Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,766 --> 00:00:46,326
I had hit rock bottom.
2
00:00:47,206 --> 00:00:50,881
My friends were gone.
I was sick.
3
00:00:59,206 --> 00:01:03,836
Then someone appeared
in front of me. A girl.
4
00:01:04,766 --> 00:01:06,961
I was afraid.
5
00:01:07,126 --> 00:01:10,323
But she was more afraid than I.
6
00:01:10,686 --> 00:01:13,883
Someone had mistreated her.
7
00:01:15,886 --> 00:01:19,196
She picked me up from the bottom.
8
00:01:19,366 --> 00:01:23,917
She helped me.
And then I helped her.
9
00:01:24,806 --> 00:01:27,479
So here we are.
10
00:02:42,566 --> 00:02:45,126
Eddie?
11
00:02:51,686 --> 00:02:54,359
Never mind.
12
00:02:56,206 --> 00:03:01,838
OK. I'm cutting the last
of your long hair now. Ready?
13
00:03:03,246 --> 00:03:05,840
There.
14
00:05:01,766 --> 00:05:04,599
Do you think I'm getting old?
15
00:05:05,206 --> 00:05:08,118
-No.
-Are you sure?
16
00:05:11,566 --> 00:05:15,684
I was invisible to you, to begin with.
17
00:05:17,326 --> 00:05:19,760
Have you forgotten that?
18
00:05:19,926 --> 00:05:23,885
No.
I haven't.
19
00:05:28,086 --> 00:05:30,316
You were so sweet.
20
00:05:30,606 --> 00:05:33,962
That is something one never forgets.
21
00:05:59,526 --> 00:06:01,881
What do you want?
22
00:06:03,966 --> 00:06:08,676
-I don't know.
-Figure it out. It's coming up.
23
00:06:09,206 --> 00:06:14,883
-I don't want to say it.
-But I want to get you something.
24
00:06:22,246 --> 00:06:24,760
All I want is you.
25
00:06:25,766 --> 00:06:28,326
And I want you.
26
00:06:28,566 --> 00:06:31,126
Now.
27
00:07:15,286 --> 00:07:20,406
-How is it going at the farm, Eddie?
-Fine.
28
00:07:20,566 --> 00:07:24,081
I caught 15 perch yesterday.
29
00:07:24,246 --> 00:07:29,764
-But I'm still no good at casting.
-No, that's difficult.
30
00:07:31,446 --> 00:07:33,084
Here you go.
31
00:08:01,766 --> 00:08:04,075
Hi.
32
00:08:15,846 --> 00:08:18,406
Eddie isn't here.
33
00:08:47,046 --> 00:08:50,004
I think I'm pregnant.
34
00:08:56,726 --> 00:08:58,842
Strange, huh?
35
00:08:59,006 --> 00:09:02,362
I'll let Eddie know you were here.
36
00:10:44,566 --> 00:10:46,716
Eddie?
37
00:10:51,766 --> 00:10:54,121
Is that you, Eddie?
38
00:11:00,806 --> 00:11:03,445
I don't know what to say.
39
00:11:05,166 --> 00:11:07,964
I didn't recognize you.
40
00:11:08,966 --> 00:11:11,400
You've grown a beard.
41
00:11:12,086 --> 00:11:14,998
-It looks good.
-Thanks.
42
00:11:17,086 --> 00:11:19,236
And you've gained ...
43
00:11:19,406 --> 00:11:22,557
-I am doing well.
-I can tell.
44
00:11:23,446 --> 00:11:26,324
How are you doing?
45
00:11:30,286 --> 00:11:34,074
It's been a while.
46
00:11:36,886 --> 00:11:40,640
Five years and forty days.
47
00:11:43,206 --> 00:11:45,515
What are you doing here?
48
00:11:45,686 --> 00:11:48,120
Just driving around.
49
00:11:49,646 --> 00:11:52,160
I'm a salesman.
50
00:11:52,486 --> 00:11:55,683
I'm heading to Ume�.
51
00:11:57,246 --> 00:11:59,521
This is the wrong road.
52
00:11:59,726 --> 00:12:02,877
I can drive wherever I want.
53
00:12:15,046 --> 00:12:17,685
Want to get a beer?
54
00:12:17,966 --> 00:12:20,844
I've stopped drinking.
55
00:12:21,006 --> 00:12:23,600
Just one.
56
00:12:25,286 --> 00:12:28,119
-Two.
-Three!
57
00:12:29,566 --> 00:12:32,319
It's great to see you.
58
00:12:34,246 --> 00:12:38,080
-What kind of car is that?
-It's a Chevy.
59
00:12:43,686 --> 00:12:46,484
You look strong.
60
00:12:47,446 --> 00:12:50,404
Go in and pay.
61
00:12:56,446 --> 00:12:59,119
-What's in the box?
-What?
62
00:13:00,646 --> 00:13:03,843
-What's in the box?
