All language subtitles for Promising.Young.Woman.2020.1080p.BluRay.x264.DTS-MT.ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,600 --> 00:01:09,322 - Che si fotta! - Che si fotta. 2 00:01:09,395 --> 00:01:12,563 - S�, cazzo, che si fotta! - Cos� si fanno gli affari. 3 00:01:12,633 --> 00:01:14,932 �... � solo una partita a golf del cazzo. 4 00:01:15,002 --> 00:01:17,294 Neanche portassimo i clienti a uno strip club, 5 00:01:17,364 --> 00:01:20,593 - che non si pu� nemmeno pi� fare. - Gi�, non si pu� pi� fare. 6 00:01:20,662 --> 00:01:23,331 - dopo la festa del Natale scorso. - � che al golf club 7 00:01:23,400 --> 00:01:25,106 non fanno giocare le donne. 8 00:01:25,176 --> 00:01:26,282 E allora? 9 00:01:26,770 --> 00:01:29,632 - I meeting con i clienti sono senza... - Guarda... 10 00:01:29,702 --> 00:01:32,202 dovrebbe preoccuparsi dei suoi problemi, 11 00:01:32,271 --> 00:01:36,294 invece di lamentarsi che ci va meglio che a lei. 12 00:01:36,625 --> 00:01:37,638 Ges�... 13 00:01:37,708 --> 00:01:40,875 Guarda quel ben di Dio. 14 00:01:41,182 --> 00:01:43,017 Un po' di contegno, bellezza. 15 00:01:43,087 --> 00:01:45,620 Le ragazze cos� corrono seri pericoli. 16 00:01:45,690 --> 00:01:47,925 Se non sta attenta se ne approfitteranno, 17 00:01:47,995 --> 00:01:50,267 specie quelli di quest'ambiente. 18 00:01:51,736 --> 00:01:53,387 Ma � eccitante. 19 00:01:53,833 --> 00:01:55,304 Troppo eccitante. 20 00:01:55,998 --> 00:01:57,737 E se parlassimo con Brian? 21 00:01:57,807 --> 00:02:00,931 Credo potrebbe essere disponibile all'idea, se presentassimo insieme... 22 00:02:01,002 --> 00:02:03,138 Basta chiederglielo. 23 00:02:04,659 --> 00:02:06,180 Ma guardatela. 24 00:02:06,473 --> 00:02:08,966 Credo che dovrebbero imparare da questo, no? 25 00:02:09,140 --> 00:02:12,217 - Dove saranno i suoi amici? - Saranno scappati via. 26 00:02:12,417 --> 00:02:15,739 Abbandonandola alle grinfie di chiunque la rimorchi? 27 00:02:17,599 --> 00:02:19,671 Sembra quasi una sfida, Paul. 28 00:02:19,959 --> 00:02:21,352 S�, forse. 29 00:02:21,422 --> 00:02:22,492 Io ci vado. 30 00:02:24,135 --> 00:02:25,631 Oh, Jerry! 31 00:02:25,702 --> 00:02:28,511 - Mio Dio, non ti credevo cos�! - Vedo solo se sta bene. 32 00:02:28,581 --> 00:02:30,793 - Ma certo... - Sicuro, vacci... 33 00:02:30,864 --> 00:02:33,936 - Gi�, vado solo a vedere. - Vai a vedere, s�. 34 00:02:34,522 --> 00:02:35,842 Oh, Signore... 35 00:02:36,280 --> 00:02:37,300 Ehi, tu. 36 00:02:37,952 --> 00:02:39,122 Tutto bene? 37 00:02:41,253 --> 00:02:42,475 Cosa cerchi? 38 00:02:43,909 --> 00:02:45,181 Il cellulare. 39 00:02:45,415 --> 00:02:46,685 Qui non c'�. 40 00:02:48,229 --> 00:02:50,501 Dovrebbe essere qui, ce l'avevo. 41 00:02:52,577 --> 00:02:55,350 Non � che magari l'hai lasciato in bagno? 42 00:02:55,705 --> 00:02:56,476 No. 43 00:03:03,924 --> 00:03:05,396 Pensi di farcela? 44 00:03:07,223 --> 00:03:09,444 - Oh, s�. - Come torni a casa? 45 00:03:14,389 --> 00:03:16,786 - Ride... Ride App. - S�, s�. 46 00:03:17,283 --> 00:03:19,661 Credo ti serva un telefono per farlo. 47 00:03:19,732 --> 00:03:20,604 Gi�. 48 00:03:22,495 --> 00:03:25,123 - Ho capito. - Oh, no... 49 00:03:27,483 --> 00:03:29,810 Ok, senti, me ne andrei comunque, 50 00:03:29,880 --> 00:03:32,676 - cos� posso darti un passaggio. - No... 51 00:03:32,746 --> 00:03:34,771 Tutto bene, nessun problema, davvero. 52 00:03:34,841 --> 00:03:36,715 - No... - Che vuoi fare? 53 00:03:36,981 --> 00:03:39,453 Mi sta bene, su. Non � un problema. 54 00:03:40,650 --> 00:03:41,670 Andiamo? 55 00:03:43,006 --> 00:03:44,984 Ecco fatto. Ci sei? 56 00:03:45,285 --> 00:03:47,357 Bene, attaccati al passamano. 57 00:03:49,448 --> 00:03:51,768 - Ok, cos� va bene. - Mio Dio... 58 00:04:00,775 --> 00:04:02,737 Ehi, ho appena pulito la macchina. 59 00:04:02,807 --> 00:04:04,114 Sta bene, s�. 60 00:04:05,221 --> 00:04:06,693 No, non sto bene. 61 00:04:06,979 --> 00:04:08,450 Ma non vomiter�. 62 00:04:09,120 --> 00:04:10,893 - Non vomiter�. - No? 63 00:04:11,793 --> 00:04:14,766 Pu� stare tranquillo, signore. Non vomiter�. 64 00:04:25,216 --> 00:04:27,820 Il mio appartamento � a qualche isolato da qui. 65 00:04:27,891 --> 00:04:30,913 Hai voglia di un drink prima di andare a nanna? 66 00:04:33,206 --> 00:04:35,579 � proprio qui. Neanche una birra? 67 00:04:37,791 --> 00:04:41,205 S�? Pu� portarci invece al 242 di Raleigh Drive, per favore? 68 00:04:41,275 --> 00:04:43,099 Sono un paio di isolati. 69 00:04:44,241 --> 00:04:46,513 Inserisca l'indirizzo nella app. 70 00:04:46,833 --> 00:04:48,853 Metto l'indirizzo nella app. 71 00:04:50,751 --> 00:04:53,861 Liquore di kumquat, ecco per lei, signora. 72 00:04:58,140 --> 00:05:00,361 I miei amici al bar... scusali. 73 00:05:00,917 --> 00:05:02,440 Sono degli stronzi. 74 00:05:03,430 --> 00:05:04,800 Oh, va bene. 75 00:05:05,502 --> 00:05:07,950 Ecco qua... per te. 76 00:05:09,958 --> 00:05:11,804 Ci vivi solo, qui? 77 00:05:11,875 --> 00:05:15,798 No, il mio coinquilino � fuori citt�, quindi non preoccuparti. 78 00:05:16,041 --> 00:05:17,612 - D'accordo. - S�. 79 00:05:25,022 --> 00:05:26,342 � disgustoso. 80 00:05:33,051 --> 00:05:34,422 Sei bellissima. 81 00:05:35,343 --> 00:05:39,600 Che dici? Posso... toglierti una piccola sbavatura? 82 00:05:42,262 --> 00:05:44,182 Qui, proprio qui. 83 00:06:09,605 --> 00:06:10,976 Devo stendermi. 84 00:06:11,952 --> 00:06:13,124 S�, certo! 85 00:06:14,253 --> 00:06:15,674 Da questa parte. 86 00:06:19,129 --> 00:06:21,201 - Non addormentarti. - Cosa? 87 00:06:22,739 --> 00:06:24,512 Dio, sei cos� bella... 88 00:06:24,638 --> 00:06:25,757 Aspetta... 89 00:06:29,332 --> 00:06:32,514 - Cosa fai? - Tutto bene, sei al sicuro. 90 00:06:33,321 --> 00:06:34,352 Cosa stai... 91 00:06:34,423 --> 00:06:36,717 Va tutto bene, tranquilla. 92 00:06:37,070 --> 00:06:38,141 Cosa fai? 93 00:06:39,875 --> 00:06:42,709 - Dio... il tuo corpo... - Cosa fai? 94 00:06:49,076 --> 00:06:50,514 Ma cosa fai? 95 00:06:50,826 --> 00:06:51,848 Aspetta. 96 00:06:55,281 --> 00:06:56,451 Cosa fai... 97 00:07:09,991 --> 00:07:10,911 Ehi... 98 00:07:13,643 --> 00:07:16,873 Ehi! Ho detto "Cosa fai?" 99 00:07:19,514 --> 00:07:22,647 SRT project ha tradotto per voi: 100 00:07:33,031 --> 00:07:37,635 Traduzione: 'goblin' 101 00:08:16,926 --> 00:08:19,048 La "camminata della vergogna"! 102 00:08:19,970 --> 00:08:21,926 Passata bene la notte, dolcezza? 103 00:08:21,995 --> 00:08:24,451 - Viene dritta qui! - Eccoti! 104 00:08:25,225 --> 00:08:28,044 Procurati un po' di 'piano B'! 105 00:08:28,115 --> 00:08:29,657 Quanto vuoi, tesoro? 106 00:08:30,299 --> 00:08:33,864 - Qualche problema, baby? Che c'�? - Non si pu� scherzare? Ges�... 107 00:08:33,934 --> 00:08:36,607 E dai, perch� non ci fai un sorrisetto? 108 00:08:40,818 --> 00:08:43,094 - Basta, guardare! - Che cazzo guardi? 109 00:08:43,164 --> 00:08:45,528 Basta! Non accetti uno scherzo? 110 00:08:46,112 --> 00:08:48,133 Vai a farti fottere, allora! 111 00:09:10,083 --> 00:09:11,614 Jerry 112 00:09:19,872 --> 00:09:22,615 Non ti abbiamo sentita arrivare, stanotte. 113 00:09:22,685 --> 00:09:23,856 Tutto bene? 114 00:09:26,049 --> 00:09:27,921 Ho lavorato fino a tardi. 115 00:09:31,499 --> 00:09:34,421 Pensavo che la caffetteria chiudesse alle 21. 116 00:09:37,946 --> 00:09:39,917 Abbiamo fatto l'inventario. 117 00:09:41,433 --> 00:09:43,972 Ne devi fare molti in quel posto. 118 00:09:44,443 --> 00:09:46,766 Dovresti parlarne con il gestore. 119 00:09:47,370 --> 00:09:48,825 Lo far�. 120 00:09:51,205 --> 00:09:53,665 Sai, prima parlavo con Graham. 121 00:09:54,140 --> 00:09:57,815 Dice che nella loro sede centrale si sta liberando un posto. 122 00:09:57,969 --> 00:09:59,391 Non arrabbiarti, 123 00:09:59,479 --> 00:10:01,653 ma devi sapere che ti ho raccomandata. 124 00:10:01,724 --> 00:10:02,316 Ciao. 125 00:10:02,386 --> 00:10:04,297 - Perch� l'hai fatto? - Perch�... 126 00:10:04,367 --> 00:10:06,692 appesti il locale con quella faccia triste. 127 00:10:06,761 --> 00:10:08,181 Ma qui mi piace. 128 00:10:08,680 --> 00:10:09,450 No. 129 00:10:10,309 --> 00:10:12,833 No, � vero. Ma... mi piaci tu. 130 00:10:13,430 --> 00:10:15,300 - E mi piace... - Salve. 131 00:10:16,540 --> 00:10:18,324 ...lavorare a contatto con la gente. 132 00:10:18,394 --> 00:10:20,145 - Ottimo! Posso... - No. 133 00:10:20,214 --> 00:10:22,290 - Cassie. - Niente "Cassie". 134 00:10:22,886 --> 00:10:24,687 Sto bene. Davvero. 135 00:10:27,740 --> 00:10:30,661 Johnny ha detto che ti ha vista al Fallout la scorsa settimana 136 00:10:30,730 --> 00:10:33,602 e che eri completamente sbronza e da sola... 137 00:10:34,071 --> 00:10:36,282 Era preoccupato, e so che non � affar mio. 138 00:10:36,351 --> 00:10:39,476 Avr� visto qualcun altro. Non ci sono mai stata. 139 00:10:41,135 --> 00:10:42,155 Va bene. 140 00:10:47,356 --> 00:10:49,177 Mi piace come stuzzichi. 141 00:10:49,341 --> 00:10:50,311 Grazie. 142 00:10:50,744 --> 00:10:52,114 Un altro drink? 143 00:10:53,216 --> 00:10:54,885 - Fammi pensare. - Te lo prendo. 144 00:10:54,955 --> 00:10:57,138 Vodka al mirtillo per la signora, prego. 145 00:10:58,761 --> 00:11:00,433 Ehi, quanti anni hai? 146 00:11:01,112 --> 00:11:02,583 Abbastanza, vero? 147 00:11:29,192 --> 00:11:31,012 Attenta a quello che fai 148 00:11:34,431 --> 00:11:36,804 Posso avere un caff�, per favore? 149 00:11:47,639 --> 00:11:48,809 Vuoi latte? 150 00:11:56,030 --> 00:11:57,103 Che c'�? 151 00:11:57,283 --> 00:11:58,405 Cassandra? 152 00:11:59,580 --> 00:12:00,951 - S�? - Ryan. 153 00:12:02,374 --> 00:12:05,206 Cooper. Eravamo insieme a Medicina alla Forrest. 154 00:12:05,276 --> 00:12:08,247 Neurologia, secondo anno. Lezioni del dr. Hadid. 155 00:12:08,857 --> 00:12:09,676 S�! 156 00:12:10,053 --> 00:12:11,323 Ryan... Ciao. 157 00:12:11,933 --> 00:12:14,305 Dio... Perch� lavori qui? 158 00:12:14,374 --> 00:12:15,546 O meglio... 159 00:12:16,602 --> 00:12:19,608 non volevo dire questo, sono stato scortese, non volevo... 160 00:12:19,678 --> 00:12:23,577 Non intendevi che 'lavoro in una schifosa caffetteri�? 161 00:12:23,757 --> 00:12:25,976 S�, no. Volevo... lo sai. 162 00:12:26,386 --> 00:12:27,985 Considerando... 163 00:12:28,615 --> 00:12:30,471 - Non c'� modo di uscirne, no? - No. 164 00:12:30,540 --> 00:12:33,940 Me ne vado. Vado e poi torno e lo rifaccio dall'inizio. 165 00:12:34,010 --> 00:12:36,881 - Lo rifaccio, sar� meglio. - Vuoi latte? 166 00:12:37,782 --> 00:12:38,702 Scusa? 167 00:12:39,734 --> 00:12:40,815 Nel caff�. 168 00:12:40,885 --> 00:12:42,440 No, ma... 169 00:12:42,726 --> 00:12:45,598 puoi sputarci dentro, se vuoi. Me lo merito. 170 00:12:55,284 --> 00:12:56,255 Grazie. 171 00:13:00,371 --> 00:13:01,944 Vuoi uscire con me? 172 00:13:02,766 --> 00:13:03,635 Cosa? 173 00:13:03,927 --> 00:13:06,237 � un... appuntamento. 174 00:13:08,218 --> 00:13:10,941 Davvero? Ti ho appena sputato nel caff�. 175 00:13:24,802 --> 00:13:27,902 Poi, mi piace sempre finire con un po' di lucidalabbra, 176 00:13:27,972 --> 00:13:30,779 per dargli un aspetto un po' umido. 177 00:13:31,177 --> 00:13:32,947 Solo un tocco nel mezzo... 178 00:13:34,160 --> 00:13:35,983 e nella parte superiore. 179 00:13:39,818 --> 00:13:41,139 Ed ecco fatto. 180 00:13:41,945 --> 00:13:44,167 Labbra prefette per un pompino. 181 00:13:44,797 --> 00:13:45,827 Quindi... 182 00:13:45,896 --> 00:13:49,167 non dimenticate il like e di iscrivervi. Grazie di seguirmi. 183 00:13:49,237 --> 00:13:50,858 Vi amo, arrivederci. 184 00:13:57,995 --> 00:13:59,566 Devi leggerlo, sul serio. 185 00:13:59,636 --> 00:14:02,906 "Considera l'aragosta" � una gran figata, sai. 186 00:14:02,977 --> 00:14:05,198 Mi ha aperto la testa come... 187 00:14:05,656 --> 00:14:07,977 come fosse una chela di aragosta. 188 00:14:13,426 --> 00:14:15,459 Sto davvero scrivendo un romanzo. 189 00:14:15,528 --> 00:14:18,158 Pi� o meno perch� sono un perfezionista 190 00:14:18,227 --> 00:14:20,097 e mi prende un'eternit�. 191 00:14:20,289 --> 00:14:22,523 Ci rimugino in continuazione, 192 00:14:22,593 --> 00:14:25,177 la mente lo gratta come fosse una crosta 193 00:14:25,246 --> 00:14:29,395 Ha a che vedere... credo, con cos'� essere un uomo di questi tempi. 194 00:14:29,466 --> 00:14:31,462 Cos'� essere un uomo nel mondo. 195 00:14:31,533 --> 00:14:35,291 Quest'avida storia d'amore assurda e balorda... 196 00:14:35,474 --> 00:14:38,899 e poi, tutto avviene a New York nell'arco di una notte. 197 00:14:40,094 --> 00:14:41,264 Ti dir�... 198 00:14:41,555 --> 00:14:43,152 smetter� di parlarne. 199 00:14:43,376 --> 00:14:45,161 Non voglio rovinare tutto. 200 00:14:45,786 --> 00:14:47,457 Ti fai di coca, vero? 201 00:14:47,557 --> 00:14:48,942 Non proprio... 202 00:14:49,017 --> 00:14:50,042 Ma dai! 203 00:14:51,401 --> 00:14:54,878 - Domattina devo lavorare. - Oh, che importa, anch'io. 204 00:14:56,261 --> 00:14:57,183 Tieni. 205 00:14:58,841 --> 00:15:00,072 Aspira. 206 00:15:00,713 --> 00:15:03,757 No, mettila nel naso cos�... 207 00:15:05,458 --> 00:15:07,628 No, tieni, lascia che... 208 00:15:09,134 --> 00:15:10,952 Ok, ancora un po'. 209 00:15:17,917 --> 00:15:19,891 Ecco cos�... 210 00:15:25,845 --> 00:15:27,722 Oh, mio Dio, sei... 211 00:15:28,065 --> 00:15:29,695 cos�... cos� bella... 