All language subtitles for Oyenstikker (2001)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,766 --> 00:00:46,326 I had hit rock bottom. 2 00:00:47,206 --> 00:00:50,881 My friends were gone. I was sick. 3 00:00:59,206 --> 00:01:03,836 Then someone appeared in front of me. A girl. 4 00:01:04,766 --> 00:01:06,961 I was afraid. 5 00:01:07,126 --> 00:01:10,323 But she was more afraid than I. 6 00:01:10,686 --> 00:01:13,883 Someone had mistreated her. 7 00:01:15,886 --> 00:01:19,196 She picked me up from the bottom. 8 00:01:19,366 --> 00:01:23,917 She helped me. And then I helped her. 9 00:01:24,806 --> 00:01:27,479 So here we are. 10 00:02:42,566 --> 00:02:45,126 Eddie? 11 00:02:51,686 --> 00:02:54,359 Never mind. 12 00:02:56,206 --> 00:03:01,838 OK. I'm cutting the last of your long hair now. Ready? 13 00:03:03,246 --> 00:03:05,840 There. 14 00:05:01,766 --> 00:05:04,599 Do you think I'm getting old? 15 00:05:05,206 --> 00:05:08,118 -No. -Are you sure? 16 00:05:11,566 --> 00:05:15,684 I was invisible to you, to begin with. 17 00:05:17,326 --> 00:05:19,760 Have you forgotten that? 18 00:05:19,926 --> 00:05:23,885 No. I haven't. 19 00:05:28,086 --> 00:05:30,316 You were so sweet. 20 00:05:30,606 --> 00:05:33,962 That is something one never forgets. 21 00:05:59,526 --> 00:06:01,881 What do you want? 22 00:06:03,966 --> 00:06:08,676 -I don't know. -Figure it out. It's coming up. 23 00:06:09,206 --> 00:06:14,883 -I don't want to say it. -But I want to get you something. 24 00:06:22,246 --> 00:06:24,760 All I want is you. 25 00:06:25,766 --> 00:06:28,326 And I want you. 26 00:06:28,566 --> 00:06:31,126 Now. 27 00:07:15,286 --> 00:07:20,406 -How is it going at the farm, Eddie? -Fine. 28 00:07:20,566 --> 00:07:24,081 I caught 15 perch yesterday. 29 00:07:24,246 --> 00:07:29,764 -But I'm still no good at casting. -No, that's difficult. 30 00:07:31,446 --> 00:07:33,084 Here you go. 31 00:08:01,766 --> 00:08:04,075 Hi. 32 00:08:15,846 --> 00:08:18,406 Eddie isn't here. 33 00:08:47,046 --> 00:08:50,004 I think I'm pregnant. 34 00:08:56,726 --> 00:08:58,842 Strange, huh? 35 00:08:59,006 --> 00:09:02,362 I'll let Eddie know you were here. 36 00:10:44,566 --> 00:10:46,716 Eddie? 37 00:10:51,766 --> 00:10:54,121 Is that you, Eddie? 38 00:11:00,806 --> 00:11:03,445 I don't know what to say. 39 00:11:05,166 --> 00:11:07,964 I didn't recognize you. 40 00:11:08,966 --> 00:11:11,400 You've grown a beard. 41 00:11:12,086 --> 00:11:14,998 -It looks good. -Thanks. 42 00:11:17,086 --> 00:11:19,236 And you've gained ... 43 00:11:19,406 --> 00:11:22,557 -I am doing well. -I can tell. 44 00:11:23,446 --> 00:11:26,324 How are you doing? 45 00:11:30,286 --> 00:11:34,074 It's been a while. 46 00:11:36,886 --> 00:11:40,640 Five years and forty days. 47 00:11:43,206 --> 00:11:45,515 What are you doing here? 48 00:11:45,686 --> 00:11:48,120 Just driving around. 49 00:11:49,646 --> 00:11:52,160 I'm a salesman. 50 00:11:52,486 --> 00:11:55,683 I'm heading to Ume�. 51 00:11:57,246 --> 00:11:59,521 This is the wrong road. 52 00:11:59,726 --> 00:12:02,877 I can drive wherever I want. 53 00:12:15,046 --> 00:12:17,685 Want to get a beer? 54 00:12:17,966 --> 00:12:20,844 I've stopped drinking. 55 00:12:21,006 --> 00:12:23,600 Just one. 56 00:12:25,286 --> 00:12:28,119 -Two. -Three! 57 00:12:29,566 --> 00:12:32,319 It's great to see you. 58 00:12:34,246 --> 00:12:38,080 -What kind of car is that? -It's a Chevy. 59 00:12:43,686 --> 00:12:46,484 You look strong. 60 00:12:47,446 --> 00:12:50,404 Go in and pay. 61 00:12:56,446 --> 00:12:59,119 -What's in the box? -What? 62 00:13:00,646 --> 00:13:03,843 -What's in the box? -Nothing. 