-Nothing.
63
00:13:04,046 --> 00:13:07,356
Nothing?
Can I have a peek?
64
00:13:08,566 --> 00:13:11,239
No.
65
00:13:17,086 --> 00:13:20,158
-Do you like my car?
-Your car?
66
00:13:26,406 --> 00:13:28,920
Maria?
67
00:13:29,486 --> 00:13:33,274
-Do you have a Maria?
-I have a Maria.
68
00:13:38,966 --> 00:13:41,241
Eddie ...
69
00:13:41,406 --> 00:13:44,921
Shit!
You've made it.
70
00:13:46,246 --> 00:13:48,919
I think so.
71
00:13:50,766 --> 00:13:54,475
It's her 25th birthday today.
72
00:13:55,286 --> 00:13:57,754
25th?
73
00:13:58,886 --> 00:14:01,195
25th!
74
00:14:28,046 --> 00:14:32,881
You have to come out
to the farm, meet Maria.
75
00:14:33,406 --> 00:14:37,445
I'll come some other time,
when it's more appropriate.
76
00:14:37,606 --> 00:14:40,643
-Don't you have time?
-No.
77
00:14:43,926 --> 00:14:46,645
Two more beers!
78
00:16:06,006 --> 00:16:08,998
She's afraid of the dark.
79
00:16:10,526 --> 00:16:13,040
Afraid of being alone.
80
00:16:17,766 --> 00:16:20,234
Maria?
81
00:16:24,726 --> 00:16:28,435
Happy birthday to you ...
82
00:16:32,526 --> 00:16:35,086
No, no ...
83
00:16:35,366 --> 00:16:38,517
This isn't working.
84
00:16:47,566 --> 00:16:51,923
Happy birthday to you ...
85
00:17:06,766 --> 00:17:12,523
I can't believe this. I thought
you were bragging about this place.
86
00:17:12,766 --> 00:17:15,519
It's fantastic!
87
00:17:18,966 --> 00:17:25,041
My uncle lived here. He died
a few years ago. He was a minister.
88
00:17:28,486 --> 00:17:31,125
This was good, Eddie.
89
00:17:41,086 --> 00:17:43,919
Ready for your present?
90
00:17:47,166 --> 00:17:50,124
Warmer, warmer ... colder.
91
00:17:50,326 --> 00:17:54,478
Did you really go to school together?
92
00:17:57,806 --> 00:18:00,115
Warmer ...
93
00:18:03,286 --> 00:18:05,800
Eddie!
94
00:18:06,366 --> 00:18:09,915
What is that?
A hockey stick?
95
00:18:21,606 --> 00:18:27,442
For catching butterflies.
There are so many butterflies here.
96
00:18:27,646 --> 00:18:29,955
Thank you.
97
00:18:30,606 --> 00:18:33,200
I like it.
98
00:18:44,646 --> 00:18:48,355
-Thanks for inviting me.
-Don't mention it.
99
00:18:48,526 --> 00:18:51,518
You have a good life.
100
00:19:00,366 --> 00:19:03,517
Why did I never hear from you?
101
00:19:05,526 --> 00:19:08,723
Why did you never come visit?
102
00:19:14,806 --> 00:19:17,684
Five years.
103
00:19:19,446 --> 00:19:22,199
That's a long time.
104
00:19:24,646 --> 00:19:27,399
Especially in there.
105
00:19:30,766 --> 00:19:34,964
I can understand why
you didn't want to think about me.
106
00:19:35,126 --> 00:19:40,837
I don't want to talk about it.
Not here at the table.
107
00:19:46,766 --> 00:19:49,678
It's Maria's birthday.
108
00:19:50,406 --> 00:19:52,636
Of course.
109
00:19:52,806 --> 00:19:56,435
Cheers, Maria.
Happy birthday.
110
00:19:59,766 --> 00:20:06,035
Eddie and I have known each other
a long time. We are best friends.
111
00:20:13,766 --> 00:20:15,961
Want to play a game?
112
00:20:18,126 --> 00:20:20,959
You have to close your eyes.
113
00:20:21,126 --> 00:20:23,401
Sit like this.
114
00:20:23,606 --> 00:20:26,166
Arms like this.
115
00:20:27,126 --> 00:20:30,004
Both of you.
116
00:20:31,566 --> 00:20:34,638
Draw a deep breath.
117
00:21:09,966 --> 00:21:14,881
-I knew it.
-That's what makes it so horrible.
118
00:21:15,046 --> 00:21:20,200
You know something terrible
is going to happen.
119
00:21:20,486 --> 00:21:22,681
And then it does.
120
00:21:24,086 --> 00:21:27,999
-Your turn, Maria.
-I don't want to play.
121
00:21:28,166 --> 00:21:30,521
I love your hair.
122
00:21:48,766 --> 00:21:51,724
What are you staring at?
