Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,686 --> 00:00:08,416
I told you to get to your senses.
2
00:00:08,756 --> 00:00:11,426
Seo Jung Min would never
show interest in a girl like you.
3
00:00:13,156 --> 00:00:15,865
I know he doesn't
think of me that way.
4
00:00:16,526 --> 00:00:19,865
But there's a great deal of trust
between us.
5
00:00:21,665 --> 00:00:24,406
However, I'm very close
to losing his trust.
6
00:00:24,665 --> 00:00:26,275
So what do you want me to do?
7
00:00:26,676 --> 00:00:28,206
I want you to bet
your chances on me.
8
00:00:29,246 --> 00:00:30,606
I'm going to show him...
9
00:00:30,606 --> 00:00:33,375
that I'm the person he needs
by his side, not Lee Ji Eun.
10
00:00:34,546 --> 00:00:36,316
And in the end,
he'll acknowledge it.
11
00:00:37,415 --> 00:00:38,955
Guys who are kind...
12
00:00:38,955 --> 00:00:41,286
aren't able to reject women
who are kind to them.
13
00:00:42,355 --> 00:00:44,385
I guess you have a point.
14
00:00:44,385 --> 00:00:47,196
Who would've thought Mr. Choi
would've ended up falling for you?
15
00:00:48,156 --> 00:00:50,296
You're a professional
when it comes to using pity...
16
00:00:50,296 --> 00:00:51,696
to make a guy like you.
17
00:00:53,095 --> 00:00:56,906
The lower the chances,
the bigger the reward.
18
00:00:57,966 --> 00:00:59,836
If I end up marrying him,
19
00:00:59,836 --> 00:01:01,775
I'll give you half of my fortune.
20
00:01:05,175 --> 00:01:07,845
Lee Ji Eun can't have babies.
21
00:01:10,646 --> 00:01:12,786
Judging by how much
he cares for my son,
22
00:01:12,786 --> 00:01:15,086
it's easy to tell that he also wants
his own child.
23
00:01:15,926 --> 00:01:19,426
So who knows?
I might be able to give him a son.
24
00:01:20,726 --> 00:01:22,265
He's the heir of Seorin Group.
25
00:01:22,265 --> 00:01:24,265
He should have his own son.
26
00:01:25,265 --> 00:01:27,536
You just need to do
what I tell you to do.
27
00:01:28,366 --> 00:01:30,236
Just keep pretending like...
28
00:01:30,805 --> 00:01:33,435
you're loyal to Choi Myung Hwa
because you got bought off by her.
29
00:01:34,476 --> 00:01:37,305
People like Choi Myung Hwa
are so typical.
30
00:01:38,706 --> 00:01:40,715
She uses other people's weaknesses
to threaten them...
31
00:01:40,715 --> 00:01:42,215
and gain benefit.
32
00:01:42,646 --> 00:01:44,415
Then she gets rid of them
once they become useless.
33
00:01:46,185 --> 00:01:47,956
She has our video footage.
34
00:01:48,515 --> 00:01:50,486
So she is someone we need
to get rid of.
35
00:01:51,986 --> 00:01:53,555
So you want me to be
a double agent, right?
36
00:01:55,456 --> 00:01:59,635
Then what do I need to do
to prevent Seo Jung Min...
37
00:01:59,635 --> 00:02:00,866
from losing his trust in you?
38
00:02:10,545 --> 00:02:12,745
Do you think she'll come clean
and honestly tell us...
39
00:02:12,745 --> 00:02:14,216
that she gave the files
to Choi Myung Hwa?
40
00:02:14,216 --> 00:02:15,575
We have no evidence.
41
00:02:19,515 --> 00:02:21,256
She supported me,
42
00:02:21,556 --> 00:02:24,885
and she took care of things for me
even before I asked her to.
43
00:02:25,756 --> 00:02:28,795
Why do you think she changed
all of a sudden?
44
00:02:30,196 --> 00:02:32,365
The only reason she got
bought off by Director Choi...
45
00:02:33,196 --> 00:02:34,835
was probably because of money.
46
00:02:35,165 --> 00:02:36,865
I bet you're really hurt.
47
00:02:37,436 --> 00:02:40,876
You trusted her so much,
and you were nothing but kind.
48
00:02:46,175 --> 00:02:49,115
If it turns out Ms. Seo
behaved the way she did...
49
00:02:49,686 --> 00:02:52,855
with hidden intentions,
I can't say I won't be shocked.
50
00:02:56,056 --> 00:02:58,056
I don't want to feel
depressed today.
51
00:02:58,756 --> 00:03:01,795
I'm just going to focus on how
I'm going to find the files...
52
00:03:02,566 --> 00:03:03,895
regarding Director Choi's
irregularities.
53
00:03:07,936 --> 00:03:09,036
Let's go.
54
00:03:11,665 --> 00:03:12,835
Hit me.
55
00:03:12,835 --> 00:03:14,675
You're crazy. I can't believe
you're making me do this.
56
00:03:17,346 --> 00:03:18,705
Hurry up and hit me.
57
00:03:19,246 --> 00:03:20,615
You'd better brace yourself.
58
00:03:22,915 --> 00:03:24,246
I can't!
59
00:03:24,746 --> 00:03:26,786
I can't betray Director Seo.