63 00:13:04,046 --> 00:13:07,356 Nothing? Can I have a peek? 64 00:13:08,566 --> 00:13:11,239 No. 65 00:13:17,086 --> 00:13:20,158 -Do you like my car? -Your car? 66 00:13:26,406 --> 00:13:28,920 Maria? 67 00:13:29,486 --> 00:13:33,274 -Do you have a Maria? -I have a Maria. 68 00:13:38,966 --> 00:13:41,241 Eddie ... 69 00:13:41,406 --> 00:13:44,921 Shit! You've made it. 70 00:13:46,246 --> 00:13:48,919 I think so. 71 00:13:50,766 --> 00:13:54,475 It's her 25th birthday today. 72 00:13:55,286 --> 00:13:57,754 25th? 73 00:13:58,886 --> 00:14:01,195 25th! 74 00:14:28,046 --> 00:14:32,881 You have to come out to the farm, meet Maria. 75 00:14:33,406 --> 00:14:37,445 I'll come some other time, when it's more appropriate. 76 00:14:37,606 --> 00:14:40,643 -Don't you have time? -No. 77 00:14:43,926 --> 00:14:46,645 Two more beers! 78 00:16:06,006 --> 00:16:08,998 She's afraid of the dark. 79 00:16:10,526 --> 00:16:13,040 Afraid of being alone. 80 00:16:17,766 --> 00:16:20,234 Maria? 81 00:16:24,726 --> 00:16:28,435 Happy birthday to you ... 82 00:16:32,526 --> 00:16:35,086 No, no ... 83 00:16:35,366 --> 00:16:38,517 This isn't working. 84 00:16:47,566 --> 00:16:51,923 Happy birthday to you ... 85 00:17:06,766 --> 00:17:12,523 I can't believe this. I thought you were bragging about this place. 86 00:17:12,766 --> 00:17:15,519 It's fantastic! 87 00:17:18,966 --> 00:17:25,041 My uncle lived here. He died a few years ago. He was a minister. 88 00:17:28,486 --> 00:17:31,125 This was good, Eddie. 89 00:17:41,086 --> 00:17:43,919 Ready for your present? 90 00:17:47,166 --> 00:17:50,124 Warmer, warmer ... colder. 91 00:17:50,326 --> 00:17:54,478 Did you really go to school together? 92 00:17:57,806 --> 00:18:00,115 Warmer ... 93 00:18:03,286 --> 00:18:05,800 Eddie! 94 00:18:06,366 --> 00:18:09,915 What is that? A hockey stick? 95 00:18:21,606 --> 00:18:27,442 For catching butterflies. There are so many butterflies here. 96 00:18:27,646 --> 00:18:29,955 Thank you. 97 00:18:30,606 --> 00:18:33,200 I like it. 98 00:18:44,646 --> 00:18:48,355 -Thanks for inviting me. -Don't mention it. 99 00:18:48,526 --> 00:18:51,518 You have a good life. 100 00:19:00,366 --> 00:19:03,517 Why did I never hear from you? 101 00:19:05,526 --> 00:19:08,723 Why did you never come visit? 102 00:19:14,806 --> 00:19:17,684 Five years. 103 00:19:19,446 --> 00:19:22,199 That's a long time. 104 00:19:24,646 --> 00:19:27,399 Especially in there. 105 00:19:30,766 --> 00:19:34,964 I can understand why you didn't want to think about me. 106 00:19:35,126 --> 00:19:40,837 I don't want to talk about it. Not here at the table. 107 00:19:46,766 --> 00:19:49,678 It's Maria's birthday. 108 00:19:50,406 --> 00:19:52,636 Of course. 109 00:19:52,806 --> 00:19:56,435 Cheers, Maria. Happy birthday. 110 00:19:59,766 --> 00:20:06,035 Eddie and I have known each other a long time. We are best friends. 111 00:20:13,766 --> 00:20:15,961 Want to play a game? 112 00:20:18,126 --> 00:20:20,959 You have to close your eyes. 113 00:20:21,126 --> 00:20:23,401 Sit like this. 114 00:20:23,606 --> 00:20:26,166 Arms like this. 115 00:20:27,126 --> 00:20:30,004 Both of you. 116 00:20:31,566 --> 00:20:34,638 Draw a deep breath. 117 00:21:09,966 --> 00:21:14,881 -I knew it. -That's what makes it so horrible. 118 00:21:15,046 --> 00:21:20,200 You know something terrible is going to happen. 119 00:21:20,486 --> 00:21:22,681 And then it does. 120 00:21:24,086 --> 00:21:27,999 -Your turn, Maria. -I don't want to play. 121 00:21:28,166 --> 00:21:30,521 I love your hair. 122 00:21:48,766 --> 00:21:51,724 What are you staring at? 123 00:21:57,246 --> 00:22:00,079 Are you pregnant, Maria? 