Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,255 --> 00:00:25,715
Hey mom.
2
00:00:27,155 --> 00:00:29,435
Sorry I haven't come by in a while.
3
00:00:29,435 --> 00:00:30,835
Things have been...
4
00:00:30,835 --> 00:00:32,955
Well, things have been pretty busy.
5
00:00:33,615 --> 00:00:35,415
Oh! Dad's here too.
6
00:00:35,755 --> 00:00:38,096
He's, you know...
7
00:00:38,096 --> 00:00:39,096
dad.
8
00:00:39,895 --> 00:00:45,195
He's still teaching at Signal, but he told me he's going to be going out on some mission soon.
9
00:00:45,195 --> 00:00:47,695
I think he misses adventuring with you.
10
00:00:50,155 --> 00:00:51,875
I miss you too.
11
00:00:54,695 --> 00:00:56,895
Haven't gotten kicked out of Beacon yet!
12
00:00:57,376 --> 00:00:58,776
So that's cool.
13
00:01:00,176 --> 00:01:02,895
I think being on a team with Yang helps.
14
00:01:02,895 --> 00:01:04,715
I keep her in line.
15
00:01:05,656 --> 00:01:07,236
That was a joke.
16
00:01:07,475 --> 00:01:11,876
She's actually a really great fighter, you can tell she's learned a lot from Dad.
17
00:01:12,796 --> 00:01:16,236
Well so are Weiss and Blake. Oh! They're my teammates.
18
00:01:16,236 --> 00:01:19,096
Together, we form Team RWBY.
19
00:01:19,376 --> 00:01:23,475
And yes, before you ask, that does cause a lot of confusion...
20
00:01:23,895 --> 00:01:26,995
Anyways, uh, I made a bunch of new friends,
21
00:01:26,995 --> 00:01:28,495
and I met some...
22
00:01:28,495 --> 00:01:31,695
...let's just say, odd teachers.
23
00:01:32,495 --> 00:01:35,095
Oh! We've also stopped some bad guys too!
24
00:01:35,676 --> 00:01:39,596
I guess it's like they say: Like mother, like daughter.
25
00:01:42,736 --> 00:01:45,775
I still wonder why Ozpin let me into the school early.
26
00:01:45,775 --> 00:01:45,776
But uh, I guess he'll tell me one day. You know how he is.
I still wonder why Ozpin let me into the school early.
27
00:01:45,776 --> 00:01:50,495
But uh, I guess he'll tell me one day. You know how he is.
28
00:01:50,495 --> 00:01:54,775
It's funny, the more I get to know him, the more he starts sounding like uncle Qrow.
29
00:01:57,255 --> 00:02:00,096
Oh! Look's like Dad's back. I gotta go!
30
00:02:00,316 --> 00:02:04,515
He's dropping me off at Beacon for the tournament match before he goes on his next mission!
31
00:02:04,515 --> 00:02:05,675
Wish me luck!
32
00:02:12,216 --> 00:02:14,076
It was good to talk.
33
00:02:22,036 --> 00:02:23,556
Rest in peace Monty Oum
34
00:02:50,496 --> 00:02:55,216
O-HO! It seems we have another astonishing bout ahead of us!
35
00:02:55,216 --> 00:02:56,975
Wouldn't you agree, Professor?
36
00:02:57,116 --> 00:02:57,755
Doctor.
37
00:02:57,755 --> 00:02:59,656
And yes, Peter, I think it's safe to say:
38
00:02:59,656 --> 00:03:03,376
this match may be one of the closest we've seen in the four-and-four round of the tournament!
39
00:03:03,376 --> 00:03:06,116
For those of you just now joining us,
40
00:03:06,116 --> 00:03:09,716
Welcome to the Vytal Festival Tournament!
41
00:03:11,536 --> 00:03:15,455
Broadcast live from the Amity Colosseum!
42
00:03:30,036 --> 00:03:34,836
If this is your first time watching, allow us to break down the rules.
43
00:03:34,836 --> 00:03:37,656
The tournament is divided into three distinctive rounds.
44
00:03:37,656 --> 00:03:39,316
Teams, doubles, and singles.
45
00:03:39,316 --> 00:03:41,216
Age and school year are irrelevant.
46
00:03:41,216 --> 00:03:44,716
In this tournament, the only attribute being tested... is skill.
47
00:03:44,716 --> 00:03:45,876
Correct!
48
00:03:45,876 --> 00:03:50,996
The winners of this battle will elect two of their members to represent them in the doubles round.
49
00:03:50,996 --> 00:03:55,855
Followed by the winners of that round choosing one member to advance once again!
