Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,960 --> 00:00:45,157
L'HOMME DU BOIS BR�SIL
2
00:03:53,960 --> 00:03:55,871
�a t'a plu ?
3
00:04:15,480 --> 00:04:17,391
Merci.
S'il vous pla�t, deux par deux.
4
00:04:17,720 --> 00:04:20,280
Madame est fatigu�e,
il faut comprendre.
5
00:04:25,720 --> 00:04:29,076
Nous sommes critiques de th��tre.
6
00:04:30,200 --> 00:04:33,715
Nous sommes venus vous voir
et vous interviewer.
7
00:04:33,960 --> 00:04:37,350
Apr�s vous avoir vu danser,
cela nous para�t t�m�raire.
8
00:04:37,720 --> 00:04:41,713
C'est une chance que votre g�nie
vous ait conduite au Br�sil.
9
00:04:42,360 --> 00:04:45,238
On dirait
que vous �tes n�e en dansant,
10
00:04:45,560 --> 00:04:47,471
portant aux cinq coins du monde
11
00:04:47,760 --> 00:04:50,035
le scandale de votre personnalit�.
12
00:04:50,960 --> 00:04:52,916
Avant ma naissance,
13
00:04:53,120 --> 00:04:56,715
ma m�re se trouvait
dans un �tat pitoyable.
14
00:04:57,000 --> 00:05:00,151
Sa situation �tait si tragique,
15
00:05:01,040 --> 00:05:04,112
qu'elle ne pouvait se nourrir
que d'hu�tres
16
00:05:04,480 --> 00:05:06,675
et de champagne glac�.
17
00:05:07,360 --> 00:05:10,511
Lorsqu'on me demande
quand j'ai commenc� � danser,
18
00:05:11,160 --> 00:05:14,357
je r�ponds que ce fut
dans le ventre maternel,
19
00:05:15,000 --> 00:05:18,470
peut-�tre � cause des hu�tres
et du champagne,
20
00:05:19,160 --> 00:05:21,230
la nourriture d'Aphrodite.
21
00:05:31,960 --> 00:05:33,188
Merci.
22
00:05:37,400 --> 00:05:40,278
Madame �tait fantastique !
Sensationnelle !
23
00:05:54,320 --> 00:05:56,595
C'est bien que vous soyez venus.
24
00:05:59,160 --> 00:06:00,388
Allons-y !
25
00:06:11,800 --> 00:06:14,997
Mes grands-parents
ont failli faire de moi
26
00:06:15,200 --> 00:06:17,077
une puritaine mystique,
27
00:06:18,040 --> 00:06:20,873
pr�par�e pour l'h�ro�sme
28
00:06:22,200 --> 00:06:25,033
et d�finitivement �loign�e
29
00:06:25,240 --> 00:06:27,231
de toute expression sensuelle.
30
00:06:33,080 --> 00:06:35,674
Quand j'ai commenc� � danser,
encore enfant,
31
00:06:36,280 --> 00:06:39,158
port�e par un irr�sistible
�lan int�rieur,
32
00:06:42,040 --> 00:06:45,555
la sensation de joie
qui parcourait mes nerfs
33
00:06:46,360 --> 00:06:47,952
�tait si puissante
34
00:06:48,440 --> 00:06:51,318
que la simple suggestion
d'un contact physique,
35
00:06:51,520 --> 00:06:55,354
m�me imaginaire,
me faisait fr�mir d'extase.
36
00:06:56,120 --> 00:06:57,712
Je d�faillais,
37
00:06:58,040 --> 00:07:00,918
atteinte par la piq�re
� la fois douce
38
00:07:01,560 --> 00:07:04,472
et douloureuse du plaisir.
39
00:07:05,440 --> 00:07:07,954
J'avais envie de crier.
40
00:07:58,200 --> 00:08:00,430
Comme si toutes les fibres
de mon corps
41
00:08:00,720 --> 00:08:03,598
avaient atteint ce paroxysme
de l'amour
42
00:08:03,960 --> 00:08:06,838
qui ne dure qu'un seul instant.
43
00:08:08,120 --> 00:08:10,350
Comme si tous mes nerfs
44
00:08:11,320 --> 00:08:13,880
vibraient d'une telle intensit�,
45
00:08:14,200 --> 00:08:18,398
que je ne savais plus si
je jouissais d'une joie sans fin
46
00:08:18,680 --> 00:08:21,240
ou d'une douleur sans r�pit.
47
00:08:35,960 --> 00:08:38,155
J'�prouvais des sensations
48
00:08:38,520 --> 00:08:40,670
langoureuses et terribles,
49
00:08:42,400 --> 00:08:45,870
comme si le plaisir me tuait.
50
00:08:52,000 --> 00:08:53,718
Je d�faillais.
51
00:08:58,040 --> 00:09:00,235
Mon �me �tait un champ de bataille
52
00:09:00,920 --> 00:09:03,798
sur lequel Apollon, Dionysos,
53
00:09:04,080 --> 00:09:07,311
le Christ, Nietzsche
54
00:09:07,560 --> 00:09:09,755
et Richard Wagner
55
00:09:10,240 --> 00:09:12,800
se disputaient le terrain.
56
00:09:43,160 --> 00:09:44,798
C'est Doroth�e.
57
00:09:46,720 --> 00:09:48,915
Elle habite chez nous.
58
00:09:50,560 --> 00:09:52,391
Elle est danseuse aussi.
59
00:09:53,440 --> 00:09:54,998
Quel �ge ?
60
00:09:55,640 --> 00:09:57,551
Dix-huit ans.
61
00:09:58,960 --> 00:10:01,269
Comme elle, il y en a
des milliers dans le monde.
62
00:10:05,240 --> 00:10:08,391
Tenez, �a vous appartient.
63
00:10:35,560 --> 00:10:37,790
La culotte !
64
00:10:51,040 --> 00:10:52,917
Passe-la moi !
65
00:11:26,200 --> 00:11:28,760
Mais c'est quoi cette chose ?
66
00:11:31,000 --> 00:11:33,195
Qu'est-ce que tu as
dans la main ?
67
00:11:33,400 --> 00:11:35,675
C'est exactement
ce que je te demande.
68
00:11:36,120 --> 00:11:39,715
On dirait bien une culotte de femme,
69
00:11:39,920 --> 00:11:42,753
taille moyenne, ta taille, d'ailleurs.
70
00:11:42,960 --> 00:11:45,349
Elle �tait l�,
devant la porte d'entr�e.
71
00:11:46,680 --> 00:11:47,954
Tu es devenu fou !
72
00:11:48,240 --> 00:11:50,515
On t'aurait mordu les fesses ?
73
00:11:59,480 --> 00:12:02,756
Un morceau de ta culotte
�tait devant la porte
74
00:12:02,960 --> 00:12:05,872
par laquelle tu aurais
d�j� d� sortir depuis longtemps !
75
00:12:10,760 --> 00:12:12,398
Mais je n'en porte m�me pas.
76
00:12:19,480 --> 00:12:22,836
Qu'est-ce que c'est
que cette histoire ?
77
00:12:23,040 --> 00:12:26,999
- Lala imagine des choses...
- Ne la cache pas. Montre !
78
00:12:29,360 --> 00:12:32,432
Quelqu'un a pris la culotte
que j'ai achet�e au Grand Magasin ?
79
00:12:32,640 --> 00:12:34,949
Il n'y a pas de culotte.
Juste un morceau de tissu.
80
00:12:35,160 --> 00:12:36,718
C'est Lala qui d�lire.
81
00:12:36,920 --> 00:12:39,070
Au travail, Doroth�e.
On y va ?
82
00:12:39,800 --> 00:12:41,392
Le num�ro 1.
83
00:12:42,360 --> 00:12:43,839
Attention !
84
00:12:53,640 --> 00:12:58,031
1 et 2 et 3 et 4...
85
00:13:01,880 --> 00:13:04,474
C'est l'intelligence romantis�e
86
00:13:04,760 --> 00:13:07,638
qui a choisi les sujets po�tiques.
87
00:13:07,960 --> 00:13:11,157
Mais le po�me peut aussi bien
na�tre d'une pelure d'oignon
88
00:13:11,480 --> 00:13:13,391
que d'un amour perdu.
89
00:13:13,720 --> 00:13:16,951
La po�sie n'a besoin
ni de l'obscurit� de la nuit,
90
00:13:17,160 --> 00:13:21,950
ni de la solitude,
ni d'heures mortes de silence.
91
00:13:22,680 --> 00:13:25,558
Elle peut �tre provoqu�e
par un cr�puscule
92
00:13:25,920 --> 00:13:27,797
comme par une chemin�e d'usine.
93
00:13:29,080 --> 00:13:31,958
Par le corps divin d'une femme,
94
00:13:32,600 --> 00:13:35,797
comme par le dos bien poli
d'une Cadillac.
95
00:13:36,760 --> 00:13:38,079
Blaise Cendrars,
96
00:13:38,360 --> 00:13:40,954
l'un des plus grands po�tes
fran�ais d'aujourd'hui,
97
00:13:41,240 --> 00:13:43,037
demande :
98
00:13:43,360 --> 00:13:44,873
"La femme ?
99
00:13:45,120 --> 00:13:47,680
"Mais... et l'ironie ?"
100
00:13:48,760 --> 00:13:50,910
Les po�tes modernes
ne se sont-ils pas
101
00:13:51,120 --> 00:13:52,872
impos�s les th�ories d'Einstein,
102
00:13:53,080 --> 00:13:55,958
les sports, le football,
le t�l�graphe,
103
00:13:56,320 --> 00:13:58,595
les Assembl�es Constituantes,
104
00:13:58,800 --> 00:14:02,873
le cabaret,
comme principe moteur du lyrisme ?
105
00:14:03,680 --> 00:14:08,310
Sur la sc�ne de notre si�cle se joue
cet op�ra bruyant � l'extr�me :
106
00:14:13,280 --> 00:14:15,919
L'Homme dans la rue.
107
00:14:16,480 --> 00:14:18,471
Jouons-le !
108
00:14:21,880 --> 00:14:23,711
Bravo !
109
00:14:23,920 --> 00:14:26,275
Merci. Merci beaucoup.
110
00:14:36,800 --> 00:14:38,870
"...provoqu�e par un cr�puscule...
111
00:14:39,200 --> 00:14:41,395
"...comme par une chemin�e d'usine,
112
00:14:41,600 --> 00:14:43,318
"par le corps divin d'une femme...
113
00:14:43,520 --> 00:14:45,715
"...comme par le corps divin
d'une Cadillac."
114
00:14:45,920 --> 00:14:47,831
Des chiffres, mon ami,
rien que des chiffres.
115
00:14:48,160 --> 00:14:52,312
"Tous les th�mes sont vitaux,
il n'y a pas de th�mes po�tiques."
116
00:14:52,600 --> 00:14:54,875
"Le sujet po�tique peut aussi bien
na�tre d'une pelure d'oignon...
117
00:14:55,200 --> 00:14:56,758
"que d'un amour perdu."
118
00:14:56,960 --> 00:15:01,397
"Le po�te Guilherme de Almeida,
toujours amoureux du t�l�phone."
119
00:15:01,840 --> 00:15:05,071
"Luis Aranha choque sa bien aim�e
avec un po�me �lectrique."
120
00:15:05,280 --> 00:15:08,636
"La libert� des th�mes
enrichit le po�te moderne...
121
00:15:08,960 --> 00:15:11,918
"qui peut tout chanter :
les d�couvertes scientifiques."
122
00:15:12,280 --> 00:15:15,795
"Le po�te, d�sormais plus
dans sa tour d'ivoire...
123
00:15:16,000 --> 00:15:19,390
"re�oit le t�l�gramme de l'intelligence
dans le tram...
124
00:15:19,600 --> 00:15:23,673
"�minemment lyriques.
Et tout nous int�resse. Tout !"
125
00:15:24,000 --> 00:15:26,560
"Sur la sc�ne de notre si�cle...
126
00:15:26,880 --> 00:15:29,758
"...se joue cet op�ra bruyant,
127
00:15:30,040 --> 00:15:33,510
"celui de l'homme dans la rue.
Jouons-le !"
128
00:15:37,160 --> 00:15:38,388
Publiez-le !
129
00:15:39,080 --> 00:15:40,638
Enlevez votre chapeau.
130
00:15:42,240 --> 00:15:43,514
Viens l'enlever toi-m�me !
131
00:15:52,560 --> 00:15:55,518
Il faut arr�ter de divaguer
et se perfectionner.
132
00:15:55,720 --> 00:15:57,517
Avoir une orientation de base.
133
00:15:57,720 --> 00:16:00,837
Par exemple, la question
de l'impersonnalit� dans l'art,
134
00:16:01,040 --> 00:16:02,029
il faut la r�soudre.
135
00:16:02,240 --> 00:16:05,118
Il est important d'�claircir
des affaires scabreuses
136
00:16:05,320 --> 00:16:08,437
comme celle de Victor Hugo
avec Sainte-Beuve.
137
00:16:08,640 --> 00:16:12,918
Une telle affaire annule tout. J'ai d�cid�
de suivre un s�rieux programme d'�tude.
138
00:16:13,120 --> 00:16:14,599
R�habiliter mon ignorance.
139
00:16:14,800 --> 00:16:17,439
Portugais, arithm�tique,
balistique, tout.
140
00:16:20,000 --> 00:16:23,515
Je ne vois qu'une fa�on de me moraliser :
141
00:16:23,720 --> 00:16:27,030
c'est de couper cette carotte
que Dieu m'a donn�e.