124 00:22:00,246 --> 00:22:02,601 What? 125 00:22:09,766 --> 00:22:12,234 Are you? 126 00:22:18,566 --> 00:22:21,000 Sit down. 127 00:22:30,486 --> 00:22:33,000 That's great. 128 00:22:41,526 --> 00:22:43,881 Really great. 129 00:24:04,326 --> 00:24:08,478 -He looks like a little boy. -I don't think so. 130 00:24:10,566 --> 00:24:13,239 Like a little boy. 131 00:24:14,526 --> 00:24:17,882 Bullshit. He isn't even asleep. 132 00:24:18,046 --> 00:24:20,514 What do you mean? 133 00:24:35,486 --> 00:24:38,080 You're strong. 134 00:25:06,846 --> 00:25:10,202 Everything is going your way. 135 00:25:10,566 --> 00:25:15,799 -Are you proud? -Yes, I am proud. 136 00:25:16,686 --> 00:25:19,439 And Maria. 137 00:25:21,566 --> 00:25:24,876 Maria della rossa. 138 00:25:31,766 --> 00:25:34,997 -Are you asleep? -I'm sorry. 139 00:25:36,886 --> 00:25:40,481 I'm the one that should apologize. 140 00:25:41,406 --> 00:25:44,045 I was going to tell you. 141 00:25:44,286 --> 00:25:46,754 It's OK. 142 00:25:49,166 --> 00:25:51,521 It's OK. 143 00:25:53,766 --> 00:25:56,564 I can't have a baby. 144 00:25:59,326 --> 00:26:01,794 What? 145 00:26:03,326 --> 00:26:06,124 We can't. 146 00:26:07,726 --> 00:26:10,604 Come here. 147 00:26:20,246 --> 00:26:22,806 Of course you can. 148 00:26:23,486 --> 00:26:27,115 You are going to, and you can. 149 00:26:27,886 --> 00:26:30,684 -You think so? -Yes. 150 00:26:55,566 --> 00:26:59,844 Thank you. You are kind. 151 00:27:06,686 --> 00:27:10,042 Can't you make him go away? 152 00:27:14,526 --> 00:27:19,759 He did me a favor once, now I have to help him. 153 00:28:05,966 --> 00:28:11,120 -The lake is full of perch and pike. -You eat pike? 154 00:28:11,846 --> 00:28:15,202 -Is it any good? -It's excellent. 155 00:28:16,766 --> 00:28:19,917 I put my finger here, let go ... 156 00:28:22,806 --> 00:28:25,445 Up like this, and ... 157 00:28:34,966 --> 00:28:37,764 I know where he lives. 158 00:28:50,246 --> 00:28:53,204 I know where he lives. 159 00:28:54,966 --> 00:28:57,434 Who? 160 00:28:57,606 --> 00:29:01,155 The bastard who double-crossed us. 161 00:29:03,846 --> 00:29:06,644 Not far from here. 162 00:29:10,086 --> 00:29:14,637 He's lived a good life with our money. 163 00:29:19,326 --> 00:29:23,558 That's all I've been able to think about: 164 00:29:23,726 --> 00:29:27,924 When I get out, I'm going to visit him. 165 00:29:32,926 --> 00:29:35,838 I have nothing, Eddie. 166 00:29:37,206 --> 00:29:41,165 Eddie, I need you to come with me. 167 00:29:42,326 --> 00:29:45,238 I can't do it on my own. 168 00:29:46,446 --> 00:29:50,758 You know the rules, Kullmann. 169 00:29:54,046 --> 00:29:58,198 You'll get over it. It just takes time. 170 00:30:01,606 --> 00:30:04,279 That's just the way it is. 171 00:30:05,726 --> 00:30:07,796 You'll get over it. 172 00:30:07,966 --> 00:30:12,562 -It's been five years. -You need more time. 173 00:30:12,726 --> 00:30:16,082 -You can't ask me now. -I just thought ... 174 00:30:16,246 --> 00:30:18,885 You can't ask me now! 175 00:30:22,606 --> 00:30:25,200 Reel it in. 176 00:30:29,326 --> 00:30:32,124 I said reel it in. 177 00:30:34,406 --> 00:30:37,921 -I caught one! -A real fighter. 178 00:30:38,366 --> 00:30:40,675 Reel it in slowly. 179 00:30:40,846 --> 00:30:43,155 Slowly! 180 00:30:47,846 --> 00:30:52,556 Take the hook out and release it. It's too small. 181 00:31:45,166 --> 00:31:48,283 What's with your roof, Eddie? 182 00:31:50,286 --> 00:31:52,846 It needs fixing. 183 00:31:53,246 --> 00:31:57,205 I know a guy who sells roofing tile. 184 00:31:58,566 --> 00:32:02,445 It's going to rain into your bedroom. 185 00:32:03,206 --> 00:32:06,164 You have to get that fixed. 