123
00:21:57,246 --> 00:22:00,079
Are you pregnant, Maria?
124
00:22:00,246 --> 00:22:02,601
What?
125
00:22:09,766 --> 00:22:12,234
Are you?
126
00:22:18,566 --> 00:22:21,000
Sit down.
127
00:22:30,486 --> 00:22:33,000
That's great.
128
00:22:41,526 --> 00:22:43,881
Really great.
129
00:24:04,326 --> 00:24:08,478
-He looks like a little boy.
-I don't think so.
130
00:24:10,566 --> 00:24:13,239
Like a little boy.
131
00:24:14,526 --> 00:24:17,882
Bullshit.
He isn't even asleep.
132
00:24:18,046 --> 00:24:20,514
What do you mean?
133
00:24:35,486 --> 00:24:38,080
You're strong.
134
00:25:06,846 --> 00:25:10,202
Everything is going your way.
135
00:25:10,566 --> 00:25:15,799
-Are you proud?
-Yes, I am proud.
136
00:25:16,686 --> 00:25:19,439
And Maria.
137
00:25:21,566 --> 00:25:24,876
Maria della rossa.
138
00:25:31,766 --> 00:25:34,997
-Are you asleep?
-I'm sorry.
139
00:25:36,886 --> 00:25:40,481
I'm the one that should apologize.
140
00:25:41,406 --> 00:25:44,045
I was going to tell you.
141
00:25:44,286 --> 00:25:46,754
It's OK.
142
00:25:49,166 --> 00:25:51,521
It's OK.
143
00:25:53,766 --> 00:25:56,564
I can't have a baby.
144
00:25:59,326 --> 00:26:01,794
What?
145
00:26:03,326 --> 00:26:06,124
We can't.
146
00:26:07,726 --> 00:26:10,604
Come here.
147
00:26:20,246 --> 00:26:22,806
Of course you can.
148
00:26:23,486 --> 00:26:27,115
You are going to, and you can.
149
00:26:27,886 --> 00:26:30,684
-You think so?
-Yes.
150
00:26:55,566 --> 00:26:59,844
Thank you.
You are kind.
151
00:27:06,686 --> 00:27:10,042
Can't you make him go away?
152
00:27:14,526 --> 00:27:19,759
He did me a favor once,
now I have to help him.
153
00:28:05,966 --> 00:28:11,120
-The lake is full of perch and pike.
-You eat pike?
154
00:28:11,846 --> 00:28:15,202
-Is it any good?
-It's excellent.
155
00:28:16,766 --> 00:28:19,917
I put my finger here, let go ...
156
00:28:22,806 --> 00:28:25,445
Up like this, and ...
157
00:28:34,966 --> 00:28:37,764
I know where he lives.
158
00:28:50,246 --> 00:28:53,204
I know where he lives.
159
00:28:54,966 --> 00:28:57,434
Who?
160
00:28:57,606 --> 00:29:01,155
The bastard who double-crossed us.
161
00:29:03,846 --> 00:29:06,644
Not far from here.
162
00:29:10,086 --> 00:29:14,637
He's lived a good life with our money.
163
00:29:19,326 --> 00:29:23,558
That's all
I've been able to think about:
164
00:29:23,726 --> 00:29:27,924
When I get out, I'm going to visit him.
165
00:29:32,926 --> 00:29:35,838
I have nothing, Eddie.
166
00:29:37,206 --> 00:29:41,165
Eddie, I need you to come with me.
167
00:29:42,326 --> 00:29:45,238
I can't do it on my own.
168
00:29:46,446 --> 00:29:50,758
You know the rules, Kullmann.
169
00:29:54,046 --> 00:29:58,198
You'll get over it.
It just takes time.
170
00:30:01,606 --> 00:30:04,279
That's just the way it is.
171
00:30:05,726 --> 00:30:07,796
You'll get over it.
172
00:30:07,966 --> 00:30:12,562
-It's been five years.
-You need more time.
173
00:30:12,726 --> 00:30:16,082
-You can't ask me now.
-I just thought ...
174
00:30:16,246 --> 00:30:18,885
You can't ask me now!
175
00:30:22,606 --> 00:30:25,200
Reel it in.
176
00:30:29,326 --> 00:30:32,124
I said reel it in.
177
00:30:34,406 --> 00:30:37,921
-I caught one!
-A real fighter.
178
00:30:38,366 --> 00:30:40,675
Reel it in slowly.
179
00:30:40,846 --> 00:30:43,155
Slowly!
180
00:30:47,846 --> 00:30:52,556
Take the hook out and release it.
It's too small.
181
00:31:45,166 --> 00:31:48,283
What's with your roof, Eddie?
182
00:31:50,286 --> 00:31:52,846
It needs fixing.
183
00:31:53,246 --> 00:31:57,205
I know a guy who sells roofing tile.
184
00:31:58,566 --> 00:32:02,445
It's going to rain into your bedroom.