212 00:15:30,844 --> 00:15:33,736 Ma perch� ti trucchi cos�? Ti spiace se te lo chiedo? 213 00:15:33,807 --> 00:15:36,391 Mai capito perch� voi donne vi truccate cos� tanto, 214 00:15:36,461 --> 00:15:38,805 mentre siete molto pi� belle senza trucco. 215 00:15:38,875 --> 00:15:41,828 E ai ragazzi neppure piacciono queste cose, sai. 216 00:15:41,898 --> 00:15:44,889 � solo un sistema succhia anima creato per opprimere le donne. 217 00:15:44,959 --> 00:15:46,230 � aberrante. 218 00:15:52,098 --> 00:15:53,568 Voglio vederti... 219 00:15:54,021 --> 00:15:55,492 tu, come sei. 220 00:15:55,892 --> 00:15:59,477 Con tutte le lentiggini e le imperfezioni. 221 00:16:05,109 --> 00:16:06,630 Non mi sento bene. 222 00:16:07,830 --> 00:16:11,052 - Mi porteresti un bicchiere d'acqua? - S�, certo. 223 00:16:24,044 --> 00:16:25,564 Mi prendi in giro? 224 00:16:27,030 --> 00:16:27,948 Ehi... 225 00:16:29,673 --> 00:16:30,979 Ehi, tu... 226 00:16:34,304 --> 00:16:35,221 Ehi! 227 00:16:36,458 --> 00:16:38,951 Eccotelo. Ti eri addormentata. 228 00:16:44,951 --> 00:16:47,548 Brava ragazza... 229 00:16:49,962 --> 00:16:51,382 Va meglio? 230 00:16:51,848 --> 00:16:52,618 No. 231 00:16:54,165 --> 00:16:57,162 Stasera stavo quasi per non uscire. 232 00:16:58,270 --> 00:17:02,363 Sono molto felice di averlo fatto. Sento una tale connessione con te. 233 00:17:02,511 --> 00:17:05,670 - Puoi chiamarmi un taxi? - Ma sei appena arrivata. 234 00:17:05,740 --> 00:17:09,430 - Ho bisogno di andare a casa. - No, non andare. 235 00:17:10,626 --> 00:17:11,595 Rimani. 236 00:17:12,786 --> 00:17:15,526 - Mio Dio, sei cos�... - Devo andare. 237 00:17:16,481 --> 00:17:19,203 - Non vuoi andare a casa. - Devo andarci. 238 00:17:34,571 --> 00:17:36,191 - Ehi, Neil. - S�? 239 00:17:37,675 --> 00:17:39,946 Ho detto che devo andare a casa. 240 00:17:41,027 --> 00:17:43,916 Ma cavolo! E dai... Cosa c'�? 241 00:17:43,986 --> 00:17:45,847 Sei psicopatica o cosa? 242 00:17:45,917 --> 00:17:48,233 - Perch� dici cos�? - Credevo tu fossi... 243 00:17:48,304 --> 00:17:49,364 - Ubriaca? - S�. 244 00:17:49,434 --> 00:17:51,657 - davvero ubriaca? - Cazzo... 245 00:17:51,783 --> 00:17:53,756 - S�. - Non lo sono. 246 00:17:53,925 --> 00:17:55,804 Ma � una bella cosa, no? 247 00:17:56,409 --> 00:17:59,541 - Penso dovresti andartene. - Oh, ora vuoi che me ne vada. 248 00:17:59,612 --> 00:18:01,133 No, � solo che... 249 00:18:02,216 --> 00:18:03,295 sono strafatto. 250 00:18:03,365 --> 00:18:05,487 Ora sono proprio strafatto,. 251 00:18:05,558 --> 00:18:08,859 Non so quello che faccio... Dovresti andar via. 252 00:18:08,929 --> 00:18:11,703 Ma un secondo fa eri deciso a tenermi qui. 253 00:18:12,022 --> 00:18:14,243 Eri anche piuttosto insistente. 254 00:18:14,974 --> 00:18:16,795 Sono un tipo tranquillo. 255 00:18:16,964 --> 00:18:17,784 S�? 256 00:18:18,653 --> 00:18:22,026 - Pensavo avessimo una connessione. - Una connessione? 257 00:18:22,136 --> 00:18:23,006 Bene. 258 00:18:25,314 --> 00:18:27,034 Che faccio per vivere? 259 00:18:28,337 --> 00:18:31,560 - Mi spiace, questa � difficile. - Quanti anni ho? 260 00:18:32,965 --> 00:18:34,836 Da quanto vivo in citt�? 261 00:18:36,723 --> 00:18:38,543 Quali sono i miei hobby? 262 00:18:42,118 --> 00:18:43,340 Che nome ho? 263 00:18:46,378 --> 00:18:49,725 Va bene. D'accordo. Cazzo. Ho capito. 264 00:18:50,310 --> 00:18:53,280 Che vuoi da me? Che dica che sono un coglione? 265 00:18:53,641 --> 00:18:55,863 Bene, sono un dannato coglione. 266 00:18:57,586 --> 00:18:59,766 Perch� sei cos� spaventato, Neil? 267 00:18:59,836 --> 00:19:01,464 Devi davvero calmarti. 268 00:19:01,534 --> 00:19:04,692 Almeno non hai cercato di fare sesso con me mentre ero svenuta. 269 00:19:04,762 --> 00:19:07,335 Guadagni punti per questo, ad altri... 270 00:19:07,631 --> 00:19:09,666 non importa molto. Ma tu... 271 00:19:09,947 --> 00:19:13,009 mi hai svegliata prima di mettermi dentro le dita. 272 00:19:13,079 --> 00:19:14,412 � stato carino. 273 00:19:14,483 --> 00:19:17,704 Che vorresti dire... che sono un molestatore forse? 274 00:19:17,913 --> 00:19:19,629 Non so. Lo sei? 275 00:19:20,290 --> 00:19:22,113 Sono un tipo tranquillo. 276 00:19:22,559 --> 00:19:24,029 Continui a dirlo. 277 00:19:24,187 --> 00:19:27,510 Non sei cos� particolare come credi. Sai come lo so? 278 00:19:27,899 --> 00:19:28,770 Come? 279 00:19:29,263 --> 00:19:31,884 Perch� ogni settimana vado in un club. 280 00:19:32,515 --> 00:19:33,986 E ogni settimana... 281 00:19:34,379 --> 00:19:37,508 fingo di essere troppo ubriaca per tenermi in piedi. 282 00:19:37,755 --> 00:19:39,338 E ogni... 283 00:19:40,489 --> 00:19:42,111 fottuta settimana... 284 00:19:42,591 --> 00:19:44,712 una 'brava person� come te... 285 00:19:45,177 --> 00:19:47,150 viene a vedere se sto bene. 286 00:19:51,814 --> 00:19:53,484 Vuoi ancora scoparmi? 287 00:19:54,769 --> 00:19:56,390 No, grazie, signora. 288 00:19:58,327 --> 00:19:59,848 Nessuno lo fa mai. 289 00:20:01,904 --> 00:20:04,781 Fai attenzione, la prossima volta che esci, Neil. 290 00:20:04,851 --> 00:20:07,673 E comunque, il tuo romanzo sembra orribile. 291 00:20:23,379 --> 00:20:24,648 'Notte, Nina. 292 00:20:26,109 --> 00:20:28,158 Cassie - Nina 293 00:20:35,692 --> 00:20:36,664 Cos'�? 294 00:20:41,116 --> 00:20:42,438 Mamma, cos'�? 295 00:20:43,649 --> 00:20:44,971 Che vuoi dire? 296 00:20:45,853 --> 00:20:47,174 Questo regalo! 297 00:20:50,701 --> 00:20:52,772 � il tuo compleanno, Cassie. 298 00:20:58,014 --> 00:20:58,887 Gi�. 299 00:21:00,699 --> 00:21:01,820 Chi mai... 300 00:21:03,388 --> 00:21:05,398 chi mai dimentica il proprio 30o compleanno? 301 00:21:05,468 --> 00:21:06,990 Dai, tesoro, no... 302 00:21:08,222 --> 00:21:09,996 Non ora, ti prego, Stanley. 303 00:21:10,066 --> 00:21:10,655 No. 304 00:21:10,726 --> 00:21:12,647 � solo una svista, mamma. 305 00:21:12,907 --> 00:21:15,722 Sai che non ci sto con le date. Non � importante. 306 00:21:15,791 --> 00:21:17,313 Non � importante? 307 00:21:18,261 --> 00:21:19,470 Importante? 308 00:21:20,426 --> 00:21:22,999 Ti sei dimenticata del tuo compleanno! 309 00:21:23,885 --> 00:21:27,106 Non vuoi festeggiare? Non vuoi vedere i tuoi amici? 310 00:21:27,191 --> 00:21:30,261 - Sai che non ho amici, mamma. - Non ne parlare. 311 00:21:30,351 --> 00:21:31,123 No. 312 00:21:31,516 --> 00:21:34,840 Ma sai quanto questo � strano? 313 00:21:36,694 --> 00:21:39,434 Tu... tu vivi ancora in casa! 314 00:21:39,574 --> 00:21:44,097 E lavori in quella stupida caffetteria da quando tu e Nina mollaste Medicina! 315 00:21:44,663 --> 00:21:47,886 Stai fuori tutta la notte, a fare Dio solo sa cosa. 316 00:21:48,885 --> 00:21:51,459 - Non hai ragazzo, non hai amici. - Mamma. 317 00:21:51,529 --> 00:21:53,494 Potevi mettermelo nel biglietto d'auguri. 318 00:21:53,564 --> 00:21:56,958 E se la lasciassimo festeggiare come le pare? Ok? 319 00:21:57,072 --> 00:21:59,497 Tutte le mie amiche chiedono di te, 320 00:21:59,571 --> 00:22:01,887 e non so cosa dire loro. 321 00:22:02,889 --> 00:22:05,508 Non so cosa mai sia successo, io non... 322 00:22:10,147 --> 00:22:12,868 Perch� non apri il tuo regalo, Cass, eh? 323 00:22:14,016 --> 00:22:15,138 Su, forza. 324 00:22:15,918 --> 00:22:16,739 S�. 325 00:22:28,885 --> 00:22:30,506 Speriamo ti piaccia. 326 00:22:35,094 --> 00:22:36,063 Grazie. 327 00:22:42,061 --> 00:22:44,024 . Gi�... - Questo � essere diretti. 328 00:22:44,094 --> 00:22:46,124 Un vero calcio sul sedere. 329 00:22:46,457 --> 00:22:48,937 - Almeno, � una bella valigia? - Oh, s�. 330 00:22:49,008 --> 00:22:52,735 � certo la metafora pi� elegante di "Vattene da casa" ricevuta finora. 331 00:22:52,805 --> 00:22:54,579 - E perch� non lo fai? - Cosa? 332 00:22:54,650 --> 00:22:56,717 Andartene dalla loro casa. 333 00:22:57,107 --> 00:22:59,028 Non so... Fai qualcosa... 334 00:22:59,384 --> 00:23:02,340 Single, moglie, donna, che ragazza non trova una stanza a casa 335 00:23:02,410 --> 00:23:05,479 - di qualche tipo strano? - Non posso pagarla, Gail. 336 00:23:05,549 --> 00:23:08,919 Non con quello che mi paghi. Neppure nello scantinato di uno strano. 337 00:23:08,989 --> 00:23:12,523 Allora prendi quell'altro lavoro. Accetta qualsiasi lavoro. 338 00:23:12,592 --> 00:23:15,164 - Mi stai licenziando? - Forse dovrei. 339 00:23:16,409 --> 00:23:17,430 Senti... 340 00:23:17,563 --> 00:23:20,189 Tu presupponi che io voglia qualcosa del genere. 341 00:23:20,259 --> 00:23:22,595 Se volessi un compagno, fare yoga, 342 00:23:22,666 --> 00:23:25,940 una casa, dei figli e un lavoro di cui far vantare mia madre, li avrei. 343 00:23:26,011 --> 00:23:28,883 Mi basterebbero 10 minuti. Ma non li voglio. 344 00:23:29,011 --> 00:23:30,333 Non li voglio. 345 00:23:31,403 --> 00:23:33,425 Ma qualcosa devi pur volere. 346 00:23:34,320 --> 00:23:35,290 Ehil�. 347 00:23:36,570 --> 00:23:38,456 Oh, tu. Ciao. 348 00:23:38,694 --> 00:23:40,467 Un caff�. Senza sputo. 349 00:23:41,972 --> 00:23:44,795 La volta scorsa, ha sputato nel mio caff�. 350 00:23:45,007 --> 00:23:47,172 Sono tornato perch�... 351 00:23:47,553 --> 00:23:50,978 l'altro giorno, credo tu mi abbia dato un numero falso. 352 00:23:51,510 --> 00:23:53,931 - Non � da me. - Lo so, perci�... 353 00:23:54,172 --> 00:23:57,075 ho passato ore a comporre un testo molto arguto, 354 00:23:57,146 --> 00:24:00,051 e molto romantico e poi l'ho spedito... 355 00:24:00,121 --> 00:24:03,033 a un operaio di una piattaforma petrolifera di nome Red. 356 00:24:03,104 --> 00:24:06,226 - Era interessato? - Stranamente, s�. � stato... 357 00:24:06,742 --> 00:24:10,647 subito inappropriato, e non funzioner� per via della piattaforma petrolifera, 358 00:24:10,717 --> 00:24:12,877 cos�, pensai di riprovare... 359 00:24:13,608 --> 00:24:14,729 ancora con te. 360 00:24:14,798 --> 00:24:17,010 Ho sentito suonare un telefono nel retro. 361 00:24:17,080 --> 00:24:17,966 Non � vero. 362 00:24:18,035 --> 00:24:20,758 Ho proprio sentito un telefono nel retro. 363 00:24:22,021 --> 00:24:25,545 Deve rispondere a varie telefonate immaginarie al giorno. 364 00:24:28,139 --> 00:24:30,845 Senti, se non ti interessa, capisco benissimo. 365 00:24:30,915 --> 00:24:33,502 In questo periodo, non cerco qualcuno con cui uscire. 366 00:24:33,572 --> 00:24:34,945 D'accordo, s�. 367 00:24:35,640 --> 00:24:37,915 Neanche io. Saresti... 368 00:24:38,948 --> 00:24:41,886 interessata a un'amicizia in cui io... 369 00:24:42,222 --> 00:24:45,345 mi struggessi tutto il tempo segretamente per te? 370 00:24:46,570 --> 00:24:48,289 Gli appuntamenti sono orribili. Tutti. 371 00:24:48,360 --> 00:24:51,538 Il mese scorso, sono uscito con una che voleva eutanasizzare i senza tetto. 372 00:24:51,608 --> 00:24:53,633 Sei uscito con mia madre? 373 00:24:53,839 --> 00:24:54,772 Senti. 374 00:24:54,842 --> 00:24:58,463 Mentre eravamo a Medicina mi sei sempre piaciuta, Ok? Io... 375 00:24:59,597 --> 00:25:03,481 Mi piacevi davvero, e ora continuo a pensarti mentre sputi nel mio caff�. 376 00:25:03,551 --> 00:25:07,306 Quindi, vieni a pranzare con me questo fine settimana, per favore. 377 00:25:07,377 --> 00:25:11,854 Se vedi che non va, basta una parola d'ordine e te ne vai senza spiegazioni. 378 00:25:12,033 --> 00:25:15,804 Non che Ti dispiacciano gli omicidi. Il Tuo Libro ne � pieno. 379 00:25:17,235 --> 00:25:19,556 Ma ci sono cose che odi, Signore: 380 00:25:19,627 --> 00:25:22,041 le cose che profumano... 381 00:25:22,110 --> 00:25:25,133 le cose di pizzo, quelle con i capelli ricci... 382 00:25:27,511 --> 00:25:28,399 Ehi! 383 00:25:29,217 --> 00:25:31,487 Sei tutta ben vestita! Dove vai? 384 00:25:31,672 --> 00:25:33,143 Salgo per pranzo. 385 00:25:34,199 --> 00:25:35,221 Con chi? 386 00:25:36,768 --> 00:25:37,838 Un amico. 387 00:25:38,718 --> 00:25:39,688 Cassie. 388 00:25:42,170 --> 00:25:43,940 Sei bellissima, tesoro. 389 00:25:46,538 --> 00:25:47,858 Grazie, pap�. 390 00:25:49,181 --> 00:25:51,859 Cosa? Da dove ha tirato fuori uno scheletro? 391 00:25:51,929 --> 00:25:54,886 L'ha preso... era tra le cose di suo nonno. 392 00:25:54,956 --> 00:25:57,061 Era... lo prese dalla sala docenti, ma 393 00:25:57,130 --> 00:25:59,752 il peggio fu quando mi guard� fisso... 394 00:26:00,212 --> 00:26:02,933 lo tir� fuori e me lo sventol� davanti. 395 00:26:04,476 --> 00:26:06,157 Io invece ho chiuso. 396 00:26:06,227 --> 00:26:08,494 Mi chiedo perch� ho raccontato questa storia. 397 00:26:08,564 --> 00:26:11,122 Niente � pi� romantico di una svitata 398 00:26:11,193 --> 00:26:13,923 che si toglie la mano di uno scheletro dalla vagina. 399 00:26:13,994 --> 00:26:15,189 � proprio vero. 400 00:26:15,260 --> 00:26:18,123 Dove lavoro io, nessuno toglie mai niente da nessun posto. 401 00:26:18,193 --> 00:26:20,367 - Vero. Allora, non vorrai... - Cosa? 402 00:26:20,438 --> 00:26:22,361 Riprendere Medicina, o... 403 00:26:22,568 --> 00:26:24,739 - No. - Sul serio? Perch� no? 404 00:26:25,120 --> 00:26:26,891 Volevo fare altre cose. 405 00:26:27,526 --> 00:26:28,397 Cosa? 406 00:26:29,177 --> 00:26:30,115 Non so. 407 00:26:30,186 --> 00:26:32,699 Eppure, eri molto brava. Sapevi tutto. 408 00:26:32,823 --> 00:26:34,792 - Non sapevo tutto. - Ce l'avresti fatta. 409 00:26:34,863 --> 00:26:37,129 Eri incredibile. Io ero... 410 00:26:37,804 --> 00:26:41,528 ero spaventoso. Ricordi che estrassi il rene sbagliato dal mio cadavere? 