142
00:16:27,680 --> 00:16:31,468
J'ai eu une id�e compl�tement idiote :
143
00:16:32,160 --> 00:16:34,720
enculer Martim Fontes !
144
00:16:38,560 --> 00:16:41,757
Hier, nous �tions chez lui,
un groupe d'admirateurs.
145
00:16:42,240 --> 00:16:45,596
Il pense qu'ici,
il n'y a pas d'opinion publique.
146
00:16:45,920 --> 00:16:50,118
Il a �voqu� les intrigues
dont il est victime.
147
00:16:50,400 --> 00:16:52,630
J'ai band�.
148
00:16:55,200 --> 00:17:00,957
L'heure est venue de prendre
une d�cision irr�vocable.
149
00:17:02,200 --> 00:17:04,794
Envoyer promener
l'intol�rable jalousie de Lala
150
00:17:05,080 --> 00:17:07,674
et l'�ternelle bronchite du mioche !
151
00:17:08,320 --> 00:17:11,073
Il faut l'envoyer se balader,
152
00:17:11,360 --> 00:17:13,669
royalement !
153
00:17:14,120 --> 00:17:15,678
Et Doroth�e ?
154
00:17:17,000 --> 00:17:20,151
Doroth�e est une divinit�
descendue sur terre.
155
00:17:20,840 --> 00:17:25,277
Tu aurais d� la voir dans la
Danse des �l�phants, avec pantomime !
156
00:17:25,600 --> 00:17:28,478
Un vrai g�nie !
157
00:17:29,120 --> 00:17:32,112
L'autre jour,
elle m'a montr� ses seins.
158
00:17:32,320 --> 00:17:33,594
Alors ?
159
00:17:39,520 --> 00:17:44,992
S'il y avait une force double,
triple, multiple,
160
00:17:45,640 --> 00:17:48,313
on les aurait toutes.
161
00:17:50,720 --> 00:17:53,837
"Sous la forte pression du p�nis
de Herr Eckstein."
162
00:17:54,040 --> 00:17:56,429
Vous gaspillez l'�lectricit�
avec vos lectures.
163
00:17:56,640 --> 00:17:58,551
Tu veux peut-�tre qu'on soit incultes ?
164
00:18:04,320 --> 00:18:05,548
Tenez, buvez.
165
00:18:06,720 --> 00:18:08,756
Un grog au gingembre et aux cacahu�tes.
166
00:18:08,960 --> 00:18:10,837
Pourquoi ?
Nos comptes ne sont pas � jour ?
167
00:18:11,040 --> 00:18:14,271
- Et hier ?
- Avant-hier !
168
00:18:15,840 --> 00:18:20,960
"Il est probable que pendant l'acte amoureux
avec cet homme elle sentait
169
00:18:22,600 --> 00:18:26,149
"le contact du p�nis sur son corps."
170
00:18:26,360 --> 00:18:28,555
- Qu'est-ce que c'est ?
- Freud.
171
00:18:28,760 --> 00:18:32,469
"Cette perception r�voltante
fut r�prim�e...
172
00:18:32,800 --> 00:18:34,711
"et substitu�e dans sa m�moire...
173
00:18:35,040 --> 00:18:38,191
"par la sensation innocente
d'une pression sur les seins."
174
00:18:38,400 --> 00:18:41,437
"Dora �voqua alors une sc�ne
de sa plus tendre enfance...
175
00:18:41,760 --> 00:18:44,911
"dans laquelle elle t�tait
le sein de sa nourrice...
176
00:18:45,120 --> 00:18:48,430
"tout en tripotant, en cadence,
177
00:18:48,800 --> 00:18:51,075
"le p�nis de son petit fr�re."
178
00:18:51,360 --> 00:18:54,591
"Il est clair que l'objet �rog�ne primaire,
179
00:18:54,800 --> 00:18:57,439
"la pointe du sein, fut substitu�...
180
00:18:58,080 --> 00:19:01,277
"par l'objet sexuel qui se pr�sentait,
en l'occurrence :
181
00:19:02,560 --> 00:19:04,915
"le p�nis de Herr Eckstein."
182
00:19:05,760 --> 00:19:08,877
"Nous observons ainsi
que ce fantasme pervers...
183
00:19:09,080 --> 00:19:12,755
"de sucer le p�nis...
184
00:19:13,120 --> 00:19:17,272
"est � l'origine innocent...
185
00:19:19,240 --> 00:19:24,109
"puisqu'il renvoie au souvenir
du sein de la m�re ou de la nourrice."
186
00:19:24,320 --> 00:19:29,474
"Dans d'autres cas d'ailleurs,
les pis de certaines vaches...
187
00:19:30,080 --> 00:19:33,277
"jouent ce r�le interm�diaire...
188
00:19:33,600 --> 00:19:37,388
"entre le sein et le p�nis."
189
00:19:38,080 --> 00:19:39,354
C'est quoi �a ?
190
00:19:39,680 --> 00:19:41,272
Une surprise.
191
00:19:41,560 --> 00:19:45,394
C'est un nouveau spermicide.
192
00:19:45,760 --> 00:19:48,638
On n'arr�te pas le progr�s !
193
00:19:48,960 --> 00:19:50,871
Cela va bien nous servir.
194
00:19:51,160 --> 00:19:54,709
C'est infaillible,
un contraceptif fantastique.
195
00:19:55,040 --> 00:19:56,678
Il faut l'introduire ?
196
00:19:56,880 --> 00:19:58,359
Oui, un petit peu quoi !
197
00:19:58,560 --> 00:20:00,198
Non, �a tue la po�sie.
198
00:20:00,480 --> 00:20:03,074
Ne sois pas r�trograde.
199
00:20:03,360 --> 00:20:04,998
C'est tout � fait moderne.
200
00:20:05,280 --> 00:20:07,510
Les gens les plus avanc�s
s'en servent.
201
00:20:11,440 --> 00:20:13,749
- Juste un peu.
- Non !
202
00:20:29,680 --> 00:20:32,797
Doroth�e ! Que d'�motions
cache un parapluie !
203
00:20:33,000 --> 00:20:36,595
Je suis seule, terriblement seule.
204
00:20:37,240 --> 00:20:39,674
Doroth�e, tu es la flexion dor�e,
205
00:20:40,120 --> 00:20:42,998
la danseuse des tangos mystiques.
206
00:20:43,360 --> 00:20:47,194
Tu es pour moi la source
d'o� jaillit la po�sie.
207
00:20:47,520 --> 00:20:50,671
M�me sans te conna�tre,
on t'admire.
208
00:20:51,000 --> 00:20:54,310
Seule, mais entour�e du plus
beau des applaudissements,
209
00:20:54,520 --> 00:20:57,432
l'acclamation de la jeunesse litt�raire !
210
00:20:58,160 --> 00:21:00,913
Non, je n'en peux plus !
Cette femme n'est pas ma m�re.
211
00:21:01,120 --> 00:21:04,795
C'est un coup mont�, les papiers, tout.
212
00:21:05,000 --> 00:21:06,752
Elle dit que je perds mon temps
avec vous,
213
00:21:06,960 --> 00:21:09,633
que j'aurai des princes
dans mon lit.
214
00:21:09,840 --> 00:21:12,718
Fuyons vers l'�thiopie !
215
00:21:13,720 --> 00:21:16,917
J'abandonne tout mais toi,
plaque cette vieille.
216
00:21:17,560 --> 00:21:21,599
Ils veulent tuer l'amour,
tarir les sources,
217
00:21:21,800 --> 00:21:24,951
�tancher la soif
que j'ai d'un autre �tre.
218
00:21:30,080 --> 00:21:33,993
Ils arrivent sur tous les fronts,
de c�t�, d'en haut, par derri�re.
219
00:21:34,200 --> 00:21:36,760
S'il vient, je te d�fendrai.
220
00:21:37,120 --> 00:21:39,395
Si elle vient, je te d�fendrai.
221
00:21:39,640 --> 00:21:42,871
S'ils viennent tous,
comme une pluie de fl�ches,
222
00:21:43,800 --> 00:21:47,873
Je te d�fendrai. Je te d�fendrai !
223
00:21:53,840 --> 00:21:55,717
Tu ne veux pas m'�pouser !
224
00:21:55,920 --> 00:21:57,717
Je ne peux pas, ma petite.
225
00:21:57,920 --> 00:22:00,070
Si je n'ai m�me pas �pous� Lala,
avec le gosse et tout !
226
00:22:00,280 --> 00:22:02,635
Tu connais mon p�re,
il me d�sh�riterait.
227
00:22:02,840 --> 00:22:04,239
Il me faut du temps.
228
00:22:04,440 --> 00:22:06,715
Je n'irai pas vivre dans cette pension.
229
00:22:07,800 --> 00:22:10,075
C'est une bonne adresse,
230
00:22:10,520 --> 00:22:12,556
nous y passerons le carnaval,
231
00:22:12,760 --> 00:22:16,196
en attendant que certains
prennent leurs responsabilit�s.
232
00:22:29,040 --> 00:22:30,951
Pourquoi tu n'asperges que les autres ?
233
00:22:31,160 --> 00:22:33,754
Pourquoi tu asperges
tout le monde sauf moi ?
234
00:22:33,960 --> 00:22:35,313
J'asperge qui je veux.
235
00:22:35,520 --> 00:22:39,433
C'est mon "aspergeur" � moi,
c'est Biriba qui me l'a donn�.
236
00:22:39,640 --> 00:22:41,517
Tu ne m'aimes pas.
237
00:22:42,720 --> 00:22:45,837
Vous me suffoquez !
Je pars pour Rio.
238
00:22:46,200 --> 00:22:48,509
Je vais �tre actrice de cin�ma,
jouer dans un film.
239
00:22:48,720 --> 00:22:49,994
Lequel ?
240
00:22:51,360 --> 00:22:54,193
"Amour et patriotisme".
241
00:22:54,800 --> 00:22:57,075
Et qui c'est, le cr�tin
de metteur en sc�ne ?
242
00:22:57,720 --> 00:23:01,508
�a ne te regarde pas,
je m'en vais pour toujours.
243
00:23:03,120 --> 00:23:05,395
Va-t'en !
244
00:23:05,600 --> 00:23:08,910
Doroth�e !
Esp�ce de pute, mille fois pute !
245
00:23:09,640 --> 00:23:13,428
Notre grand amour, tu� par la jalousie.
246
00:23:13,680 --> 00:23:16,558
Mon royaume pour un fauteuil roulant.
247
00:23:20,400 --> 00:23:23,597
Me voici devenu critique
de ma propre trag�die !
248
00:23:24,240 --> 00:23:27,789
Elle aurait pu laisser
une lettre �crite en violet.
249
00:23:29,040 --> 00:23:33,192
Il aurait fallu veiller sur notre amour.
Beaucoup.
250
00:23:34,160 --> 00:23:36,754
Maintenant, tout est devenu possible.
251
00:23:37,720 --> 00:23:41,269
Prison, tribunaux,
maison de correction...
252
00:23:41,560 --> 00:23:43,437
Chaise �lectrique.
253
00:23:50,600 --> 00:23:54,912
Mme Corina, quel plaisir !
Asseyez-vous.
254
00:23:56,880 --> 00:24:00,429
Il fallait que je vienne
vous saluer, M. Coelho.
255
00:24:00,720 --> 00:24:04,349
Votre po�me sur la petite chienne
viol�e dans la rue,
256
00:24:04,560 --> 00:24:06,471
que c'est �mouvant !
257
00:24:07,160 --> 00:24:11,597
Cette description
des souffrances morales
258
00:24:12,000 --> 00:24:14,195
de la petite b�te.
259
00:24:14,800 --> 00:24:16,597
Comme c'est humain !
260
00:24:16,800 --> 00:24:19,917
Je dirai m�me plus : ce po�me
me semble ironique.
261
00:24:20,280 --> 00:24:23,511
H�las, je n'en suis pas l'auteur :
il est de Silva Jardim,
262
00:24:23,760 --> 00:24:27,958
d�c�d� r�cemment
dans cet accident absurde.
263
00:24:29,240 --> 00:24:33,711
C'est lui
qui est tomb� dans le V�suve ?
264
00:24:34,040 --> 00:24:35,951
Extraordinaire ! Quelle co�ncidence !
265
00:24:38,480 --> 00:24:41,313
Mes amis,
voici la belle surprise
266
00:24:41,560 --> 00:24:43,039
que je vous ai r�serv�e.
267
00:24:43,240 --> 00:24:46,835
Doroth�e, la future vedette
268
00:24:47,160 --> 00:24:49,071
de Amour et Patriotisme,
269
00:24:49,440 --> 00:24:51,908
un film br�silien tr�s important.
270
00:24:53,280 --> 00:24:54,998
Elle va nous enchanter
271
00:24:55,200 --> 00:24:57,350
par le tourbillon magique
de son art
272
00:24:57,680 --> 00:25:01,195
dont la splendeur reproduit
273
00:25:01,520 --> 00:25:03,431
la divine flamme int�rieure
des bacchantes de l'esprit.
274
00:25:04,440 --> 00:25:08,592
Au piano, sa tr�s digne m�re.
275
00:25:09,200 --> 00:25:10,758
Danse Doroth�e,
276
00:25:11,120 --> 00:25:15,955
soleil levant �
l'horizon de l'art national.
277
00:25:18,800 --> 00:25:22,634
Mon id�al est de m�riter
les applaudissements des familles.
278
00:26:19,000 --> 00:26:21,195
Elle ne r�pond pas aux appels
de S�o Paulo.
279
00:26:21,400 --> 00:26:24,472
Fille de trois g�n�rations de putes.