185
00:32:03,206 --> 00:32:06,164
You have to get that fixed.
186
00:32:20,766 --> 00:32:24,645
I'm holding you.
Don't be afraid.
187
00:32:26,566 --> 00:32:28,875
OK, come on.
188
00:32:29,046 --> 00:32:33,198
I'm holding you.
Come on.
189
00:32:35,326 --> 00:32:37,556
Come on.
190
00:32:39,086 --> 00:32:43,841
Don't forget to breathe.
191
00:32:49,206 --> 00:32:54,075
Keep your head above water!
You're swimming!
192
00:32:56,606 --> 00:32:59,598
Breathe out.
193
00:33:01,646 --> 00:33:04,285
You're swimming!
194
00:33:23,886 --> 00:33:26,400
How is your back?
195
00:33:26,926 --> 00:33:29,486
Stiff.
196
00:33:30,126 --> 00:33:37,396
My dad had the same back problem,
but he never made it out of bed.
197
00:33:38,406 --> 00:33:41,284
You get used to it.
198
00:33:41,966 --> 00:33:46,039
-How is Maria doing?
-Fine.
199
00:33:49,726 --> 00:33:52,684
This is prime topsoil.
200
00:33:53,486 --> 00:33:58,924
Poor things like this
need all the help they can get.
201
00:34:03,766 --> 00:34:08,920
Guess I'll head home now ...
202
00:34:27,366 --> 00:34:30,005
What's this?
203
00:34:30,326 --> 00:34:32,794
Roofing tile.
204
00:34:33,126 --> 00:34:35,594
Where did you get it?
205
00:34:36,846 --> 00:34:39,280
We ...
206
00:34:39,806 --> 00:34:45,563
-We talked about this earlier.
-I didn't ask you to get tiles.
207
00:34:45,886 --> 00:34:49,879
No, but we did talk about it.
208
00:34:53,766 --> 00:35:00,558
-Where did you get this?
-I told you. My friend sells it.
209
00:35:04,686 --> 00:35:09,077
Are you accusing me of ...
Do you think ...
210
00:35:10,366 --> 00:35:14,405
-Do you think I have stolen it?
-No, that's not it.
211
00:35:14,566 --> 00:35:18,161
I just don't know where you got it.
212
00:35:19,366 --> 00:35:24,235
-That's all I'm saying.
-Do you think I stole it?
213
00:35:24,406 --> 00:35:28,194
Have I said that?
Have I used those words?
214
00:35:28,366 --> 00:35:32,962
-Then what are you saying?
-I don't know where you got this.
215
00:35:33,126 --> 00:35:36,960
-So you think I stole it.
-That's not what I'm saying!
216
00:35:37,126 --> 00:35:41,119
-What are you saying?
-That I don't know!
217
00:35:41,286 --> 00:35:45,245
You are wearing my shoes and jacket.
218
00:35:45,606 --> 00:35:51,317
-The shoes were in the hall ...
-Don't you have your own clothes?
219
00:35:51,486 --> 00:35:54,444
-I was wet.
-I know.
220
00:35:55,806 --> 00:35:59,116
These shoes were in the hall!
221
00:36:02,086 --> 00:36:04,759
Shit!
222
00:36:14,406 --> 00:36:17,318
I got you some roofing tile.
223
00:36:18,526 --> 00:36:21,677
You have a leak over the kitchen.
224
00:36:21,846 --> 00:36:25,316
-Aren't you leaving soon?
-What?
225
00:36:26,006 --> 00:36:28,804
Aren't you leaving?
226
00:36:47,206 --> 00:36:50,642
I won't bother you anymore.
227
00:38:25,446 --> 00:38:27,835
Eddie?
228
00:38:29,846 --> 00:38:32,440
Eddie!
229
00:38:39,766 --> 00:38:42,155
Hello?
230
00:38:51,766 --> 00:38:54,724
It's just a little scratch.
231
00:39:12,966 --> 00:39:15,355
Maria?
232
00:39:15,766 --> 00:39:19,076
Can you help me into the house?
233
00:39:21,726 --> 00:39:24,286
Let's see.
234
00:39:34,366 --> 00:39:38,359
-You have to help.
-One, two, three!
235
00:39:47,446 --> 00:39:49,676
Thank you.
236
00:39:49,886 --> 00:39:54,880
-Can you walk?
-Sure. Let's go inside.
237
00:39:56,006 --> 00:40:00,158
Maria, do you have
a needle and thread?
238
00:41:02,526 --> 00:41:07,395
I cut myself a little,
trimming that spruce.
239
00:41:55,486 --> 00:41:58,159
She's too good for you.
240
00:42:12,326 --> 00:42:15,636
You'll have to help me, Eddie.
241
00:42:49,566 --> 00:42:53,559
-How long is he staying?
-I don't know.
242
00:42:56,846 --> 00:42:59,963
He can't leave now.