411 00:26:41,598 --> 00:26:43,688 E guardati ora. Operi dei bambini. 412 00:26:43,758 --> 00:26:45,430 S�, sono migliorato. 413 00:26:46,037 --> 00:26:49,386 Grazie a Dio. Ma tu... eri avanti a tutti. Tu... 414 00:26:49,984 --> 00:26:52,255 saresti stata un ottimo dottore. 415 00:26:53,211 --> 00:26:55,883 Probabilmente, non lo desideravo abbastanza. 416 00:27:01,315 --> 00:27:04,588 Prendi un caff� o altro? C'� tempo prima del film. 417 00:27:04,666 --> 00:27:07,032 Posso raccontarti del tizio il cui cazzo 418 00:27:07,101 --> 00:27:10,163 rimase intrappolato in un tamburello. Mio Dio! 419 00:27:12,916 --> 00:27:15,611 Da dietro, credi che ti prenderebbero per mia figlia? 420 00:27:15,681 --> 00:27:18,005 Lo dico per l'altezza! L'altezza. 421 00:27:18,457 --> 00:27:22,120 Ho come paura, in pubblico, se sono con una donna, 422 00:27:22,429 --> 00:27:25,576 ho paura che se la baciassi, la gente... 423 00:27:25,876 --> 00:27:29,134 direbbe: "Smettila di baciare quella bambina!" 424 00:27:30,578 --> 00:27:33,551 Prova a non essere cos� alto. 425 00:27:33,622 --> 00:27:35,428 - Non essere alto... - Gi�. 426 00:27:35,498 --> 00:27:37,621 - Gi�... - S�, � evidente. 427 00:27:39,450 --> 00:27:42,025 Questa s�, � una strana coincidenza. 428 00:27:42,174 --> 00:27:43,096 Quale? 429 00:27:44,018 --> 00:27:47,334 Credo... no. S�, � il mio appartamento. 430 00:27:49,887 --> 00:27:51,798 Che strana coincidenza. 431 00:27:51,868 --> 00:27:52,679 Gi�. 432 00:27:52,750 --> 00:27:55,804 Vuoi... insomma, siamo qui, vuoi... 433 00:27:56,277 --> 00:27:58,058 venir su a bere qualcosa? 434 00:27:58,128 --> 00:27:59,650 Certo, perch� no? 435 00:28:00,358 --> 00:28:02,205 � troppo presto, scusa. Non... 436 00:28:02,275 --> 00:28:03,646 No, andiamo su. 437 00:28:03,830 --> 00:28:06,938 Non voglio andar su se tu non... vuoi... 438 00:28:07,008 --> 00:28:09,088 Ho frainteso. Ti porto a casa. 439 00:28:09,158 --> 00:28:10,954 No, tu ci sei gi�, prendo un taxi. 440 00:28:11,025 --> 00:28:12,301 - Sicura? - S�. 441 00:28:12,371 --> 00:28:14,453 Ok. Ho rovinato tutto. 442 00:28:14,523 --> 00:28:16,095 No, no, non sei tu. 443 00:28:49,493 --> 00:28:52,042 Assistente pediatrico all'accettazione. 444 00:28:52,111 --> 00:28:54,823 Un assistente pediatrico all'accettazione, prego. 445 00:28:54,893 --> 00:28:57,302 - Ti far� sapere. - Va bene. Grazie. 446 00:28:58,281 --> 00:28:59,653 Cassie! Cosa... 447 00:29:00,072 --> 00:29:01,892 Cosa... cosa ci fai qui? 448 00:29:06,458 --> 00:29:08,167 Sono passata a... 449 00:29:08,377 --> 00:29:11,848 - prendere il farmaco per l'herpes. - Anche tu hai l'herpes. 450 00:29:11,973 --> 00:29:14,795 Ci salva da una conversazione imbarazzante. 451 00:29:15,452 --> 00:29:18,554 Dr. Dinkins prego chiami il 3751. 452 00:29:18,624 --> 00:29:21,601 Dr. Dinkins, 3751. 453 00:29:21,671 --> 00:29:22,989 Allora... 454 00:29:25,217 --> 00:29:27,039 mi piacerebbe rivederti. 455 00:29:29,145 --> 00:29:30,566 - Ti va? - S�. 456 00:29:31,299 --> 00:29:33,288 Facendo con calma, capisci? 457 00:29:33,358 --> 00:29:34,729 Certo, va bene. 458 00:29:34,978 --> 00:29:35,849 Io... 459 00:29:36,716 --> 00:29:38,337 posso prenderla con calma. 460 00:29:38,406 --> 00:29:41,385 Se ti va cos�, praticamente non mi muover�. 461 00:29:43,360 --> 00:29:44,829 - Grazie. - S�. 462 00:29:45,985 --> 00:29:48,234 Potrei scrivere una poesia. Incredibile. 463 00:29:48,304 --> 00:29:50,327 Che fai? Vuoi che scendiamo? 464 00:29:51,234 --> 00:29:53,606 - Non stai lavorando? - Beh, no... 465 00:29:54,701 --> 00:29:56,571 ha la leucemia sicch�... 466 00:29:56,747 --> 00:29:59,163 non c'� niente che possa fare per lui. 467 00:29:59,233 --> 00:30:00,797 �... � finita. 468 00:30:03,403 --> 00:30:06,876 Scherzo. Il mio turno � finito. Prendo le mie cose, Ok? 469 00:30:08,160 --> 00:30:09,480 Non andartene. 470 00:30:18,186 --> 00:30:20,050 - Mio Dio! - Cosa? 471 00:30:22,611 --> 00:30:24,584 Stai uscendo con quello l�? 472 00:30:25,837 --> 00:30:26,744 No. 473 00:30:32,908 --> 00:30:34,129 Buon per te. 474 00:30:39,711 --> 00:30:41,083 Allora, Ryan... 475 00:30:41,220 --> 00:30:43,791 - Chirurgo pediatrico, eh? - S�. 476 00:30:44,170 --> 00:30:44,990 S�. 477 00:30:46,572 --> 00:30:48,496 Hai mai ucciso un bambino? 478 00:30:49,062 --> 00:30:50,778 - Cosa? - Mentre li operavi, 479 00:30:50,847 --> 00:30:52,851 non ne hai mai ucciso nessuno? 480 00:30:52,921 --> 00:30:54,418 Ah, no, no. 481 00:30:54,664 --> 00:30:56,140 - Davvero? - Gail! 482 00:30:56,209 --> 00:30:57,981 Io... ce n'� stati che... 483 00:30:58,374 --> 00:31:00,829 sono morti mentre operavo. 484 00:31:00,899 --> 00:31:02,921 - Allora � un s�? - Gail! 485 00:31:03,169 --> 00:31:05,690 Smettila di chiedergli se ha ucciso bambini. 486 00:31:05,760 --> 00:31:09,032 Smetter� di chiederglielo quando smetter� di ucciderli. 487 00:31:09,102 --> 00:31:10,821 Mi pare giusto. 488 00:31:12,453 --> 00:31:13,774 Sembra giusto. 489 00:31:14,632 --> 00:31:16,740 Vi lascio tranquilli, colombi. 490 00:31:16,810 --> 00:31:19,531 - Puoi chiudere tu, tesoro? - Senz'altro. 491 00:31:21,928 --> 00:31:23,820 E se doveste decidere... 492 00:31:23,890 --> 00:31:25,810 di fare sesso sul bancone, 493 00:31:26,107 --> 00:31:28,482 la candeggina � nel retrobottega. 494 00:31:30,037 --> 00:31:33,836 Nessuno domattina verr� qui e vedr� segni di chiappe nei fondi di caff�. 495 00:31:33,905 --> 00:31:34,877 Chiaro? 496 00:31:35,730 --> 00:31:37,252 Chiaro, rubacuori? 497 00:31:37,603 --> 00:31:38,424 S�. 498 00:31:38,999 --> 00:31:40,758 Divertitevi. Mio Dio! 499 00:31:48,967 --> 00:31:50,337 Pare simpatica. 500 00:31:51,965 --> 00:31:54,037 Lo �, ed � un'ottima amica. 501 00:31:54,627 --> 00:31:57,700 Sei ancora amica di qualcuno della Forrest, o... 502 00:31:57,798 --> 00:31:58,569 No. 503 00:31:59,170 --> 00:32:01,091 Davvero? Nessuno nessuno? 504 00:32:01,655 --> 00:32:03,127 Davvero. Nessuno. 505 00:32:03,270 --> 00:32:06,290 Non riesco, non riesco a scrollarmeli di dosso. 506 00:32:07,479 --> 00:32:09,100 Li frequenti ancora? 507 00:32:10,436 --> 00:32:13,034 Non sono cos� male, dopotutto. Sul serio. 508 00:32:13,105 --> 00:32:17,086 Mio Dio, Madison McPhee ha appena avuto due gemelli. 509 00:32:17,300 --> 00:32:19,222 Ne � completamente presa. 510 00:32:20,521 --> 00:32:22,391 Non ci ho mai pi� pensato. 511 00:32:22,461 --> 00:32:23,382 Voi... 512 00:32:24,509 --> 00:32:27,831 Pensavo foste molto amiche voi e l'altra tua amica... 513 00:32:29,157 --> 00:32:29,927 No. 514 00:32:33,481 --> 00:32:37,906 Mio Dio, Al Monroe sta per sposare quella indossatrice di bikini. 515 00:32:37,975 --> 00:32:41,431 Si � fatto quell'orribile tatuaggio del suo nome per farle la proposta, 516 00:32:41,500 --> 00:32:43,974 e incredibilmente gli ha detto di s�. 517 00:32:44,044 --> 00:32:46,865 Il tipico Al che cade sempre in piedi. 518 00:32:47,920 --> 00:32:48,953 Al Monroe? 519 00:32:49,022 --> 00:32:51,803 Tu... oh, ti ricorderai sicuro di Al. 520 00:32:52,341 --> 00:32:54,017 S�, pensavo fosse a Londra. 521 00:32:54,087 --> 00:32:57,660 S�, c'� rimasto anni, ma � appena tornato per sposarsi. 522 00:32:58,839 --> 00:33:00,160 Lo vedi molto? 523 00:33:00,906 --> 00:33:03,327 Non siamo intimi, ma � nel gruppo. 524 00:33:04,180 --> 00:33:07,654 davvero, ci si vede al lavoro, perch� � anestesista. 525 00:33:08,629 --> 00:33:09,900 Buon per lui. 526 00:33:10,414 --> 00:33:12,085 E sta per sposarsi? 527 00:33:12,236 --> 00:33:13,858 Lo so, Dio la aiuti. 528 00:34:00,610 --> 00:34:03,132 Ha detto s�! Ho l'onore di sposare l'amore... 529 00:34:06,693 --> 00:34:09,370 Madison McPhee: Non ci credo che le mie due persone... 530 00:35:00,252 --> 00:35:03,074 - Benvenuta all'Hotel Saint Joan. - Grazie. 531 00:35:03,224 --> 00:35:06,047 Un ginger ale e una bottiglia di champagne. 532 00:35:07,372 --> 00:35:10,295 - Non si preoccupi, faccio io. - Oh, ma �... 533 00:35:30,745 --> 00:35:32,213 Cassie. 534 00:35:35,359 --> 00:35:38,132 - Madison! - Oh, Dio mio! 535 00:35:41,253 --> 00:35:44,748 Sei bellissima! Quasi non ti riconoscevo. 536 00:35:46,062 --> 00:35:49,353 - Tu sei sempre uguale. - Sei gentile, mi vedo cos� vecchia. 537 00:35:49,423 --> 00:35:50,090 No. 538 00:35:50,161 --> 00:35:52,615 Avere due gemelli ti far� questo. � tragico. 539 00:35:52,685 --> 00:35:53,806 Hai figli? 540 00:35:53,943 --> 00:35:54,715 No. 541 00:35:55,386 --> 00:35:56,657 Ci arriverai. 542 00:35:57,550 --> 00:36:00,219 Champagne? A cosa brindiamo? 543 00:36:01,379 --> 00:36:02,801 Ai vecchi amici. 544 00:36:17,300 --> 00:36:18,970 In verit�, pensavo che 545 00:36:19,039 --> 00:36:21,913 mi sarei annoiata a morte a badare ai figli, 546 00:36:22,058 --> 00:36:24,039 ma � andata davvero benissimo. 547 00:36:24,109 --> 00:36:27,194 Gi� finito? Potremmo averne un'altra? Grazie. 548 00:36:28,299 --> 00:36:31,993 Non mi sono mai sbronzata di giorno. � divertente. 549 00:36:32,064 --> 00:36:33,532 Molto divertente! 550 00:36:35,914 --> 00:36:37,105 Onestamente, 551 00:36:37,175 --> 00:36:41,149 so che tutti gli uomini dicono di volere mogli che lavorano, ma... 552 00:36:41,551 --> 00:36:42,773 Non � vero. 553 00:36:42,994 --> 00:36:43,765 No? 554 00:36:44,097 --> 00:36:47,038 No, all'universit� tutti vogliono una femminista, 555 00:36:47,108 --> 00:36:49,863 perch� fa figo avere una ragazza interessata a qualcosa. 556 00:36:49,933 --> 00:36:51,543 E, statisticamente, 557 00:36:51,613 --> 00:36:55,179 le femministe sono pi� propense al sesso anale. � un fatto, del resto. 558 00:36:55,250 --> 00:36:57,504 - Davvero? - Sai, arrivato il momento, 559 00:36:57,575 --> 00:37:00,497 - tutti vogliono la stessa cosa. - E sarebbe? 560 00:37:02,362 --> 00:37:04,676 - Una ragazza seria. - Non mi pare di ricordare 561 00:37:04,747 --> 00:37:07,530 che tu lo fossi molto, alla facolt� di medicina. 562 00:37:07,601 --> 00:37:10,451 Quanto a questo, Fred non mi conobbe alla facolt�. 563 00:37:10,521 --> 00:37:13,043 Mi conobbe quando lavoravo all'Oreal. 564 00:37:13,622 --> 00:37:14,651 Povero Fred. 565 00:37:14,721 --> 00:37:17,344 Quello che non sa non lo uccider�, no? 566 00:37:18,907 --> 00:37:22,129 Sono felice che tutto ti sia andato cos� bene, Madison. 567 00:37:22,199 --> 00:37:24,682 - S�, � proprio cos�. - Gi�. 568 00:37:25,973 --> 00:37:28,092 Davvero, oggi volevo vederti... 569 00:37:28,426 --> 00:37:30,906 per parlare di una cosa in particolare. 570 00:37:30,977 --> 00:37:34,822 Me lo sono chiesta. Nessuno ha pi� saputo niente di te. 571 00:37:35,918 --> 00:37:38,940 Ti volevo parlare del perch� ho mollato tutto. 572 00:37:41,439 --> 00:37:44,614 - Va bene, certo. - Ricordi cos'� successo, vero? 573 00:37:47,857 --> 00:37:51,129 - � passato un sacco di tempo. - Lo so, ma ricordi? 574 00:37:53,129 --> 00:37:54,800 Insomma... vagamente. 575 00:37:55,697 --> 00:37:58,073 Ci hai mai pensato? 576 00:37:59,911 --> 00:38:03,438 - Perch� avrei dovuto? - Giusto, perch� avresti dovuto? 577 00:38:05,219 --> 00:38:07,839 Quindi, se un'amica venisse da te, ora... 578 00:38:08,167 --> 00:38:10,030 a casa tua, e ti dicesse 579 00:38:10,101 --> 00:38:13,952 che crede sia successo qualcosa di brutto la notte prima... 580 00:38:14,021 --> 00:38:15,843 - Cassie... - Qualcosa di brutto. 581 00:38:15,913 --> 00:38:18,336 - � stato anni fa. - Cosa diresti? 582 00:38:19,680 --> 00:38:20,899 Che diresti? 583 00:38:23,763 --> 00:38:25,495 Sono un po' a disagio... 584 00:38:25,564 --> 00:38:27,591 Alzando gli occhi al cielo alle sue spalle, 585 00:38:27,661 --> 00:38:29,894 liquideresti tutto come un'esagerazione? 586 00:38:29,964 --> 00:38:31,894 Perch� te la prendi con me? 587 00:38:31,965 --> 00:38:34,340 Ok, non sono stata la sola a non crederci. 588 00:38:34,410 --> 00:38:37,290 Del resto, se hai la reputazione di andare a letto con tutti, 589 00:38:37,361 --> 00:38:40,728 forse non ti si crede quando dici che ti � successo qualcosa. 590 00:38:40,798 --> 00:38:41,919 Insomma... 591 00:38:43,565 --> 00:38:45,452 �... gridare "Al lupo!" 592 00:38:47,682 --> 00:38:49,595 Hai pensato gridasse "Al lupo!"? 593 00:38:49,666 --> 00:38:51,578 Non sono io a fare le regole. 594 00:38:51,648 --> 00:38:54,552 Senti, quando ti ubriachi cos�, succedono cose. 595 00:38:54,621 --> 00:38:57,439 Non puoi... essere di continuo ubriaca fradicia 596 00:38:57,509 --> 00:39:01,381 e aspettarti che si sia dalla tua se fai sesso con chi non vuoi! 597 00:39:06,350 --> 00:39:07,370 Peccato. 598 00:39:08,193 --> 00:39:10,461 Speravo la pensassi diversamente ora. 599 00:39:10,531 --> 00:39:11,275 Mi spiace. 600 00:39:11,344 --> 00:39:14,866 Lo dico per te. Speravo che ora la pensassi diversamente. 601 00:39:19,201 --> 00:39:22,443 Senti... non arrabbiarti. Pago io il conto. 602 00:39:22,513 --> 00:39:24,500 D'accordo? Offro io. 603 00:39:24,716 --> 00:39:25,886 Ehi, senta. 604 00:39:28,005 --> 00:39:29,776 Ti senti bene, Madison? 605 00:39:30,570 --> 00:39:32,892 La testa mi scoppia, sento che... 606 00:39:34,243 --> 00:39:35,197 Merda! 607 00:39:35,266 --> 00:39:36,386 Mio Dio... 608 00:39:37,050 --> 00:39:38,270 Mi spiace. 609 00:39:40,840 --> 00:39:43,504 � stato davvero incredibile rivederti. 610 00:39:44,407 --> 00:39:46,878 Non sei proprio per niente cambiata. 