60
00:03:26,786 --> 00:03:29,325
Get to your senses.
Don't be such a fool.
61
00:03:29,985 --> 00:03:33,295
If we do what Director Choi asks,
our lives will change completely.
62
00:03:33,626 --> 00:03:34,756
So just do what you're told.
63
00:03:34,996 --> 00:03:37,325
No, I can never betray my boss.
64
00:03:37,895 --> 00:03:39,865
My son and I think of him
as a savior.
65
00:03:40,235 --> 00:03:43,406
I'd be no better than a beast
if I even think about betraying him.
66
00:03:43,406 --> 00:03:46,205
I want you out of my life!
67
00:03:48,105 --> 00:03:49,446
Great acting.
68
00:03:50,645 --> 00:03:51,876
Hit me one more time.
69
00:04:01,186 --> 00:04:03,126
If you ever show up
before Ms. Seo again,
70
00:04:03,126 --> 00:04:04,885
I swear I won't let it slide.
71
00:04:10,696 --> 00:04:12,596
Why didn't you tell us?
72
00:04:13,196 --> 00:04:15,295
Have you been getting abused?
73
00:04:21,306 --> 00:04:22,946
Don't worry.
74
00:04:24,106 --> 00:04:26,645
We'll protect you.
75
00:04:34,356 --> 00:04:37,455
Ji Eun, you've fallen for my trap.
76
00:04:42,626 --> 00:04:44,465
I was suspicious of you, Ms. Seo.
77
00:04:44,926 --> 00:04:46,236
I'm sorry.
78
00:04:46,736 --> 00:04:50,035
That explains why you're here
at this hour.
79
00:04:51,066 --> 00:04:52,876
It's because of Director Choi,
isn't it?
80
00:04:54,306 --> 00:04:57,246
I saw her hiding behind the curtain
in the ER.
81
00:04:57,746 --> 00:04:59,546
Why didn't you tell me
she came to see you?
82
00:05:01,246 --> 00:05:02,746
I didn't want you
to get the wrong idea.
83
00:05:04,046 --> 00:05:05,885
Director Choi
hid behind the curtain...
84
00:05:05,885 --> 00:05:08,056
as soon as she saw you.
85
00:05:09,325 --> 00:05:11,186
And she sent Yang In Cheol...
86
00:05:11,186 --> 00:05:13,225
because I kept
refusing to cooperate.
87
00:05:14,356 --> 00:05:16,166
Is he your boyfriend?
88
00:05:16,566 --> 00:05:19,465
We grew up together at an orphanage.
He's a good guy.
89
00:05:20,595 --> 00:05:21,895
He's not the father of my child.
90
00:05:22,135 --> 00:05:24,066
No matter the circumstances,
91
00:05:24,066 --> 00:05:26,405
you should never see a guy
who's abusive.
92
00:05:27,176 --> 00:05:29,306
We should file
a restraining order against him.
93
00:05:29,905 --> 00:05:30,975
You're right.
94
00:05:30,975 --> 00:05:33,075
I'll ask Mr. Kim tomorrow.
95
00:05:33,676 --> 00:05:36,446
By any chance,
did Director Choi ever ask you...
96
00:05:36,446 --> 00:05:38,416
to do anything for her?
97
00:05:39,416 --> 00:05:41,816
She asked me to find the files
regarding her irregularities...
98
00:05:42,155 --> 00:05:43,926
and bring them to her.
99
00:05:45,626 --> 00:05:48,356
That means there's someone else...
100
00:05:48,356 --> 00:05:51,066
who needs her files
other than myself.
101
00:05:51,725 --> 00:05:54,166
The fact that she went
all the way to the hospital...
102
00:05:54,166 --> 00:05:55,866
to coax her in the afternoon...
103
00:05:55,866 --> 00:05:58,606
proves that she doesn't have
the files.
104
00:06:00,835 --> 00:06:04,645
Then let's see. You said
the morning of our wedding day...
105
00:06:04,645 --> 00:06:06,616
was the last time
you checked the files, right?
106
00:06:06,845 --> 00:06:10,616
That means they disappeared
while we were on our honeymoon.
107
00:06:11,246 --> 00:06:13,116
I was home all day today.
108
00:06:14,515 --> 00:06:15,556
Either that,
109
00:06:16,285 --> 00:06:20,356
or it could be someone
who came over for dinner tonight.
110
00:06:20,696 --> 00:06:22,696
Are you suspecting your aunt?
111
00:06:22,996 --> 00:06:26,265
Wouldn't she want something
to hold against Director Choi?
112
00:06:27,436 --> 00:06:28,936
They're no longer allies.
113
00:06:29,205 --> 00:06:30,835
Director Choi got ousted,
114
00:06:31,465 --> 00:06:34,275
and she's not the type
to just sit back and do nothing.
115
00:06:34,275 --> 00:06:36,006
So my aunt probably needed
a safety net.
116
00:06:39,215 --> 00:06:40,946
If I meet up with
Chief Prosecutor Kim...
117
00:06:40,946 --> 00:06:42,546
and give him those files
regarding Director Choi,
118
00:06:42,546 --> 00:06:44,215
it will cause a huge turmoil.
119
00:06:44,215 --> 00:06:47,455
And that will inevitably have
some kind of an effect on Seorin.