186 00:32:20,766 --> 00:32:24,645 I'm holding you. Don't be afraid. 187 00:32:26,566 --> 00:32:28,875 OK, come on. 188 00:32:29,046 --> 00:32:33,198 I'm holding you. Come on. 189 00:32:35,326 --> 00:32:37,556 Come on. 190 00:32:39,086 --> 00:32:43,841 Don't forget to breathe. 191 00:32:49,206 --> 00:32:54,075 Keep your head above water! You're swimming! 192 00:32:56,606 --> 00:32:59,598 Breathe out. 193 00:33:01,646 --> 00:33:04,285 You're swimming! 194 00:33:23,886 --> 00:33:26,400 How is your back? 195 00:33:26,926 --> 00:33:29,486 Stiff. 196 00:33:30,126 --> 00:33:37,396 My dad had the same back problem, but he never made it out of bed. 197 00:33:38,406 --> 00:33:41,284 You get used to it. 198 00:33:41,966 --> 00:33:46,039 -How is Maria doing? -Fine. 199 00:33:49,726 --> 00:33:52,684 This is prime topsoil. 200 00:33:53,486 --> 00:33:58,924 Poor things like this need all the help they can get. 201 00:34:03,766 --> 00:34:08,920 Guess I'll head home now ... 202 00:34:27,366 --> 00:34:30,005 What's this? 203 00:34:30,326 --> 00:34:32,794 Roofing tile. 204 00:34:33,126 --> 00:34:35,594 Where did you get it? 205 00:34:36,846 --> 00:34:39,280 We ... 206 00:34:39,806 --> 00:34:45,563 -We talked about this earlier. -I didn't ask you to get tiles. 207 00:34:45,886 --> 00:34:49,879 No, but we did talk about it. 208 00:34:53,766 --> 00:35:00,558 -Where did you get this? -I told you. My friend sells it. 209 00:35:04,686 --> 00:35:09,077 Are you accusing me of ... Do you think ... 210 00:35:10,366 --> 00:35:14,405 -Do you think I have stolen it? -No, that's not it. 211 00:35:14,566 --> 00:35:18,161 I just don't know where you got it. 212 00:35:19,366 --> 00:35:24,235 -That's all I'm saying. -Do you think I stole it? 213 00:35:24,406 --> 00:35:28,194 Have I said that? Have I used those words? 214 00:35:28,366 --> 00:35:32,962 -Then what are you saying? -I don't know where you got this. 215 00:35:33,126 --> 00:35:36,960 -So you think I stole it. -That's not what I'm saying! 216 00:35:37,126 --> 00:35:41,119 -What are you saying? -That I don't know! 217 00:35:41,286 --> 00:35:45,245 You are wearing my shoes and jacket. 218 00:35:45,606 --> 00:35:51,317 -The shoes were in the hall ... -Don't you have your own clothes? 219 00:35:51,486 --> 00:35:54,444 -I was wet. -I know. 220 00:35:55,806 --> 00:35:59,116 These shoes were in the hall! 221 00:36:02,086 --> 00:36:04,759 Shit! 222 00:36:14,406 --> 00:36:17,318 I got you some roofing tile. 223 00:36:18,526 --> 00:36:21,677 You have a leak over the kitchen. 224 00:36:21,846 --> 00:36:25,316 -Aren't you leaving soon? -What? 225 00:36:26,006 --> 00:36:28,804 Aren't you leaving? 226 00:36:47,206 --> 00:36:50,642 I won't bother you anymore. 227 00:38:25,446 --> 00:38:27,835 Eddie? 228 00:38:29,846 --> 00:38:32,440 Eddie! 229 00:38:39,766 --> 00:38:42,155 Hello? 230 00:38:51,766 --> 00:38:54,724 It's just a little scratch. 231 00:39:12,966 --> 00:39:15,355 Maria? 232 00:39:15,766 --> 00:39:19,076 Can you help me into the house? 233 00:39:21,726 --> 00:39:24,286 Let's see. 234 00:39:34,366 --> 00:39:38,359 -You have to help. -One, two, three! 235 00:39:47,446 --> 00:39:49,676 Thank you. 236 00:39:49,886 --> 00:39:54,880 -Can you walk? -Sure. Let's go inside. 237 00:39:56,006 --> 00:40:00,158 Maria, do you have a needle and thread? 238 00:41:02,526 --> 00:41:07,395 I cut myself a little, trimming that spruce. 239 00:41:55,486 --> 00:41:58,159 She's too good for you. 240 00:42:12,326 --> 00:42:15,636 You'll have to help me, Eddie. 241 00:42:49,566 --> 00:42:53,559 -How long is he staying? -I don't know. 242 00:42:56,846 --> 00:42:59,963 He can't leave now. 243 00:43:04,206 --> 00:43:07,004 He did it on purpose. 