611 00:39:48,128 --> 00:39:49,298 Fantastico. 612 00:39:53,992 --> 00:39:54,962 Allora? 613 00:39:57,221 --> 00:39:58,191 � l�. 614 00:39:59,541 --> 00:40:00,859 Stanza 25. 615 00:40:02,593 --> 00:40:04,186 I soldi sono nella busta. 616 00:40:04,258 --> 00:40:05,776 Sicura della cosa? 617 00:40:07,198 --> 00:40:08,169 Sicura. 618 00:40:29,546 --> 00:40:30,817 Cassie, ciao. 619 00:40:31,501 --> 00:40:35,194 Stupendo averti vista a pranzo ieri. Un tuffo nel passato. 620 00:40:36,487 --> 00:40:38,983 Ero piuttosto ubriaca, 621 00:40:39,053 --> 00:40:40,823 non riuscivo proprio... 622 00:40:41,038 --> 00:40:44,735 Senti, mi hai vista parlare con uno della nostra et�... 623 00:40:44,805 --> 00:40:46,438 Sembrava conoscerti... 624 00:40:46,508 --> 00:40:49,129 Cerco solo di riordinare alcune cose... 625 00:40:50,570 --> 00:40:53,930 Cassie, scusa, ti prego, richiamami. Sono un po' spaventata. 626 00:40:54,000 --> 00:40:57,090 Mi... sono svegliata in una... una stanza dell'albergo. 627 00:40:57,159 --> 00:41:00,431 Credo che potrebbe essere successo qualcosa, non so. 628 00:41:04,320 --> 00:41:05,580 I - Madison - Hotel St. Joan Pranzare insieme 629 00:41:05,650 --> 00:41:06,919 II - Walker 630 00:41:23,890 --> 00:41:25,362 A casa tua, vero? 631 00:41:30,207 --> 00:41:31,484 - Ci vediamo. - Ciao. 632 00:41:31,554 --> 00:41:32,697 Scusa. 633 00:41:33,430 --> 00:41:35,468 Scusami! Ciao! 634 00:41:36,427 --> 00:41:37,483 - Io? - S�. 635 00:41:37,552 --> 00:41:39,823 - Ciao, mi spiace. - Che c'�? 636 00:41:40,053 --> 00:41:43,051 Scusami, ma il mio cellulare � morto e arrivo tardi al lavoro. 637 00:41:43,121 --> 00:41:45,191 Sei di qui? Conosci la zona? 638 00:41:45,652 --> 00:41:47,014 Credo, perch�? 639 00:41:47,084 --> 00:41:49,353 Mi diresti come arrivare al Castle Diner? 640 00:41:49,423 --> 00:41:51,286 Sai, sono molto in ritardo. 641 00:41:51,356 --> 00:41:53,732 Dovrei essere alle riprese di un video musicale. 642 00:41:53,802 --> 00:41:56,185 - Video musicale? - S�, sono truccatrice 643 00:41:56,255 --> 00:41:59,711 ed � la prima volta che lavoro con loro e se arrivo tardi... 644 00:42:00,088 --> 00:42:01,537 Dio mio! Oh, mio Dio! 645 00:42:01,632 --> 00:42:03,452 Lavori per i Wet Dreams? 646 00:42:03,522 --> 00:42:05,746 - Non l'hai visto. - So dov'� Castle Diner! 647 00:42:05,815 --> 00:42:07,404 Non importa, chiedo ad altri. 648 00:42:07,475 --> 00:42:10,114 Non esiste! Dio mio! Lavori con i Wet Dreams! 649 00:42:10,184 --> 00:42:11,314 Oh, Dio mio! 650 00:42:11,385 --> 00:42:14,084 - Sono l�, ora? - Devi calmarti. 651 00:42:14,154 --> 00:42:17,130 - Ti ci porto io, ti prego. - No, mi spiace. 652 00:42:18,512 --> 00:42:20,884 Se non ti ci porto, come lo trovi? 653 00:42:21,794 --> 00:42:24,926 Non posso. Se lo dici a qualcuno o lo posti in Rete, 654 00:42:24,997 --> 00:42:27,295 - non trover� pi� lavoro. - Te lo giuro. 655 00:42:27,365 --> 00:42:29,385 Non pubblicher� niente, giuro. 656 00:42:29,454 --> 00:42:32,226 Tieni il mio cellulare. Davvero, prendilo! 657 00:42:33,747 --> 00:42:37,124 Ok, sali. Bene. Ma devi restare calma al riguardo. 658 00:42:37,394 --> 00:42:38,966 Certo che lo sar�. 659 00:42:42,855 --> 00:42:44,477 Sei proprio una fan! 660 00:42:44,650 --> 00:42:48,423 � un'ossessione. Ho un Insta dedicato tutto al cane di George 661 00:42:48,976 --> 00:42:50,536 Che coincidenza. 662 00:42:50,606 --> 00:42:51,527 Lo so. 663 00:42:52,011 --> 00:42:52,930 Sai... 664 00:42:53,582 --> 00:42:54,548 questo... 665 00:42:54,618 --> 00:42:55,913 questo � destino. 666 00:42:55,983 --> 00:42:57,554 Di certo lo sembra. 667 00:43:12,646 --> 00:43:14,616 S�? 668 00:43:15,835 --> 00:43:18,908 Se qualcuno vuole passare Dean Walker l'aspetta. 669 00:43:19,123 --> 00:43:21,198 Il vostro futuro comincia qui 670 00:43:29,936 --> 00:43:30,858 Daisy? 671 00:43:31,279 --> 00:43:34,001 - Sono io. - Dean Walker, prego, si sieda. 672 00:43:36,013 --> 00:43:40,035 La mia assistente dice che avrebbe interesse a riprendere medicina. 673 00:43:40,458 --> 00:43:41,329 � cos�. 674 00:43:41,400 --> 00:43:45,123 Posso chiedere cosa l'ha spinta a voler riprendere gli studi? 675 00:43:45,436 --> 00:43:46,456 Credo... 676 00:43:47,360 --> 00:43:49,781 Non smettevo di pensare ai miei tempi qui. 677 00:43:49,852 --> 00:43:52,073 Gi�, � un luogo straordinario. 678 00:43:53,183 --> 00:43:55,058 � una richiesta inusuale. 679 00:43:55,127 --> 00:43:58,000 S�, ma abbandonai in circostanze inusuali. 680 00:43:59,952 --> 00:44:02,725 Me ne andai per quello che accadde a Nina. 681 00:44:04,112 --> 00:44:05,331 Nina Fisher. 682 00:44:05,566 --> 00:44:07,288 Non si ricorda di lei? 683 00:44:07,630 --> 00:44:11,106 Forse... ricorda Alexander Monroe? 684 00:44:11,176 --> 00:44:12,909 Oh, s�, Alexander Monroe. 685 00:44:12,980 --> 00:44:16,353 In realt� � tornato e ha tenuto una conferenza qui. 686 00:44:16,941 --> 00:44:20,537 � proprio un tipo simpatico e intelligente. � un suo amico? 687 00:44:20,607 --> 00:44:21,378 No. 688 00:44:21,975 --> 00:44:25,152 Allora, non ricorda le accuse fatte contro di lui? 689 00:44:25,711 --> 00:44:27,932 - No... - Port� una ragazza... 690 00:44:28,544 --> 00:44:31,216 Nina Fisher, quella che lei non ricorda, 691 00:44:32,323 --> 00:44:33,828 nella propria stanza, 692 00:44:33,898 --> 00:44:37,397 dove fece ripetutamente sesso con lei davanti ai suoi amici, 693 00:44:37,468 --> 00:44:40,891 mentre era troppo ubriaca per sapere cosa le succedeva. 694 00:44:40,966 --> 00:44:43,421 Il giorno dopo, era tutta coperta di lividi. 695 00:44:43,491 --> 00:44:46,236 Impronte di mani, le si potrebbe chiamare. 696 00:44:46,979 --> 00:44:49,199 - La cosa fu denunciata? - S�. 697 00:44:50,057 --> 00:44:52,027 Sa con chi ha parlato Nina? 698 00:44:53,264 --> 00:44:54,084 Lei. 699 00:44:55,700 --> 00:44:57,821 Ma non se ne ricorda, cos�... 700 00:44:58,898 --> 00:45:01,365 capendo che non c'erano prove sufficienti, 701 00:45:01,435 --> 00:45:04,411 disse che era una situazione troppo basata su "lui dice, lei dice". 702 00:45:04,482 --> 00:45:05,403 Beh... 703 00:45:06,275 --> 00:45:10,572 sa, riceviamo accuse come queste, di continuo, 704 00:45:10,776 --> 00:45:12,539 Una o due all settimana. 705 00:45:12,608 --> 00:45:15,381 Mi spiace non ricordare la sua amica Nina, ma posso assicurarle 706 00:45:15,451 --> 00:45:18,037 che all'epoca indagai a fondo. 707 00:45:18,318 --> 00:45:21,693 Gli amici di lui rimasero tutti a guardare... ridendo. 708 00:45:21,914 --> 00:45:23,335 � molto difficile... 709 00:45:23,741 --> 00:45:25,621 Ma, sa, se stava bevendo, 710 00:45:25,691 --> 00:45:28,660 magari... non avrebbe potuto ricordare tutto. 711 00:45:28,837 --> 00:45:31,113 Quindi, non avrebbe dovuto bere. 712 00:45:31,401 --> 00:45:33,579 Non dico questo. Mi scusi, non... 713 00:45:33,648 --> 00:45:37,322 Non � per criticare, Dean Walker, voglio solo esser chiara. 714 00:45:38,034 --> 00:45:41,841 Nessuno vuole ammettere di rendersi vulnerabile, 715 00:45:42,249 --> 00:45:45,952 quando fa una scelta sbagliata, e tale scelta, tale errore, 716 00:45:46,021 --> 00:45:49,548 pu� recare molto danno ed essere davvero increscioso. 717 00:45:52,950 --> 00:45:56,250 - Increscioso? - Gi�, che vorrebbe facessi? 718 00:45:56,710 --> 00:46:00,933 Per ogni accusa del genere dovrei forse rovinare la vita di un ragazzo? 719 00:46:01,670 --> 00:46:03,836 Quindi le basta la parola del ragazzo. 720 00:46:03,907 --> 00:46:06,185 Devo dargli il beneficio del dubbio. 721 00:46:06,255 --> 00:46:07,111 Certo. 722 00:46:07,182 --> 00:46:10,055 Perch� � innocente fino a prova contraria. 723 00:46:10,502 --> 00:46:12,023 Non se ne discute. 724 00:46:12,347 --> 00:46:13,117 No. 725 00:46:14,744 --> 00:46:16,567 Grazie per il suo tempo. 726 00:46:17,022 --> 00:46:19,795 - La sua amica sta bene? - No, per niente. 727 00:46:21,059 --> 00:46:22,490 Ma Al Monroe, s�. 728 00:46:22,560 --> 00:46:24,629 Le far� piacere sapere che gli va molto bene. 729 00:46:24,700 --> 00:46:26,790 In realt�, sta per sposarsi, 730 00:46:26,860 --> 00:46:29,660 quindi... pare lei abbia fatto la cosa giusta. 731 00:46:29,730 --> 00:46:33,082 Dobbiamo dare a questi ragazzi il beneficio del dubbio. 732 00:46:33,244 --> 00:46:35,264 Perci�, so che non vi dar� peso, ma... 733 00:46:35,334 --> 00:46:38,422 tre ore fa ho preso su sua figlia Amber all'uscita da scuola 734 00:46:38,491 --> 00:46:40,819 e l'ho presentata ai ragazzi che vivono ora in quella stanza. 735 00:46:40,890 --> 00:46:43,274 - Cosa? - � proprio molto carina. 736 00:46:43,343 --> 00:46:45,798 E sembra molto pi� grande di quanto non sia. 737 00:46:45,868 --> 00:46:46,602 Non le credo. 738 00:46:46,672 --> 00:46:49,551 Ho visto che in camera avevano qualche bottiglia di vodka, 739 00:46:49,621 --> 00:46:52,047 ma sono certa che la tratteranno molto bene. 740 00:46:52,117 --> 00:46:54,890 Per la verit�, sembrava molto entusiasta. 741 00:47:03,485 --> 00:47:04,706 Oh, aspetti. 742 00:47:04,897 --> 00:47:06,469 Ho il suo telefono. 743 00:47:06,861 --> 00:47:08,581 Dopo lo vorr�. 744 00:47:11,281 --> 00:47:12,450 � pazza... 745 00:47:13,233 --> 00:47:14,005 No. 746 00:47:14,707 --> 00:47:16,828 Mi dica dov'� ora mia figlia. 747 00:47:17,128 --> 00:47:19,651 Lo sa: nella stessa stanza dov'� stata Nina. 748 00:47:19,721 --> 00:47:22,094 Le ho detto che non me ne ricordo. 749 00:47:22,525 --> 00:47:23,897 Ma che peccato. 750 00:47:24,801 --> 00:47:26,171 Cosa vuol fare? 751 00:47:27,198 --> 00:47:28,670 � una ragazzina. 752 00:47:29,390 --> 00:47:32,367 Mi chiedo se a quei ragazzi sembrer� cos� giovane. 753 00:47:32,437 --> 00:47:34,958 Meglio che mi dica in che stanza si trova. 754 00:47:35,027 --> 00:47:37,299 Dimmi in che cazzo di stanza �! 755 00:47:37,805 --> 00:47:38,777 Subito! 756 00:47:39,263 --> 00:47:41,355 Psicopatica, dimmi dov'�! 757 00:47:42,432 --> 00:47:44,102 Dimmi subito dov'�! 758 00:47:44,393 --> 00:47:46,314 Dimmi in che stanza �! 759 00:47:48,501 --> 00:47:49,672 Per favore! 760 00:47:52,023 --> 00:47:53,646 Per favore, me lo dica. 761 00:48:03,887 --> 00:48:05,509 Ha ragione, va bene? 762 00:48:06,768 --> 00:48:08,489 Vuole sentirselo dire? 763 00:48:08,813 --> 00:48:09,983 Ha ragione. 764 00:48:13,036 --> 00:48:14,208 Ha ragione. 765 00:48:19,042 --> 00:48:20,964 Visto com'� stato facile? 766 00:48:22,493 --> 00:48:25,015 Doveva solo pensarci nel modo giusto. 767 00:48:27,136 --> 00:48:30,907 Si sente diversamente quando si tratta di qualcuno che si ama. 768 00:48:32,539 --> 00:48:35,111 Mi dica dov'� mia figlia, per favore. 769 00:48:45,609 --> 00:48:46,881 Tranquilla... 770 00:48:47,108 --> 00:48:50,159 Dean Walker, crede davvero che farei una cosa del genere? 771 00:48:50,229 --> 00:48:53,142 Meno male che, nei ragazzi, non ho la fiducia che ha lei. 772 00:48:53,212 --> 00:48:55,337 Amber � seduta in un ristorante, 773 00:48:55,408 --> 00:48:59,230 e aspetta vi arrivi il suo gruppo preferito per un video musicale. 774 00:48:59,441 --> 00:49:02,563 � al Castle Diner, se vuole chiamare per sapere. 775 00:49:02,660 --> 00:49:06,284 Dovrebbe chiamare, o forse non capir� che non arriveranno. 776 00:49:07,473 --> 00:49:09,346 � un po' stupidiina, no? 777 00:49:10,101 --> 00:49:12,863 Anche se incantevole. A che le serve il cervello? 778 00:49:12,934 --> 00:49:16,011 A una ragazza non ha mai portato niente di buono. 779 00:49:16,081 --> 00:49:18,702 Un piacere averla rivista, Dean Walker. 780 00:49:31,927 --> 00:49:33,999 Ehi, stai bloccando la strada! 781 00:49:34,097 --> 00:49:36,167 Togliti dalla strada, cazzo! 782 00:49:37,532 --> 00:49:39,204 Cosa cazzo ti prende? 783 00:49:42,287 --> 00:49:45,774 Sei ferma in mezzo all'incrocio! Chi ti ha dato la patente? 784 00:49:45,844 --> 00:49:47,780 Vuoi far saltare tutto il traffico? 785 00:49:47,850 --> 00:49:50,730 Ehil�! Sto parlando con te! 786 00:49:51,570 --> 00:49:53,090 Guardami, cretina! 787 00:49:56,794 --> 00:49:58,230 Su, stronza, apri, dai. 788 00:49:58,299 --> 00:49:59,825 Hai anche il coraggio di... 789 00:49:59,894 --> 00:50:02,967 Dove vai? E lasci l'auto giusto all'incrocio? 790 00:50:03,662 --> 00:50:05,756 Vieni qui? Sei arrabbiata? 791 00:50:11,061 --> 00:50:12,281 Porca troia! 792 00:50:13,217 --> 00:50:14,920 � una spranga, cazzo? 793 00:50:14,989 --> 00:50:16,211 Psicopatica! 794 00:50:17,281 --> 00:50:18,411 Calmati, Ok? 795 00:50:18,481 --> 00:50:20,503 Perch� non ti calmi un po'? 796 00:50:21,515 --> 00:50:22,697 Ehi, va bene! 797 00:50:22,766 --> 00:50:24,738 Ehi, ferma! Ferma, ferma! 798 00:50:26,087 --> 00:50:28,116 Fottuta pazza di merda. 799 00:50:29,536 --> 00:50:30,458 ScusI? 800 00:50:32,056 --> 00:50:33,226 Vaffanculo. 801 00:50:49,103 --> 00:50:55,240 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 802 00:50:56,113 --> 00:51:01,246 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 803 00:51:04,411 --> 00:51:05,440 Oh, Dio... 804 00:51:05,510 --> 00:51:06,433 Cazzo. 805 00:51:17,697 --> 00:51:18,801 Ryan, cosa... 806 00:51:18,871 --> 00:51:19,941 � viva... 807 00:51:21,318 --> 00:51:24,390 - Scherzo, non rispondevi e... - Merda, il film. 808 00:51:24,519 --> 00:51:27,268 Mi spiace molto, ho lavorato fino a tardi. 809 00:51:27,338 --> 00:51:30,012 Gi�, sono stato alla caffetteria. Gail ha detto 810 00:51:30,081 --> 00:51:32,454 che ti sei presa il giorno libero. 