280
00:26:30,480 --> 00:26:34,075
L'homme est un microcosme,
281
00:26:35,040 --> 00:26:37,508
comme qui dirait,
un r�sum� de la Terre,
282
00:26:38,160 --> 00:26:42,676
et donc, guid� par
des lois immuables, �ternelles.
283
00:26:43,280 --> 00:26:45,555
Je suis d'accord avec ces id�es
284
00:26:45,840 --> 00:26:47,751
engendr�es par la science,
285
00:26:48,440 --> 00:26:51,352
mais il y a quand m�me les �ruptions,
286
00:26:51,640 --> 00:26:53,870
les cataclysmes !
287
00:26:56,400 --> 00:26:59,039
Doroth�e est mon Etna en fleur.
288
00:26:59,640 --> 00:27:02,154
La plus extraordinaire des putes.
289
00:27:04,240 --> 00:27:06,674
Elle est partie pour Rio
sans payer la pension.
290
00:27:06,880 --> 00:27:10,793
Maintenant, elle fr�quente
les pires milieux litt�raires,
291
00:27:11,480 --> 00:27:14,950
le plus haut degr� de la b�tise nationale.
292
00:27:16,080 --> 00:27:19,709
On va leur faire un croche-pied.
293
00:27:19,920 --> 00:27:22,354
Ils vont se ramasser en beaut�.
294
00:27:23,320 --> 00:27:25,595
Nous ne ferons pas
de politique litt�raire.
295
00:27:25,800 --> 00:27:27,438
De l'intrigue, oui.
296
00:27:27,840 --> 00:27:30,912
� bas la rime riche et l'id�e pauvre.
297
00:27:32,280 --> 00:27:34,794
Nous allons cr�er la femme moderne.
298
00:27:35,120 --> 00:27:39,352
Cecil B. DeMille a tu�
le mauvais th��tre fran�ais.
299
00:27:40,640 --> 00:27:42,870
Mouill�s, enrhum�s,
300
00:27:43,200 --> 00:27:46,397
rhumatis�s par une tradition
301
00:27:46,720 --> 00:27:49,280
de larmes artistiques,
302
00:27:49,600 --> 00:27:53,479
nous exigeons
une intervention chirurgicale.
303
00:27:55,080 --> 00:27:58,277
L'extirpation des glandes lacrymales.
304
00:27:58,560 --> 00:28:02,394
� bas le b�illement
comme sensation esth�tique !
305
00:28:02,600 --> 00:28:04,750
Et vive l'audace vertigineuse !
306
00:28:04,960 --> 00:28:07,838
Nous voulons
des Dulcin�es athl�tiques.
307
00:28:09,760 --> 00:28:13,275
Don Quichotte �tait un grand sportif,
n� trop t�t.
308
00:28:14,240 --> 00:28:17,676
Aujourd'hui il serait champion
d'�quitation.
309
00:28:19,880 --> 00:28:23,190
Nous ne cherchons pas � �tre nouveaux,
nous sommes actuels.
310
00:28:23,520 --> 00:28:25,829
La d�couverte du Br�sil,
mais pas par hasard.
311
00:28:26,040 --> 00:28:28,031
L'assainissement culturel commence.
312
00:28:28,360 --> 00:28:32,512
Vive nous ! � bas vous !
Rassemblons les intellectuels,
313
00:28:32,800 --> 00:28:35,394
m�me Aranha, ce rasoir.
314
00:28:36,040 --> 00:28:39,157
La r�volution moderniste a commenc� !
315
00:29:03,080 --> 00:29:05,753
Agile, le th��tre, fils de saltimbanque.
316
00:29:06,120 --> 00:29:10,238
Agile et illogique.
Agile le roman, n� de l'invention.
317
00:29:10,600 --> 00:29:14,070
Agile, la po�sie, po�sie Bois-Br�sil.
318
00:29:14,440 --> 00:29:17,273
Le th�me de notre art,
ce sera les luttes
319
00:29:17,600 --> 00:29:20,194
qui animent cette ville tentaculaire.
320
00:29:20,480 --> 00:29:23,040
Des ouvriers
qui revendiquent leurs droits,
321
00:29:23,360 --> 00:29:25,920
des bourgeois
qui d�fendent leurs coffres.
322
00:29:26,240 --> 00:29:30,119
Des fonctionnaires glissant
sur les rails des r�glements.
323
00:29:30,440 --> 00:29:33,318
Des industriels
qui se font concurrence.
324
00:29:33,640 --> 00:29:36,473
Des aristocrates
se pavanant dans leur faste.
325
00:29:36,840 --> 00:29:39,718
Des politiciens
assurant leur ascension.
326
00:29:40,000 --> 00:29:43,834
Des femmes qui brisent
leurs menottes s�culaires.
327
00:29:44,160 --> 00:29:46,071
La po�sie est dans les faits !
328
00:29:46,440 --> 00:29:50,911
Les taudis, dans le vert
des bidonvilles,
329
00:29:51,200 --> 00:29:55,193
sous le ciel br�silien,
sont des faits esth�tiques !
330
00:29:55,520 --> 00:29:59,513
Le carnaval � Rio est l'�v�nement
religieux de la race. Bois-Br�sil !
331
00:30:00,160 --> 00:30:03,072
Barbare et n�tre !
332
00:30:03,360 --> 00:30:06,272
La synth�se, l'invention,
333
00:30:06,600 --> 00:30:10,275
une perspective nouvelle,
une nouvelle �chelle.
334
00:30:10,600 --> 00:30:13,592
La langue sans archa�smes,
sans �rudition,
335
00:30:13,960 --> 00:30:16,793
la contribution millionnaire
des erreurs.
336
00:30:17,160 --> 00:30:19,355
Notre mani�re de parler,
notre mani�re d'�tre.
337
00:30:19,720 --> 00:30:21,631
J'insulte le bourgeois.
338
00:30:21,920 --> 00:30:24,878
Le bourgeois-fric,
le bourgeois-bourgeois.
339
00:30:25,080 --> 00:30:27,355
La bonne digestion de S�o Paulo.
340
00:30:27,680 --> 00:30:30,877
L'homme-courb�. L'homme-fesses.
341
00:30:31,520 --> 00:30:34,080
L'homme pr�cautionneux, peu � peu.
342
00:30:34,440 --> 00:30:38,558
Le c�t� professeur,
la fatalit� du premier Blanc
343
00:30:38,920 --> 00:30:41,229
qui accosta et domina
la for�t vierge.
344
00:30:41,600 --> 00:30:44,990
Tous � la centrale
de ma rancoeur enivrante !
345
00:30:45,280 --> 00:30:50,434
Haine rouge, haine cyclique !
346
00:30:51,040 --> 00:30:52,359
Dehors !
347
00:30:53,920 --> 00:30:56,195
Dehors le bon bourgeois !
348
00:31:11,560 --> 00:31:14,870
Imagine-toi, j'ai r�v� que
j'avais chang� de sexe,
349
00:31:15,080 --> 00:31:16,752
et que j'�tais ta fianc�e.
350
00:31:16,960 --> 00:31:19,554
C'est la d�ch�ance qui s'annonce.
351
00:31:19,840 --> 00:31:22,877
Si je ne fais rien,
ce sera la catastrophe.
352
00:31:23,080 --> 00:31:27,198
Il faut agir avec �nergie,
imm�diatement.
353
00:31:28,080 --> 00:31:30,992
Kidnapper Doroth�e,
la forcer � m'�pouser.
354
00:31:31,200 --> 00:31:34,033
J'ai un plan,
je ne peux pas la laisser finir ce film.
355
00:31:34,240 --> 00:31:37,277
� la fin, elle sera oblig�e
d'embrasser ce cr�tin de h�ros.
356
00:31:37,640 --> 00:31:39,073
Nous partons pour Rio d�s aujourd'hui.
357
00:31:39,360 --> 00:31:41,635
On l'attendra � la sortie de son h�tel.
358
00:31:41,960 --> 00:31:44,155
Tu feras semblant de filmer.
359
00:31:44,360 --> 00:31:46,237
J'ai d�j� lou� un camion
et une cam�ra.
360
00:31:46,440 --> 00:31:47,668
J'arrive en taxi.
361
00:31:48,040 --> 00:31:50,349
J'assomme la vieille
et je kidnappe Doroth�e.
362
00:31:50,560 --> 00:31:53,393
Si quelqu'un intervient,
tu cries : "On tourne !"
363
00:31:53,800 --> 00:31:55,358
et personne ne r�agira.
364
00:32:02,720 --> 00:32:05,598
Cam�ra ! Action !
365
00:32:21,960 --> 00:32:25,873
Le lendemain, c'�tait l�,
en gros titre d'un de ces journaux :
366
00:32:29,600 --> 00:32:34,276
"La puissance des tropiques
rend hommage � la star."
367
00:32:34,560 --> 00:32:36,949
En dessous, une photo du baiser
368
00:32:37,280 --> 00:32:39,840
avec l'�rection
dans toute son �vidence.
369
00:32:40,520 --> 00:32:43,717
Je l'avais pr�venue d'ailleurs,
370
00:32:44,040 --> 00:32:46,759
que l'oeil de la cam�ra
la souillerait d�finitivement.
371
00:32:49,120 --> 00:32:52,112
Hier, j'ai eu une faiblesse,
j'ai encul� Lala.
372
00:32:52,320 --> 00:32:56,518
Mon attitude devant les faits
est absolument sto�que.
373
00:32:57,760 --> 00:33:01,912
Abstinence totale, isolement,
assiduit� aux �tudes.
374
00:33:02,240 --> 00:33:04,834
Je passe mes journ�es enferm�
dans mon cabinet.
375
00:33:05,960 --> 00:33:09,794
Hier,
376
00:33:10,240 --> 00:33:14,119
un v�ritable Adonis
est venu habiter en face.
377
00:33:28,800 --> 00:33:31,360
�a fait deux heures
que je suis plant�e l� !
378
00:33:31,720 --> 00:33:35,349
Vous n'avez pas re�u mon t�l�gramme ?
O� est l'autre ?
379
00:33:35,720 --> 00:33:38,518
Il attend dehors,
il n'a pas voulu entrer.
380
00:33:38,720 --> 00:33:41,280
Pourquoi ? Qu'est-ce qu'il a ?
381
00:33:41,600 --> 00:33:43,830
Quand m�me, Doroth�e !
382
00:33:45,160 --> 00:33:47,720
Non seulement la photo est sortie
dans le journal,
383
00:33:48,000 --> 00:33:50,912
mais en plus, il �tait l�-bas,
il a tout vu.
384
00:33:51,240 --> 00:33:52,468
Vu quoi ?
385
00:33:53,440 --> 00:33:56,034
Le baiser
dans Amour et Patriotisme,
386
00:33:56,320 --> 00:33:58,231
le h�ros qui bandait.
387
00:33:58,600 --> 00:34:00,511
Qui bandait ?
388
00:34:00,840 --> 00:34:03,991
Ne fais pas l'innocente.
389
00:34:04,360 --> 00:34:06,874
Le h�ros a band� dans le film,
c'�tait dans le journal,
390
00:34:07,200 --> 00:34:09,430
et tout le monde l'a vu !
391
00:34:09,760 --> 00:34:11,671
Tu trouves que c'est rien, toi ?
392
00:34:12,000 --> 00:34:14,719
Ce n'est pas ma faute,
elle est � moi, cette queue ?
393
00:34:15,200 --> 00:34:19,079
Disons que la queue n'est pas
ton attribut le plus notoire.
394
00:34:19,400 --> 00:34:21,960
Certaines n�anmoins
395
00:34:22,280 --> 00:34:25,875
s'av�rent �tre ta propri�t�,
396
00:34:26,080 --> 00:34:28,310
plus ou moins priv�e.
397
00:34:29,160 --> 00:34:32,311
Vous avez toujours cru
que j'�tais une pute.
398
00:34:32,520 --> 00:34:35,671
Si j'avais de l'argent,
je prendrais le premier train
399
00:34:36,000 --> 00:34:37,911
pour n'importe o� et
je me ferais pute pour de bon !
400
00:34:39,840 --> 00:34:43,037
Je n'y peux rien s'il a band�.
401
00:34:43,520 --> 00:34:46,557
Oui et non.
402
00:34:47,200 --> 00:34:49,634
Parfois, il suffit juste d'effleurer.
403
00:34:50,120 --> 00:34:52,350
Parfois, un simple regard suffit.
404
00:34:54,080 --> 00:34:55,957
Le film est un navet.
405
00:34:56,160 --> 00:34:58,435
L'acteur est encore plus con
que le metteur en sc�ne.
406
00:34:58,720 --> 00:35:00,950
Et ils ne m'ont m�me pas pay�e.
407
00:35:01,960 --> 00:35:04,952
Mon spectacle de danse
a �t� un �chec total.
408
00:35:05,160 --> 00:35:08,630
Les journaux se sont moqu�s,
les amis ont disparu.
409
00:35:08,840 --> 00:35:10,876
En plus, je vous ai trahis.
410
00:35:11,560 --> 00:35:13,516
J'ai c�d� � des hommes
411
00:35:13,720 --> 00:35:17,679
qui me harcelaient.
412
00:35:18,240 --> 00:35:20,834
Maman me suppliait au nom du ciel.
413
00:35:22,080 --> 00:35:23,991
Il ne s'est rien pass� de grave,
414
00:35:24,360 --> 00:35:27,511
mais j'ai �t� infid�le � notre r�ve.
415
00:35:27,840 --> 00:35:30,912
Je ne m�rite plus la vie
que nous avions r�v�e ensemble.
416
00:35:31,360 --> 00:35:34,591
Doroth�e, notre r�ve est invincible.