120
00:06:48,515 --> 00:06:52,455
I think it's too hasty
to be suspicious of your aunt.
121
00:06:53,296 --> 00:06:56,626
I'm just saying it's a possibility.
122
00:06:57,725 --> 00:06:59,666
They're obviously not
suspicious of me at all.
123
00:07:00,635 --> 00:07:02,835
And thanks to me, Choi Myung Hwa
also managed to avoid the radar.
124
00:07:11,506 --> 00:07:12,775
Did you come looking for me?
125
00:07:13,876 --> 00:07:15,876
Mr. Seo, you're back.
126
00:07:17,645 --> 00:07:19,686
I came again because I missed you.
127
00:07:20,556 --> 00:07:22,756
Who's this lady?
128
00:07:23,825 --> 00:07:27,196
You must be Jung Min.
It's nice to meet you.
129
00:07:28,725 --> 00:07:31,525
Mom, I'm sleepy.
130
00:07:32,696 --> 00:07:35,095
He just woke up,
so he must be a bit cranky.
131
00:07:36,306 --> 00:07:39,676
Mr. Seo, can you carry me
back to my bed?
132
00:07:39,676 --> 00:07:41,376
Okay, sure.
133
00:07:47,116 --> 00:07:48,316
I'll take him to his room.
134
00:07:48,876 --> 00:07:52,316
Don't go until I fall asleep.
135
00:07:52,986 --> 00:07:54,015
Okay.
136
00:08:00,225 --> 00:08:02,296
All I did today
was cause you trouble.
137
00:08:03,196 --> 00:08:06,135
You had a long day.
138
00:08:07,765 --> 00:08:09,135
I'll see you at the office.
139
00:08:35,395 --> 00:08:38,696
If your aunt turns out to be
the one who took those files,
140
00:08:39,095 --> 00:08:40,896
wouldn't it be a relief?
141
00:08:41,266 --> 00:08:42,636
Director Choi couldn't harm
the company...
142
00:08:42,636 --> 00:08:45,536
because she knew I had the files
regarding her irregularities.
143
00:08:45,806 --> 00:08:47,705
I know I threatened her...
144
00:08:48,105 --> 00:08:50,605
even though I wasn't sure about
putting her in jail.
145
00:08:52,176 --> 00:08:53,916
But she crossed the line...
146
00:08:53,916 --> 00:08:55,115
and tried to hurt me.
147
00:08:55,115 --> 00:08:58,286
She even tried to hurt you.
I can't forgive her for that.
148
00:08:58,286 --> 00:09:00,085
I shouldn't forgive her.
149
00:09:00,085 --> 00:09:02,316
We can't continue
living in anxiety...
150
00:09:02,556 --> 00:09:04,855
just because of the grudge
that Director Choi holds.
151
00:09:05,855 --> 00:09:07,556
Maybe you're not able to reconcile,
152
00:09:08,196 --> 00:09:10,066
but don't you think you should
find a way...
153
00:09:10,066 --> 00:09:11,825
to make her come around at least?
154
00:09:12,166 --> 00:09:14,636
I'll either see this through
or try to coax her.
155
00:09:15,036 --> 00:09:17,105
But we really do need those files
regarding her irregularities.
156
00:09:17,605 --> 00:09:19,136
I'll meet my aunt,
157
00:09:19,235 --> 00:09:20,735
and if it turns out she took them,
158
00:09:20,735 --> 00:09:23,345
I'm going to ask her
what she plans to do.
159
00:09:23,575 --> 00:09:26,146
But of course, I'll make sure
she knows it was wrong...
160
00:09:26,146 --> 00:09:27,946
to secretly take something
from our place.
161
00:09:37,156 --> 00:09:38,386
Where did you get that candy?
162
00:09:41,225 --> 00:09:42,625
Little Jung Min gave it to me.
163
00:09:43,766 --> 00:09:45,566
I don't know
if it's because he's sick,
164
00:09:45,566 --> 00:09:47,896
but he's already so mature,
and that makes me feel bad.
165
00:09:48,536 --> 00:09:50,066
And maybe it's because
we have the same name,
166
00:09:50,066 --> 00:09:51,205
I care about him a lot.
167
00:09:54,136 --> 00:09:55,735
You want a kid, don't you?
168
00:09:58,845 --> 00:10:01,115
You're all I need, Ji Eun.
169
00:10:05,485 --> 00:10:08,816
Should we try
artificial insemination?
170
00:10:20,036 --> 00:10:23,766
I'm sorry I wasn't more considerate.
171
00:10:24,936 --> 00:10:27,436
I should've known
that being close with Jung Min...
172
00:10:27,906 --> 00:10:30,646
would've made you feel upset.
173
00:10:34,316 --> 00:10:37,985
I always liked
how much you loved kids,
174
00:10:38,485 --> 00:10:39,855
but it made me think
of a lot of things.
175
00:10:40,656 --> 00:10:44,526
But I really mean it.
We should try to have a baby.
176
00:10:48,296 --> 00:10:50,026
I heard artificial insemination
is really difficult.
177
00:10:50,026 --> 00:10:51,066
Are you sure about this?
178
00:10:54,166 --> 00:10:57,505
I don't know
if we'll be blessed enough...
179
00:10:57,505 --> 00:10:59,436
to have a baby or not.