243
00:43:04,206 --> 00:43:07,004
He did it on purpose.
244
00:43:07,566 --> 00:43:10,205
Cut his leg?
245
00:43:11,686 --> 00:43:14,837
He knew what he was doing.
246
00:43:16,126 --> 00:43:18,594
No.
247
00:43:21,326 --> 00:43:24,284
I was watching him.
248
00:43:26,046 --> 00:43:29,197
I knew he would cut himself.
249
00:43:29,366 --> 00:43:33,803
-You're saying he did it on purpose?
-It looked like it.
250
00:43:33,966 --> 00:43:38,357
That's not the same
as actually doing it.
251
00:43:41,966 --> 00:43:45,083
He'll leave when he is ready.
252
00:44:43,766 --> 00:44:46,724
It's my dog.
253
00:44:47,326 --> 00:44:49,794
You have a dog?
254
00:44:49,966 --> 00:44:53,276
I have a dog.
Tito.
255
00:44:54,926 --> 00:44:59,556
-What's he doing in your trunk?
-He's dead.
256
00:45:01,166 --> 00:45:04,681
Aren't you planning on burying him?
257
00:45:04,846 --> 00:45:10,557
Sure, but I didn't want to
trouble you with that my first night.
258
00:45:10,726 --> 00:45:14,639
I should have told you.
I'm sorry.
259
00:45:26,766 --> 00:45:29,644
Where did you get him?
260
00:45:31,726 --> 00:45:33,956
I didn't know you had a dog.
261
00:45:34,126 --> 00:45:40,122
-You know nothing about me.
-I know there's a dog in your trunk!
262
00:45:40,286 --> 00:45:44,518
-I was going to bury him.
-Now. Today.
263
00:45:48,206 --> 00:45:51,243
How did he die?
264
00:45:52,926 --> 00:45:55,759
I backed up over him.
265
00:45:56,726 --> 00:45:59,399
You ran over him?
266
00:45:59,846 --> 00:46:05,762
I backed up over him.
He never used to sit behind the car.
267
00:46:07,086 --> 00:46:11,443
-It was a tragedy.
-You can say that again.
268
00:46:13,846 --> 00:46:19,682
I'll go bury him now.
You can visit the grave tomorrow.
269
00:46:59,166 --> 00:47:02,476
I've seen you somewhere before.
270
00:47:05,126 --> 00:47:07,720
I don't think so.
271
00:47:08,566 --> 00:47:11,524
Have a seat.
272
00:47:15,086 --> 00:47:17,884
What do you want?
273
00:47:26,646 --> 00:47:30,161
I've seen you before.
274
00:47:31,166 --> 00:47:35,284
-Haven't I?
-I wouldn't know.
275
00:47:35,526 --> 00:47:38,996
You were ... out of it.
276
00:47:40,846 --> 00:47:44,202
You didn't seem to care.
277
00:47:45,046 --> 00:47:48,197
I am also out of it.
278
00:47:50,606 --> 00:47:53,564
Maria?
279
00:48:32,566 --> 00:48:35,285
Are you Eddie's buddy?
280
00:48:40,086 --> 00:48:42,919
Don't want to talk?
281
00:48:45,206 --> 00:48:48,403
Can't you talk?
282
00:48:50,686 --> 00:48:52,916
Eddie ...
283
00:48:53,086 --> 00:48:56,396
I am also Eddie's buddy.
284
00:49:28,246 --> 00:49:31,238
Into the jungle.
285
00:49:35,606 --> 00:49:39,315
I have used one of these many times.
286
00:49:41,246 --> 00:49:44,556
Mostly Eddie, though ...
287
00:49:47,486 --> 00:49:52,560
That's what happens
when people owe money.
288
00:49:53,606 --> 00:49:56,200
You have to ...
289
00:49:57,086 --> 00:50:02,922
You have to use it sometimes.
Even if you don't want to.
290
00:50:04,446 --> 00:50:06,914
Understand?
291
00:50:09,206 --> 00:50:11,720
They didn't understand either.
292
00:50:11,886 --> 00:50:17,085
Until afterward.
Then they understood very well.
293
00:50:17,286 --> 00:50:19,720
Very well.
294
00:50:22,126 --> 00:50:25,880
You be careful with this.
295
00:52:17,966 --> 00:52:21,925
Can a barn just self-ignite?
296
00:52:29,966 --> 00:52:33,356
I've been looking for Bamse.
297
00:52:36,206 --> 00:52:39,323
-Bamse?
-My dog.
298
00:52:39,726 --> 00:52:43,241
He didn't come home.
299
00:52:43,446 --> 00:52:49,316
He usually comes home at night
to sleep under his favorite chair.
300
00:52:49,486 --> 00:52:52,922
You haven't seen him, have you?
301
00:52:54,326 --> 00:52:57,079
No, I didn't think so.