417
00:35:35,200 --> 00:35:37,794
Ces critiques de Rio sont des abrutis.
418
00:35:38,080 --> 00:35:42,278
Tu es un ange canaille, une artiste.
419
00:35:42,560 --> 00:35:45,438
Nous allons te r�habiliter � S�o Paulo.
420
00:35:45,760 --> 00:35:47,671
Au th��tre municipal, tu vas voir.
421
00:35:48,000 --> 00:35:51,197
On ach�tera toute la critique.
422
00:36:08,600 --> 00:36:10,113
Merci beaucoup.
423
00:36:10,320 --> 00:36:12,629
Merci d'�tre venus.
424
00:36:13,280 --> 00:36:15,191
Les critiques de Rio
ont �t� tr�s injustes
425
00:36:15,520 --> 00:36:17,431
envers notre petite danseuse.
426
00:36:17,760 --> 00:36:22,231
Vous allez voir un spectacle
427
00:36:22,560 --> 00:36:24,516
d'une grande simplicit�.
428
00:36:24,840 --> 00:36:29,630
La critique de S�o Paulo ici r�unie
429
00:36:29,960 --> 00:36:35,671
saura reconna�tre le talent de
notre petite Doroth�e.
430
00:36:36,040 --> 00:36:38,270
Le spectacle va commencer !
431
00:36:48,800 --> 00:36:51,030
Mes jambes sont paralys�es.
432
00:36:51,360 --> 00:36:52,634
Je ne peux pas danser.
433
00:36:52,960 --> 00:36:54,871
Arr�te de faire des chichis.
434
00:36:55,200 --> 00:36:57,156
Les critiques attendent, danse !
435
00:36:57,480 --> 00:36:58,754
Que se passe-t-il ?
436
00:36:59,080 --> 00:37:00,672
Elle a les jambes paralys�es.
437
00:37:01,000 --> 00:37:04,788
Le num�ro va commencer,
tu danses imm�diatement.
438
00:38:43,360 --> 00:38:44,679
Mais aide un peu !
439
00:38:45,000 --> 00:38:46,911
- Une seconde !
- Fous le camp !
440
00:38:47,200 --> 00:38:50,078
Les critiques voudront bien
nous excuser,
441
00:38:50,440 --> 00:38:52,635
mais elle a eu un malaise
purement psychologique.
442
00:38:54,880 --> 00:38:56,199
- D�gage !
- Fils de pute !
443
00:39:00,000 --> 00:39:01,274
Debout, t'es lourde !
444
00:39:04,800 --> 00:39:06,916
Le tribunal pour enfants, vite !
445
00:39:08,360 --> 00:39:11,557
- M�g�re !
- Salauds ! Revenez !
446
00:39:12,120 --> 00:39:14,395
D�gage, je veux parler
au juge pour enfants.
447
00:39:14,760 --> 00:39:16,796
Parle � mon avocat.
448
00:39:17,000 --> 00:39:19,230
C'est un cas grave, c'est ma cliente.
449
00:39:19,840 --> 00:39:22,593
Non, ne posez rien sur cette table !
450
00:39:23,680 --> 00:39:27,195
Mais enfin, que se passe-t-il ici ?
451
00:39:30,720 --> 00:39:34,235
Votre Honneur, cette fille se fait
exploiter et avilir par une femme
452
00:39:34,560 --> 00:39:37,996
qui se dit sa m�re mais ne l'est pas.
453
00:39:38,200 --> 00:39:39,952
�a suffit !
454
00:39:49,640 --> 00:39:53,428
- Vous voyez, elle s'est �vanouie.
- Cette femme est une prox�n�te,
455
00:39:53,800 --> 00:39:56,633
une exploiteuse, une v�ritable m�g�re.
456
00:39:56,960 --> 00:39:59,838
Ils ont kidnapp� ma fille.
Bandits ! Salauds !
457
00:40:00,160 --> 00:40:02,993
Esp�ce de cynique, ne fais pas semblant.
458
00:40:03,200 --> 00:40:05,156
Je suis la m�re de cette ingrate,
votre Honneur.
459
00:40:05,360 --> 00:40:06,998
Je peux prouver
que ce sont des crapules.
460
00:40:07,200 --> 00:40:10,988
Celui-ci est un scorpion,
celui-l� une araign�e rouge.
461
00:40:13,280 --> 00:40:15,999
Je dois vous expliquer votre Honneur !
462
00:40:16,200 --> 00:40:20,034
La petite sera recueillie
au refuge Bon Pasteur.
463
00:40:20,680 --> 00:40:23,877
Non ! Pour l'amour de Dieu !
Je suis la m�re de cette enfant !
464
00:40:24,120 --> 00:40:25,235
�a suffit !
465
00:40:25,440 --> 00:40:28,557
Quelles sont vos relations
avec la mineure ?
466
00:40:32,280 --> 00:40:36,956
- Qui est le p�re, le tuteur ?
- La m�re ! Je suis la m�re !
467
00:40:38,320 --> 00:40:41,118
�a suffit ! Silence !
468
00:40:42,440 --> 00:40:45,637
Nous allons proc�der
� une expertise gyn�cologique.
469
00:40:45,960 --> 00:40:48,428
Votre Honneur,
est-ce vraiment n�cessaire ?
470
00:40:48,640 --> 00:40:49,595
N'�carte pas les jambes.
471
00:40:49,800 --> 00:40:51,995
�cartez les jambes !
472
00:40:52,240 --> 00:40:55,596
L�che-moi !
473
00:40:59,120 --> 00:41:02,635
Dis-lui de me l�cher !
474
00:42:01,000 --> 00:42:02,672
C'est bon de te voir !
475
00:42:07,760 --> 00:42:10,513
"LE S�DUCTEUR N'EST PAS LE P�RE"
476
00:42:10,720 --> 00:42:12,676
Tu as cru � cette histoire ?
477
00:42:12,880 --> 00:42:15,838
Regarde mon ventre,
tu crois que je suis enceinte ?
478
00:42:16,400 --> 00:42:20,552
De Dieu, peut-�tre.
Je suis une fianc�e de Dieu.
479
00:42:20,920 --> 00:42:22,478
Je n'appartiens qu'� lui.
480
00:42:25,000 --> 00:42:26,911
Je ne peux pas m'attarder.
481
00:42:32,080 --> 00:42:35,550
Tiens, pour mettre
sur la tombe de ton p�re.
482
00:42:37,120 --> 00:42:39,111
Tu me laisses le journal ?
483
00:42:39,400 --> 00:42:42,278
Je veux la photo comme souvenir.
484
00:42:50,280 --> 00:42:51,918
Vous me pardonnerez mais
485
00:42:52,200 --> 00:42:54,509
les Parnassiens sont d�pass�s.
486
00:42:54,760 --> 00:42:56,671
Ce sont des machines
� cracher des vers.
487
00:42:57,040 --> 00:42:58,996
Les temps ont chang�.
488
00:42:59,200 --> 00:43:03,876
Un homme d'affaires,
par photomontage,
489
00:43:04,080 --> 00:43:06,548
a r�ussi � toucher le m�me ch�que
dans plusieurs banques.
490
00:43:07,240 --> 00:43:10,789
Enfin quelque chose de nouveau !
491
00:43:11,080 --> 00:43:14,629
Je veux tout savoir, racontez-moi tout.
492
00:43:14,920 --> 00:43:18,469
M�me avec toutes ces hu�es,
la Semaine d'Art a �t� un succ�s.
493
00:43:18,760 --> 00:43:21,399
Le style orn� est mort.
494
00:43:22,360 --> 00:43:25,238
Pas besoin d'�tre circonspect
495
00:43:25,520 --> 00:43:28,353
pour renouveler l'art :
496
00:43:29,080 --> 00:43:32,914
il suffit de ne pas confondre
s�rieux avec barbant.
497
00:43:33,880 --> 00:43:37,714
Vous avez bien fait de venir,
nous avons � parler.
498
00:43:37,960 --> 00:43:42,476
Le snobisme social ouvre
ses salons � l'art moderne.
499
00:43:43,720 --> 00:43:45,870
Ma ch�re Branca Clara,
500
00:43:46,080 --> 00:43:48,514
quand on appr�cie les vitrines
de nos grands magasins,
501
00:43:48,840 --> 00:43:52,276
c'est le moment
de retourner � Paris.
502
00:43:52,880 --> 00:43:56,236
Paris ! Ce que je d�sire,
c'est fuir, partir.
503
00:43:56,560 --> 00:44:00,758
Jouer au golf, au badminton,
504
00:44:01,000 --> 00:44:03,639
enfin me distraire, foutre le camp !
505
00:44:03,880 --> 00:44:05,791
Nous, Madame, les po�tes modernes,
506
00:44:06,160 --> 00:44:09,311
sommes des aspirines
de folie et de fer rouill�.
507
00:44:09,520 --> 00:44:12,830
Le Perce-Nues l�ve bient�t l'ancre.
508
00:44:13,200 --> 00:44:15,760
Nous pourrions voyager ensemble.
509
00:44:16,360 --> 00:44:19,511
Fantastique ! Quand partons-nous ?
510
00:44:25,520 --> 00:44:27,715
Branca,
511
00:44:27,920 --> 00:44:30,309
Branca Clara !
512
00:44:30,520 --> 00:44:34,593
Que pouvons-nous attendre,
apr�s tant de salles d'attente ?
513
00:44:35,200 --> 00:44:39,034
Je suis une solitaire, chers Messieurs :
l'ennui en premi�re classe.
514
00:44:39,240 --> 00:44:43,233
L'existence pour moi est futile.
515
00:44:44,560 --> 00:44:48,997
S�o Paulo, Paris, Louxor, Assouan...
516
00:44:49,320 --> 00:44:51,880
les barrages du Nil...
517
00:44:52,840 --> 00:44:54,751
rien ne me satisfait.
518
00:44:55,720 --> 00:44:58,473
La vie est une b�tise,
chers Messieurs.
519
00:44:59,600 --> 00:45:01,830
Certes, aupr�s de vous, Madame.
520
00:45:02,200 --> 00:45:06,990
Laissez-moi vous offrir
ce petit sac rouge.
521
00:45:07,600 --> 00:45:10,433
Cela vous donnera l'air
tout � fait garce.
522
00:45:10,840 --> 00:45:13,718
Pas tr�s �l�gant, peut-�tre,
comme �a, dans la rue.
523
00:45:13,960 --> 00:45:16,554
Mais la nuit, dans un lit,
524
00:45:23,560 --> 00:45:27,155
je ne vous demande qu'un
"apr�s-minuit" de nos vies.
525
00:45:27,400 --> 00:45:30,039
Qu'est-ce enfin qu'un "apr�s-minuit" ?
526
00:45:30,320 --> 00:45:32,151
Nous nous s�parerons ensuite,
527
00:45:32,360 --> 00:45:34,828
mais il vous restera l'orgueil
528
00:45:35,080 --> 00:45:37,594
d'avoir �t� aim�e
par un po�te moderniste.
529
00:45:37,800 --> 00:45:40,598
Vous m'envo�tez...
530
00:45:41,160 --> 00:45:43,230
Arr�tez, par piti� !
531
00:45:43,440 --> 00:45:45,237
Par l'�me de votre m�re.
532
00:45:45,960 --> 00:45:49,032
Remplir vos poches
533
00:45:49,240 --> 00:45:52,277
des plus luxueuses cigarettes
� filtre drogu�.
534
00:45:52,480 --> 00:45:55,916
Toucher les cheveux
de votre corps �pil�,
535
00:45:56,200 --> 00:45:59,909
le ventre qui indique
le clito central de la Terre.
536
00:46:00,600 --> 00:46:06,675
M. Oswald, tous les hommes
qui m'ont approch�e
537
00:46:07,280 --> 00:46:10,113
ont d�band�. Tous !
538
00:46:22,480 --> 00:46:25,313
Je suis tr�s nerveuse.
539
00:46:25,680 --> 00:46:28,194
J'ai r�v� que j'avais
des relations sexuelles
540
00:46:28,560 --> 00:46:30,755
avec le Christ et d'autres dieux !
541
00:46:34,920 --> 00:46:38,799
C'est un peu trop quand m�me,
vous ne trouvez pas ?
542
00:46:39,760 --> 00:46:42,274
Vous savez ce que je pense
de vous, Madame ?
543
00:46:43,000 --> 00:46:45,878
Que vous �tes victime de vous-m�me.
544
00:46:46,440 --> 00:46:49,000
Une victime impassible.
545
00:46:50,680 --> 00:46:51,874
Expliquez-moi tout.
546
00:46:52,200 --> 00:46:54,475
Cela nous est facile, Madame.
547
00:46:54,760 --> 00:46:58,594
Permettez cependant une certaine
d�sinvolture de la psychanalyse
548
00:46:58,920 --> 00:47:03,710
pouvant aller jusqu'au cynisme
de certains scalpels.
549
00:47:05,360 --> 00:47:07,555
Je permets tout, Messieurs,
550
00:47:10,480 --> 00:47:12,755
sauf une chose.
551
00:47:19,080 --> 00:47:20,991
Une personnalit� capricieuse
552
00:47:22,000 --> 00:47:25,470
qui n'ayant pas
le bonheur comme loi
553
00:47:26,160 --> 00:47:29,038
c�de tranquillement
� la jouissance,
554
00:47:29,640 --> 00:47:33,155
au plaisir-amphore.
555
00:47:33,840 --> 00:47:38,789
Quel grand psychologue vous faites !
Putain !
556
00:47:39,080 --> 00:47:41,548
Vous avez d�j� trop souffert.
557
00:47:42,120 --> 00:47:44,680
Ne voyez-vous pas
que vous ne souffrez plus ?