50
00:03:55,855 --> 00:03:55,856
The remaining combatants will then fight their way through the final bracket
Followed by the winners of that round choosing one member to advance once again!
51
00:03:55,856 --> 00:04:00,695
The remaining combatants will then fight their way through the final bracket
52
00:04:00,695 --> 00:04:04,436
in the hope of achieving victory for their kingdom!
53
00:04:04,436 --> 00:04:08,935
And yes, Peter, these certainly are some spectacular spectacles on which to spectate on.
54
00:04:08,935 --> 00:04:12,815
And I don't think anyone tuning in around the world is going to disagree with me on that.
55
00:04:12,815 --> 00:04:14,935
Ah, and why would they?
56
00:04:14,935 --> 00:04:19,455
Now, let's get back to the match between Team RWBY of Beacon,
57
00:04:19,456 --> 00:04:21,475
and Team ABRN of Haven.
58
00:05:15,915 --> 00:05:16,956
Got your back!
59
00:05:17,295 --> 00:05:18,735
Who's got yours?
60
00:05:24,355 --> 00:05:25,396
My BFF!
61
00:05:25,396 --> 00:05:26,016
No.
62
00:05:28,076 --> 00:05:29,096
Yes!
63
00:05:56,956 --> 00:05:57,975
Whaaat?
64
00:06:35,435 --> 00:06:38,656
Ooooh, double whammy!
65
00:06:38,656 --> 00:06:42,875
Reese Chloris is eliminated by ring-out AND Aura level!
66
00:06:42,875 --> 00:06:42,876
OHH she really should've worn a helmet.
Reese Chloris is eliminated by ring-out AND Aura level!
67
00:06:42,876 --> 00:06:44,955
OHH she really should've worn a helmet.
68
00:07:32,656 --> 00:07:33,475
Yang!
69
00:07:36,735 --> 00:07:37,375
Now!
70
00:07:57,576 --> 00:07:58,176
Yes!
71
00:07:58,836 --> 00:08:00,316
And that's the match!
72
00:08:00,316 --> 00:08:02,475
Team RWBY is victorious!
73
00:08:02,475 --> 00:08:03,875
We did it?
74
00:08:08,096 --> 00:08:10,675
WE DID IIIIIIIIIIIIIII--
75
00:08:10,675 --> 00:08:13,156
--is anyone else starving?
76
00:08:13,156 --> 00:08:15,175
I may have worked up an appetite.
77
00:08:17,915 --> 00:08:21,716
Gee, if only there were somewhere on campus to get food around here.
78
00:08:23,656 --> 00:08:24,896
Oh, wait.
79
00:08:25,435 --> 00:08:28,495
It's okay, Weiss. I forget about the fairgrounds too.
80
00:08:28,496 --> 00:08:30,335
I was being facetious.
81
00:08:30,335 --> 00:08:30,336
Wh-- Well, if you were hungry, why didn't you say so!?
I was being facetious.
82
00:08:30,336 --> 00:08:33,935
Wh-- Well, if you were hungry, why didn't you say so!?
83
00:08:33,935 --> 00:08:36,036
C'mon! I know just the place.
84
00:08:43,976 --> 00:08:46,796
Hey! Might be hard to eat without this!
85
00:08:46,796 --> 00:08:50,016
Huh? No, no no no.
86
00:08:50,016 --> 00:08:52,295
Ha ha ha, good to see you, Ruby.
87
00:08:53,335 --> 00:08:55,055
Oh, thanks, Emerald!
88
00:08:55,055 --> 00:08:58,656
Guess I dropped it. Guh, girl pockets are the worst!
89
00:08:58,656 --> 00:08:59,675
What's up, Em?
90
00:08:59,675 --> 00:09:03,795
Just left the stadium after watching your amazing fight. You guys were awesome!
91
00:09:03,795 --> 00:09:06,935
Oh stop it. shut your little stupid face
92
00:09:06,996 --> 00:09:09,236
I heard your team progressed the next round, too.
93
00:09:09,236 --> 00:09:12,016
You know, I feel like we never see your other teammates.
94
00:09:12,016 --> 00:09:13,555
How'd they do in the fight?
95
00:09:25,175 --> 00:09:26,915
Hmm, hmm.
96
00:09:28,335 --> 00:09:29,635
Really well.
97
00:09:29,636 --> 00:09:33,055
That's great! Uh, why don't we all go out and get some victory food together?
98
00:09:33,055 --> 00:09:36,355
Oh! Gosh, that's so nice of you but,
99
00:09:36,356 --> 00:09:39,956
my teammates are all kind of... introverted.
100
00:09:43,496 --> 00:09:46,216
Really socially awkward.
101
00:09:46,595 --> 00:09:49,575
Oooh, yeah. I could see that.