180
00:11:00,235 --> 00:11:01,975
But I still want to try.
181
00:11:04,575 --> 00:11:07,446
If we have a daughter
who looks just like you,
182
00:11:07,446 --> 00:11:09,816
she'll be unbelievably beautiful.
183
00:11:16,955 --> 00:11:19,026
Give me my video footage
like you promised.
184
00:11:20,296 --> 00:11:21,725
I never promised you anything.
185
00:11:24,296 --> 00:11:25,965
Then I can't give you these files.
186
00:11:27,965 --> 00:11:29,936
You're way too bold.
187
00:11:30,436 --> 00:11:32,066
If you don't give me that,
188
00:11:32,066 --> 00:11:36,036
what makes you think I won't
tell Jung Min about you?
189
00:11:46,386 --> 00:11:47,816
Unfortunately,
190
00:11:47,816 --> 00:11:50,625
we're all born with
a certain type of fates.
191
00:11:51,026 --> 00:11:53,595
No matter how hard you try,
you'll always be known as an orphan.
192
00:11:53,896 --> 00:11:56,026
So you can't climb too high up
the social ladder.
193
00:11:56,766 --> 00:11:58,526
And based on the hegemony
of the upper class,
194
00:11:58,526 --> 00:12:02,796
they will never let a low class
like you join the family.
195
00:12:03,766 --> 00:12:06,306
No matter how much Jung Min
loved Ji Eun,
196
00:12:06,306 --> 00:12:07,906
they never would've accepted her...
197
00:12:07,906 --> 00:12:10,446
if she was from
an insignificant background.
198
00:12:12,776 --> 00:12:17,215
That's why you also weren't able
to register your marriage.
199
00:12:20,585 --> 00:12:22,985
I don't think you're dumb.
200
00:12:23,485 --> 00:12:24,955
But I do think you need
to know your place.
201
00:12:25,186 --> 00:12:26,926
It's time you give up...
202
00:12:26,926 --> 00:12:28,995
on trying to make Jung Min yours.
203
00:12:28,995 --> 00:12:30,725
Just do what you're told...
204
00:12:30,725 --> 00:12:32,625
until I finally take over Seorin.
205
00:12:33,335 --> 00:12:35,666
I'll make sure you get your carrots.
206
00:12:36,505 --> 00:12:39,365
You need to be kept under control,
207
00:12:39,806 --> 00:12:42,306
so it'd obviously be better for me
to keep that video.
208
00:12:42,735 --> 00:12:43,946
You may go now.
209
00:13:13,306 --> 00:13:15,536
Dad looks like
he's doing a lot better.
210
00:13:15,835 --> 00:13:18,845
We took Dad to buy some stuff
he might need during lunchtime,
211
00:13:18,845 --> 00:13:21,046
and we also took him shopping.
212
00:13:22,075 --> 00:13:25,416
If you were there too, everyone
in our family would've been there.
213
00:13:27,355 --> 00:13:30,355
Dad must be really happy to have
a son-in-law.
214
00:13:30,355 --> 00:13:32,186
He was always next to Jung Min.
215
00:13:32,186 --> 00:13:35,225
Going to a hospital won't bring
his memory back right away,
216
00:13:35,455 --> 00:13:37,526
but I figured it might help
to get a full checkup,
217
00:13:37,526 --> 00:13:39,766
so I booked one for both you
and Father.
218
00:13:41,595 --> 00:13:42,636
Okay.
219
00:13:43,505 --> 00:13:45,166
Thank you.
220
00:13:45,406 --> 00:13:48,075
But I'll get the checkup
a bit later.
221
00:13:48,875 --> 00:13:51,446
It's time you choose
whom you're going to live with.
222
00:13:52,345 --> 00:13:55,715
That's not something
we can force upon her.
223
00:13:55,975 --> 00:13:57,646
It's her life.
224
00:13:57,985 --> 00:13:59,855
And no matter
what she chooses to do,
225
00:14:00,215 --> 00:14:02,115
we should respect her decision.
226
00:14:02,115 --> 00:14:04,485
You can say that because you're
married, and you don't live here.
227
00:14:04,485 --> 00:14:06,426
But I don't feel the same way.
228
00:14:06,725 --> 00:14:08,725
I want to live with Dad.
229
00:14:09,625 --> 00:14:11,296
Then go ahead and live with him.
230
00:14:11,465 --> 00:14:13,365
Does that mean
you're going to live with Mr. Kang?
231
00:14:13,936 --> 00:14:17,865
I think we all need some time.
232
00:14:18,266 --> 00:14:21,075
Mr. Kang's probably really flustered
by all this,
233
00:14:21,475 --> 00:14:23,205
and although your father
never shows it,
234
00:14:24,406 --> 00:14:27,046
I'm sure he's frustrated
that he can't remember anything.
235
00:14:27,046 --> 00:14:31,516
And most importantly, your mother
is in a very difficult situation.
236
00:14:32,186 --> 00:14:35,516
Mom, when you found Dad,
237
00:14:35,955 --> 00:14:39,186
were you the one who suggested
to keep it a secret from us?
238
00:14:40,926 --> 00:14:42,625
Before I got married,
239
00:14:42,625 --> 00:14:44,965
I remember you trying to find Uncle.