558
00:47:45,040 --> 00:47:47,873
Vous vous trouvez dans un �tat
559
00:47:48,280 --> 00:47:50,191
v�ritablement dangereux,
560
00:47:50,440 --> 00:47:51,714
non pas pour vous-m�me,
561
00:47:52,120 --> 00:47:54,031
mais pour la moiti� masculine
de l'humanit�.
562
00:47:54,640 --> 00:47:56,551
Notre foi en la vie
563
00:47:56,880 --> 00:47:59,394
pourrait vous �tre utile
en ce moment d�licat.
564
00:48:00,040 --> 00:48:03,874
Notre permanente
dynamite an�mique.
565
00:48:04,560 --> 00:48:09,395
Non. Pourquoi recommencer
ce jeu sans fin ?
566
00:48:11,920 --> 00:48:14,434
Non, pour moi,
c'est comme la course en sac...
567
00:48:14,760 --> 00:48:17,320
�a ne m'int�resse pas, voil�.
568
00:48:22,120 --> 00:48:24,350
Vous pouvez toujours envoyer
569
00:48:24,760 --> 00:48:28,833
une d�claration d'amour
par �crit, � ma cabine.
570
00:48:59,280 --> 00:49:03,558
C'est le veilleur de nuit.
Message pour Mme Branca Clara.
571
00:49:03,760 --> 00:49:05,637
Entrez et lisez.
572
00:49:18,520 --> 00:49:19,555
C'est long !
573
00:49:19,760 --> 00:49:20,795
Lisez.
574
00:49:23,200 --> 00:49:24,474
"Madame...
575
00:49:26,440 --> 00:49:28,351
"notre orgueil s'est pli�...
576
00:49:28,720 --> 00:49:31,553
"devant le piaillement
de vos gestes."
577
00:49:31,960 --> 00:49:34,269
"Vous remarquerez
que dans ces quelques mots,
578
00:49:34,480 --> 00:49:37,358
"n�gligemment jet�s sur un papier
comme l'or d'un milliardaire...
579
00:49:37,560 --> 00:49:39,232
"au hasard d'une roulette,
580
00:49:39,600 --> 00:49:43,434
"s'�l�ve, tel un phallus
sous un pantalon,
581
00:49:43,720 --> 00:49:46,359
"la dure veine d'une personnalit�."
582
00:49:46,640 --> 00:49:51,668
"Vous, par contre,
n'�tes qu'une d�gonfl�e...
583
00:49:52,360 --> 00:49:54,590
"que seules deux choses
int�ressent :
584
00:49:55,000 --> 00:49:57,878
"les l�vriers et le chewing-gum."
585
00:49:58,440 --> 00:50:02,274
"Nous, au contraire, subissons
depuis nos plus tendres ann�es,
586
00:50:02,920 --> 00:50:04,990
"l'impact des ca�mans...
587
00:50:05,200 --> 00:50:08,033
"et des vers de terre
de notre pays natal."
588
00:50:08,680 --> 00:50:11,274
"Vous cherchez la beaut�
au-dehors,
589
00:50:11,880 --> 00:50:15,156
"nous, � l'int�rieur."
590
00:50:17,640 --> 00:50:19,551
"Vous aimez les caprices,
591
00:50:19,960 --> 00:50:23,794
"alors que nous nous adonnons
� la lutte virile."
592
00:50:24,400 --> 00:50:27,870
"Pendant nos loisirs,
nous nous entra�nons...
593
00:50:28,240 --> 00:50:30,754
"au jeu difficile des coups bas."
594
00:50:31,000 --> 00:50:33,389
"Nous avons en coffre
un bonheur m�fiant...
595
00:50:33,600 --> 00:50:36,717
"que nous avons conquis
comme le restant des hommes,
596
00:50:36,920 --> 00:50:38,911
"au moyen d'humiliations,
vols et pirateries."
597
00:50:39,120 --> 00:50:42,954
"En fait, il r�sulte de combines
avec l'inexistant."
598
00:50:43,240 --> 00:50:46,869
"Mais voil� que cette nuit,
l'amour nous ensorcelle."
599
00:50:47,960 --> 00:50:53,478
"Voyant d�filer sous le pont
gaillard du transatlantique...
600
00:50:54,120 --> 00:50:56,680
"l'humiliant mardi-gras...
601
00:50:57,040 --> 00:51:01,477
"de tous ces ananas
qui naviguent,
602
00:51:02,800 --> 00:51:07,237
"nous comparons le m�pris solaire...
603
00:51:07,560 --> 00:51:09,835
"de notre nouvelle amie,
604
00:51:10,120 --> 00:51:14,272
"couch�e � cette heure,
dans son lit orthop�dique,
605
00:51:14,640 --> 00:51:16,551
"avec tout le reste."
606
00:51:21,000 --> 00:51:24,549
"Sign�, Oswald."
607
00:51:29,080 --> 00:51:30,593
St Joseph...
608
00:51:33,160 --> 00:51:35,754
Patron des nigauds.
609
00:51:59,400 --> 00:52:01,709
Quel baiser !
610
00:52:02,680 --> 00:52:04,591
C'est descendu jusqu'en bas.
611
00:52:06,160 --> 00:52:09,630
Comme les conseils
de Miss Bankhurst me manquent !
612
00:52:12,840 --> 00:52:15,400
C'est l� qu'il veut en arriver.
613
00:52:19,560 --> 00:52:22,438
Je lui ai tout offert,
pour la premi�re fois.
614
00:52:23,760 --> 00:52:28,595
Mes seins sph�riques et menus,
mon ventre.
615
00:52:29,560 --> 00:52:32,028
Mais non, ses mains s'obstinent.
616
00:52:32,440 --> 00:52:36,274
Il veut arriver au centre,
� la division de mon �tre.
617
00:52:36,880 --> 00:52:40,111
Il m'a fait toucher son pulv�risateur.
618
00:52:40,720 --> 00:52:42,995
Il m'a l�ch� le minou.
619
00:52:43,240 --> 00:52:45,913
Je ne savais pas
que c'�tait si agr�able.
620
00:52:46,760 --> 00:52:49,069
Et le contraire, alors !
621
00:52:51,240 --> 00:52:53,151
Bonne id�e, capitaine !
622
00:52:56,440 --> 00:52:58,351
Petite ing�nue.
623
00:52:58,640 --> 00:52:59,595
� b�bord !
624
00:52:59,920 --> 00:53:01,353
Excusez-moi.
625
00:53:02,760 --> 00:53:05,149
� tribord, bordel !
626
00:53:07,640 --> 00:53:10,677
Branca... Branca Clara.
627
00:53:11,800 --> 00:53:15,270
Pourquoi ce suicide anesth�sique ?
628
00:53:17,800 --> 00:53:22,920
Aimer est vulgaire, cher Monsieur.
629
00:53:24,240 --> 00:53:25,468
Encore une dose ?
630
00:53:25,800 --> 00:53:27,119
Merci, je suis pleine.
631
00:53:27,400 --> 00:53:30,153
Je ne veux que
me laver les mains et pisser.
632
00:53:30,440 --> 00:53:32,556
Pas de lait de poule ?
633
00:53:33,480 --> 00:53:35,789
Je crains l'a�rophagie.
634
00:53:37,000 --> 00:53:40,231
Pour la premi�re fois,
apr�s tant d'ann�es,
635
00:53:40,840 --> 00:53:45,356
je sens mon coeur,
mon fadasse de coeur.
636
00:53:53,040 --> 00:53:56,874
Je caresse enfin quelqu'un
qui est le bonheur en trois-pi�ces.
637
00:53:58,800 --> 00:54:01,030
Attendrai-je en vain
le bandit masqu�
638
00:54:01,360 --> 00:54:03,271
pour qu'il prenne d'assaut
mes perles,
639
00:54:03,920 --> 00:54:08,550
qu'il ravage ma virginit� malsaine ?
640
00:54:12,880 --> 00:54:14,279
Non, faisons-le maintenant !
641
00:54:14,800 --> 00:54:18,110
L'estomac plein, d'accord ?
642
00:54:25,720 --> 00:54:27,676
Ah, Paris, Paris...
643
00:54:27,880 --> 00:54:29,154
Cit� Lumi�re !
644
00:54:29,520 --> 00:54:32,717
La Seine, la Tour Eiffel,
les bateaux-mouches,
645
00:54:33,000 --> 00:54:35,594
le mus�e du Louvre, Pigalle...
646
00:54:39,760 --> 00:54:41,034
Ma�tre, je voudrais
647
00:54:41,680 --> 00:54:44,911
vous pr�senter ce tabac noir.
648
00:54:45,160 --> 00:54:47,799
C'est un produit
typiquement br�silien.
649
00:54:48,040 --> 00:54:52,192
Manger, boire, fumer... et tomber !
650
00:54:52,840 --> 00:54:54,637
La cacha�a...
651
00:54:55,000 --> 00:55:00,074
Mon cher Jacques... La feijoada
a pour moi un go�t de merde.
652
00:55:00,280 --> 00:55:02,748
Mais cette cacha�a,
653
00:55:05,640 --> 00:55:08,313
c'est absolument d�testable !
654
00:55:08,920 --> 00:55:10,148
Quelqu'un nous regarde ?
655
00:55:10,480 --> 00:55:11,799
Non, �a va.
656
00:55:12,400 --> 00:55:13,719
C'est parti. Discr�tement.
657
00:55:13,960 --> 00:55:16,838
Madame, sans vouloir offenser
votre orgueil br�silien,
658
00:55:17,160 --> 00:55:19,469
je vous dis que vous �tes
une princesse russe.
659
00:55:19,720 --> 00:55:22,917
Belle, g�n�reuse, aimable.
660
00:55:23,280 --> 00:55:25,191
Votre atelier-palace
est aussi original
661
00:55:25,480 --> 00:55:28,677
que vos toiles sont simples
et tr�s belles.
662
00:55:31,560 --> 00:55:34,120
Les grands espaces
m'ont toujours attir�e.
663
00:55:34,440 --> 00:55:36,078
Mon cher po�te,
664
00:55:37,040 --> 00:55:39,634
le voyage est le leitmotiv de ma vie.
665
00:55:39,920 --> 00:55:43,117
Mais maintenant,
je fais un voyage int�rieur
666
00:55:43,480 --> 00:55:46,358
avec mes deux nouveaux amis,
667
00:55:46,600 --> 00:55:49,239
et pas seulement spirituel.
668
00:55:49,480 --> 00:55:53,632
Partir, voyager,
quitter p�re, m�re...
669
00:55:54,040 --> 00:55:55,234
chiens...
670
00:55:55,560 --> 00:55:58,472
et amoureux !
� ce qui importe, l'aventure !
671
00:55:58,840 --> 00:56:00,990
Qu'avons-nous actuellement
au Br�sil ?
672
00:56:01,320 --> 00:56:03,231
Une philosophie esclavagiste
673
00:56:03,600 --> 00:56:06,478
ancr�e dans les profondeurs
de la personnalit� nationale.
674
00:56:06,760 --> 00:56:08,990
Le Prince Tovalu !
675
00:56:09,400 --> 00:56:12,517
Voil� un magnifique exemplaire
de nos racines culturelles.
676
00:56:15,640 --> 00:56:19,076
Ma derni�re composition :
"Le Pic-Vert Br�sil".
677
00:56:20,520 --> 00:56:23,796
Je dirais
que c'est une pi�ce rhombo�de,
678
00:56:24,360 --> 00:56:26,669
pond�r�e d'un humour lourd.
679
00:56:27,280 --> 00:56:29,430
On n'en voit pas le dessin,
la ligne...
680
00:56:29,800 --> 00:56:34,191
Oswald, je peux cogner
sur cette tapette ?
681
00:56:34,600 --> 00:56:35,874
� ton aise, ma ch�re.
682
00:56:36,240 --> 00:56:39,391
Vous savez, M'dame, dans mon pays,
683
00:56:39,720 --> 00:56:43,952
il y a un petit village appel� Br�sil.
684
00:56:44,240 --> 00:56:46,470
Une corruption de "Br�si",
vous comprenez.
685
00:56:46,840 --> 00:56:50,310
C'est une ville de vieux esclaves
686
00:56:50,680 --> 00:56:55,470
qui ont fait une illustre entr�e
chez nous !
687
00:56:55,720 --> 00:56:58,359
Le Br�sil en Afrique !
688
00:57:01,040 --> 00:57:05,636
Ils avaient pris les noms
de leurs ma�tres :
689
00:57:06,120 --> 00:57:11,194
Nogueira, Camargo,
Mesquita, etc. etc.
690
00:57:11,440 --> 00:57:17,834
Que c'est mignon !
Vous, les n�grillons, �tes si d�licieux !
691
00:57:18,040 --> 00:57:21,555
Je suis d�sol�, Madame.
Je m'appelle Filet.
692
00:57:22,280 --> 00:57:24,589
Veuillez vous asseoir,
s'il vous pla�t.
693
00:57:25,800 --> 00:57:28,712
Maintenant, je veux vous montrer
mon dernier tableau.
694
00:57:29,640 --> 00:57:31,835
Il s'intitule "La N�gresse".
695
00:57:33,160 --> 00:57:36,994
C'est un portrait m�taphysique
de ma m�re noire.
696
00:57:37,320 --> 00:57:39,880
Une image qui sommeillait
dans mon inconscient
697
00:57:40,200 --> 00:57:42,475
et que j'ai fait remonter
� la surface en lisant Freud,
698
00:57:42,760 --> 00:57:45,991
qu'on m'a d'ailleurs
fait avaler de force.
699
00:57:50,000 --> 00:57:51,353
Qu'en pensez-vous ?