244 00:43:07,566 --> 00:43:10,205 Cut his leg? 245 00:43:11,686 --> 00:43:14,837 He knew what he was doing. 246 00:43:16,126 --> 00:43:18,594 No. 247 00:43:21,326 --> 00:43:24,284 I was watching him. 248 00:43:26,046 --> 00:43:29,197 I knew he would cut himself. 249 00:43:29,366 --> 00:43:33,803 -You're saying he did it on purpose? -It looked like it. 250 00:43:33,966 --> 00:43:38,357 That's not the same as actually doing it. 251 00:43:41,966 --> 00:43:45,083 He'll leave when he is ready. 252 00:44:43,766 --> 00:44:46,724 It's my dog. 253 00:44:47,326 --> 00:44:49,794 You have a dog? 254 00:44:49,966 --> 00:44:53,276 I have a dog. Tito. 255 00:44:54,926 --> 00:44:59,556 -What's he doing in your trunk? -He's dead. 256 00:45:01,166 --> 00:45:04,681 Aren't you planning on burying him? 257 00:45:04,846 --> 00:45:10,557 Sure, but I didn't want to trouble you with that my first night. 258 00:45:10,726 --> 00:45:14,639 I should have told you. I'm sorry. 259 00:45:26,766 --> 00:45:29,644 Where did you get him? 260 00:45:31,726 --> 00:45:33,956 I didn't know you had a dog. 261 00:45:34,126 --> 00:45:40,122 -You know nothing about me. -I know there's a dog in your trunk! 262 00:45:40,286 --> 00:45:44,518 -I was going to bury him. -Now. Today. 263 00:45:48,206 --> 00:45:51,243 How did he die? 264 00:45:52,926 --> 00:45:55,759 I backed up over him. 265 00:45:56,726 --> 00:45:59,399 You ran over him? 266 00:45:59,846 --> 00:46:05,762 I backed up over him. He never used to sit behind the car. 267 00:46:07,086 --> 00:46:11,443 -It was a tragedy. -You can say that again. 268 00:46:13,846 --> 00:46:19,682 I'll go bury him now. You can visit the grave tomorrow. 269 00:46:59,166 --> 00:47:02,476 I've seen you somewhere before. 270 00:47:05,126 --> 00:47:07,720 I don't think so. 271 00:47:08,566 --> 00:47:11,524 Have a seat. 272 00:47:15,086 --> 00:47:17,884 What do you want? 273 00:47:26,646 --> 00:47:30,161 I've seen you before. 274 00:47:31,166 --> 00:47:35,284 -Haven't I? -I wouldn't know. 275 00:47:35,526 --> 00:47:38,996 You were ... out of it. 276 00:47:40,846 --> 00:47:44,202 You didn't seem to care. 277 00:47:45,046 --> 00:47:48,197 I am also out of it. 278 00:47:50,606 --> 00:47:53,564 Maria? 279 00:48:32,566 --> 00:48:35,285 Are you Eddie's buddy? 280 00:48:40,086 --> 00:48:42,919 Don't want to talk? 281 00:48:45,206 --> 00:48:48,403 Can't you talk? 282 00:48:50,686 --> 00:48:52,916 Eddie ... 283 00:48:53,086 --> 00:48:56,396 I am also Eddie's buddy. 284 00:49:28,246 --> 00:49:31,238 Into the jungle. 285 00:49:35,606 --> 00:49:39,315 I have used one of these many times. 286 00:49:41,246 --> 00:49:44,556 Mostly Eddie, though ... 287 00:49:47,486 --> 00:49:52,560 That's what happens when people owe money. 288 00:49:53,606 --> 00:49:56,200 You have to ... 289 00:49:57,086 --> 00:50:02,922 You have to use it sometimes. Even if you don't want to. 290 00:50:04,446 --> 00:50:06,914 Understand? 291 00:50:09,206 --> 00:50:11,720 They didn't understand either. 292 00:50:11,886 --> 00:50:17,085 Until afterward. Then they understood very well. 293 00:50:17,286 --> 00:50:19,720 Very well. 294 00:50:22,126 --> 00:50:25,880 You be careful with this. 295 00:52:17,966 --> 00:52:21,925 Can a barn just self-ignite? 296 00:52:29,966 --> 00:52:33,356 I've been looking for Bamse. 297 00:52:36,206 --> 00:52:39,323 -Bamse? -My dog. 298 00:52:39,726 --> 00:52:43,241 He didn't come home. 299 00:52:43,446 --> 00:52:49,316 He usually comes home at night to sleep under his favorite chair. 