240
00:14:44,965 --> 00:14:47,965
Does that have anything to do with
why Dad ended up...
241
00:14:47,965 --> 00:14:49,465
disappearing from the hospital?
242
00:14:50,705 --> 00:14:52,166
Isn't that obvious?
243
00:14:53,036 --> 00:14:55,475
He always took money from us,
got himself in trouble,
244
00:14:55,475 --> 00:14:57,546
and caused problems.
245
00:15:00,115 --> 00:15:03,615
If it really turns out that Uncle
was the one who put Dad...
246
00:15:03,615 --> 00:15:05,245
in the sanatorium
while he was unconscious,
247
00:15:06,516 --> 00:15:08,255
I will never forgive him.
248
00:15:09,516 --> 00:15:11,255
It's no wonder he went abroad
with our money...
249
00:15:11,255 --> 00:15:12,985
as soon as the company
went bankrupt.
250
00:15:17,166 --> 00:15:20,566
I'm grateful that Ji Eun's dad
is still alive.
251
00:15:22,066 --> 00:15:25,266
But I must say, I'm embarrassed
to have you find out about this.
252
00:15:29,505 --> 00:15:32,546
Mother, we're a family.
There's no need to feel embarrassed.
253
00:15:33,715 --> 00:15:34,745
Thank you for saying that.
254
00:15:35,776 --> 00:15:37,286
And while you're here,
255
00:15:37,985 --> 00:15:40,916
you should take that painting.
You got it for Ji Eun.
256
00:15:42,455 --> 00:15:43,786
Just keep it here.
257
00:15:44,386 --> 00:15:46,995
No, I'm going to empty this house.
258
00:15:47,625 --> 00:15:50,026
Plus, you got it for Ji Eun,
259
00:15:50,026 --> 00:15:51,725
so she should keep it.
260
00:15:52,526 --> 00:15:54,936
I'm not feeling very well,
so I'm going to get some rest.
261
00:16:05,745 --> 00:16:08,276
Jung Min, can you buy
this house for us?
262
00:16:09,615 --> 00:16:10,686
Young Eun.
263
00:16:11,115 --> 00:16:13,355
There are things
that you shouldn't say.
264
00:16:17,686 --> 00:16:18,725
Young Eun.
265
00:16:19,355 --> 00:16:23,325
If I buy this house
and give the money to Mr. Kang,
266
00:16:23,965 --> 00:16:25,266
wouldn't that give him
the wrong idea?
267
00:16:27,566 --> 00:16:30,566
It'd be the same thing as
telling him that he's no longer...
268
00:16:30,566 --> 00:16:31,865
a part of the family.
269
00:16:34,605 --> 00:16:36,906
Regardless of what
Mom chooses to do,
270
00:16:36,906 --> 00:16:40,046
we need to try our best
not to hurt Mr. Kang.
271
00:16:40,575 --> 00:16:42,946
And the quicker
Dad retrieves his memory,
272
00:16:42,946 --> 00:16:45,585
the easier it might be
for Mom to make a decision.
273
00:16:49,715 --> 00:16:50,755
Then...
274
00:16:51,725 --> 00:16:54,396
at least help us find Uncle,
the darn dirtbag.
275
00:16:55,696 --> 00:16:57,396
Yes, we'll have to find him.
276
00:16:57,926 --> 00:16:59,465
Our family suffered so much...
277
00:17:00,266 --> 00:17:02,696
for the past 10 years without Dad.
278
00:17:03,095 --> 00:17:06,266
But of course,
I'm sure it was worse for Dad.
279
00:17:27,055 --> 00:17:29,866
I'm sorry for coming unannounced.
280
00:17:31,265 --> 00:17:34,366
You seem a lot better
now that you've found your family.
281
00:17:34,965 --> 00:17:36,565
I know we're not on good terms,
282
00:17:37,035 --> 00:17:39,565
but I came to make something clear.
283
00:17:39,936 --> 00:17:43,975
Shouldn't I be the one
to have something to say?
284
00:17:45,646 --> 00:17:47,715
- First, take a seat.
- Okay.
285
00:18:00,656 --> 00:18:02,995
I'll cut straight to the chase.
286
00:18:03,995 --> 00:18:05,995
They say it's even worse...
287
00:18:06,295 --> 00:18:09,035
to regret the time you've wasted.
288
00:18:10,535 --> 00:18:12,965
I don't remember everything yet,
289
00:18:13,975 --> 00:18:17,805
but it looks like I wasn't
a good husband to my wife,
290
00:18:17,805 --> 00:18:19,205
and I regret that a lot.
291
00:18:20,515 --> 00:18:24,186
Now that I've been given
a second chance,
292
00:18:25,315 --> 00:18:27,116
I don't want to miss it.
293
00:18:31,626 --> 00:18:35,755
The biggest thing
you'll ever regret in life...
294
00:18:36,666 --> 00:18:39,866
is not taking advantage
of your opportunities.
295
00:18:41,495 --> 00:18:44,606
Hyun Sook hasn't made a choice yet.
296
00:18:45,336 --> 00:18:49,275
And I don't plan on
giving up on my woman.
297
00:18:51,146 --> 00:18:54,015
Mr. Kang, you're a good man.
298
00:18:55,315 --> 00:18:59,315
So why don't you just give up
for the sake of our family?