102
00:09:49,575 --> 00:09:54,095
So yeah. Looks like Merc and I will be moving on to the Doubles round. What about you guys?
103
00:09:54,095 --> 00:09:57,995
Well as the leader of this team, I thought long and hard about this decision.
104
00:09:57,996 --> 00:09:59,396
We put it to a vote.
105
00:09:59,396 --> 00:10:02,955
Uhh yes but I decided that we should put it to a vote.
106
00:10:02,955 --> 00:10:04,255
We voted for Weiss and Yang.
107
00:10:04,256 --> 00:10:06,336
I will happily represent Team RWBY.
108
00:10:06,336 --> 00:10:08,375
Yeah, we're gonna kick some butt!
109
00:10:09,675 --> 00:10:12,975
Well, if Mercury and I see you down the line, don't think we'll go easy on ya.
110
00:10:12,976 --> 00:10:15,076
Wouldn't have it any other way.
111
00:10:15,076 --> 00:10:17,415
Alright. Well, we're gonna go catch some more fights.
112
00:10:17,415 --> 00:10:18,675
Have fun!
113
00:10:18,675 --> 00:10:19,735
See ya later!
114
00:10:22,516 --> 00:10:24,976
So how are the new "friends"?
115
00:10:24,976 --> 00:10:25,955
I hate them.
116
00:10:25,955 --> 00:10:25,956
Orders are orders.
I hate them.
117
00:10:25,956 --> 00:10:27,595
Orders are orders.
118
00:10:27,595 --> 00:10:31,415
I just-- How can they be so happy all the time!?
119
00:10:31,415 --> 00:10:33,016
Did you at least get what we want?
120
00:10:33,016 --> 00:10:34,656
It's the heiress and the bimbo.
121
00:10:34,656 --> 00:10:38,295
Hmm, alright. At least now we know who we're workin' with.
122
00:10:46,116 --> 00:10:48,596
I'll have a bowl of the regular, please.
123
00:10:49,795 --> 00:10:52,236
Ooooh. I'll take the same.
124
00:10:53,116 --> 00:10:55,976
Hmm... Do you have anything with a low salt--
125
00:10:55,996 --> 00:10:58,956
Ah! Umm... okay?
126
00:11:11,256 --> 00:11:13,336
Aww Weiss! What's the occassion?
127
00:11:13,336 --> 00:11:16,175
Consider it thanks for sending me to the Doubles round.
128
00:11:21,435 --> 00:11:24,335
What? How can my card be declined?
129
00:11:24,335 --> 00:11:26,715
I was barely into my monthly allowance.
130
00:11:27,656 --> 00:11:29,055
Nooo...
131
00:11:29,195 --> 00:11:30,875
Maybe I could help?
132
00:11:32,415 --> 00:11:33,475
Pyrrha!
133
00:11:33,476 --> 00:11:34,976
Aw, you don't have to!
134
00:11:34,976 --> 00:11:36,136
BUT SHE COULD!
135
00:11:36,136 --> 00:11:39,896
Well, I think you all earned it after that battle.
136
00:11:39,896 --> 00:11:41,435
Mind if we join you?
137
00:11:55,195 --> 00:11:57,695
Are you sure it's wise to have eaten before a fight?
138
00:11:57,695 --> 00:12:00,455
Of course! It will give us energy.
139
00:12:03,455 --> 00:12:06,595
Ughhh if I barf I'm blaming you.
140
00:12:06,595 --> 00:12:08,515
Oh! Aim it at the enemy!
141
00:12:08,516 --> 00:12:11,695
Nora! That's disgusting. But if you do feel the urge...
142
00:12:11,695 --> 00:12:12,656
Got it.
143
00:12:12,656 --> 00:12:14,516
Well, we should be off.
144
00:12:14,516 --> 00:12:16,055
So, you think you guys are ready?
145
00:12:16,376 --> 00:12:17,435
Of course!
146
00:12:17,435 --> 00:12:22,175
We've got a world-renowned fighter on our team, what's basically a ninja, I can bench five of me,
147
00:12:22,435 --> 00:12:23,455
...Jaune,
148
00:12:23,656 --> 00:12:26,295
we've trained all year, our weapons are awesome,
149
00:12:26,295 --> 00:12:29,236
Glynda barely yells at us anymore, and uh...
150
00:12:29,856 --> 00:12:30,756
Jaune!
151
00:12:31,156 --> 00:12:32,835
Are you gonna take that?
152
00:12:33,776 --> 00:12:36,016
She's not wrong...
153
00:12:36,435 --> 00:12:39,536
I'm kidding! He knows I'm kidding.
154
00:12:39,536 --> 00:12:42,675
Don't be so nervous! The worst that could happen is we lose!