700
00:57:51,760 --> 00:57:53,398
Mais... c'est m�m� !
701
00:58:00,360 --> 00:58:02,271
Qui �a ? Le teinturier ?
702
00:58:02,680 --> 00:58:04,557
Faites-le monter. Non, attendez.
703
00:58:04,840 --> 00:58:07,434
Je le verrai demain
� trois heures et demie.
704
00:58:08,280 --> 00:58:10,032
Mon th� avec des toasts !
705
00:58:10,440 --> 00:58:14,592
Comme tes bas sont fins.
Ils sont r�sistants ?
706
00:58:15,400 --> 00:58:19,279
Trois... quatre heures.
707
00:58:19,960 --> 00:58:23,236
Comme vous �tes muets,
sans esprit.
708
00:58:25,720 --> 00:58:29,599
Des bouches se l�chant comme
dans les meilleurs chenils.
709
00:58:29,800 --> 00:58:32,997
Et moi qui me croyais
cynique pour toujours.
710
00:58:34,920 --> 00:58:38,435
Tu me parlais d'embellir
les jours qui passent.
711
00:58:39,400 --> 00:58:42,278
Avec quelqu'un d'autre,
j'aurais ri aux �clats,
712
00:58:43,240 --> 00:58:45,879
mais ta simplicit�,
713
00:58:46,840 --> 00:58:48,990
ton c�t� barbare...
714
00:58:50,280 --> 00:58:54,398
Je n'aurais jamais cru
que vous �tiez si fort.
715
00:58:54,760 --> 00:58:57,797
Tu t'enfermes dans l'atmosph�re
que tu as cr��e.
716
00:58:58,200 --> 00:59:01,476
La fornication est d�lectable.
717
00:59:02,280 --> 00:59:05,317
Je suis le plus jeune et bel amour,
718
00:59:05,520 --> 00:59:07,670
dans une nouvelle peau...
719
00:59:07,920 --> 00:59:11,390
Tu es la r�ponse dans l'immense
dialogue t�l�phonique de la vie.
720
00:59:13,680 --> 00:59:17,514
Quand le fox-trot t'emballe
dans ces h�tels,
721
00:59:17,800 --> 00:59:20,439
dans la pourriture des orchestres,
722
00:59:20,720 --> 00:59:23,917
je sens tes seins piquer mon coeur,
723
00:59:24,280 --> 00:59:27,397
et je prends dans mes mains
tes fesses chaudes,
724
00:59:27,760 --> 00:59:32,993
muscl�es, charnues, comme
dans les meilleurs charlestons.
725
01:00:11,280 --> 01:00:13,475
Les effets de l'amour...
726
01:00:16,080 --> 01:00:20,198
Aujourd'hui,
j'�tais nue dans la chambre
727
01:00:21,840 --> 01:00:25,355
et j'ai remarqu� que mes cuisses
s'�taient arrondies.
728
01:00:27,920 --> 01:00:32,038
Que mes petits seins s'�taient durcis
729
01:00:32,680 --> 01:00:35,319
par le travail de tes mains.
730
01:00:39,160 --> 01:00:42,277
Et comme �a chatouille dans le quiqui !
731
01:01:33,040 --> 01:01:35,873
Ce n'est pas tr�s �clair�, en haut.
732
01:01:36,080 --> 01:01:39,117
Voyons voir ces deux-ci qui ne sont pas mal.
733
01:01:39,320 --> 01:01:44,155
Quatre jours o� joie et cort�ges populaires
dominent la capitale.
734
01:01:44,360 --> 01:01:46,874
Le carnaval est une f�te unique au monde.
735
01:01:47,200 --> 01:01:51,034
M�me l'Antiquit�,
avec ses bacchanales m�morables
736
01:01:51,400 --> 01:01:53,311
n'a jamais vu pareil spectacle.
737
01:01:53,600 --> 01:01:55,477
Une ville enti�re en pleine d�bauche.
738
01:01:55,840 --> 01:01:57,956
Tu ne peux pas rater �a.
739
01:01:58,240 --> 01:02:01,277
L'Almanach est plus symboliste,
celui-ci est plus radical,
740
01:02:01,640 --> 01:02:04,871
plus ironique, plus absurde,
plus provocateur.
741
01:02:05,120 --> 01:02:08,351
Paulo, mes yeux
atteindront le soleil.
742
01:02:08,960 --> 01:02:12,191
Le simple fait d'exister
est un bonheur.
743
01:02:12,800 --> 01:02:16,349
Gr�ce � toi, j'aurai
une r�v�lation, le Br�sil.
744
01:02:17,320 --> 01:02:19,834
Je suis heureux comme un roi,
745
01:02:20,200 --> 01:02:22,111
libre comme un homme.
746
01:02:22,720 --> 01:02:25,280
Allons-y, oui !
747
01:02:28,480 --> 01:02:30,994
On ne vole que ceux qu'on aime.
748
01:02:33,680 --> 01:02:37,514
Mal de mer, mon cher...
749
01:02:38,120 --> 01:02:40,953
C'est toujours comme �a, ma petite Olive.
750
01:02:41,960 --> 01:02:45,157
Partir est beaucoup plus
amusant que revenir.
751
01:02:45,800 --> 01:02:49,270
Surtout lorsqu'on revient de Paris !
752
01:02:49,960 --> 01:02:51,473
Ah, Paris...
753
01:02:51,880 --> 01:02:54,075
Si vous vous penchez un peu
par-dessus l'oc�an,
754
01:02:54,400 --> 01:02:56,675
vous verrez, cher Monsieur,
755
01:02:56,960 --> 01:02:58,598
appara�tre le Br�sil.
756
01:02:58,840 --> 01:03:01,479
Sous la forme d'une harpe
ou d'un jambon
757
01:03:01,720 --> 01:03:05,952
et bord�, au fond, par
l'immense cordill�re des Andes.
758
01:03:06,320 --> 01:03:10,518
On dit que m�me les oiseaux
ont du mal � la traverser.
759
01:03:12,040 --> 01:03:16,716
- Le Pain de Sucre est artificiel.
- Mais quelle merveille !
760
01:03:17,440 --> 01:03:21,274
Au Br�sil, les femmes sont si �l�gantes
761
01:03:21,640 --> 01:03:23,756
qu'elles ne se contentent pas de taffetas.
762
01:03:24,160 --> 01:03:27,675
Elles ont tant de bijoux,
763
01:03:28,080 --> 01:03:33,359
que perles, rubis et diamants semblent
764
01:03:33,800 --> 01:03:36,837
pleuvoir sur leur t�te.
765
01:03:37,280 --> 01:03:39,748
Dans ce pays, tout est d�lice.
766
01:03:40,160 --> 01:03:42,674
L'Indien n'a pas le verbe "�tre".
767
01:03:43,320 --> 01:03:47,552
D'o� la difficult� m�taphysique
d'en faire un animal moralis�.
768
01:03:48,320 --> 01:03:50,993
� la limite, on n'arrive qu'�
un chr�tien � quatre pattes.
769
01:03:51,400 --> 01:03:55,837
C'est le pays o� naissent
les "gens � queue".
770
01:03:56,200 --> 01:03:59,078
Une queue, nous en avons tous,
cher Monsieur.
771
01:03:59,680 --> 01:04:03,036
La distinction vient
de l'usage qu'on en fait.
772
01:04:03,520 --> 01:04:05,795
Et pour cause, ch�re Madame.
773
01:04:06,040 --> 01:04:08,713
Comme disait Montaigne :
"Nous sommes tous des animaux."
774
01:04:08,960 --> 01:04:11,838
Pas tous, cher Monsieur,
pas tous.
775
01:04:12,200 --> 01:04:14,111
Dans notre pays, Blaise,
776
01:04:14,480 --> 01:04:16,994
nous en avons un
qui s'appelle le paresseux.
777
01:04:17,960 --> 01:04:20,758
Il a une grande touffe sur l'occiput
778
01:04:20,960 --> 01:04:22,632
et se d�place si lentement,
779
01:04:22,840 --> 01:04:25,957
que m�me en se pressant,
il mettra plus de 15 jours
780
01:04:26,160 --> 01:04:30,233
pour atteindre une pierre
lanc�e par un enfant.
781
01:04:30,760 --> 01:04:33,638
Mais nous avons aussi
l'aigle du Sert�o.
782
01:04:33,880 --> 01:04:38,078
Et des thouyous si grands
783
01:04:38,440 --> 01:04:43,514
que leurs ailes d�ploy�es au vent
ressemblent � des voiles latines.
784
01:04:44,320 --> 01:04:48,313
M�me Saint Domingue a perdu patience.
785
01:04:48,680 --> 01:04:49,954
Il disait :
786
01:04:50,240 --> 01:04:53,118
"Puisque vous ne voulez
pas entendre mes suppliques,
787
01:04:54,080 --> 01:04:57,038
"c'est � coups de b�ton
que je vous convertirai."
788
01:04:57,240 --> 01:05:00,277
On dit que les Indiens
sont tristes, est-ce vrai ?
789
01:05:00,560 --> 01:05:03,393
Tous les animaux sont tristes
apr�s le co�t.
790
01:05:03,680 --> 01:05:05,591
C'est une r�gle universelle.
791
01:05:05,920 --> 01:05:08,309
Qu'on le fasse dire
� la Marquise de Santos.
792
01:05:30,560 --> 01:05:32,790
Rappelez-vous de notre Seigneur.
793
01:05:33,160 --> 01:05:36,038
Il habitait � J�rusalem
et dans d'autres grandes villes.
794
01:05:36,640 --> 01:05:39,712
Dans les petites, il ne faisait que passer.
795
01:05:40,840 --> 01:05:44,719
Quatre si�cles de viande de boeuf,
quelle horreur !
796
01:05:45,320 --> 01:05:47,834
On va commander des grenouilles
� la proven�ale, mon grand b�ta.
797
01:05:48,200 --> 01:05:51,078
C'est d�licieux lorsqu'ils n'exag�rent
pas sur l'ail.
798
01:05:52,360 --> 01:05:54,555
Prenons les veuves,
799
01:05:55,520 --> 01:05:58,717
l'une de nos principales
sources de revenu.
800
01:05:59,680 --> 01:06:03,514
Devant elles, il faut exag�rer
nos difficult�s.
801
01:06:04,160 --> 01:06:08,676
Nous pouvons ainsi obtenir
des aum�nes consid�rables,
802
01:06:09,280 --> 01:06:11,874
m�me s'il faut recourir
� la violence.
803
01:06:12,640 --> 01:06:15,996
Le champagne � Paris
a beaucoup moins d'alcool.
804
01:06:16,400 --> 01:06:20,234
Oh que c'est beau !
�a doit �tre d�licieux.
805
01:06:25,960 --> 01:06:27,871
Voil� notre plat, sautant !
806
01:06:32,320 --> 01:06:36,154
"Tupi or not Tupi,
that is the question."
807
01:06:36,520 --> 01:06:39,398
�tre ou ne pas �tre "Indien Tupi",
telle est la question.
808
01:06:39,680 --> 01:06:41,910
� bas les dictatures spirituelles !
809
01:06:42,280 --> 01:06:45,397
L'important, maintenant,
ce sont les dentures.
810
01:06:45,640 --> 01:06:47,471
Vivent les grenouilles libres !
811
01:06:47,880 --> 01:06:49,438
Piti�, Seigneur...
812
01:06:49,840 --> 01:06:53,435
Les Indiens ne pratiquaient pas
la piti�
813
01:06:53,840 --> 01:06:55,717
mais le m�pris.
814
01:06:56,360 --> 01:06:59,830
Hans Staden s'en est sorti
parce qu'il a pleur�.
815
01:07:00,200 --> 01:07:03,988
Votre archev�que Sardine,
tout macho qu'il �tait,
816
01:07:04,360 --> 01:07:05,918
s'est fait bouffer.
817
01:07:06,880 --> 01:07:10,395
Pas par derri�re, bien s�r :
on l'a mang�, vif.
818
01:07:11,680 --> 01:07:13,272
Br�siliens...
819
01:07:15,520 --> 01:07:19,957
Seule l'anthropophagie nous unit !
820
01:07:21,320 --> 01:07:25,313
Nous sommes tous des anthropophages !
821
01:07:41,120 --> 01:07:44,669
L'anthropophagie d�coule
de la raret� de la faune.
822
01:07:45,880 --> 01:07:49,111
C'est la base de l'esth�tique
instinctive du Br�sil.
823
01:07:49,480 --> 01:07:52,392
C'est la r�duction en miettes
des idoles import�es.
824
01:07:52,640 --> 01:07:56,235
C'est l'ascension tot�mique
de la f�te nationale.
825
01:07:57,200 --> 01:08:00,317
Je veux �tre couronn�e
reine des anthropophages.
826
01:08:00,640 --> 01:08:02,039
Laisse-nous faire.
827
01:08:02,240 --> 01:08:05,118
Messieurs,
il n'est de religion ni d'id�al
828
01:08:05,440 --> 01:08:07,795
qui ne se discute � coups de poings.
829
01:08:08,000 --> 01:08:09,638
Historiquement !
830
01:08:09,920 --> 01:08:13,469
� bas le P�re Vieira,
auteur de notre premier emprunt
831
01:08:13,760 --> 01:08:15,034
pour empocher la commission.
832
01:08:15,400 --> 01:08:18,198
� bas la basse anthropophagie
833
01:08:18,400 --> 01:08:21,392
concentr�e dans les p�ch�s du cat�chisme.
834
01:08:21,760 --> 01:08:24,320
Nous attaquerons
cette ch�re colombe de la paix.