811 00:51:32,793 --> 00:51:34,665 - Va tutto bene? - S�. 812 00:51:35,223 --> 00:51:37,047 No, sto bene, ho una cosa in ballo. 813 00:51:37,115 --> 00:51:39,466 Ho capito. Possiamo ancora vedere il film... 814 00:51:39,536 --> 00:51:41,155 se saltiamo la cena. 815 00:51:41,866 --> 00:51:43,437 Sono un po' stanca. 816 00:51:43,691 --> 00:51:46,833 - Ti spiace se ti chiamo domani? - S�, benissimo. 817 00:51:46,903 --> 00:51:48,773 Ma, stai bene? Sembri... 818 00:51:49,376 --> 00:51:50,347 come... 819 00:51:50,661 --> 00:51:51,531 Cosa? 820 00:51:53,735 --> 00:51:55,061 Gi� di corda. 821 00:51:55,778 --> 00:51:56,549 No. 822 00:51:57,511 --> 00:52:00,767 Sto bene, troppo... troppo caff�, 823 00:52:01,180 --> 00:52:03,056 Non lavorare in una caffetteria. 824 00:52:03,126 --> 00:52:04,247 D'accordo. 825 00:52:04,556 --> 00:52:07,277 - D'accordo, 'notte. - Bene, buonanotte. 826 00:52:36,041 --> 00:52:37,464 Eccoci arrivati. 827 00:52:38,537 --> 00:52:40,939 Gi�, ma guarda dove metti i piedi. 828 00:52:41,010 --> 00:52:43,559 Ora, quando siamo a casa, dobbiamo fare silenzio perch� 829 00:52:43,629 --> 00:52:47,099 non so se i miei dormano o no. Dobbiamo essere discreti. 830 00:52:48,405 --> 00:52:50,625 Che cazzo di aumento di prezzi! 831 00:52:50,726 --> 00:52:51,984 1,2. �... 832 00:52:54,580 --> 00:52:57,244 - Non � lontano. Puoi camminare, no? - Non so. 833 00:52:57,313 --> 00:52:59,240 Proviamo, dai. Su, forza. 834 00:53:00,351 --> 00:53:02,249 Eccoci qua. Ce la fai. 835 00:53:02,400 --> 00:53:03,723 � divertente. 836 00:53:06,281 --> 00:53:07,252 Cassie? 837 00:53:09,597 --> 00:53:11,935 Ryan... che ci fai qui? 838 00:53:12,387 --> 00:53:13,757 Mi trovo con... 839 00:53:14,793 --> 00:53:19,319 con gli amici perch� il mio programma � stato cancellato all'ultimo minuto. 840 00:53:19,854 --> 00:53:22,676 - Lascia che ti spieghi. - Va tutto bene... 841 00:53:23,451 --> 00:53:26,007 Colpa mia. Non sapevo fosse impegnata. 842 00:53:26,077 --> 00:53:27,643 - Lei... - � tutta tua. 843 00:53:27,712 --> 00:53:28,932 Tutta mia... 844 00:53:31,658 --> 00:53:33,278 Sai il suo nome o... 845 00:53:34,425 --> 00:53:35,346 Clair? 846 00:53:36,392 --> 00:53:38,888 - C'� vicino. - Ok, buonaserata. 847 00:53:38,958 --> 00:53:41,345 - Non andartene, Ryan. Aspetta. - Cassie, se non... 848 00:53:41,415 --> 00:53:44,287 Se non ti interessava bastava me lo dicessi. 849 00:53:46,874 --> 00:53:48,385 Una doccia fredda. 850 00:53:48,747 --> 00:53:49,917 Che umiliante. 851 00:53:49,987 --> 00:53:52,808 Perch� ora non ti togli dalle palle, eh? 852 00:53:53,053 --> 00:53:54,674 Aspetta, sei sobria? 853 00:53:55,820 --> 00:53:56,942 Oh, cazzo. 854 00:53:57,460 --> 00:53:59,456 Sei la pazza che � stata con Jerry! 855 00:53:59,525 --> 00:54:00,811 Non so cosa dici. 856 00:54:00,880 --> 00:54:04,295 Sai cosa? Non mi interessi. Fai la pazza da qualche altra parte. 857 00:54:04,365 --> 00:54:06,387 Non sei neppure tanto sexy. 858 00:54:07,735 --> 00:54:10,718 Non sai neanche calarti le braghe da solo, Paul. 859 00:54:10,788 --> 00:54:14,912 Quand'� stata l'ultima volta che hai rimorchiato alla luce del sole? 860 00:54:15,784 --> 00:54:16,976 Stai attenta. 861 00:54:17,046 --> 00:54:18,580 No, stai attento tu. 862 00:54:19,749 --> 00:54:21,723 Non sono l'unica che lo fa. 863 00:54:22,080 --> 00:54:25,285 E alcune delle altre sono davvero pazze. 864 00:54:27,739 --> 00:54:30,420 - Io... non ti credo. - Ce n'� una in questa citt�, 865 00:54:30,489 --> 00:54:33,110 che si porta dietro un paio di forbici. 866 00:54:35,960 --> 00:54:37,331 Racconti balle. 867 00:54:38,063 --> 00:54:41,386 Prova, la prossima volta che esci e vedi che succede. 868 00:54:44,069 --> 00:54:45,291 Perch� mai? 869 00:54:45,366 --> 00:54:47,887 Perch� dovete sempre rovinare tutto? 870 00:55:10,271 --> 00:55:11,641 Posso aiutarla? 871 00:55:12,019 --> 00:55:13,489 Lo spero proprio. 872 00:55:14,111 --> 00:55:17,786 Oh, mi spiace, ma non pratico pi�, se � venuta per questo. 873 00:55:18,927 --> 00:55:20,748 Non si tratta di questo. 874 00:55:21,093 --> 00:55:23,964 Temo sia il suo giorno della resa dei conti. 875 00:55:25,838 --> 00:55:27,408 Stavo aspettandolo. 876 00:55:29,037 --> 00:55:29,956 Entri. 877 00:55:35,961 --> 00:55:38,718 Al suo studio dicono che � in anno sabbatico. 878 00:55:38,788 --> 00:55:41,550 Ho avuto facilmente il suo indirizzo. Me l'hanno dato e basta. 879 00:55:41,620 --> 00:55:44,759 Ho detto loro che lo dessero a chiunque lo chiedeva. 880 00:55:45,043 --> 00:55:46,541 Non sembra una cosa sicura. 881 00:55:46,611 --> 00:55:49,233 Non si pu� sfuggire alle conseguenze. 882 00:55:50,376 --> 00:55:52,045 Le si deve pagare. 883 00:55:52,609 --> 00:55:53,780 Cos� pare. 884 00:55:54,513 --> 00:55:56,633 Sembra nervoso, signor Greene. 885 00:55:58,480 --> 00:56:01,803 Sono qui per parlarle di una cosa avvenuta 7 anni fa. 886 00:56:02,199 --> 00:56:05,872 Dovrebbe ricordare bene un cliente di nome Alexander Monroe. 887 00:56:06,191 --> 00:56:08,563 Ha aiutato molti giovani come lui. 888 00:56:09,193 --> 00:56:12,656 E certo non ricorder� la ragazza che lei ha minacciato e intimorito, 889 00:56:12,727 --> 00:56:15,149 finch� non ha abbandonato il caso. 890 00:56:16,932 --> 00:56:18,104 La ricordo. 891 00:56:21,353 --> 00:56:22,224 Nina? 892 00:56:23,477 --> 00:56:24,496 Era lei? 893 00:56:24,839 --> 00:56:27,830 Mi spiace, non ricordo il suo cognome, ma... 894 00:56:30,417 --> 00:56:32,288 Era Nina, comunque, vero? 895 00:56:35,548 --> 00:56:36,369 S�. 896 00:56:37,179 --> 00:56:38,350 La ricordo. 897 00:56:45,048 --> 00:56:46,970 � qui per farmi del male? 898 00:56:50,027 --> 00:56:51,933 Vuole che gliene faccia? 899 00:56:54,212 --> 00:56:55,484 Penso di s�. 900 00:56:58,799 --> 00:57:03,082 Ebbi una... credo fosse un'epifania, ma i miei... 901 00:57:03,555 --> 00:57:05,275 dottori dissero che fu 902 00:57:05,416 --> 00:57:07,136 un episodio psicotico. 903 00:57:09,495 --> 00:57:11,514 Ed ero al lavoro, per cui... 904 00:57:12,792 --> 00:57:14,064 per cui, ora, 905 00:57:14,168 --> 00:57:16,143 ho preso un anno sabbatico. 906 00:57:17,913 --> 00:57:18,784 Sa... 907 00:57:19,718 --> 00:57:22,263 ebbi un bonus per ogni accordo stragiudiziale. 908 00:57:22,333 --> 00:57:25,969 Ebbi un altro bonus per ogni ritiro di denuncia. Tutti lo facevano. 909 00:57:26,288 --> 00:57:27,509 C'era uno... 910 00:57:28,576 --> 00:57:30,009 il cui unico compito 911 00:57:30,079 --> 00:57:32,592 era setacciare tutti i loro account sui social media, 912 00:57:32,663 --> 00:57:35,351 per trovare ogni informazione compromettente. 913 00:57:35,420 --> 00:57:38,591 Contattava i vecchi amici, gli anteriori partner sessuali... 914 00:57:38,660 --> 00:57:42,895 Sarebbe sorpresa di quanto ora sia facile con Internet scavare nel fango. 915 00:57:42,964 --> 00:57:45,944 Ai vecchi tempi, dovevamo frugare nell'immondizia delle ragazze 916 00:57:46,014 --> 00:57:48,853 Ora, una sola foto di te ubriaca ad una festa, 917 00:57:48,924 --> 00:57:52,048 � da non credere quanto renda ostile una giuria. 918 00:57:55,600 --> 00:57:56,922 Deve aiutarmi. 919 00:57:59,122 --> 00:58:00,645 Non posso dormire. 920 00:58:01,856 --> 00:58:04,262 Non posso... dormire. 921 00:58:05,704 --> 00:58:07,076 Non dormo da... 922 00:58:11,044 --> 00:58:12,914 Non me lo perdoner� mai. 923 00:58:15,461 --> 00:58:17,131 Voglio che lo sappia. 924 00:58:19,335 --> 00:58:21,206 Non mi perdoner� mai... 925 00:58:21,815 --> 00:58:23,286 per tutto questo. 926 00:58:30,107 --> 00:58:31,428 Io la perdono. 927 00:58:37,740 --> 00:58:39,662 Mi spiace cos� tanto... 928 00:58:48,063 --> 00:58:49,183 Dorma ora. 929 00:59:07,993 --> 00:59:09,313 Entro, ora? 930 00:59:12,667 --> 00:59:13,437 No. 931 00:59:14,702 --> 00:59:17,074 Ma continuo a essere pagato, vero? 932 00:59:19,008 --> 00:59:19,827 S�. 933 00:59:40,783 --> 00:59:41,752 Cassie? 934 00:59:49,207 --> 00:59:50,783 Ricorda la festa dei 16 anni di Nina? 935 00:59:50,852 --> 00:59:53,163 Mio Dio, come potrei dimenticarla? 936 00:59:54,123 --> 00:59:55,793 Ero un tale disastro. 937 00:59:55,943 --> 00:59:57,814 Nina vomit� sul dondolo. 938 00:59:58,801 --> 01:00:00,954 Non fu certo il suo momento migliore. 939 01:00:01,024 --> 01:00:02,493 E quel ragazzo... 940 01:00:02,749 --> 01:00:06,819 che rub� il suo vaso: fece s� che glielo restituisse e si scusasse. 941 01:00:07,212 --> 01:00:09,726 Ne era cos� spaventato. Lo teneva per un orecchio: 942 01:00:09,796 --> 01:00:12,718 "Meglio che ti scusi con mia madre, cretino!" 943 01:00:14,279 --> 01:00:15,752 Come si chiamava? 944 01:00:17,266 --> 01:00:18,439 Simon, o... 945 01:00:19,056 --> 01:00:21,126 Steve, o qualcosa del genere. 946 01:00:25,293 --> 01:00:26,714 Perch� sei qui? 947 01:00:31,009 --> 01:00:32,630 Volevo solo vederla. 948 01:00:33,307 --> 01:00:34,677 Devi smetterla. 949 01:00:34,786 --> 01:00:36,564 Non fa bene a nessuno di noi 950 01:00:36,633 --> 01:00:38,455 Non � un bene per Nina. 951 01:00:38,825 --> 01:00:40,548 Non � un bene per te. 952 01:00:41,851 --> 01:00:44,208 So che ti fa star male non esserci stata, 953 01:00:44,278 --> 01:00:46,099 ma devi lasciar perdere. 954 01:00:51,271 --> 01:00:53,091 Cerco solo di rimediare. 955 01:00:53,861 --> 01:00:55,546 Ma non puoi! 956 01:00:56,380 --> 01:00:58,400 Non fare la bambina, Cassie. 957 01:01:01,789 --> 01:01:03,991 Mi spiace tanto di non esser stata con lei! 958 01:01:04,060 --> 01:01:04,831 No. 959 01:01:07,146 --> 01:01:08,767 Anche a me spiace. 960 01:01:24,253 --> 01:01:25,224 Cassie. 961 01:01:25,988 --> 01:01:27,309 Guarda avanti. 962 01:01:28,086 --> 01:01:29,256 Per favore. 963 01:01:29,699 --> 01:01:31,020 Per tutti noi. 964 01:01:45,589 --> 01:01:49,978 Addio al celibato: ultima notte di Al Monroe da uomo libero 965 01:02:02,399 --> 01:02:05,497 Sicuro di voler cancellare l'account? 966 01:02:40,493 --> 01:02:42,214 Oh, splendido. Sei tu. 967 01:02:43,350 --> 01:02:44,671 Posso entrare? 968 01:02:48,022 --> 01:02:48,843 S�. 969 01:02:50,814 --> 01:02:54,223 Vuoi qualcosa? Un caff� o... 970 01:02:54,847 --> 01:02:55,990 un altro con cui tornare a casa? 971 01:02:56,168 --> 01:02:59,546 S�, davvero, non hai qualche coglione qua in giro? 972 01:02:59,617 --> 01:03:02,493 S�, c'� un razzista all'ottavo piano. 973 01:03:02,686 --> 01:03:04,307 - Gi�. - Perfetto. 974 01:03:06,542 --> 01:03:07,663 Cosa vuoi? 975 01:03:08,752 --> 01:03:09,723 Cassie? 976 01:03:10,409 --> 01:03:12,482 Sono qui per scusarmi per... 977 01:03:15,177 --> 01:03:17,850 Ho provato a pensare a come spiegartelo. 978 01:03:21,718 --> 01:03:24,404 Non � che non sia... interessata. 979 01:03:25,861 --> 01:03:27,479 In realt�, lo sono. 980 01:03:27,905 --> 01:03:29,728 Lo sono proprio davvero. 981 01:03:30,448 --> 01:03:33,319 D'accordo. Mi spiace... sono un po' confuso. 982 01:03:33,744 --> 01:03:35,143 Tu... scusa, noi... 983 01:03:35,213 --> 01:03:37,486 ci siamo visti un paio di volte. 984 01:03:37,638 --> 01:03:40,713 Non vuoi baciarmi, o toccarmi, il che va bene... 985 01:03:41,446 --> 01:03:46,137 e poi, ti vedo andare a casa con un viscido qualsiasi... 986 01:03:46,632 --> 01:03:48,455 con un cappello floscio. 987 01:03:50,128 --> 01:03:53,601 S�, quella del cappello floscio � stata imperdonabile. 988 01:03:57,227 --> 01:03:58,598 L'altra sera... 989 01:03:59,628 --> 01:04:01,273 � difficile da spiegare. 990 01:04:01,344 --> 01:04:03,116 Ma non succeder� pi�. 991 01:04:03,689 --> 01:04:06,212 Prometto che non succeder� mai pi�. 992 01:04:07,060 --> 01:04:09,182 Possiamo... provarci ancora? 993 01:04:09,451 --> 01:04:10,721 Cio�, posso? 994 01:04:13,662 --> 01:04:14,581 Non... 995 01:04:15,352 --> 01:04:16,472 non lo so. 996 01:04:20,689 --> 01:04:21,809 Stai bene? 997 01:04:25,014 --> 01:04:25,885 Io... 998 01:04:27,627 --> 01:04:29,371 Va bene, io... 999 01:04:30,533 --> 01:04:31,705 Ci si vede. 1000 01:05:14,393 --> 01:05:15,510 � chiuso. 1001 01:05:16,463 --> 01:05:17,334 Bene. 1002 01:05:27,565 --> 01:05:30,966 Vuoi venire a cena, stupida stronza? 1003 01:05:36,749 --> 01:05:37,569 S�. 1004 01:06:06,581 --> 01:06:07,601 Cazzo... 1005 01:06:11,741 --> 01:06:11,783 {\an8}Ti amo 1006 01:06:11,853 --> 01:06:14,625 - Primo giro insieme alla farmacia. - S�. 1007 01:06:15,032 --> 01:06:16,302 Grande passo. 1008 01:06:16,629 --> 01:06:19,562 Paris Hilton "Stars Are Blind" 1009 01:06:19,691 --> 01:06:21,210 # Non m'importa 1010 01:06:21,289 --> 01:06:22,206 Scusa? 1011 01:06:22,846 --> 01:06:24,863 - Canti Paris Hilton? - Cosa? S�. 1012 01:06:24,933 --> 01:06:27,134 - Solo, qui con te - Oh, bene, s�. 1013 01:06:27,205 --> 01:06:28,574 # Perch� io 1014 01:06:29,358 --> 01:06:31,158 - Non ho trovato - Smetti. 