302
00:52:57,326 --> 00:53:00,796
Let me know if you do.
303
00:53:09,246 --> 00:53:11,999
Bamse!
304
00:53:27,086 --> 00:53:29,646
Dammit!
305
00:53:30,086 --> 00:53:32,441
What color is your dog?
306
00:53:32,606 --> 00:53:35,757
-Brown.
-Stand up! What color is he?
307
00:53:35,926 --> 00:53:39,601
-Brown.
-Brown? Is your dog brown?
308
00:53:40,126 --> 00:53:45,564
-Is he really brown?
-What's with you? Yes, he's brown.
309
00:53:48,006 --> 00:53:51,476
Did you burn down the barn, too?
310
00:56:21,806 --> 00:56:24,764
I don't know what to say, Sven.
311
00:56:24,926 --> 00:56:27,679
This is horrible.
312
00:56:27,886 --> 00:56:31,435
-He told me everything.
-What?
313
00:56:33,246 --> 00:56:36,204
What's done is done.
314
00:56:39,526 --> 00:56:42,882
Maybe we should leave.
315
00:56:47,406 --> 00:56:50,159
Bye, Sven.
316
00:56:58,126 --> 00:57:00,765
What did you tell Sven?
317
00:57:01,646 --> 00:57:04,877
-I told him we did it.
-What?
318
00:57:05,046 --> 00:57:08,163
I said we ran over his dog.
319
00:57:09,086 --> 00:57:13,079
I told him you backed up over his dog.
320
00:57:13,726 --> 00:57:20,120
-Why did you tell him that?
-It was spur of the moment.
321
00:57:21,566 --> 00:57:27,641
I couldn't get myself to say
that I did it, because he was so ...
322
00:57:30,326 --> 00:57:32,635
He was sad.
323
00:57:32,806 --> 00:57:37,118
So you told him that I killed his dog?
324
00:57:40,886 --> 00:57:46,836
It was hard for me to admit it,
so I said it was you.
325
00:57:47,526 --> 00:57:50,040
He's my neighbor.
326
00:57:51,166 --> 00:57:55,956
He does everything for me.
For me, Kullmann!
327
00:57:56,406 --> 00:57:58,920
Here, where I live.
328
00:57:59,126 --> 00:58:02,118
Let's go back.
329
00:58:02,326 --> 00:58:06,239
We'll go back and tell him the truth.
330
00:58:19,686 --> 00:58:23,918
Kullmann had something else
to tell you.
331
00:58:24,766 --> 00:58:27,485
It wasn't ...
332
00:58:28,806 --> 00:58:32,435
Eddie didn't run over your dog.
333
00:58:33,086 --> 00:58:35,236
I did.
334
00:58:37,566 --> 00:58:42,037
I came around the corner,
and there he was.
335
00:58:42,206 --> 00:58:45,482
He's a big dog, Sven.
336
00:58:46,446 --> 00:58:50,325
He jumped up on the car
and started barking.
337
00:58:50,486 --> 00:58:53,796
He was a good dog.
338
00:59:16,966 --> 00:59:19,844
I think you should leave now.
339
00:59:27,566 --> 00:59:31,445
I mean, what happened ...
340
00:59:35,806 --> 00:59:38,320
You did hard time.
341
00:59:38,486 --> 00:59:40,522
But you know the rules.
342
00:59:40,686 --> 00:59:45,555
You took your punishment.
Took it for both of us.
343
00:59:45,726 --> 00:59:49,560
Say no more, Eddie.
344
00:59:49,886 --> 00:59:53,845
I can't play your game anymore.
I can't.
345
00:59:57,526 --> 01:00:02,680
I am going to leave,
and you'll never have to see me again.
346
01:00:08,526 --> 01:00:10,596
Eddie?
347
01:00:10,766 --> 01:00:13,803
I am telling you that I will leave, -
348
01:00:13,966 --> 01:00:19,757
- as soon as you help me
with this one tiny favor.
349
01:00:20,966 --> 01:00:23,878
Then I will leave.
350
01:00:59,766 --> 01:01:02,075
What are you doing?
351
01:01:02,246 --> 01:01:04,806
Thinking.
352
01:01:07,046 --> 01:01:09,958
Good thoughts?
353
01:01:21,566 --> 01:01:24,444
It moved.
354
01:01:25,806 --> 01:01:29,276
-The baby?
-Yes, it moved.
355
01:01:36,766 --> 01:01:39,155
That's good.
356
01:01:41,486 --> 01:01:44,444
-Can I feel?
-No.
357
01:01:51,126 --> 01:01:54,641
-Why not?
-I don't want you to.
358
01:01:55,806 --> 01:01:58,525
It's perfectly normal.
359
01:02:00,726 --> 01:02:03,240
They kick.
360
01:02:04,246 --> 01:02:06,919
They grow.
361
01:02:08,526 --> 01:02:12,997
-This will never end.