299
00:19:02,455 --> 00:19:04,326
That's not how our feelings work.
300
00:19:04,326 --> 00:19:05,886
I'm not going to give up
just because you tell me to.
301
00:19:06,755 --> 00:19:09,826
Legally speaking,
she's still my wife.
302
00:19:11,366 --> 00:19:13,096
Do you love her?
303
00:19:17,305 --> 00:19:19,265
I love her.
304
00:19:22,076 --> 00:19:24,376
You're only still married to her...
305
00:19:24,376 --> 00:19:26,646
because the family thought
you were dead.
306
00:19:27,215 --> 00:19:28,515
What's important...
307
00:19:29,545 --> 00:19:31,646
is that she realizes
who she loves...
308
00:19:31,646 --> 00:19:33,416
and makes a decision for herself.
309
00:19:34,755 --> 00:19:37,126
The fact that she remained
my wife all these years...
310
00:19:37,785 --> 00:19:41,555
already proves
that she made a choice.
311
00:19:42,926 --> 00:19:43,926
But of course,
312
00:19:45,326 --> 00:19:49,765
I'd like to know
if she still loves me.
313
00:19:52,866 --> 00:19:56,705
Then let's find out how she feels
using our own separate methods.
314
00:19:58,346 --> 00:20:00,116
Our own separate methods?
315
00:20:04,186 --> 00:20:06,755
You keep saying vague things.
316
00:20:07,856 --> 00:20:09,315
I should go back now.
317
00:20:10,686 --> 00:20:14,926
I can't wait until
your memory comes back.
318
00:20:16,255 --> 00:20:19,795
That way, you'll be able to find out
if you truly love her,
319
00:20:20,436 --> 00:20:22,295
or if you're only clinging to her...
320
00:20:22,295 --> 00:20:23,906
so you can retrieve...
321
00:20:24,336 --> 00:20:26,166
your lost memory.
322
00:20:30,146 --> 00:20:33,005
If we hadn't met like this,
323
00:20:33,005 --> 00:20:35,475
I'm sure we would've been
very good friends.
324
00:20:37,116 --> 00:20:39,086
It's a pity.
325
00:20:40,485 --> 00:20:44,186
I guess ill-fated relationships
really do exist.
326
00:21:00,636 --> 00:21:03,475
Good morning, Director Seo.
Good morning, Ms. Lee.
327
00:21:05,346 --> 00:21:07,275
You prepared one for me too?
328
00:21:07,876 --> 00:21:08,975
Of course.
329
00:21:08,975 --> 00:21:11,586
I'm also going to take care
of your health from now on.
330
00:21:11,586 --> 00:21:13,015
So you should come by every morning
and drink your juice.
331
00:21:13,416 --> 00:21:14,515
Thank you.
332
00:21:14,715 --> 00:21:16,416
I want to scout you...
333
00:21:16,416 --> 00:21:18,555
and have you work at Bisang Textile.
334
00:21:19,386 --> 00:21:21,055
I can't let you do that.
335
00:21:37,946 --> 00:21:40,005
It's your first day of work
after you got married.
336
00:21:40,005 --> 00:21:41,975
So I want you to look perfect.
337
00:21:42,475 --> 00:21:45,916
Then can you help me wear a tie
every morning?
338
00:21:50,055 --> 00:21:53,126
I won't be seeing you
for the next couple of hours.
339
00:21:55,596 --> 00:21:58,326
Then should I bring my desk
to your office?
340
00:21:59,995 --> 00:22:02,696
It'd be great if I could always
have you within a 3m radius.
341
00:22:11,505 --> 00:22:14,446
You can put the juice on the table
and leave.
342
00:22:21,086 --> 00:22:24,755
Why don't I meet Director Choi
and talk to her face to face?
343
00:22:25,955 --> 00:22:28,926
If she doesn't have the files,
344
00:22:28,926 --> 00:22:30,495
she's probably nervous right now.
345
00:22:30,495 --> 00:22:32,596
And that might be
a good opportunity for us...
346
00:22:32,596 --> 00:22:34,765
to stop her malice.
347
00:22:37,535 --> 00:22:39,336
I don't think that's a good idea.
348
00:22:39,866 --> 00:22:41,606
You know what kind of person she is.
349
00:22:42,376 --> 00:22:44,245
She cunningly uses you...
350
00:22:44,245 --> 00:22:46,176
and crushes you once she's done.
351
00:22:46,646 --> 00:22:48,676
But still,
we can try talking to her.
352
00:22:49,916 --> 00:22:52,686
Let me meet up with my aunt first.
353
00:22:53,346 --> 00:22:56,186
She's coming to the office
in the afternoon after a meeting.
354
00:22:56,515 --> 00:22:59,785
So let's decide
after I talk to her about it.
355
00:23:01,525 --> 00:23:04,465
And I'll meet her if I have to.
You're no match for her.
356
00:23:04,465 --> 00:23:05,795
She might try to hurt you.
357
00:23:12,336 --> 00:23:15,205
Are you busy today?
358
00:23:16,305 --> 00:23:19,676
I have tons of work piled up
because we were on our honeymoon.
359
00:23:20,005 --> 00:23:21,876
I need to hold an event
on social media...
360
00:23:21,876 --> 00:23:23,215
to thank our consumers.