300 00:52:49,486 --> 00:52:52,922 You haven't seen him, have you? 301 00:52:54,326 --> 00:52:57,079 No, I didn't think so. 302 00:52:57,326 --> 00:53:00,796 Let me know if you do. 303 00:53:09,246 --> 00:53:11,999 Bamse! 304 00:53:27,086 --> 00:53:29,646 Dammit! 305 00:53:30,086 --> 00:53:32,441 What color is your dog? 306 00:53:32,606 --> 00:53:35,757 -Brown. -Stand up! What color is he? 307 00:53:35,926 --> 00:53:39,601 -Brown. -Brown? Is your dog brown? 308 00:53:40,126 --> 00:53:45,564 -Is he really brown? -What's with you? Yes, he's brown. 309 00:53:48,006 --> 00:53:51,476 Did you burn down the barn, too? 310 00:56:21,806 --> 00:56:24,764 I don't know what to say, Sven. 311 00:56:24,926 --> 00:56:27,679 This is horrible. 312 00:56:27,886 --> 00:56:31,435 -He told me everything. -What? 313 00:56:33,246 --> 00:56:36,204 What's done is done. 314 00:56:39,526 --> 00:56:42,882 Maybe we should leave. 315 00:56:47,406 --> 00:56:50,159 Bye, Sven. 316 00:56:58,126 --> 00:57:00,765 What did you tell Sven? 317 00:57:01,646 --> 00:57:04,877 -I told him we did it. -What? 318 00:57:05,046 --> 00:57:08,163 I said we ran over his dog. 319 00:57:09,086 --> 00:57:13,079 I told him you backed up over his dog. 320 00:57:13,726 --> 00:57:20,120 -Why did you tell him that? -It was spur of the moment. 321 00:57:21,566 --> 00:57:27,641 I couldn't get myself to say that I did it, because he was so ... 322 00:57:30,326 --> 00:57:32,635 He was sad. 323 00:57:32,806 --> 00:57:37,118 So you told him that I killed his dog? 324 00:57:40,886 --> 00:57:46,836 It was hard for me to admit it, so I said it was you. 325 00:57:47,526 --> 00:57:50,040 He's my neighbor. 326 00:57:51,166 --> 00:57:55,956 He does everything for me. For me, Kullmann! 327 00:57:56,406 --> 00:57:58,920 Here, where I live. 328 00:57:59,126 --> 00:58:02,118 Let's go back. 329 00:58:02,326 --> 00:58:06,239 We'll go back and tell him the truth. 330 00:58:19,686 --> 00:58:23,918 Kullmann had something else to tell you. 331 00:58:24,766 --> 00:58:27,485 It wasn't ... 332 00:58:28,806 --> 00:58:32,435 Eddie didn't run over your dog. 333 00:58:33,086 --> 00:58:35,236 I did. 334 00:58:37,566 --> 00:58:42,037 I came around the corner, and there he was. 335 00:58:42,206 --> 00:58:45,482 He's a big dog, Sven. 336 00:58:46,446 --> 00:58:50,325 He jumped up on the car and started barking. 337 00:58:50,486 --> 00:58:53,796 He was a good dog. 338 00:59:16,966 --> 00:59:19,844 I think you should leave now. 339 00:59:27,566 --> 00:59:31,445 I mean, what happened ... 340 00:59:35,806 --> 00:59:38,320 You did hard time. 341 00:59:38,486 --> 00:59:40,522 But you know the rules. 342 00:59:40,686 --> 00:59:45,555 You took your punishment. Took it for both of us. 343 00:59:45,726 --> 00:59:49,560 Say no more, Eddie. 344 00:59:49,886 --> 00:59:53,845 I can't play your game anymore. I can't. 345 00:59:57,526 --> 01:00:02,680 I am going to leave, and you'll never have to see me again. 346 01:00:08,526 --> 01:00:10,596 Eddie? 347 01:00:10,766 --> 01:00:13,803 I am telling you that I will leave, - 348 01:00:13,966 --> 01:00:19,757 - as soon as you help me with this one tiny favor. 349 01:00:20,966 --> 01:00:23,878 Then I will leave. 350 01:00:59,766 --> 01:01:02,075 What are you doing? 351 01:01:02,246 --> 01:01:04,806 Thinking. 352 01:01:07,046 --> 01:01:09,958 Good thoughts? 353 01:01:21,566 --> 01:01:24,444 It moved. 354 01:01:25,806 --> 01:01:29,276 -The baby? -Yes, it moved. 355 01:01:36,766 --> 01:01:39,155 That's good. 356 01:01:41,486 --> 01:01:44,444 -Can I feel? -No. 357 01:01:51,126 --> 01:01:54,641 -Why not? -I don't want you to. 358 01:01:55,806 --> 01:01:58,525 It's perfectly normal. 