-Of course it will.
362
01:02:14,446 --> 01:02:18,519
-Why don't you lie down?
-No.
363
01:02:44,046 --> 01:02:47,004
I can't go fishing today.
364
01:02:50,966 --> 01:02:53,275
Here.
365
01:02:58,486 --> 01:03:01,523
I can't go fishing today.
366
01:03:03,086 --> 01:03:06,556
Listen to me.
I can't go fishing.
367
01:03:07,406 --> 01:03:10,204
I want you to go home.
368
01:03:11,726 --> 01:03:15,514
I don't feel well.
I can't.
369
01:03:15,766 --> 01:03:19,395
Listen to me!
Go home!
370
01:03:24,606 --> 01:03:26,801
Go home!
371
01:03:28,726 --> 01:03:31,399
Go home!
372
01:04:00,926 --> 01:04:02,882
What's the matter?
373
01:04:03,046 --> 01:04:05,765
I'm freezing.
374
01:06:29,766 --> 01:06:32,200
Now I remember.
375
01:06:32,886 --> 01:06:35,764
I remember what it was.
376
01:06:36,606 --> 01:06:39,040
You were crazy.
377
01:06:48,046 --> 01:06:50,241
In a nice way.
378
01:06:51,926 --> 01:06:55,475
Yes, I guess I was a little crazy.
379
01:06:57,366 --> 01:07:02,235
I miss that ... sometimes.
380
01:07:05,446 --> 01:07:08,040
The craziness.
381
01:07:16,686 --> 01:07:19,962
You have a hair in your mouth.
382
01:07:33,646 --> 01:07:38,276
-Aren't you cold?
-No. I'm going back to bed.
383
01:08:03,966 --> 01:08:08,915
-Does it hurt here?
-Yes. Must be something I ate.
384
01:08:09,126 --> 01:08:12,402
Maybe that mutton.
385
01:08:14,406 --> 01:08:17,921
No, I ate lots of that mutton.
386
01:08:18,326 --> 01:08:25,482
-I don't want him here while I'm sick.
-Then who's going to fix the roof?
387
01:08:33,446 --> 01:08:36,119
What's the matter?
388
01:08:37,806 --> 01:08:40,240
What is it, Eddie?
389
01:08:46,046 --> 01:08:49,402
I think it's something I ate.
390
01:08:49,886 --> 01:08:54,004
-Should we call a doctor?
-No. No doctor.
391
01:08:54,286 --> 01:08:58,165
For Maria's sake, too, and the baby?
392
01:09:00,486 --> 01:09:02,795
This could be serious.
393
01:09:02,966 --> 01:09:08,438
If you have a virus,
you should stay away from Maria.
394
01:09:08,966 --> 01:09:11,434
You don't look good.
395
01:09:18,206 --> 01:09:21,323
Shouldn't we call a doctor?
396
01:09:23,246 --> 01:09:28,684
-No, I can sleep in the hall.
-That's not necessary.
397
01:09:30,566 --> 01:09:33,683
-I want you to sleep here.
-No!
398
01:10:01,246 --> 01:10:03,806
You OK?
399
01:10:15,766 --> 01:10:21,955
-Shouldn't we call a doctor?
-Eddie doesn't like doctors.
400
01:10:26,486 --> 01:10:28,841
Get some rest, Eddie.
401
01:16:04,566 --> 01:16:07,080
Eddie!
402
01:16:12,006 --> 01:16:14,395
He needs to see a doctor.
403
01:16:14,566 --> 01:16:16,955
You aren't well, Eddie!
404
01:16:40,766 --> 01:16:44,202
-Let me help you.
-Don't bother.
405
01:16:44,406 --> 01:16:46,920
Eddie ...
406
01:16:48,086 --> 01:16:50,725
I can get up myself.
407
01:16:52,486 --> 01:16:57,480
-Let me help you.
-Haven't you ruined enough now?
408
01:16:59,966 --> 01:17:02,878
You're being unfair.
409
01:17:06,566 --> 01:17:09,080
Come back!
410
01:17:14,486 --> 01:17:19,514
-Let me help you up.
-Don't bother. Leave me alone.
411
01:17:19,766 --> 01:17:22,519
What have I done, Eddie?
412
01:17:22,686 --> 01:17:25,359
What have you done?
413
01:17:27,446 --> 01:17:30,324
What haven't you done?
414
01:17:31,046 --> 01:17:34,356
You've ruined everything.
415
01:17:34,606 --> 01:17:39,282
You are the one
ruining everything, Eddie.
416
01:17:39,446 --> 01:17:44,281
-I'm ruining everything?
-Yes, you're ruining everything!
417
01:17:44,446 --> 01:17:46,437
Really?
Is it me?
418
01:17:46,606 --> 01:17:50,394
Yes, it's you, you fucking bastard!
419
01:17:53,086 --> 01:17:56,044
Why did you stop hitting me?