361
00:23:26,745 --> 00:23:30,725
Hello, everyone. Among those of you
who purchased our products online,
362
00:23:30,725 --> 00:23:34,455
we drew a few names
to thank you for the purchase.
363
00:23:34,626 --> 00:23:38,525
The most popular online item
of the 1st half of 2021...
364
00:23:40,265 --> 00:23:43,166
is this outfit right here.
365
00:23:43,166 --> 00:23:45,436
It was loved by many people.
366
00:23:45,436 --> 00:23:49,275
Thank you, everyone,
for showing so much love.
367
00:23:51,346 --> 00:23:54,015
To thank our consumers
for their purchase,
368
00:23:54,015 --> 00:23:57,015
we'll be giving out
limited-edition golf apparel...
369
00:23:57,015 --> 00:23:59,485
to a few of the winners.
370
00:23:59,485 --> 00:24:04,326
We actually invited
one of our consumers...
371
00:24:04,326 --> 00:24:06,656
so we could unbox
the product together.
372
00:24:06,656 --> 00:24:07,856
Please join us.
373
00:24:08,826 --> 00:24:10,465
- Hello.
- Hello.
374
00:24:10,465 --> 00:24:12,196
Please give us an introduction.
375
00:24:12,795 --> 00:24:16,096
My name is Kim Seung Hye,
a fond user of the online mall.
376
00:24:16,265 --> 00:24:18,705
Thank you for inviting me
to the event.
377
00:24:18,705 --> 00:24:20,705
It's nice to meet you, Ms. Kim.
378
00:24:20,705 --> 00:24:23,535
Why don't we go ahead
and start unboxing?
379
00:24:24,576 --> 00:24:26,805
Okay, please open it.
380
00:24:30,315 --> 00:24:33,386
- Ta-da.
- Is this all for me?
381
00:24:33,386 --> 00:24:36,215
Of course.
In order to thank our consumers,
382
00:24:36,215 --> 00:24:40,525
our employees carefully handpicked
every single item.
383
00:24:40,656 --> 00:24:43,596
Ms. Kim, can you
wear this for us...
384
00:24:43,596 --> 00:24:46,065
- to show us how it looks?
- Sure.
385
00:24:47,795 --> 00:24:49,396
You changed.
386
00:24:49,396 --> 00:24:52,035
The outfits match nicely.
387
00:24:52,035 --> 00:24:53,406
The color is nice and bright,
388
00:24:53,406 --> 00:24:55,535
so it'll be a great outfit to wear
during springtime.
389
00:24:56,676 --> 00:25:00,176
We will always be grateful
for the love received from you,
390
00:25:00,176 --> 00:25:02,245
and we'll continue to communicate
with you and repay you.
391
00:25:02,245 --> 00:25:03,346
Thank you, everyone.
392
00:25:08,485 --> 00:25:09,656
You did great.
393
00:25:09,656 --> 00:25:11,186
You did great today.
394
00:25:17,926 --> 00:25:19,666
You say you weren't the one...
395
00:25:19,666 --> 00:25:21,866
who took the files regarding
Director Choi's irregularities,
396
00:25:22,235 --> 00:25:24,836
so I'm going to believe you.
397
00:25:26,106 --> 00:25:29,735
How many times do I need to tell you
that it wasn't me?
398
00:25:30,805 --> 00:25:32,646
But of course, this is why...
399
00:25:32,646 --> 00:25:34,876
people always suspect ex-convicts
whenever a crime occurs.
400
00:25:35,376 --> 00:25:38,285
But I'm upset to see
that you find it hard to believe me.
401
00:25:38,646 --> 00:25:41,586
I just asked because I wanted
to hear it from you.
402
00:25:42,485 --> 00:25:44,755
I want Choi Myung Hwa in jail...
403
00:25:44,755 --> 00:25:46,555
more than anybody.
404
00:25:46,555 --> 00:25:49,096
Although I failed to find
any evidence,
405
00:25:49,096 --> 00:25:50,596
she hurt you,
406
00:25:50,596 --> 00:25:52,166
and she almost hurt Ji Eun too.
407
00:25:52,166 --> 00:25:54,535
For all I know,
I might be her next target.
408
00:25:55,866 --> 00:25:59,735
I recently hired
more security guards.
409
00:26:02,035 --> 00:26:05,376
A woman with a grudge
is capable of doing anything.
410
00:26:05,376 --> 00:26:07,515
That's what scares me the most.
411
00:26:09,176 --> 00:26:10,916
Seeing that she's quiet,
412
00:26:10,916 --> 00:26:14,416
I'm pretty sure she doesn't have
the files yet.
413
00:26:15,386 --> 00:26:17,525
But who else other than us...
414
00:26:17,525 --> 00:26:20,396
would want to use those files
against Director Choi?
415
00:26:24,866 --> 00:26:27,366
What if it's someone unexpected?
416
00:26:28,295 --> 00:26:31,565
People have
many different sides to them.
417
00:26:32,305 --> 00:26:34,336
We're capable of having
many different faces.
418
00:26:34,676 --> 00:26:38,745
And I'm thinking it might be someone
who's unwillingly...
419
00:26:38,745 --> 00:26:43,545
working for Director Choi
because of a weakness.
420
00:26:49,916 --> 00:26:53,426
Ms. Lee, the show went great today.