359 01:02:00,726 --> 01:02:03,240 They kick. 360 01:02:04,246 --> 01:02:06,919 They grow. 361 01:02:08,526 --> 01:02:12,997 -This will never end. -Of course it will. 362 01:02:14,446 --> 01:02:18,519 -Why don't you lie down? -No. 363 01:02:44,046 --> 01:02:47,004 I can't go fishing today. 364 01:02:50,966 --> 01:02:53,275 Here. 365 01:02:58,486 --> 01:03:01,523 I can't go fishing today. 366 01:03:03,086 --> 01:03:06,556 Listen to me. I can't go fishing. 367 01:03:07,406 --> 01:03:10,204 I want you to go home. 368 01:03:11,726 --> 01:03:15,514 I don't feel well. I can't. 369 01:03:15,766 --> 01:03:19,395 Listen to me! Go home! 370 01:03:24,606 --> 01:03:26,801 Go home! 371 01:03:28,726 --> 01:03:31,399 Go home! 372 01:04:00,926 --> 01:04:02,882 What's the matter? 373 01:04:03,046 --> 01:04:05,765 I'm freezing. 374 01:06:29,766 --> 01:06:32,200 Now I remember. 375 01:06:32,886 --> 01:06:35,764 I remember what it was. 376 01:06:36,606 --> 01:06:39,040 You were crazy. 377 01:06:48,046 --> 01:06:50,241 In a nice way. 378 01:06:51,926 --> 01:06:55,475 Yes, I guess I was a little crazy. 379 01:06:57,366 --> 01:07:02,235 I miss that ... sometimes. 380 01:07:05,446 --> 01:07:08,040 The craziness. 381 01:07:16,686 --> 01:07:19,962 You have a hair in your mouth. 382 01:07:33,646 --> 01:07:38,276 -Aren't you cold? -No. I'm going back to bed. 383 01:08:03,966 --> 01:08:08,915 -Does it hurt here? -Yes. Must be something I ate. 384 01:08:09,126 --> 01:08:12,402 Maybe that mutton. 385 01:08:14,406 --> 01:08:17,921 No, I ate lots of that mutton. 386 01:08:18,326 --> 01:08:25,482 -I don't want him here while I'm sick. -Then who's going to fix the roof? 387 01:08:33,446 --> 01:08:36,119 What's the matter? 388 01:08:37,806 --> 01:08:40,240 What is it, Eddie? 389 01:08:46,046 --> 01:08:49,402 I think it's something I ate. 390 01:08:49,886 --> 01:08:54,004 -Should we call a doctor? -No. No doctor. 391 01:08:54,286 --> 01:08:58,165 For Maria's sake, too, and the baby? 392 01:09:00,486 --> 01:09:02,795 This could be serious. 393 01:09:02,966 --> 01:09:08,438 If you have a virus, you should stay away from Maria. 394 01:09:08,966 --> 01:09:11,434 You don't look good. 395 01:09:18,206 --> 01:09:21,323 Shouldn't we call a doctor? 396 01:09:23,246 --> 01:09:28,684 -No, I can sleep in the hall. -That's not necessary. 397 01:09:30,566 --> 01:09:33,683 -I want you to sleep here. -No! 398 01:10:01,246 --> 01:10:03,806 You OK? 399 01:10:15,766 --> 01:10:21,955 -Shouldn't we call a doctor? -Eddie doesn't like doctors. 400 01:10:26,486 --> 01:10:28,841 Get some rest, Eddie. 401 01:16:04,566 --> 01:16:07,080 Eddie! 402 01:16:12,006 --> 01:16:14,395 He needs to see a doctor. 403 01:16:14,566 --> 01:16:16,955 You aren't well, Eddie! 404 01:16:40,766 --> 01:16:44,202 -Let me help you. -Don't bother. 405 01:16:44,406 --> 01:16:46,920 Eddie ... 406 01:16:48,086 --> 01:16:50,725 I can get up myself. 407 01:16:52,486 --> 01:16:57,480 -Let me help you. -Haven't you ruined enough now? 408 01:16:59,966 --> 01:17:02,878 You're being unfair. 409 01:17:06,566 --> 01:17:09,080 Come back! 410 01:17:14,486 --> 01:17:19,514 -Let me help you up. -Don't bother. Leave me alone. 411 01:17:19,766 --> 01:17:22,519 What have I done, Eddie? 412 01:17:22,686 --> 01:17:25,359 What have you done? 413 01:17:27,446 --> 01:17:30,324 What haven't you done? 414 01:17:31,046 --> 01:17:34,356 You've ruined everything. 415 01:17:34,606 --> 01:17:39,282 You are the one ruining everything, Eddie. 416 01:17:39,446 --> 01:17:44,281 -I'm ruining everything? -Yes, you're ruining everything! 417 01:17:44,446 --> 01:17:46,437 Really? Is it me? 418 01:17:46,606 --> 01:17:50,394 Yes, it's you, you fucking bastard! 