1015 01:06:31,228 --> 01:06:32,446 # Molti ragazzi 1016 01:06:32,515 --> 01:06:34,291 - Come passi il tempo. - No... 1017 01:06:34,680 --> 01:06:37,254 # Che mi trattino come fai tu 1018 01:06:37,324 --> 01:06:38,503 # Quegli altri 1019 01:06:38,573 --> 01:06:42,016 # Vogliono solo uscire con me 1020 01:06:42,089 --> 01:06:45,682 # Ma tu sai vedermi dentro come sono davvero 1021 01:06:45,907 --> 01:06:48,214 # E sono soddisfatto 1022 01:06:48,288 --> 01:06:51,417 # Oh, no, oh, oh... 1023 01:06:51,490 --> 01:06:53,837 # Bench� gli dei siano pazzi 1024 01:06:53,908 --> 01:06:56,162 # Bench� le stelle siano cieche 1025 01:06:56,232 --> 01:06:58,289 # Se mi mostri il tuo vero amore, baby 1026 01:06:58,358 --> 01:07:00,224 # Io ti mostrer� il mio 1027 01:07:00,853 --> 01:07:03,238 # Posso farlo in modo gentile o spinto 1028 01:07:03,308 --> 01:07:05,448 # Essere il diavolo e pure un angelo 1029 01:07:05,662 --> 01:07:07,709 # Ho un cuore, un'anima e un corpo 1030 01:07:07,778 --> 01:07:10,583 # Vediamo che pu� fare quest'amore 1031 01:07:11,137 --> 01:07:13,574 � tutto molto meno triste quando c'� qualcun altro. 1032 01:07:13,644 --> 01:07:15,304 # Forse sono perfetta per te 1033 01:07:15,374 --> 01:07:17,807 Saggia la mossa dello yogurt. 1034 01:07:24,175 --> 01:07:27,259 # Potrei essere 1035 01:07:27,615 --> 01:07:30,256 # La tua confidente 1036 01:07:30,844 --> 01:07:33,645 # Solo una delle tue ragazze 1037 01:07:33,715 --> 01:07:38,345 # Perch� non stare con chi amiamo davvero? 1038 01:07:38,416 --> 01:07:41,902 # Ora dimmi, chi hai sognato? 1039 01:07:42,202 --> 01:07:44,327 # Me, e me sola? 1040 01:07:44,669 --> 01:07:47,892 # Oh, no, oh oh 1041 01:07:47,963 --> 01:07:50,338 # Bench� gli dei siano pazzi 1042 01:07:50,408 --> 01:07:52,516 # Bench� le stelle siano cieche 1043 01:07:52,587 --> 01:07:54,775 # Se mi mostri il tuo vero amore, baby 1044 01:07:54,845 --> 01:07:56,681 # Io ti mostrer� il mio 1045 01:07:56,751 --> 01:07:59,737 # Posso farlo in modo gentile o spinto 1046 01:07:59,808 --> 01:08:01,998 # Essere il diavolo e pure un angelo 1047 01:08:02,069 --> 01:08:04,354 # Ho un cuore, un'anima e un corpo...# 1048 01:08:04,445 --> 01:08:06,767 Non lo faccio da settimane in una farmacia. 1049 01:08:06,837 --> 01:08:08,737 - Strano. - Proprio settimane. 1050 01:08:08,808 --> 01:08:09,779 Grazie. 1051 01:08:10,137 --> 01:08:11,158 Scusate. 1052 01:08:12,472 --> 01:08:13,744 Sono a posto. 1053 01:08:17,195 --> 01:08:18,225 Formaggio? 1054 01:08:18,295 --> 01:08:20,369 Mi piace molto. S�, grazie. 1055 01:08:23,630 --> 01:08:24,479 Pane? 1056 01:08:24,548 --> 01:08:26,117 - Oh, s�. - Bene. 1057 01:08:28,420 --> 01:08:29,969 S�. Grazie. 1058 01:08:31,272 --> 01:08:33,527 Che casa, incredibile, cos� bella. 1059 01:08:33,597 --> 01:08:35,763 S�, � bella. Susan lavora molto. 1060 01:08:35,831 --> 01:08:37,603 - S�, si vede. - S�. 1061 01:08:37,731 --> 01:08:40,336 Mangiate, mangiate, prima che si raffreddi. 1062 01:08:40,406 --> 01:08:43,261 Sembra delizioso, grazie. 1063 01:08:43,938 --> 01:08:45,467 Io ho fatto la salsa. 1064 01:08:45,537 --> 01:08:46,857 La salsa �... 1065 01:08:51,569 --> 01:08:53,541 La salsa � davvero ottima. 1066 01:08:54,505 --> 01:08:55,726 Incredibile. 1067 01:08:57,633 --> 01:09:00,060 Ryan, ho sentito che sei un medico. 1068 01:09:00,347 --> 01:09:03,368 I tuoi genitori devono esserne molto orgogliosi. 1069 01:09:04,059 --> 01:09:07,079 Davvero no, avrebbero voluto che fossi un DJ. 1070 01:09:15,288 --> 01:09:16,608 � divertente. 1071 01:09:17,649 --> 01:09:19,220 S�, � divertente. 1072 01:09:19,726 --> 01:09:22,400 - Non ce l'avevi detto, Cassie. - Pap�. 1073 01:09:22,804 --> 01:09:24,477 Non hai detto che ero... 1074 01:09:24,546 --> 01:09:25,718 divertente? 1075 01:09:25,941 --> 01:09:28,723 No, ho detto che eri noioso, ma ricco. 1076 01:09:28,883 --> 01:09:30,954 Sono noioso, non cos� ricco. 1077 01:09:31,856 --> 01:09:34,878 No? Allora, grazie della visita, figliolo. 1078 01:09:35,024 --> 01:09:36,796 Che tipo di medico sei? 1079 01:09:37,571 --> 01:09:39,142 Pediatra, quindi... 1080 01:09:40,472 --> 01:09:41,492 bambini. 1081 01:09:41,748 --> 01:09:44,377 Qual era il tuo... Come si chiamava quel dottore? 1082 01:09:44,447 --> 01:09:45,688 Quello di Cassie? 1083 01:09:45,759 --> 01:09:46,628 Gary? 1084 01:09:47,712 --> 01:09:48,835 No, dottor... 1085 01:09:48,975 --> 01:09:50,392 qualcosa-Katzen. 1086 01:09:50,462 --> 01:09:52,383 S�, pap�, aveva 80 anni. 1087 01:09:52,578 --> 01:09:55,723 S�, non conosci il dr. Katzen? 1088 01:09:56,337 --> 01:09:57,207 No. 1089 01:09:57,445 --> 01:10:01,417 No, sono confusa... ci sono parti diverse nel corpo di un bambino? 1090 01:10:02,420 --> 01:10:05,596 No. � pi� o meno la stessa cosa, ci sono solo... 1091 01:10:05,852 --> 01:10:08,567 sa, i Band-Aid di vari colori e altre cose. 1092 01:10:08,638 --> 01:10:10,758 Non � Chirurgia del cervello. 1093 01:10:10,887 --> 01:10:11,759 Cosa? 1094 01:10:12,280 --> 01:10:13,651 Ho capito, s�. 1095 01:10:16,485 --> 01:10:19,257 Questa salsa � assolutamente incredibile. 1096 01:10:21,416 --> 01:10:23,738 - Buonanotte a voi. - Buonanotte. 1097 01:10:29,037 --> 01:10:31,359 Grazie di averci presentato Ryan. 1098 01:10:34,263 --> 01:10:35,885 So che � difficile. 1099 01:10:36,855 --> 01:10:39,107 Tua madre... �... 1100 01:10:39,289 --> 01:10:40,528 Insomma... 1101 01:10:40,598 --> 01:10:43,747 tutti e due siamo cos� felici che... 1102 01:10:46,150 --> 01:10:49,011 Mio Dio, pap�, non � poi cos� simpatico. 1103 01:10:49,080 --> 01:10:50,052 Gi�. 1104 01:10:51,169 --> 01:10:52,991 S�, devo essere stanco. 1105 01:10:54,404 --> 01:10:55,375 Bene. 1106 01:10:59,092 --> 01:11:00,163 Tesoro... 1107 01:11:00,426 --> 01:11:02,950 Nina era come una figlia, per noi. 1108 01:11:03,715 --> 01:11:04,685 Lo sai. 1109 01:11:05,663 --> 01:11:07,133 Ci manca davvero. 1110 01:11:09,277 --> 01:11:11,598 Ma, Dio, ci sei mancata anche tu. 1111 01:11:16,224 --> 01:11:17,297 A domani. 1112 01:11:28,300 --> 01:11:30,596 Tua madre... tua madre � attraente. 1113 01:11:30,667 --> 01:11:31,530 Scusa. 1114 01:11:31,869 --> 01:11:34,342 Tua madre � estremamente attraente. 1115 01:11:35,144 --> 01:11:36,713 Vuoi il suo numero? 1116 01:11:37,745 --> 01:11:40,467 - Potrei mettervi in contatto. - Davvero? 1117 01:11:40,876 --> 01:11:42,811 Piaci a lei, pi� che a me. 1118 01:11:42,881 --> 01:11:44,703 Spero non sia vero. 1119 01:11:48,004 --> 01:11:49,148 Posso... 1120 01:11:50,935 --> 01:11:52,606 Posso dirti una cosa? 1121 01:11:53,132 --> 01:11:54,052 Certo. 1122 01:11:57,525 --> 01:11:59,547 Penso tu sia stupenda. Io... 1123 01:11:59,618 --> 01:12:02,079 - Oh, no, Ryan... - Zitta, stupida stronza. 1124 01:12:02,149 --> 01:12:04,242 Io... ascolta, per favore. 1125 01:12:04,312 --> 01:12:06,535 Penso tu sia incredibile. Io... 1126 01:12:07,144 --> 01:12:08,265 Io sono... 1127 01:12:09,722 --> 01:12:12,396 Io... credo di essermi innamorato di te. 1128 01:12:17,726 --> 01:12:20,497 Anch'io credo di essermi innamorata di te. 1129 01:12:21,305 --> 01:12:22,815 - Dio mio! - Non fare... 1130 01:12:22,886 --> 01:12:24,331 - Dio mio! - Non fare cos�. 1131 01:12:24,400 --> 01:12:26,266 - Ti comprer� una bici. - No. 1132 01:12:26,336 --> 01:12:29,429 - Voglio comprartene una. - Ryan, stai calmo. 1133 01:12:31,127 --> 01:12:32,596 Sono molto calmo. 1134 01:12:33,418 --> 01:12:34,989 Sono il pi� calmo! 1135 01:12:41,618 --> 01:12:42,589 Cassie. 1136 01:12:43,041 --> 01:12:43,961 Merda. 1137 01:12:44,992 --> 01:12:45,967 Madison. 1138 01:12:46,038 --> 01:12:47,407 Che ci fai qui? 1139 01:12:47,501 --> 01:12:48,723 Scusa, io... 1140 01:12:49,351 --> 01:12:53,575 Ho provato a chiamarti e ho lasciato un messaggio per via di quel tipo. 1141 01:12:53,797 --> 01:12:55,068 Il tuo amico. 1142 01:12:55,730 --> 01:12:59,715 Il tuo numero di telefono pare non funzioni. Forse era uno vecchio. 1143 01:12:59,785 --> 01:13:02,191 So che sembra da pazzi aspettarti nel portico, 1144 01:13:02,262 --> 01:13:04,399 come fossi... una maniaca. 1145 01:13:04,469 --> 01:13:07,730 Madison, scusami, dovevo richiamarti. Con quel tizio non � successo niente. 1146 01:13:07,800 --> 01:13:09,321 Ti prego, credimi. 1147 01:13:10,202 --> 01:13:12,417 Sei sicura? Sembrava che... 1148 01:13:12,487 --> 01:13:15,160 So cosa sembrava, ma non � stato cos�. 1149 01:13:15,642 --> 01:13:17,163 Non ti ha toccata. 1150 01:13:17,998 --> 01:13:19,646 Oh, grazie a Dio. 1151 01:13:24,990 --> 01:13:27,103 Ero cos� preoccupata che... 1152 01:13:27,376 --> 01:13:30,692 - che io... che lui e io... - Ti ha solo messa a letto. 1153 01:13:31,264 --> 01:13:33,523 E si � assicurato che tu stessi bene. 1154 01:13:33,591 --> 01:13:37,267 Mi spiace molto non averti risposto, non sono stata gentile. 1155 01:13:38,174 --> 01:13:40,030 S�, beh... Dio. 1156 01:13:40,682 --> 01:13:42,002 Senti, c'�... 1157 01:13:43,108 --> 01:13:45,230 una cosa che voglio mostrarti. 1158 01:13:45,400 --> 01:13:46,420 Va bene. 1159 01:13:47,302 --> 01:13:48,772 Possiamo entrare? 1160 01:13:51,067 --> 01:13:51,887 S�. 1161 01:13:59,980 --> 01:14:02,353 Vuoi un bicchiere d'acqua o altro? 1162 01:14:02,532 --> 01:14:03,703 No, grazie. 1163 01:14:20,146 --> 01:14:21,991 Abbiamo pranzato e... 1164 01:14:23,559 --> 01:14:28,034 ero cos� sbronza e mi sono svegliata in una stanza d'albergo con quel tipo. 1165 01:14:29,555 --> 01:14:30,878 Ci ho pensato... 1166 01:14:31,212 --> 01:14:33,146 A quello che hai detto di Nina. 1167 01:14:33,216 --> 01:14:35,729 A come ci siamo comportati tutti... 1168 01:14:41,572 --> 01:14:43,843 E mi sono ricordata di una cosa. 1169 01:14:45,115 --> 01:14:45,984 Cosa? 1170 01:14:50,030 --> 01:14:50,900 Cosa? 1171 01:14:53,143 --> 01:14:54,965 C'era una registrazione. 1172 01:14:59,143 --> 01:15:00,013 Cosa? 1173 01:15:00,374 --> 01:15:02,195 Uno stupido video che... 1174 01:15:02,341 --> 01:15:04,864 fu mandato in giro. Anch'io lo inviai. 1175 01:15:04,937 --> 01:15:07,127 Tutti lo fecero. A quell'epoca era... 1176 01:15:07,197 --> 01:15:09,320 semplice pettegolezzo, lo sai. 1177 01:15:09,906 --> 01:15:11,176 Pettegolezzo? 1178 01:15:13,833 --> 01:15:17,406 Un sacco di cose succedevano allora, continuamente. 1179 01:15:18,141 --> 01:15:19,362 Sai com'era. 1180 01:15:19,576 --> 01:15:22,096 Un blackout dopo l'altro. Io... io... 1181 01:15:22,607 --> 01:15:25,033 speravo di averlo immaginato, ma... 1182 01:15:28,928 --> 01:15:32,900 Ho salvato tutti i miei... cellulari per le foto e altro. Cos�... 1183 01:15:35,545 --> 01:15:36,616 Ecco qua. 1184 01:15:38,016 --> 01:15:40,989 Non so come tutti abbiamo potuto guardare e... 1185 01:15:44,073 --> 01:15:44,942 Cosa? 1186 01:15:45,840 --> 01:15:47,910 ...pensare che fosse divertente. 1187 01:15:52,937 --> 01:15:54,318 Puoi tenerlo, Ok? 1188 01:15:54,387 --> 01:15:57,541 Non � che devi guardarlo. Io non... lo guarderei affatto. 1189 01:15:57,610 --> 01:16:00,346 Ma, non so, fanne quello che vuoi, solo... 1190 01:16:00,526 --> 01:16:01,994 lasciamene fuori. 1191 01:16:02,812 --> 01:16:03,633 E... 1192 01:16:04,483 --> 01:16:06,706 ti prego, vuoi farmi un favore? 1193 01:16:08,719 --> 01:16:09,539 S�. 1194 01:16:11,915 --> 01:16:14,336 Non sognarti di contattarmi ancora. 1195 01:17:11,369 --> 01:17:13,280 - Al, fallo! - E dai. Basta. 1196 01:17:13,350 --> 01:17:14,622 Su, dai, dai. 1197 01:17:15,062 --> 01:17:16,333 Calmi. Calmi. 1198 01:17:17,190 --> 01:17:20,353 Oh, mio Dio, questa � follia! 1199 01:17:20,423 --> 01:17:22,929 Ryan, cazzo. Guarda qui. Devi vedere. 1200 01:17:22,998 --> 01:17:25,398 Non filmarmi. Metti via la telecamera. 1201 01:17:25,704 --> 01:17:27,985 Cosa cazzo fate? Mio Dio. 1202 01:17:29,403 --> 01:17:31,568 - Dai, Ryan. - � da fuori di testa. 1203 01:17:31,638 --> 01:17:33,733 Siete tutti fuori di testa. 1204 01:17:34,496 --> 01:17:35,866 Ges� Cristo... 1205 01:17:35,983 --> 01:17:37,225 Al, Al. 1206 01:17:47,426 --> 01:17:49,399 Walter Schumann "Pretty Fly" 1207 01:17:49,469 --> 01:17:51,826 # C'era una volta 1208 01:17:51,896 --> 01:17:55,177 # Un bel moscerino 1209 01:17:55,342 --> 01:17:58,351 # Aveva una moglie graziosa 1210 01:17:58,586 --> 01:18:01,133 # Questo bel moscerino 1211 01:18:02,327 --> 01:18:04,340 # Ma una notte 1212 01:18:04,409 --> 01:18:07,643 # Lei vol� via 1213 01:18:08,062 --> 01:18:10,814 # Vol� via 1214 01:18:12,139 --> 01:18:17,449 # Aveva due bei figli 1215 01:18:17,822 --> 01:18:20,030 # Ma una notte 1216 01:18:20,100 --> 01:18:24,778 # Quei due bei figli 1217 01:18:25,229 --> 01:18:27,963 # Volarono via 1218 01:18:28,350 --> 01:18:31,387 # Volarono via 1219 01:18:31,458 --> 01:18:35,359 # In cielo 1220 01:18:35,429 --> 01:18:42,654 # Nella luna 1221 01:18:44,216 --> 01:18:45,587 Cassie, cosa... 1222 01:18:46,543 --> 01:18:48,123 Che fai qui? Stai bene? 1223 01:18:48,194 --> 01:18:50,528 C'� un posto dove parlare in privato? 1224 01:18:50,598 --> 01:18:51,918 Sto lavorando. 1225 01:18:52,679 --> 01:18:54,499 Dobbiamo parlare subito. 1226 01:18:55,096 --> 01:18:56,517 Va bene, cosa... 1227 01:18:57,254 --> 01:18:58,914 Che c'�? Va tutto bene o... 1228 01:18:58,985 --> 01:19:00,754 Sono stata una stupida. 1229 01:19:00,870 --> 01:19:02,289 Cos'� successo? 1230 01:19:03,175 --> 01:19:06,039 Per un momento, ho creduto che sarebbe andato tutto bene. 1231 01:19:06,108 --> 01:19:07,079 Cassie? 1232 01:19:10,750 --> 01:19:11,921 Guarda qui. 1233 01:19:13,325 --> 01:19:15,146 Cosa mi mostri? Cos'�? 1234 01:19:16,359 --> 01:19:17,629 � Al Monroe? 1235 01:19:19,734 --> 01:19:21,055 Dio mio, �... 1236 01:19:21,762 --> 01:19:24,638 Aspetta, � quel... Non voglio guardarlo, Cassie. 1237 01:19:24,709 --> 01:19:25,788 Perch� no? 1238 01:19:25,858 --> 01:19:29,442 - Allora, eri felice di guardare. - Cosa dici? Io non ero... 1239 01:19:29,511 --> 01:19:32,113 Oh, mio Dio, questa � follia! 