421
00:26:53,725 --> 00:26:55,326
People seemed to love it.
422
00:26:55,826 --> 00:26:58,326
You've achieved success with
both love and work.
423
00:26:58,326 --> 00:26:59,696
You know everyone's jealous, right?
424
00:27:00,795 --> 00:27:03,965
Ms. Lee, do you think I'll ever
be able to become like you?
425
00:27:04,565 --> 00:27:06,436
Of course.
426
00:27:06,965 --> 00:27:08,505
Do you want me to tell you
the secret?
427
00:27:08,836 --> 00:27:09,876
What is it?
428
00:27:10,676 --> 00:27:12,745
"I can do anything!"
429
00:27:13,045 --> 00:27:15,576
You need to tell yourself that
and be confident in yourself.
430
00:27:17,715 --> 00:27:21,156
Happiness is followed by hard work.
431
00:27:22,485 --> 00:27:26,126
But of course,
misfortunes come unexpectedly.
432
00:27:30,025 --> 00:27:31,765
Ms. Lee, do you have time?
433
00:27:32,366 --> 00:27:34,136
I need to talk to you.
434
00:27:34,765 --> 00:27:37,906
Of course. Can you clean up
the rest for me?
435
00:27:37,906 --> 00:27:38,965
Sure.
436
00:27:44,946 --> 00:27:46,446
Is there something you need
to tell me?
437
00:27:48,545 --> 00:27:51,346
About the restraining order
you mentioned.
438
00:27:51,715 --> 00:27:54,616
I don't think I'm going to file it.
439
00:27:57,485 --> 00:28:00,995
Yang In Cheol is a good guy.
440
00:28:00,995 --> 00:28:02,196
He's lived a pitiful life.
441
00:28:03,326 --> 00:28:05,725
I know he fell
for Director Choi's money.
442
00:28:06,525 --> 00:28:09,396
But last night,
he came to the hospital...
443
00:28:09,396 --> 00:28:11,406
and promised that he won't
do it again.
444
00:28:17,805 --> 00:28:19,946
I need to meet you.
445
00:28:20,545 --> 00:28:21,946
The more I think about it,
446
00:28:21,946 --> 00:28:23,846
the more I feel like
it's only right to tell you.
447
00:28:24,545 --> 00:28:27,686
You and Jung Min won't easily
be able to get out of this.
448
00:28:28,315 --> 00:28:30,015
Come to the gallery.
Let's discuss it together.
449
00:28:34,326 --> 00:28:35,755
Is there something wrong?
450
00:28:37,795 --> 00:28:38,926
Well...
451
00:28:39,565 --> 00:28:42,336
I just got a text
from Director Choi.
452
00:28:43,965 --> 00:28:46,436
She says there's something
she needs to tell me...
453
00:28:46,436 --> 00:28:48,106
and that we should meet up
to discuss it.
454
00:28:49,106 --> 00:28:51,606
She says it's something I won't
easily be able to get out of.
455
00:28:51,606 --> 00:28:53,305
What's this supposed to mean?
456
00:28:55,646 --> 00:28:56,676
Who knows?
457
00:28:57,315 --> 00:28:59,646
She's always planning foul things.
458
00:28:59,985 --> 00:29:02,315
So she might be trying
to do something to you again.
459
00:29:04,686 --> 00:29:09,196
But for some strange reason,
I feel like she's worried about me.
460
00:29:09,856 --> 00:29:11,666
She sounds different.
461
00:29:14,096 --> 00:29:16,166
I think she's sincerely worried.
462
00:29:16,795 --> 00:29:19,406
But of course, this is just
my hunch speaking.
463
00:29:22,376 --> 00:29:25,076
"Something she won't
easily be able to get out of"?
464
00:29:26,205 --> 00:29:27,715
She must be talking about me, right?
465
00:29:46,995 --> 00:29:48,795
Who's in Ji Eun's car?
466
00:30:08,715 --> 00:30:09,755
My goodness.
467
00:30:15,225 --> 00:30:17,896
Is anyone nearby? Help!
468
00:30:18,025 --> 00:30:19,495
Anyone?
469
00:30:20,166 --> 00:30:21,336
My goodness!
470
00:30:43,116 --> 00:30:45,455
(Phoenix 2020)
471
00:30:45,455 --> 00:30:47,696
I think we can tell everyone now.
472
00:30:47,696 --> 00:30:49,156
She's my sister-in-law.
473
00:30:49,156 --> 00:30:51,265
She was my late
brother-in-law's wife.
474
00:30:51,265 --> 00:30:53,166
You're the eldest daughter-in-law
of Seorin Group?
475
00:30:53,166 --> 00:30:55,235
I'm sorry. I might be late tonight.
476
00:30:55,235 --> 00:30:57,136
Director Seo,
I found this very effective.
477
00:30:57,136 --> 00:30:59,005
Thank you, Ms. Seo.
You should go home.
478
00:30:59,005 --> 00:31:00,406
Do you not like it
because I look like a married woman?
479
00:31:00,406 --> 00:31:02,906
No, I'm glad that you're married.
You're finally mine now.
480
00:31:02,906 --> 00:31:04,176
I know it's late, but let's meet.
481
00:31:04,176 --> 00:31:06,475
I need to talk to you
about Seo Eun Ju.
37165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.