419 01:17:53,086 --> 01:17:56,044 Why did you stop hitting me? 420 01:18:01,886 --> 01:18:06,437 -Come on. Keep hitting. -You're ruining everything! 421 01:18:06,606 --> 01:18:09,166 Hit me! 422 01:18:31,566 --> 01:18:34,080 Is it me? 423 01:18:35,326 --> 01:18:39,524 Am I the one that's ruining everything? 424 01:18:41,206 --> 01:18:44,915 Is it really me? 425 01:18:45,206 --> 01:18:48,721 You do nothing but lie! All you do is lie! 426 01:18:48,886 --> 01:18:51,036 You lie! 427 01:18:51,206 --> 01:18:54,278 You're the worst liars! 428 01:19:00,806 --> 01:19:05,038 I'm the fucking junky here, aren't I? 429 01:19:06,446 --> 01:19:08,835 Go ahead, crush me! 430 01:21:24,966 --> 01:21:27,321 You're nice. 431 01:21:27,846 --> 01:21:30,360 Nice? 432 01:21:48,326 --> 01:21:52,956 -Do you like me? -I think you're fantastic. 433 01:21:55,646 --> 01:21:59,355 -Would you run off with me? -Yes. 434 01:22:04,726 --> 01:22:08,480 -What about Eddie? -He'll be fine. 435 01:22:09,446 --> 01:22:12,279 Just us? 436 01:22:19,806 --> 01:22:22,684 Close your eyes. 437 01:22:24,966 --> 01:22:27,799 Stand up. 438 01:22:32,926 --> 01:22:35,724 Close your eyes. 439 01:22:38,406 --> 01:22:41,523 Take your shirt off. 440 01:22:47,646 --> 01:22:51,958 Take your pants off. Take them off. 441 01:24:57,566 --> 01:25:00,876 I'll be right out. 442 01:27:12,646 --> 01:27:15,206 Take care. 443 01:27:16,726 --> 01:27:19,718 Did you find your dog? 444 01:27:22,006 --> 01:27:24,839 Yes, we found him. 445 01:29:13,126 --> 01:29:15,720 OK. 446 01:30:16,766 --> 01:30:21,282 -Hi. Is Lasse home? -No. Do you know what time it is? 447 01:30:21,446 --> 01:30:25,598 -Is Lasse home? -Do you know what time it is? 448 01:30:25,766 --> 01:30:31,443 -Lasse's at the hospital. -I have something for him. 449 01:30:37,886 --> 01:30:41,845 He isn't here! He's at the hospital! 450 01:30:59,646 --> 01:31:02,285 Are you crazy? 451 01:31:05,406 --> 01:31:08,284 -Where is Lasse? -At the hospital! 452 01:31:08,446 --> 01:31:12,155 -What are you doing here? -I don't know. I just met her. 453 01:31:37,726 --> 01:31:42,004 -What are you doing here? -Go to your room! 454 01:31:46,726 --> 01:31:49,684 Get out of here! 455 01:31:58,566 --> 01:32:02,525 Are you crazy? There are kids here! 456 01:32:28,446 --> 01:32:32,678 Her tongue is stuck in her throat! She can't breathe! 457 01:32:34,966 --> 01:32:37,844 Hurry up, for Christ's sake! 458 01:32:42,526 --> 01:32:45,563 Kullmann, get in here! 459 01:32:48,126 --> 01:32:50,686 Hurry! 460 01:32:53,126 --> 01:32:57,199 Do it! Help her breathe! 461 01:33:13,326 --> 01:33:16,523 Are you OK? Can you hear me? 462 01:33:19,446 --> 01:33:22,165 Are you OK? 463 01:34:39,686 --> 01:34:45,158 I knew ... this was wrong. 464 01:35:19,086 --> 01:35:22,999 You were never really a friend. 465 01:35:26,806 --> 01:35:29,604 Not really. 466 01:35:44,286 --> 01:35:47,005 Eddie ... 467 01:38:04,286 --> 01:38:08,837 I dreamed that I had a bearded baby. 468 01:38:15,486 --> 01:38:18,637 I think I want this child. 469 01:38:27,566 --> 01:38:30,399 Sleep. 470 01:40:35,486 --> 01:40:39,559 Just when you think everything is fine. 471 01:40:39,846 --> 01:40:42,804 You think you have made it. 472 01:40:43,806 --> 01:40:48,755 It takes so little for everything to change. 473 01:40:50,646 --> 01:40:55,356 Just a glance over the shoulder at a gas station, - 474 01:40:55,566 --> 01:41:00,196 - and nothing will ever be the same again. 475 01:41:01,686 --> 01:41:04,837 Nothing will ever be the same. 476 01:41:07,326 --> 01:41:10,477 You are back where it all began. 477 01:41:37,366 --> 01:41:40,039 Subtitles: Nick Norris Converted by UMMO )+( 31709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.