155
00:12:42,675 --> 00:12:45,955
Then it's just a few more years of walking around school with everyone knowing we're failures
156
00:12:45,955 --> 00:12:48,375
our friends will slowly abandon us to preserve their social status,
157
00:12:48,376 --> 00:12:50,156
we won't be able to show our faces in class,
158
00:12:50,156 --> 00:12:51,815
no one will sit with us in the cafeteria,
159
00:12:51,815 --> 00:12:54,715
Ren and I have no parents, we have no home left to go to
160
00:12:54,715 --> 00:12:57,575
we'll be officially renamed Team LOSE-iper
161
00:13:04,955 --> 00:13:08,595
Sooo yeah. We're feeling pretty good.
162
00:13:08,595 --> 00:13:09,755
Don't fret.
163
00:13:09,756 --> 00:13:14,776
If anything, we should be looking forward to a fight with actual guidelines and not...
164
00:13:15,016 --> 00:13:16,836
...well, murderers.
165
00:13:16,836 --> 00:13:19,656
Yeah, don't sweat it! We've all faced way worse before.
166
00:13:19,656 --> 00:13:24,896
Let's see: Grimm invasions, violent extremists, a destructive sociopath.
167
00:13:24,896 --> 00:13:29,675
And that's all while we were still in training! Oh, imagine what it'll be like when we graduate!
168
00:13:29,675 --> 00:13:32,075
Maybe then I'll be able to pay for a meal...
169
00:13:32,075 --> 00:13:35,896
Would Team JNPR please report to the battle grounds immediately.
170
00:13:35,896 --> 00:13:39,715
Yes! Like they were scheduled to several minutes ago!
171
00:13:39,715 --> 00:13:39,716
Well, it looks like this is it.
Yes! Like they were scheduled to several minutes ago!
172
00:13:39,716 --> 00:13:42,375
Well, it looks like this is it.
173
00:13:44,435 --> 00:13:45,715
Go get 'em!
174
00:14:19,915 --> 00:14:21,675
I wonder who's gonna win.
175
00:14:21,675 --> 00:14:24,016
Tch. As if we didn't already know.
176
00:14:24,575 --> 00:14:28,455
Oh, come now. Even if you know how a story ends,
177
00:14:28,455 --> 00:14:31,396
that doesn't make it any less fun to watch.
178
00:14:38,376 --> 00:14:40,576
Team JNPR of Beacon
179
00:14:40,576 --> 00:14:44,235
versus Team BRNZ (Bronze) of Shade!
180
00:15:15,575 --> 00:15:16,435
Three...
181
00:15:17,016 --> 00:15:17,836
Two...
182
00:15:18,555 --> 00:15:19,415
One...
183
00:15:19,415 --> 00:15:20,335
Wooo!
184
00:15:20,335 --> 00:15:21,555
BEGIN!
185
00:15:34,236 --> 00:15:36,415
? Maybe red's like roses ?
186
00:15:36,415 --> 00:15:39,256
? Maybe it's the pool of blood ?
187
00:15:39,256 --> 00:15:40,996
? the innocents will lay in ?
188
00:15:40,996 --> 00:15:42,876
? when in the end you fail to save them ?
189
00:15:42,876 --> 00:15:45,415
? Their dying eyes ?
190
00:15:45,415 --> 00:15:48,095
? are wide and white like snow ?
191
00:15:48,095 --> 00:15:51,915
? And now they know the cost of trusting you's obliteration ?
192
00:15:53,055 --> 00:15:56,256
? Mirrors will shatter, ?
193
00:15:57,236 --> 00:16:00,236
? crushed by the weight of the world ?
194
00:16:01,075 --> 00:16:07,656
? The pillars collapse in shame ?
195
00:16:07,656 --> 00:16:09,856
? There'll be no rest ?
196
00:16:09,856 --> 00:16:12,016
? There'll be no love ?
197
00:16:12,016 --> 00:16:16,175
? There'll be no hero in the end who will rise above ?
198
00:16:16,175 --> 00:16:18,256
? And when it ends, ?
199
00:16:18,256 --> 00:16:20,715
? the good will crawl ?
200
00:16:20,715 --> 00:16:20,716
? The shining light will sink in darkness ?
? the good will crawl ?
201
00:16:20,716 --> 00:16:23,055
? The shining light will sink in darkness ?
202
00:16:23,055 --> 00:16:25,115
? Victory for hate incarnate ?
203
00:16:25,116 --> 00:16:29,356
? Misery and pain for all ?
204
00:16:29,356 --> 00:16:40,415
? When it falls ?
205
00:16:40,465 --> 00:16:45,015
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.