1240 01:19:32,183 --> 01:19:33,781 Ryan, cazzo. Guarda qui... 1241 01:19:33,851 --> 01:19:35,073 Oh, merda... 1242 01:19:36,522 --> 01:19:38,904 Non... non ricordo... io non... 1243 01:19:39,922 --> 01:19:41,717 Non ha fatto colpo, vero? 1244 01:19:42,469 --> 01:19:44,239 Ero un ragazzino, io... 1245 01:19:48,304 --> 01:19:50,153 Devi fare una cosa per me. 1246 01:19:50,223 --> 01:19:53,290 E voglio che ci pensi molto attentamente. 1247 01:19:54,461 --> 01:19:55,882 Ho questo video, 1248 01:19:57,135 --> 01:20:00,054 pronto per essere mandato a tutti i tuoi contatti. 1249 01:20:00,124 --> 01:20:02,262 I tuoi genitori, i tuoi colleghi... 1250 01:20:02,331 --> 01:20:04,230 Tutti i vecchi amici con le mogli. 1251 01:20:04,300 --> 01:20:05,522 Cassie, dai! 1252 01:20:09,048 --> 01:20:11,014 Allora, posso mandarlo via subito, 1253 01:20:11,084 --> 01:20:15,056 o puoi dirmi dov'� la festa per l'addio al celibato di Al Monroe. 1254 01:20:16,598 --> 01:20:17,470 Cosa? 1255 01:20:18,342 --> 01:20:19,361 Perch�? 1256 01:20:19,601 --> 01:20:22,493 - Non hai bisogno di saperlo. - Ma cosa farai? 1257 01:20:22,561 --> 01:20:24,813 - Dipende. - Da... cosa? 1258 01:20:25,019 --> 01:20:27,101 Credi che qui ti licenzieranno? 1259 01:20:27,171 --> 01:20:28,878 - Ges�. - Dr. Ryan Cooper? 1260 01:20:28,948 --> 01:20:30,844 - Cazzo. - Lavori con bambini, no? 1261 01:20:30,913 --> 01:20:33,963 Devono stare attenti. Le cose sono cambiate dai nostri tempi, no? 1262 01:20:34,033 --> 01:20:35,686 Pensaci, ti prego. Ti prego. 1263 01:20:35,756 --> 01:20:39,667 Non puoi nemmeno immaginare quanto ci abbia pensato. 1264 01:20:47,868 --> 01:20:49,539 - D'accordo. - Bene. 1265 01:20:57,660 --> 01:20:59,535 Eccotelo, va bene? 1266 01:21:00,441 --> 01:21:02,776 Saranno tutti l� questo fine settimana. Non... 1267 01:21:02,846 --> 01:21:05,768 Non pensare che io sia una brutta persona. Cassie, io... 1268 01:21:05,839 --> 01:21:07,729 Io... ti amo. 1269 01:21:08,869 --> 01:21:10,240 Ti amo, Cassie. 1270 01:21:13,804 --> 01:21:15,226 Devi perdonarmi. 1271 01:21:16,564 --> 01:21:18,236 Dimmi che mi perdoni. 1272 01:21:19,626 --> 01:21:20,395 No. 1273 01:21:24,487 --> 01:21:28,861 Tu sei perfetta, vero? Non hai mai fatto niente di cui ti vergogni? Sei... 1274 01:21:31,045 --> 01:21:32,264 Non posso... 1275 01:21:34,313 --> 01:21:35,783 Lo dirai a tutti? 1276 01:21:37,092 --> 01:21:38,063 Non so. 1277 01:21:38,149 --> 01:21:41,645 Come far� a vivere con questa minaccia che incombe su di me? 1278 01:21:41,714 --> 01:21:43,736 Non ho neppure fatto niente. 1279 01:21:44,677 --> 01:21:45,796 D'accordo. 1280 01:21:46,434 --> 01:21:49,207 Povero Ryan, solo un innocente spettatore! 1281 01:21:50,237 --> 01:21:51,107 Gi�. 1282 01:21:52,470 --> 01:21:55,094 Non dire a nessuno di loro che ci vado. 1283 01:21:55,330 --> 01:21:57,860 Perch� se lo fai, mander� il video lo stesso. 1284 01:21:57,930 --> 01:22:01,106 Cos�, nessuno dei due sar� pi� medico, fallita di merda! 1285 01:22:01,176 --> 01:22:02,197 Gentile. 1286 01:22:02,877 --> 01:22:04,097 Addio, Ryan. 1287 01:23:58,632 --> 01:24:00,763 - Oh, merda. - Santo cielo. Che... 1288 01:24:00,833 --> 01:24:02,703 C'� qui il dottore! 1289 01:24:13,825 --> 01:24:15,996 Su, � ora di spogliarsi, baby! 1290 01:24:16,798 --> 01:24:20,200 Infermiera, mi sento male. Misurami la febbre, ti prego! 1291 01:24:20,270 --> 01:24:22,224 Ragazzi, vi ho detto niente spogliarelli. 1292 01:24:22,294 --> 01:24:24,416 Anastasia potrebbe incazzarsi. 1293 01:24:25,013 --> 01:24:27,024 D'accordo, chi l'ha richiesta? 1294 01:24:27,094 --> 01:24:29,017 - Joe? - Non guardare me. 1295 01:24:29,690 --> 01:24:30,915 Nessuno confessa? 1296 01:24:30,985 --> 01:24:34,713 Se Anastasia lo scopre, � il vostro funerale, chiaro? Via da qui! 1297 01:24:35,459 --> 01:24:37,075 Immagino tu sia lo sposo. 1298 01:24:37,145 --> 01:24:37,964 S�. 1299 01:24:38,683 --> 01:24:40,455 Allora, siediti, cazzo. 1300 01:24:41,606 --> 01:24:43,328 - Oh, merda. - Ora... 1301 01:24:44,926 --> 01:24:49,648 Vi voglio tutti inginocchiati davanti a me, da bravi sporcaccioni che siete. 1302 01:24:52,942 --> 01:24:54,313 Ci siete tutti? 1303 01:24:55,585 --> 01:24:57,348 Nessuno deve restare fuori. 1304 01:24:57,417 --> 01:25:00,191 S�, i pazienti ci sono tutti, infermiera. 1305 01:25:10,514 --> 01:25:12,811 Nina 1306 01:25:48,310 --> 01:25:49,883 � ora di andar su? 1307 01:25:49,976 --> 01:25:53,013 No, va bene cos�, non... mi va. 1308 01:25:53,907 --> 01:25:56,705 Senti, non devo fare niente che tu non voglia, 1309 01:25:56,775 --> 01:25:59,787 ma io sar� pagata solo se vieni su con me. 1310 01:26:02,653 --> 01:26:03,672 Va bene. 1311 01:26:04,329 --> 01:26:05,804 Va bene, ragazzi. 1312 01:26:08,042 --> 01:26:10,704 Voglio vederla uscire strisciando, domattina, Al. 1313 01:26:10,774 --> 01:26:14,861 - E che non riesca a camminare! - Lascia qualcosa anche a noi! 1314 01:26:18,871 --> 01:26:20,329 Allora, cosa faccio... 1315 01:26:20,400 --> 01:26:21,822 Mettiti a letto. 1316 01:26:22,623 --> 01:26:23,374 Bene. 1317 01:26:23,445 --> 01:26:25,030 Mi fai un po' paura. 1318 01:26:25,100 --> 01:26:27,472 Non c'� ragione. Mettiti a letto. 1319 01:26:27,818 --> 01:26:28,938 D'accordo. 1320 01:26:31,131 --> 01:26:33,866 No, no, no. Scusa. Quelle non le vorrei... 1321 01:26:33,936 --> 01:26:38,059 Per mia sicurezza. Quando danzo in privato, alcuni allungano le mani. 1322 01:26:38,483 --> 01:26:40,153 Oh, bene, s�. Certo. 1323 01:26:43,506 --> 01:26:45,529 Sai, non � che ti serve... 1324 01:26:46,608 --> 01:26:48,234 - Sono un gentiluomo. - Davvero? 1325 01:26:48,304 --> 01:26:49,123 S�. 1326 01:26:49,933 --> 01:26:54,119 Ti sorprenderebbe sapere che i gentiluomini sono a volte i peggiori. 1327 01:26:55,033 --> 01:26:57,223 Scusa, potresti allentarle un poco? 1328 01:26:57,379 --> 01:26:58,801 Ti ci abituerai. 1329 01:27:02,632 --> 01:27:05,004 Senti, non voglio sembrare una checca, 1330 01:27:05,074 --> 01:27:07,642 ma, non... non mi farai niente, vero? 1331 01:27:09,497 --> 01:27:10,568 � che... 1332 01:27:11,087 --> 01:27:14,959 amo la mia fidanzata e stiamo per sposarci, non voglio nessun... 1333 01:27:15,322 --> 01:27:19,047 Ehi, ti sembro una che ti farebbe fare qualcosa che non vuoi? 1334 01:27:20,100 --> 01:27:20,862 No. 1335 01:27:20,931 --> 01:27:21,952 Appunto. 1336 01:27:26,719 --> 01:27:28,401 Allora, come ti chiami? 1337 01:27:28,470 --> 01:27:29,392 Candy. 1338 01:27:30,685 --> 01:27:32,340 Intendo il tuo vero nome. 1339 01:27:32,411 --> 01:27:34,517 Nina. Nina Fisher. 1340 01:27:37,459 --> 01:27:38,779 Che hai detto? 1341 01:27:38,882 --> 01:27:41,552 Ho detto che il mio nome � Nina Fisher. 1342 01:27:42,071 --> 01:27:44,933 - Puoi sciogliermi, per favore? - Mi spiace, non posso. 1343 01:27:45,004 --> 01:27:48,327 � stato uno dei ragazzi a dirti di farlo? � stato Joe? 1344 01:27:48,549 --> 01:27:50,428 Ges�, � lugubre persino per lui. 1345 01:27:50,498 --> 01:27:51,650 Non ti seguo. 1346 01:27:51,721 --> 01:27:54,194 - Non sei Nina Fisher. - Perch� no? 1347 01:27:54,744 --> 01:27:56,659 Pech� � morta. Va bene? 1348 01:27:57,076 --> 01:27:59,241 Sar� un'altra Nina Fisher. Coincidenza. 1349 01:27:59,311 --> 01:28:01,905 Non credo. Puoi togliermele? Non � divertente. 1350 01:28:01,976 --> 01:28:05,078 Perch� dovrei darti il nome di una ragazza morta? 1351 01:28:05,148 --> 01:28:07,321 Basta con questa stronzata, va bene? 1352 01:28:07,392 --> 01:28:09,172 Ma non sto facendo niente. 1353 01:28:09,242 --> 01:28:10,262 Ragazzi! 1354 01:28:10,371 --> 01:28:14,148 Ehi, Joe? Brandon, Chip, ragazzi, potete venir su, per favore? 1355 01:28:16,692 --> 01:28:18,351 Non credo ti sentano. 1356 01:28:18,422 --> 01:28:21,844 E anche se potessero, sono gi� tutti tramortiti ormai. 1357 01:28:22,631 --> 01:28:25,281 Perch� se c'� qualcosa che ho imparato alla Forrest, 1358 01:28:25,351 --> 01:28:28,475 � quanto sia facile drogare delle bevande. 1359 01:28:29,421 --> 01:28:32,196 Dovrebbero ricordarsene. Soprattutto, Joe. 1360 01:28:34,531 --> 01:28:35,704 Ti conosco? 1361 01:28:35,872 --> 01:28:39,346 Non credo ti ricorderesti di me, Al. Eri cos� popolare. 1362 01:28:44,984 --> 01:28:46,606 Sei l'amica di Nina. 1363 01:28:47,873 --> 01:28:49,463 Cazzo! Sei l'amica di Nina! 1364 01:28:49,533 --> 01:28:51,956 Allora, dopo tutto mi avevi notata. 1365 01:28:52,078 --> 01:28:54,377 Sono sorpresa. All'epoca non ero super scopabile, 1366 01:28:54,448 --> 01:28:57,970 tanto che credevo di essere sfuggita alla tua attenzione. 1367 01:28:58,339 --> 01:29:00,860 Cosa vuoi? Soldi? Mi stai ricattando? 1368 01:29:01,232 --> 01:29:04,105 Voglio che mi racconti quello che hai fatto. 1369 01:29:05,905 --> 01:29:07,426 Pa... parli del... 1370 01:29:07,998 --> 01:29:11,322 - Di cosa credi stia parlando? - Non ho fatto niente! 1371 01:29:11,584 --> 01:29:12,957 Eravamo ragazzini! 1372 01:29:13,027 --> 01:29:16,148 - Se lo sento dire ancora una volta... - Senti... 1373 01:29:16,302 --> 01:29:19,145 - magari dopo l'ha rimpianto... - Oh, s� che l'ha rimpianto. 1374 01:29:19,215 --> 01:29:20,936 - Non ho fatto niente. - Sbagliato! 1375 01:29:21,005 --> 01:29:22,926 Che cazzo... Senti, io... 1376 01:29:23,961 --> 01:29:27,186 Non so cosa vuoi che dica, ma, non abbiamo fatto... 1377 01:29:30,919 --> 01:29:31,789 Cosa? 1378 01:29:32,565 --> 01:29:33,635 Lo sai... 1379 01:29:34,928 --> 01:29:35,698 No. 1380 01:29:36,071 --> 01:29:39,535 Riusciva appena a tener su la testa. Era praticamente incosciente. 1381 01:29:39,605 --> 01:29:41,878 Era una dannata festa. Insomma, s�... 1382 01:29:41,948 --> 01:29:45,643 eravamo tutti ubriachi, certo, ma anche lei ci era dentro! 1383 01:29:45,713 --> 01:29:48,383 Non sembrava molto interessata al video. 1384 01:29:49,738 --> 01:29:50,810 Il video? 1385 01:29:51,425 --> 01:29:54,818 Ah, non ricordi? Joe, il tuo amico, ha registrato tutto. 1386 01:29:54,900 --> 01:29:59,224 Ti dir� che la festa non pare tanto bella, alla fredda luce del giorno. 1387 01:30:00,828 --> 01:30:01,748 Senti. 1388 01:30:02,173 --> 01:30:05,798 Ti dar� qualsiasi cosa, Ok? Insomma, far� qualsiasi cosa. 1389 01:30:06,260 --> 01:30:08,782 - Qualsiasi cosa. - Oh, non piangere. 1390 01:30:09,418 --> 01:30:12,287 Davvero, non metterti a piangere. Dimmi cos'hai fatto. 1391 01:30:12,357 --> 01:30:15,532 - Ma non ho fatto niente di male! - Lasci� tutto! 1392 01:30:16,211 --> 01:30:18,805 La migliore della sua classe, e abbandon�. 1393 01:30:18,874 --> 01:30:22,438 Anch'io lo feci per prendermi cura di lei. Lasciammo tutte e due. 1394 01:30:22,508 --> 01:30:25,019 Tu invece ti laureasti Magna Cum Laude. 1395 01:30:25,088 --> 01:30:28,029 Ti sentisti mai colpevole o fu un sollievo che fosse morta? 1396 01:30:28,100 --> 01:30:30,081 Anch'io ne ho risentito, sai? 1397 01:30:30,151 --> 01:30:33,236 Essere accusato cos� � il peggior incubo di ogni uomo. 1398 01:30:33,306 --> 01:30:37,078 Riesci a indovinare quale sia il peggior incubo di ogni donna? 1399 01:30:39,886 --> 01:30:43,581 Pensavi di essertela cavata, dato che tutti se n'erano dimenticati? 1400 01:30:43,650 --> 01:30:45,372 - Cazzo. - Ma io, no. 1401 01:30:46,201 --> 01:30:48,522 Sei completamente fuori di testa! 1402 01:30:49,784 --> 01:30:52,204 Sai, ero cos� dispiaciuta di aver lasciato. 1403 01:30:52,333 --> 01:30:54,754 Sognavo da sempre di essere medico. 1404 01:30:55,302 --> 01:30:57,373 Ma, da un po', sento come... 1405 01:30:57,977 --> 01:31:00,051 di aver voglia di ritornarci. 1406 01:31:02,199 --> 01:31:03,511 - Ferma! - Sai... 1407 01:31:03,581 --> 01:31:06,291 - Ti prego. Ti prego, fermati. - Nina era straordinaria. 1408 01:31:06,361 --> 01:31:07,934 Cos� intelligente. 1409 01:31:08,678 --> 01:31:10,241 - Aiuto! - Era originale. 1410 01:31:10,310 --> 01:31:12,051 Aiuto! Aiutatemi! 1411 01:31:12,876 --> 01:31:14,346 Cazzo! Aiutatemi! 1412 01:31:15,988 --> 01:31:17,929 Voglio tu sappia com'era, Ok? 1413 01:31:18,000 --> 01:31:18,919 Ma dai! 1414 01:31:18,990 --> 01:31:22,454 � molto difficile spiegarlo, perch� era cos� padrona di s�. 1415 01:31:22,524 --> 01:31:24,445 Anche quando aveva 4 anni. 1416 01:31:26,927 --> 01:31:29,499 Era completa fin dal suo primo giorno. 1417 01:31:30,327 --> 01:31:31,697 Lo stesso viso. 1418 01:31:32,346 --> 01:31:34,245 Lo stesso modo di camminare. 1419 01:31:34,315 --> 01:31:35,739 E... divertente. 1420 01:31:35,969 --> 01:31:37,951 Come lo � un adulto. Era... 1421 01:31:38,021 --> 01:31:39,192 perspicace. 1422 01:31:40,484 --> 01:31:42,506 Ne ero del tutto soggiogata. 1423 01:31:43,104 --> 01:31:45,867 Non potevo credere che mi volesse per amica. 1424 01:31:45,937 --> 01:31:48,683 A parte me, non le importava quello che pensavano gli altri. 1425 01:31:48,753 --> 01:31:49,923 Era solo... 1426 01:31:52,518 --> 01:31:53,387 Nina. 1427 01:31:57,001 --> 01:31:58,722 E poi, non lo fu pi�. 1428 01:32:00,664 --> 01:32:02,584 D'improvviso, fu un'altra. 1429 01:32:03,595 --> 01:32:04,740 Fu tua. 1430 01:32:05,679 --> 01:32:08,799 Non era il suo nome che sentiva mentre camminava, 1431 01:32:08,869 --> 01:32:10,037 era il tuo. 1432 01:32:11,289 --> 01:32:12,778 Il tuo nome... 1433 01:32:13,060 --> 01:32:14,632 tutt'intorno a lei. 1434 01:32:15,440 --> 01:32:17,349 Su di lei... sempre. 