420
01:18:01,886 --> 01:18:06,437
-Come on. Keep hitting.
-You're ruining everything!
421
01:18:06,606 --> 01:18:09,166
Hit me!
422
01:18:31,566 --> 01:18:34,080
Is it me?
423
01:18:35,326 --> 01:18:39,524
Am I the one
that's ruining everything?
424
01:18:41,206 --> 01:18:44,915
Is it really me?
425
01:18:45,206 --> 01:18:48,721
You do nothing but lie!
All you do is lie!
426
01:18:48,886 --> 01:18:51,036
You lie!
427
01:18:51,206 --> 01:18:54,278
You're the worst liars!
428
01:19:00,806 --> 01:19:05,038
I'm the fucking junky here, aren't I?
429
01:19:06,446 --> 01:19:08,835
Go ahead, crush me!
430
01:21:24,966 --> 01:21:27,321
You're nice.
431
01:21:27,846 --> 01:21:30,360
Nice?
432
01:21:48,326 --> 01:21:52,956
-Do you like me?
-I think you're fantastic.
433
01:21:55,646 --> 01:21:59,355
-Would you run off with me?
-Yes.
434
01:22:04,726 --> 01:22:08,480
-What about Eddie?
-He'll be fine.
435
01:22:09,446 --> 01:22:12,279
Just us?
436
01:22:19,806 --> 01:22:22,684
Close your eyes.
437
01:22:24,966 --> 01:22:27,799
Stand up.
438
01:22:32,926 --> 01:22:35,724
Close your eyes.
439
01:22:38,406 --> 01:22:41,523
Take your shirt off.
440
01:22:47,646 --> 01:22:51,958
Take your pants off.
Take them off.
441
01:24:57,566 --> 01:25:00,876
I'll be right out.
442
01:27:12,646 --> 01:27:15,206
Take care.
443
01:27:16,726 --> 01:27:19,718
Did you find your dog?
444
01:27:22,006 --> 01:27:24,839
Yes, we found him.
445
01:29:13,126 --> 01:29:15,720
OK.
446
01:30:16,766 --> 01:30:21,282
-Hi. Is Lasse home?
-No. Do you know what time it is?
447
01:30:21,446 --> 01:30:25,598
-Is Lasse home?
-Do you know what time it is?
448
01:30:25,766 --> 01:30:31,443
-Lasse's at the hospital.
-I have something for him.
449
01:30:37,886 --> 01:30:41,845
He isn't here!
He's at the hospital!
450
01:30:59,646 --> 01:31:02,285
Are you crazy?
451
01:31:05,406 --> 01:31:08,284
-Where is Lasse?
-At the hospital!
452
01:31:08,446 --> 01:31:12,155
-What are you doing here?
-I don't know. I just met her.
453
01:31:37,726 --> 01:31:42,004
-What are you doing here?
-Go to your room!
454
01:31:46,726 --> 01:31:49,684
Get out of here!
455
01:31:58,566 --> 01:32:02,525
Are you crazy?
There are kids here!
456
01:32:28,446 --> 01:32:32,678
Her tongue is stuck in her throat!
She can't breathe!
457
01:32:34,966 --> 01:32:37,844
Hurry up, for Christ's sake!
458
01:32:42,526 --> 01:32:45,563
Kullmann, get in here!
459
01:32:48,126 --> 01:32:50,686
Hurry!
460
01:32:53,126 --> 01:32:57,199
Do it!
Help her breathe!
461
01:33:13,326 --> 01:33:16,523
Are you OK?
Can you hear me?
462
01:33:19,446 --> 01:33:22,165
Are you OK?
463
01:34:39,686 --> 01:34:45,158
I knew ... this was wrong.
464
01:35:19,086 --> 01:35:22,999
You were never really a friend.
465
01:35:26,806 --> 01:35:29,604
Not really.
466
01:35:44,286 --> 01:35:47,005
Eddie ...
467
01:38:04,286 --> 01:38:08,837
I dreamed that I had a bearded baby.
468
01:38:15,486 --> 01:38:18,637
I think I want this child.
469
01:38:27,566 --> 01:38:30,399
Sleep.
470
01:40:35,486 --> 01:40:39,559
Just when you think everything is fine.
471
01:40:39,846 --> 01:40:42,804
You think you have made it.
472
01:40:43,806 --> 01:40:48,755
It takes so little
for everything to change.
473
01:40:50,646 --> 01:40:55,356
Just a glance over the shoulder
at a gas station, -
474
01:40:55,566 --> 01:41:00,196
- and nothing
will ever be the same again.
475
01:41:01,686 --> 01:41:04,837
Nothing will ever be the same.
476
01:41:07,326 --> 01:41:10,477
You are back where it all began.
477
01:41:37,366 --> 01:41:40,039
Subtitles: Nick Norris
Converted by UMMO )+(
31709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.