835
01:08:24,680 --> 01:08:28,514
Parfois, je pense que Dieu,
en d�clenchant le d�luge,
836
01:08:28,880 --> 01:08:32,395
a commis Sa seule erreur : No� !
837
01:08:32,880 --> 01:08:34,871
J'ai d�cid� de partir imm�diatement.
838
01:08:35,200 --> 01:08:37,111
Aujourd'hui, la po�sie explose
dans le monde entier.
839
01:08:37,480 --> 01:08:40,358
Je suis venu vivre
une aventure g�n�reuse.
840
01:08:40,640 --> 01:08:43,234
Vous avez la chance de
ne pas avoir de pass� livresque.
841
01:08:43,520 --> 01:08:46,398
Que sont 3 ou 4 si�cles d'histoire
842
01:08:46,720 --> 01:08:49,188
face � ce continent
si sauvage et prolifique ?
843
01:08:49,400 --> 01:08:52,631
Le temps qu'il faut aux vers
pour d�vorer les biblioth�ques
844
01:08:52,840 --> 01:08:55,877
et aux hommes pour ouvrir
des clairi�res et s'y reproduire.
845
01:08:56,080 --> 01:08:58,674
� bas les th�ories !
La civilisation, c'est �a :
846
01:08:58,880 --> 01:09:02,316
l'�tablissement de l'homme
dans un climat, � tout va.
847
01:09:02,720 --> 01:09:05,917
Toujours faire nos achats
au nom d'un ami
848
01:09:06,280 --> 01:09:08,840
r�el et secret,
849
01:09:09,160 --> 01:09:11,674
pour que ressorte mieux notre pauvret�.
850
01:09:12,960 --> 01:09:14,313
R�v�rend, ne touchez pas � �a.
851
01:09:14,520 --> 01:09:18,399
Ce sont des objets liturgiques,
sans aucune valeur.
852
01:09:18,760 --> 01:09:20,955
Ce sont des objets de notre culte.
853
01:09:21,880 --> 01:09:24,553
Tout a de la valeur, � la douane.
854
01:09:24,760 --> 01:09:27,513
Inutile d'ouvrir. Ce sont
des instruments de la discipline.
855
01:09:27,800 --> 01:09:29,199
Trente flacons de parfum.
856
01:09:29,440 --> 01:09:31,874
C'est d�fendu, il faut d�clarer
et payer les taxes.
857
01:09:32,480 --> 01:09:35,358
Nous allons r�soudre �a entre nous.
858
01:09:35,720 --> 01:09:37,278
Apr�s, apr�s.
859
01:09:40,200 --> 01:09:42,395
Le Br�sil a besoin de main d'oeuvre.
860
01:09:42,600 --> 01:09:44,989
Et vous �tes manchot, vous n'entrerez pas.
861
01:09:45,200 --> 01:09:46,633
L�chez-lui le bras.
Quel manque de respect !
862
01:09:46,840 --> 01:09:47,955
C'est inadmissible !
863
01:09:48,160 --> 01:09:50,435
Il s'agit d'un po�te,
d'un intellectuel fran�ais.
864
01:09:50,720 --> 01:09:52,119
Ce n'est m�me pas un ouvrier.
865
01:09:52,480 --> 01:09:54,277
Et s'il en �tait un ? Sale type !
866
01:09:55,480 --> 01:09:58,119
Ce n'est pas un immigrant,
c'est un touriste.
867
01:09:58,360 --> 01:09:59,679
�a, c'est bien le Br�sil.
868
01:10:00,040 --> 01:10:01,268
Pays � la con !
869
01:10:10,440 --> 01:10:14,433
Mais entrez, s'il vous pla�t.
Un Fran�ais chez moi !
870
01:10:14,720 --> 01:10:18,554
Quelle m�morable journ�e ! Je...
Oh, excusez-moi...
871
01:10:18,880 --> 01:10:21,440
Je suis au comble du bonheur,
cher Monsieur.
872
01:10:21,760 --> 01:10:24,035
Parce que vous �tes po�te et Fran�ais.
873
01:10:24,320 --> 01:10:25,958
J'adore la France.
874
01:10:26,200 --> 01:10:28,111
Mais aucun Fran�ais
n'�tait encore venu jusqu'ici.
875
01:10:28,480 --> 01:10:29,799
Vous �tes le premier !
876
01:10:30,040 --> 01:10:32,952
Mettez-vous � l'aise,
faites comme chez vous.
877
01:10:33,320 --> 01:10:35,595
Breno est l� pour vous servir.
878
01:10:36,160 --> 01:10:37,513
C'est trop d'honneur pour moi.
879
01:10:37,760 --> 01:10:39,671
Permettez que j'aille prendre
un peu l'air...
880
01:10:40,000 --> 01:10:43,834
et venez me rejoindre apr�s,
j'ai beaucoup � vous dire.
881
01:10:44,200 --> 01:10:45,758
Merci, vous �tes tr�s aimable.
882
01:10:48,680 --> 01:10:51,513
Breno, j'aimerais prendre
un bon bain chaud.
883
01:10:53,680 --> 01:10:56,956
M. Padroso est nerveux.
Je le comprends bien.
884
01:10:57,280 --> 01:10:59,794
Moi aussi, j'adore la France,
Monsieur Blaise.
885
01:11:00,160 --> 01:11:02,674
Ma fille aurait d� s'appeler
Bataille de la Marne,
886
01:11:03,040 --> 01:11:06,316
mais elle a fini
par s'appeler Joffrinette.
887
01:11:06,880 --> 01:11:09,792
C'est ind�licat envers Padroso,
d'arriver � cette heure.
888
01:11:10,160 --> 01:11:12,037
Non, ne vous inqui�tez pas.
889
01:11:12,320 --> 01:11:14,550
Il n'y a pas d'heure
pour Monsieur Padroso.
890
01:11:14,920 --> 01:11:17,434
Parfois, il passe � table
� deux heures du matin.
891
01:11:17,800 --> 01:11:20,951
Nous avons l'habitude,
il est "sublunaire".
892
01:11:21,280 --> 01:11:22,872
Somnambule, vous voulez dire.
893
01:11:23,200 --> 01:11:27,079
Non, "sublunaire".
C'est la lune qui le fait marcher.
894
01:11:28,360 --> 01:11:30,271
Breno, r�pondez-moi franchement.
895
01:11:31,480 --> 01:11:35,314
Quel est cet animal
couch� au-dessus de mon lit ?
896
01:11:35,680 --> 01:11:37,591
Vous avez remarqu� ?
897
01:11:38,000 --> 01:11:39,911
Il y a l� quelque chose
qui nous �pie, qui bouge.
898
01:11:41,120 --> 01:11:44,669
Ne prononcez pas son nom,
la b�te nous �coute.
899
01:11:45,280 --> 01:11:48,511
C'est le serpent � sonnette,
seigneur de ces terres.
900
01:11:51,040 --> 01:11:53,110
Breno, s'il vous pla�t,
mon costume blanc.
901
01:11:53,320 --> 01:11:55,675
M. Padroso doit m'attendre.
902
01:12:01,000 --> 01:12:03,878
Vous voil� enfin !
903
01:12:04,840 --> 01:12:08,310
Je veux vous montrer
ma d�couverte :
904
01:12:08,720 --> 01:12:10,870
une nouvelle constellation.
905
01:12:12,560 --> 01:12:14,710
Je voudrais vous demander
un service :
906
01:12:15,080 --> 01:12:20,234
l'enregistrer officiellement
� Paris.
907
01:12:21,440 --> 01:12:24,432
C'est une chose que
je veux faire avant de mourir.
908
01:12:26,680 --> 01:12:29,069
C'est le plus grand hommage
que je rends � la France.
909
01:12:29,280 --> 01:12:32,317
J'ai rep�r� la Tour Eiffel
910
01:12:32,520 --> 01:12:34,636
dans notre h�misph�re austral.
911
01:12:34,840 --> 01:12:37,115
C'est la projection spirituelle
de la France,
912
01:12:37,480 --> 01:12:40,950
comme je l'ai communiqu�
� l'Acad�mie des Sciences.
913
01:12:41,360 --> 01:12:43,510
Il ne s'agit pas d'un caprice.
914
01:12:43,880 --> 01:12:47,350
L'Institut ne m'a donn� aucune r�ponse
915
01:12:47,720 --> 01:12:50,234
malgr� les documents annex�s,
916
01:12:50,560 --> 01:12:53,438
comme la photographie astronomique,
917
01:12:53,800 --> 01:12:56,314
qui ne laisse aucun doute quant
� la v�racit� de ma d�couverte.
918
01:12:56,680 --> 01:12:59,035
Et toutes les missives et les m�morandums
919
01:12:59,240 --> 01:13:03,995
que j'envoie p�riodiquement
depuis la Bataille de la Marne.
920
01:13:04,640 --> 01:13:06,517
Venez, regardez.
921
01:13:08,200 --> 01:13:10,350
Venez voir de vos propres yeux :
922
01:13:17,120 --> 01:13:20,032
la Tour Eiffel sid�rale.
923
01:13:27,120 --> 01:13:29,395
Quelle merveille !
924
01:13:31,560 --> 01:13:35,599
C'est trop de grandeur.
�a donne le vertige d'imaginer
925
01:13:35,800 --> 01:13:39,873
que chacun de ces arbustes
a pay� un gratte-ciel � S�o Paulo.
926
01:13:40,120 --> 01:13:42,031
Qu'un autre a ramen� � Santos
927
01:13:42,400 --> 01:13:44,709
un paquebot d�bordant
de tout le luxe d'Europe.
928
01:13:44,960 --> 01:13:48,157
C'est incroyable,
mais pourquoi autant de caf� ?
929
01:13:48,800 --> 01:13:51,997
Pourquoi ce besoin d�sesp�r�
d'intoxication
930
01:13:52,360 --> 01:13:55,238
de tous les peuples,
� toutes les �poques ?
931
01:13:55,520 --> 01:13:58,398
� chaque �poque, sa drogue.
932
01:13:58,720 --> 01:14:01,280
D'apr�s nos amis modernistes,
933
01:14:01,600 --> 01:14:05,434
la bonne affaire maintenant,
c'est l'export-import de viande humaine.
934
01:14:05,800 --> 01:14:09,270
De grands frigos, d'�normes abattoirs,
935
01:14:10,240 --> 01:14:12,515
et la canaille en conserve.
936
01:14:13,120 --> 01:14:15,953
Enfin la diversification des exportations.
937
01:14:16,160 --> 01:14:17,718
La fin de la monoculture.
938
01:14:32,800 --> 01:14:35,553
Comment ne pas �tre communiste
si je suis moderne ?
939
01:14:35,760 --> 01:14:38,718
Le prol�tariat s'organise
pour l'assaut final.
940
01:14:39,040 --> 01:14:40,917
Pendant que les riches font la f�te,
941
01:14:41,120 --> 01:14:45,079
la domesticit� humili�e
conspire dans les cuisines.
942
01:14:46,720 --> 01:14:49,280
Un bourgeois oscille.
943
01:14:50,000 --> 01:14:51,638
Vous vous trompez compl�tement.
944
01:14:51,840 --> 01:14:54,752
Pas seulement au sujet
de l'art : dans la vie aussi.
945
01:14:55,040 --> 01:14:57,679
Vous �tes de petits bourgeois lancinants.
946
01:14:58,080 --> 01:15:00,719
Ah, ce petit coeur trop vivant
pour stagner !
947
01:15:00,920 --> 01:15:03,388
Je suis une formation f�odale
948
01:15:03,680 --> 01:15:05,557
en plein vingti�me si�cle !
949
01:15:07,520 --> 01:15:11,069
Cette jolie planche
sur laquelle tu es assise
950
01:15:11,680 --> 01:15:13,989
manque de sentiments, Rosa.
951
01:15:14,560 --> 01:15:17,791
Il vous faut comprendre l'art
dans ses causes mat�rielles.
952
01:15:18,280 --> 01:15:21,317
Le modernisme est l'apog�e
de la bourgeoisie du caf�.
953
01:15:21,680 --> 01:15:24,797
Vous, les modernistes,
vous �tes comme le caf�.
954
01:15:25,160 --> 01:15:27,390
Votre valorisation
est tout � fait artificielle.
955
01:15:28,360 --> 01:15:32,512
Nous, artistes anonymes de la R�volution !
956
01:15:32,840 --> 01:15:36,628
Un petit bourgeois comme toi,
marxiste par accident,
957
01:15:37,000 --> 01:15:39,195
tu ne seras qu'� la remorque
du prol�tariat.
958
01:15:39,520 --> 01:15:41,272
Attention, je vais sauter !
959
01:15:44,320 --> 01:15:46,834
La vie, c'est le choc des classes.
960
01:15:47,800 --> 01:15:50,439
Mon Dieu !
La r�volte des archanges
961
01:15:50,680 --> 01:15:53,353
a �t� la premi�re lutte des classes !
962
01:15:54,400 --> 01:15:56,231
Tu fais l'amour avec moi ?
963
01:15:56,440 --> 01:15:57,475
Avec nous !
964
01:15:59,080 --> 01:16:01,640
La question sexuelle est secondaire.
965
01:16:08,320 --> 01:16:10,880
Rosa, que penses-tu
de l'anthropophagie ?
966
01:16:11,200 --> 01:16:12,792
Je ne la pense pas, j'aime.
967
01:16:14,080 --> 01:16:15,672
Et du modernisme ?
968
01:16:16,000 --> 01:16:19,834
C'est comme la courbe du caf�.
Maintenant, c'est en baisse.
969
01:16:21,160 --> 01:16:23,071
Je me sens comme la classe moyenne...