1435 01:32:18,383 --> 01:32:19,555 E questo... 1436 01:32:22,930 --> 01:32:24,501 la fece scomparire. 1437 01:32:27,963 --> 01:32:30,189 Cos�, quando risentii il tuo nome... 1438 01:32:30,259 --> 01:32:33,990 il tuo lurido nome di merda, 1439 01:32:34,639 --> 01:32:39,012 mi chiesi quando fosse stata l'ultima volta che qualcuno l'aveva nominata. 1440 01:32:39,513 --> 01:32:40,634 O pensata. 1441 01:32:41,129 --> 01:32:42,248 Tranne me. 1442 01:32:43,274 --> 01:32:45,988 E questo mi rese molto triste, perch�... 1443 01:32:46,058 --> 01:32:46,927 Al... 1444 01:32:47,455 --> 01:32:51,747 tu dovresti essere impregnato del suo nome. 1445 01:32:53,504 --> 01:32:54,275 No. 1446 01:32:56,563 --> 01:32:59,439 Non preoccuparti, � sterilizzata. Sarei stata un ottimo medico. 1447 01:32:59,509 --> 01:33:01,130 - Sei pazza! - Sai? 1448 01:33:01,554 --> 01:33:03,300 Davvero non credo di esserlo. 1449 01:33:03,369 --> 01:33:06,192 Far� il pi� velocemente possibile, Ok? 1450 01:33:06,996 --> 01:33:08,346 Ferma. Ferma! 1451 01:33:08,473 --> 01:33:10,832 - Lasciami! - No! Basta! 1452 01:33:10,902 --> 01:33:13,664 Smettila di muoverti! Basta, finiscila! 1453 01:33:13,735 --> 01:33:15,659 - No! - Per favore, fottuta... 1454 01:33:15,728 --> 01:33:17,130 Tu... Dio... 1455 01:33:29,868 --> 01:33:30,789 Cazzo! 1456 01:33:30,980 --> 01:33:32,600 Ferma, ferma, ferma! 1457 01:33:59,296 --> 01:34:00,215 Ferma. 1458 01:34:00,416 --> 01:34:01,587 Stai ferma. 1459 01:34:01,678 --> 01:34:02,549 Ferma 1460 01:34:09,259 --> 01:34:12,321 � tutta colpa tua, cazzo! 1461 01:34:21,387 --> 01:34:22,458 'Fanculo. 1462 01:34:28,943 --> 01:34:31,015 Ferma, basta, basta! 1463 01:34:34,904 --> 01:34:37,568 Basta, cazzo! Basta muoverti! 1464 01:34:37,980 --> 01:34:40,012 Smettila di muoverti! 1465 01:34:52,388 --> 01:34:53,310 Basta. 1466 01:36:45,685 --> 01:36:46,808 Che notte! 1467 01:36:48,714 --> 01:36:50,497 Con la fottuta infermiera? 1468 01:36:50,567 --> 01:36:51,938 � uno scherzo? 1469 01:36:52,575 --> 01:36:53,495 Bravo. 1470 01:36:54,360 --> 01:36:55,182 Joe. 1471 01:36:56,751 --> 01:36:59,946 Al, non preoccuparti, Ok? Anastasia non lo sapr� mai. 1472 01:37:00,015 --> 01:37:02,789 Quello che succede tra noi, resta tra noi. 1473 01:37:04,522 --> 01:37:05,843 � morta, Joe. 1474 01:37:06,945 --> 01:37:07,966 E dai... 1475 01:37:09,497 --> 01:37:11,068 Non sto scherzando. 1476 01:37:14,325 --> 01:37:16,497 Ah, ho capito. Fai dello spirito. 1477 01:37:17,153 --> 01:37:17,882 Cosa? 1478 01:37:17,903 --> 01:37:21,789 Hai ucciso la spogliarellista all'addio al celibato. Ma siamo negli anni '90? 1479 01:37:21,858 --> 01:37:23,275 Al... tipico. 1480 01:37:25,819 --> 01:37:29,241 Forza, vuoi che te la tolga da qui, cos� puoi dormire? 1481 01:37:29,746 --> 01:37:32,166 Bene, d'accordo, tesoro. � l'ora che te ne vada. 1482 01:37:32,237 --> 01:37:33,009 Su. 1483 01:37:37,390 --> 01:37:38,411 Cosa fa? 1484 01:37:38,813 --> 01:37:41,384 Ehi, dolcezza, forza, dobbiamo andare. 1485 01:37:43,074 --> 01:37:45,954 Tesoro, che si fa? Ges�... che... Cristo! 1486 01:37:46,565 --> 01:37:47,487 Cazzo! 1487 01:37:47,688 --> 01:37:48,759 � morta? 1488 01:37:51,605 --> 01:37:53,378 Perch� � morta la spogliarellista? 1489 01:37:53,448 --> 01:37:54,655 Te l'ho detto. 1490 01:37:54,725 --> 01:37:56,949 - Com'� successo? - Non lo so. 1491 01:38:05,141 --> 01:38:06,933 Bene. Ehi, Al? 1492 01:38:08,124 --> 01:38:10,998 - Non � colpa tua. - Non so. Sembra lo sia. 1493 01:38:11,351 --> 01:38:13,991 No, no, no, non lo �. 1494 01:38:15,035 --> 01:38:16,155 Non lo �. 1495 01:38:16,814 --> 01:38:19,051 Andr�... andr� in prigione? 1496 01:38:19,609 --> 01:38:21,438 - Cosa? - E il matrimonio? 1497 01:38:21,508 --> 01:38:23,124 - E il mio lavoro... - No. 1498 01:38:23,194 --> 01:38:26,128 Anastasia si arrabbier� con me. 1499 01:38:26,207 --> 01:38:27,941 No, no, no. Al, Al, Al! 1500 01:38:28,011 --> 01:38:30,031 � stato un incidente, vero? 1501 01:38:30,695 --> 01:38:31,564 Ma... 1502 01:38:32,928 --> 01:38:35,908 - Un incidente, no? - Ovvio, che � stato un incidente! 1503 01:38:35,978 --> 01:38:38,169 Certo che � stato un incidente. 1504 01:38:38,239 --> 01:38:40,583 Nessuno andr� in prigione, perch� nessuno sapr�. 1505 01:38:40,654 --> 01:38:43,508 Se qualcuno chiede, l'abbiamo vista andarsene stanotte. 1506 01:38:43,578 --> 01:38:46,551 Ha fatto lo spogliarello e poi se n'� andata. 1507 01:38:48,267 --> 01:38:50,663 - Se n'� andata? - Se n'� andata. 1508 01:38:50,794 --> 01:38:52,417 Va bene? D'accordo. 1509 01:38:52,708 --> 01:38:54,778 Andr� tutto bene, d'accordo? 1510 01:38:55,381 --> 01:38:57,052 Ce ne occuperemo noi. 1511 01:38:59,015 --> 01:39:02,688 Dovremo disfarci del corpo prima che gli altri se ne vadano. 1512 01:39:03,130 --> 01:39:06,469 � tutto a posto, guardami. Non � colpa tua. 1513 01:39:07,106 --> 01:39:09,980 Non hai fatto niente di male. Va bene cos�. 1514 01:39:10,112 --> 01:39:11,485 Niente di male. 1515 01:39:12,879 --> 01:39:15,953 - Non � colpa tua. - Puoi togliermi le manette? 1516 01:39:17,466 --> 01:39:19,639 Va bene, vieni qui. Vieni qui. 1517 01:39:20,086 --> 01:39:22,146 # Questo � un uomo che pensa con il cuore 1518 01:39:25,403 --> 01:39:29,963 # Il suo cuore non sempre � saggio 1519 01:39:30,554 --> 01:39:35,058 # � un uomo che barcolla e cade 1520 01:39:35,338 --> 01:39:40,643 # Ma � un uomo che ci prova 1521 01:39:41,777 --> 01:39:46,959 # � un uomo che perdonerai e perdonerai 1522 01:39:47,030 --> 01:39:59,997 # E aiuterai e proteggerai finch� vivrai 1523 01:40:06,749 --> 01:40:12,364 # Non dir� sempre 1524 01:40:12,434 --> 01:40:17,833 # Quello che vorresti dicesse 1525 01:40:18,368 --> 01:40:28,985 # Ma di tanto in tanto dir� qualcosa di meraviglioso 1526 01:40:29,209 --> 01:40:32,631 Non pu� fare in modo di rintracciare il suo cellulare? 1527 01:40:33,197 --> 01:40:35,062 Mi spiace, signora. 1528 01:40:35,406 --> 01:40:37,629 L'ha spento prima di andar via. 1529 01:40:37,811 --> 01:40:41,134 Pare che davvero non voglia far sapere dove si trova. 1530 01:40:42,471 --> 01:40:45,216 Ma non �... da lei scomparire cos�. 1531 01:40:45,286 --> 01:40:48,308 - Non � proprio cos�, tesoro. - Stanley. 1532 01:40:49,580 --> 01:40:50,449 Io... 1533 01:40:51,677 --> 01:40:54,462 Sapete... lei... stava andando meglio. 1534 01:40:55,183 --> 01:40:56,455 � vero, s�? 1535 01:40:57,174 --> 01:41:00,510 - Stava migliorando. - S�, � cos�. � cos�, certo. 1536 01:41:00,582 --> 01:41:01,653 Torner�. 1537 01:41:03,227 --> 01:41:05,712 Sai com'� lei. Torna sempre. 1538 01:41:06,332 --> 01:41:09,315 Si vedeva con qualcuno? Aveva un fidanzato? 1539 01:41:11,497 --> 01:41:14,020 - S�. - Il dr. Cooper? 1540 01:41:15,261 --> 01:41:16,082 S�. 1541 01:41:16,502 --> 01:41:17,973 Detective Waller. 1542 01:41:20,973 --> 01:41:22,798 S�, entri, prego. 1543 01:41:26,514 --> 01:41:27,586 Si sieda. 1544 01:41:27,938 --> 01:41:30,259 - Chirurgo pediatrico, eh? - S�. 1545 01:41:31,158 --> 01:41:32,443 Molto apprezzabile. 1546 01:41:32,513 --> 01:41:35,486 Grazie per tutto ci� che fa per la comunit�. 1547 01:41:35,905 --> 01:41:37,075 Certo, s�. 1548 01:41:37,359 --> 01:41:39,895 Mi spiace disturbarla mentre lavora, dottore. 1549 01:41:39,965 --> 01:41:42,471 Conosce una Cassandra Thomas? 1550 01:41:44,218 --> 01:41:45,389 S�... s�. 1551 01:41:46,421 --> 01:41:48,128 - S�. - Come l'ha conosciuta? 1552 01:41:48,198 --> 01:41:49,320 Eravamo... 1553 01:41:50,993 --> 01:41:52,464 Si stava insieme. 1554 01:41:53,088 --> 01:41:54,107 Stavate? 1555 01:41:54,411 --> 01:41:57,737 Ci siamo lasciati... qualche giorno fa. 1556 01:41:57,806 --> 01:41:59,930 Definisca 'qualche giorno fai. 1557 01:42:00,625 --> 01:42:03,470 - Gioved� scorso. - Contatti da allora? 1558 01:42:05,473 --> 01:42:07,699 No, mi spiace. Di che si tratta? 1559 01:42:07,830 --> 01:42:11,206 I genitori di Cassandra hanno denunciato la sua scomparsa. 1560 01:42:11,276 --> 01:42:13,273 Scusi, cosa? Perch�? 1561 01:42:13,833 --> 01:42:15,504 Perch� � scomparsa. 1562 01:42:16,994 --> 01:42:18,932 Da... quando? 1563 01:42:19,003 --> 01:42:20,222 Da venerd�. 1564 01:42:21,611 --> 01:42:25,491 A casa parl� di un viaggio di lavoro, ma la collega non ne sapeva nulla. 1565 01:42:25,561 --> 01:42:29,135 Ha idea di dove potrebbe essere andata nel fine settimana? 1566 01:42:31,749 --> 01:42:35,061 Ha accennato... a un viaggio di lavoro, s�. 1567 01:42:35,890 --> 01:42:36,960 Sa, dove? 1568 01:42:40,620 --> 01:42:41,390 No. 1569 01:42:41,783 --> 01:42:43,478 No, mi spiace. 1570 01:42:45,952 --> 01:42:48,896 Va bene cos�, dottore. Detto tra noi... 1571 01:42:49,335 --> 01:42:51,407 pareva non stesse tanto bene. 1572 01:42:51,611 --> 01:42:53,141 Intendo, mentalmente. 1573 01:42:53,211 --> 01:42:56,533 Il padre sembrava pensare che fosse un po' instabile. 1574 01:42:58,187 --> 01:42:59,557 S�, non era... 1575 01:43:01,076 --> 01:43:03,221 in un buon momento. 1576 01:43:06,613 --> 01:43:08,484 Pensa avrebbe potuto... 1577 01:43:09,335 --> 01:43:10,958 nuocere a se stessa? 1578 01:43:14,648 --> 01:43:15,468 S�. 1579 01:43:17,181 --> 01:43:18,553 Avrebbe potuto. 1580 01:43:18,836 --> 01:43:20,457 Avrebbe potuto, s�. 1581 01:43:20,728 --> 01:43:22,420 Lo avevo pensato. 1582 01:43:23,454 --> 01:43:25,574 Grazie, per la sua sincerit�. 1583 01:43:26,281 --> 01:43:28,551 Non la disturbo pi�, ma se pu�, 1584 01:43:28,621 --> 01:43:31,075 venga domani in centrale per una dichiarazione. 1585 01:43:31,145 --> 01:43:34,998 - Certo, qualsiasi aiuto possa dare. - Grazie della disponibilit�, dottore. 1586 01:43:35,068 --> 01:43:36,039 Grazie. 1587 01:43:36,842 --> 01:43:38,563 - Che carino. - Gi�. 1588 01:43:54,088 --> 01:43:55,311 Anastasia... 1589 01:43:55,668 --> 01:43:57,902 sei la cosa migliore che mi sia successa. 1590 01:43:57,972 --> 01:44:00,943 Sei la mia bussola... e l'amore della mia vita. 1591 01:44:01,038 --> 01:44:03,422 Al, sei il mio miglior amico, 1592 01:44:03,926 --> 01:44:05,697 e la mia anima gemella. 1593 01:44:05,835 --> 01:44:06,807 Ti amo. 1594 01:44:07,745 --> 01:44:10,089 Al � come un fratello, siamo cresciuti insieme. 1595 01:44:10,160 --> 01:44:13,220 Siamo i migliori amici nella buona e cattiva sorte. 1596 01:44:13,290 --> 01:44:15,111 Gli voglio bene e basta. 1597 01:44:15,284 --> 01:44:18,008 E, sapete, ha conosciuto Anastasia che... 1598 01:44:18,778 --> 01:44:21,656 a quanto pare, sapete, � un buon partito. 1599 01:44:29,453 --> 01:44:30,925 Questa � ottima. 1600 01:44:33,751 --> 01:44:35,473 - Come va, eh? - Ehi. 1601 01:44:36,306 --> 01:44:38,429 Vedi quella damigella d'onore? 1602 01:44:39,180 --> 01:44:43,553 Proprio il tipo di ragazza che ti fa tornare a casa da tua moglie dicendo... 1603 01:44:43,723 --> 01:44:45,577 Sai, si � allenata al Cirque du Soleil. 1604 01:44:45,648 --> 01:44:47,945 Puoi venirle sul culo e sulla faccia, insieme. 1605 01:44:48,015 --> 01:44:49,330 Che bello. 1606 01:44:49,793 --> 01:44:51,214 Da non crederci. 1607 01:44:51,729 --> 01:44:54,953 - � stato un piacere vederti. - S�, anche per me. 1608 01:45:04,166 --> 01:45:06,743 27 luglio, ore 18- Cassandra Thomas - SMS programmato 1609 01:45:13,772 --> 01:45:16,144 A Jordan Green Da Cassandra Thomas 1610 01:45:28,532 --> 01:45:31,204 Caro Jordan, il 23 luglio andr� a Vernington Woods, chalet 57... 1611 01:45:31,273 --> 01:45:33,994 In caso di mia scomparsa fai avere questa lettera e il pacco alla polizia. 1612 01:45:34,064 --> 01:45:36,622 ... alla festa di addio al celibato di Alexander Monroe. 1613 01:45:39,939 --> 01:45:42,322 Messaggio programmato 1614 01:45:42,392 --> 01:45:46,039 Non avrai pensato che fosse questa la fine, vero? 1615 01:46:33,026 --> 01:46:35,045 Cassie 1616 01:46:45,052 --> 01:46:48,160 Nina 1617 01:46:54,869 --> 01:46:56,976 Non avrai pensato che fosse questa la fine, vero? 1618 01:46:57,047 --> 01:46:57,949 Ora lo �. 1619 01:47:18,903 --> 01:47:19,935 Ora lo �. 1620 01:47:20,005 --> 01:47:22,354 Divertiti al matrimonio. 1621 01:47:26,971 --> 01:47:28,534 - � Alexander Monroe? - S�. 1622 01:47:28,604 --> 01:47:31,556 � in arresto per l'omicidio di Cassandra Thomas. 1623 01:47:32,033 --> 01:47:34,864 - Agente, porti via la moglie. - Scusi, c'� un errore. 1624 01:47:34,934 --> 01:47:37,779 - Ha il diritto di restare in silenzio. - Mi dite che succede? 1625 01:47:37,809 --> 01:47:38,569 Al? 1626 01:47:38,638 --> 01:47:40,380 Ha diritto a un avvocato. 1627 01:47:40,450 --> 01:47:44,059 Se non pu� permettersene uno le verr� assegnato d'ufficio. 1628 01:47:47,111 --> 01:47:49,131 - E chiaro, signore? - S�. 1629 01:47:49,615 --> 01:47:52,086 Agente, lo accompagni alla macchina. 1630 01:48:00,064 --> 01:48:03,748 - Con affetto, - Cassie e Nina 1631 01:48:08,197 --> 01:48:12,830 Traduzione: 'goblin' 1632 01:48:13,696 --> 01:48:17,816 Un'altra traduzione di SRT project 1633 01:48:18,687 --> 01:48:24,819 SRT project � un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1634 01:48:25,688 --> 01:48:31,829 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1635 01:48:32,684 --> 01:48:38,809 www.phoenix.forumgalaxy.com 1636 01:48:39,682 --> 01:48:43,831 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1637 01:48:44,680 --> 01:48:49,804 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 116789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.