00:20:04,419
Can't a girl read her comics in peace??
288
00:20:08,640 --> 00:20:11,280
Qrow, did you get drunk again?
289
00:20:11,559 --> 00:20:13,579
Maybe...?
290
00:20:15,920 --> 00:20:18,720
You... have silver eyes.
291
00:20:22,599 --> 00:20:24,819
Who... are you?
292
00:20:30,099 --> 00:20:31,159
Well...
293
00:20:32,059 --> 00:20:33,799
My name is Oscar Pine.
294
00:20:34,000 --> 00:20:35,400
Wait for it...
295
00:20:35,980 --> 00:20:38,019
But you probably know me as...
296
00:20:38,420 --> 00:20:40,019
Professor Ozpin?
297
00:20:44,640 --> 00:20:45,960
I did it!
298
00:20:49,900 --> 00:20:52,700
[Rwby Volume 5 Opening - Triumph]
299
00:20:55,079 --> 00:20:58,259
Back to the fairytale, back to the show
300
00:20:58,259 --> 00:21:01,319
Back to the wall and there's nowhere to go
301
00:21:01,319 --> 00:21:04,079
Hopeless and desperate, all paths adverse
302
00:21:04,079 --> 00:21:07,299
Things looking bleak and they're bound to get worse.
303
00:21:13,000 --> 00:21:15,900
Helpless and doomed and there's no way to win.
304
00:21:15,900 --> 00:21:18,619
Goals unachieveable, faith running thin.
305
00:21:18,619 --> 00:21:18,620
Lost and forlorn, impossible odds
Goals unachieveable, faith running thin.
306
00:21:18,620 --> 00:21:21,599
Lost and forlorn, impossible odds
307
00:21:21,599 --> 00:21:24,519
That's when you'll learn you've been messing with gods
308
00:21:24,519 --> 00:21:27,359
Send in your Grimm, tear off my limb.
309
00:21:27,359 --> 00:21:30,479
Strike me with bolts of lightning
310
00:21:30,539 --> 00:21:35,639
I won't die!
311
00:21:35,720 --> 00:21:41,620
The battle seems unwinnable, but all we need's a miracle
312
00:21:41,759 --> 00:21:43,240
We're going up,
313
00:21:43,240 --> 00:21:46,680
we'll never be denied!
314
00:21:47,660 --> 00:21:50,619
Can't wish away the dismal days
315
00:21:50,619 --> 00:21:50,620
Can't bring back what is gone.
Can't wish away the dismal days
316
00:21:50,620 --> 00:21:53,399
Can't bring back what is gone.
317
00:21:53,400 --> 00:21:56,259
Won't waste more tears on yesteryears.
318
00:21:56,259 --> 00:21:59,259
Instead we'll carry on! (Carry on!)
319
00:21:59,259 --> 00:22:00,720
We'll win for sure,
320
00:22:00,720 --> 00:22:02,059
We will endure.
321
00:22:02,059 --> 00:22:04,960
And though our goal is far,
322
00:22:04,960 --> 00:22:08,200
We'll be the ones to touch the sun!
323
00:22:08,200 --> 00:22:09,500
The TRIUMPH
324
00:22:09,599 --> 00:22:13,519
WILL BE OURS!
325
00:22:13,569 --> 00:22:18,119
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.