970
01:16:23,320 --> 01:16:25,276
entre la faucille et le marteau.
971
01:16:26,000 --> 01:16:27,911
Quelle sexualit� croissante !
972
01:16:28,160 --> 01:16:30,754
Le mouvement Bois-Br�sil,
973
01:16:31,040 --> 01:16:33,270
c'�tait l'export-po�sie
974
01:16:33,640 --> 01:16:35,835
contre l'import-colonisation.
975
01:16:36,200 --> 01:16:38,077
L'anthropophagie,
c'est le sommet de l'id�ologie.
976
01:16:38,440 --> 01:16:40,954
La vague
qui se dresse vers le futur.
977
01:16:41,920 --> 01:16:45,151
Tout ce qui se dresse n'est pas mou.
978
01:16:50,000 --> 01:16:52,753
Tel ton Bois-Br�sil !
979
01:16:55,360 --> 01:16:58,636
Je ne suis pas venu au Br�sil
pour faire du cin�ma.
980
01:16:58,880 --> 01:17:02,475
Au contraire, je ne voulais
m�me plus en entendre parler.
981
01:17:02,720 --> 01:17:06,269
Mais, � chaque pas,
dans ce merveilleux pays,
982
01:17:06,560 --> 01:17:08,198
je disais aux amis
qui m'accompagnaient :
983
01:17:08,480 --> 01:17:11,074
"C'est trop beau, trop spectaculaire !"
984
01:17:11,360 --> 01:17:13,271
On n'imagine pas un tel pays.
985
01:17:13,960 --> 01:17:17,111
Silence ! Attention au chien !
986
01:17:19,040 --> 01:17:21,634
Attention � la pente, doucement !
987
01:17:22,840 --> 01:17:25,957
Attention ! Merde !
988
01:17:26,400 --> 01:17:29,312
Le trou, je vous dis !
989
01:17:29,520 --> 01:17:32,557
Qui a fait ce trou ?
990
01:17:32,800 --> 01:17:34,711
Parcourant l'int�rieur du pays,
991
01:17:35,080 --> 01:17:37,958
j'�tais si enchant� que j'ai achet�
une for�t vierge,
992
01:17:38,240 --> 01:17:40,470
non pas par esprit lucratif
ou sp�culatif,
993
01:17:40,840 --> 01:17:42,319
mais par esprit de retour.
994
01:17:42,520 --> 01:17:46,229
En arrivant en France,
je chercherai le financement
995
01:17:46,600 --> 01:17:50,070
pour tourner un film ici,
un film de propagande...
996
01:17:50,560 --> 01:17:55,509
- "L'ind�pendance ou la mort !"
- "Longue vie au Br�sil !"
997
01:17:55,720 --> 01:17:59,474
mais un grand documentaire,
captant fid�lement la r�alit�.
998
01:17:59,680 --> 01:18:01,989
Mes stars seront les stars du Br�sil :
999
01:18:02,240 --> 01:18:05,835
la nature, la lumi�re, la for�t vierge
1000
01:18:06,080 --> 01:18:08,355
et l'un de ces grands fleuves g�ants,
comme le Ti�t�,
1001
01:18:08,680 --> 01:18:11,831
qui marquent historiquement
la p�n�tration de la for�t.
1002
01:18:12,200 --> 01:18:15,670
J'ai entendu dire, Gouverneur,
que vous aviez une manie :
1003
01:18:16,000 --> 01:18:17,911
l'Histoire.
1004
01:18:18,280 --> 01:18:20,475
Un ami m'a racont�
que votre th�se de doctorat
1005
01:18:20,800 --> 01:18:23,598
retra�ait l'histoire
d'une famille de S�o Paulo.
1006
01:18:23,800 --> 01:18:26,360
Je l'ai lue.
Me permettriez-vous
1007
01:18:26,560 --> 01:18:28,437
de l'utiliser pour mon film ?
1008
01:18:28,840 --> 01:18:33,630
Non seulement je vous autorise
� utiliser ma modeste �tude
1009
01:18:33,840 --> 01:18:36,434
pour votre film, mais en outre
1010
01:18:36,960 --> 01:18:40,430
c'est un honneur pour moi
de le financer int�gralement,
1011
01:18:40,640 --> 01:18:44,189
puisqu'il s'agit
d'un film national � 100 %.
1012
01:18:44,840 --> 01:18:48,628
Pr�venu par mes amis,
j'ai pris la libert� de solliciter
1013
01:18:49,000 --> 01:18:50,911
aupr�s du Secr�taire des Finances
1014
01:18:51,200 --> 01:18:54,397
un bon du Tr�sor Public
de 50 millions,
1015
01:18:55,040 --> 01:18:58,510
que je signerai
et vous remettrai imm�diatement.
1016
01:18:58,840 --> 01:19:00,512
C'est une mission secr�te.
Putain !
1017
01:19:05,960 --> 01:19:08,235
D'ici, on ne peut pas atteindre
le Palais du Gouverneur,
1018
01:19:09,200 --> 01:19:12,033
mais le Secr�tariat de D�fense
est dans notre ligne de mire.
1019
01:19:12,640 --> 01:19:16,553
Ne serait-ce pas une mission
pour notre agent double ?
1020
01:19:27,400 --> 01:19:28,958
Un soul�vement militaire ?
1021
01:19:30,520 --> 01:19:32,431
Ils vont bombarder le Palais ?
1022
01:19:34,000 --> 01:19:36,833
Le seul lieu s�r
est le Secr�tariat de D�fense ?
1023
01:19:38,000 --> 01:19:39,911
Allons-y imm�diatement.
1024
01:19:46,320 --> 01:19:49,790
C'est la premi�re fois
dans l'histoire de la balistique,
1025
01:19:50,000 --> 01:19:52,468
qu'au lieu que ce soit la balle
qui cherche l'homme,
1026
01:19:52,680 --> 01:19:55,592
c'est l'homme qui cherche la balle !
1027
01:19:57,440 --> 01:20:00,637
Ce n'est pas une r�volution !
D'un c�t� comme de l'autre,
1028
01:20:01,000 --> 01:20:02,911
ce sont des b�n�ficiaires
du m�me int�r�t,
1029
01:20:03,160 --> 01:20:05,799
actionnaires de la m�me masse
en faillite.
1030
01:20:06,040 --> 01:20:09,919
Il faut choisir et se ranger
du c�t� des exploit�s
1031
01:20:10,240 --> 01:20:12,151
contre les grands trusts
parasitaires
1032
01:20:12,560 --> 01:20:15,074
qui vivent de notre bain turc
de peuple laboureur.
1033
01:20:15,400 --> 01:20:18,278
Vous avez cru � la com�die
de la haute soci�t�.
1034
01:20:18,560 --> 01:20:20,835
Vous vous �tes laiss�s
contaminer,
1035
01:20:21,160 --> 01:20:23,674
enliser dans la boue
de cette bourgeoisie perverse.
1036
01:20:24,040 --> 01:20:26,235
Et voil�
que celle-ci se d�fend � peine.
1037
01:20:26,560 --> 01:20:29,120
Mais je ne veux plus
en faire partie, je la quitte !
1038
01:20:29,440 --> 01:20:32,318
Aujourd'hui, m�morable journ�e,
1039
01:20:32,680 --> 01:20:35,478
nous nous sommes d�barrass�s
de deux grandes salopes :
1040
01:20:35,680 --> 01:20:38,399
- Branca Clara...
- ... et la bourgeoisie !
1041
01:20:41,960 --> 01:20:43,518
Bravo, camarades !
1042
01:20:52,320 --> 01:20:53,958
Elle n'est pas belle,
ma mis�re ?
1043
01:20:54,240 --> 01:20:57,437
Tr�s belle C�sar.
Je ne veux plus la quitter.
1044
01:20:57,800 --> 01:21:01,918
Rien de meilleur que la bouffe
r�volutionnaire de chez C�sar.
1045
01:21:04,160 --> 01:21:07,994
On dit qu'ici, ce n'est pas
une maison, mais un poulailler.
1046
01:21:09,200 --> 01:21:11,839
Camarades, nos deux amis
1047
01:21:12,200 --> 01:21:15,351
�taient jusqu'ici des clowns
de la bourgeoisie.
1048
01:21:17,280 --> 01:21:19,874
� Londres, barbu,
1049
01:21:20,160 --> 01:21:22,754
j'ai crois� Karl Marx,
sans savoir qu'il existait.
1050
01:21:23,040 --> 01:21:24,951
Je me suis enlis�,
� plusieurs reprises,
1051
01:21:25,280 --> 01:21:27,191
dans les tranch�es r�actionnaires.
1052
01:21:28,160 --> 01:21:30,071
Pour moi, le contraire du bourgeois
1053
01:21:30,440 --> 01:21:32,954
n'�tait pas le prol�taire,
mais le boh�mien.
1054
01:21:35,840 --> 01:21:37,432
L'�pitaphe de ce que j'ai �t�
1055
01:21:37,760 --> 01:21:40,035
sera la notice n�crologique
de la bourgeoisie.
1056
01:21:41,960 --> 01:21:45,430
P�d�s, opportunistes et insurg�s,
1057
01:21:45,840 --> 01:21:48,354
conservateurs et sexuels,
1058
01:21:48,720 --> 01:21:50,631
maintenant ils seront, au moins,
1059
01:21:50,880 --> 01:21:54,429
les fers de lance
de la R�volution Prol�taire.
1060
01:21:54,720 --> 01:21:57,598
T�che h�ro�que,
pour qui a �t� enfant de choeur,
1061
01:21:57,920 --> 01:21:59,831
danseur de quadrille � Minas
1062
01:22:00,040 --> 01:22:02,793
et Turc dans un bal masqu�
en croisi�re.
1063
01:22:03,200 --> 01:22:05,589
Je sais que le chemin est ardu,
1064
01:22:06,240 --> 01:22:09,118
les vices et h�sitations innombrables.
1065
01:22:09,440 --> 01:22:11,715
Mais il est impossible
de revenir en arri�re.
1066
01:22:11,960 --> 01:22:14,838
Ma montre ne marche qu'en avant.
L'Histoire aussi.
1067
01:22:15,800 --> 01:22:19,679
Voici mes fils : Marx et Engels.
1068
01:22:21,360 --> 01:22:25,433
Camarades, l'imp�rialisme se d�fend.
1069
01:22:26,120 --> 01:22:27,678
Ils veulent �touffer la r�volte
1070
01:22:28,040 --> 01:22:30,235
que m�nent les exploit�s.
1071
01:22:30,920 --> 01:22:34,754
Les �tats-Unis nous envoient le cin�ma.
1072
01:22:36,000 --> 01:22:41,120
L'Angleterre, le football.
L'Italie, les cur�s.
1073
01:22:41,480 --> 01:22:44,950
Et la France, la prostitution.
1074
01:22:49,200 --> 01:22:52,636
Camarades, le cunnilingus,
c'est de l'imp�rialisme ?
1075
01:22:54,400 --> 01:22:58,598
Un peu plus de s�rieux,
la lutte est proche.
1076
01:22:58,800 --> 01:23:00,597
Le camarade veut diviser les masses !
1077
01:23:00,960 --> 01:23:02,837
Salir l'image de nos cadres
1078
01:23:03,040 --> 01:23:05,031
et prendre la direction
du mouvement gr�viste.
1079
01:23:05,480 --> 01:23:09,598
� bas les "caudillos"
du mouvement ouvrier !
1080
01:23:10,120 --> 01:23:13,430
L'avant-garde bourgeoise
se dissimule
1081
01:23:13,760 --> 01:23:15,671
dans les organisations Prol�taires
sous le nom de gauche.
1082
01:23:19,520 --> 01:23:22,432
Camarades ! Il faut �viter
l'immobilisme id�ologique.
1083
01:23:22,800 --> 01:23:24,711
La bourgeoisie a perdu
sa raison d'�tre.
1084
01:23:24,960 --> 01:23:26,632
Elle s'�miette et se divise.
1085
01:23:26,880 --> 01:23:28,518
Le bon bourgeois d'aujourd'hui
1086
01:23:28,800 --> 01:23:30,711
peut �tre le r�volutionnaire
de demain !
1087
01:23:32,640 --> 01:23:36,030
Un bourgeois est toujours
un bourgeois, merde !
1088
01:23:38,720 --> 01:23:40,995
J'ai abandonn� pour toujours
la porcherie morale
1089
01:23:41,280 --> 01:23:42,918
et politique de la bourgeoisie.
1090
01:23:44,480 --> 01:23:47,313
Je prouverai par la lutte
que c'est vrai !
1091
01:25:09,320 --> 01:25:13,154
Ta ligne politique est parfaite.
1092
01:25:24,680 --> 01:25:30,471
Nous sommes ici pour faire
la gr�ve, sans plus attendre.
1093
01:25:34,920 --> 01:25:37,753
Les patrons nous enl�vent
le pain de la bouche,
1094
01:25:38,120 --> 01:25:40,031
diminuent nos salaires.
1095
01:25:40,320 --> 01:25:42,231
On ne peut pas accepter !
1096
01:25:45,800 --> 01:25:49,270
Nos enfants ont faim ! Gr�ve !
1097
01:25:53,320 --> 01:25:56,437
L'heure est � la lutte.
La nuit, nous n'avons plus la force
1098
01:25:56,640 --> 01:25:57,993
de bercer nos enfants.
1099
01:25:58,200 --> 01:26:00,794
Mais les lamentations
affaiblissent la gr�ve.
1100
01:26:01,200 --> 01:26:03,714
Il faut s'unir pour lutter
contre la bourgeoisie
1101
01:26:04,080 --> 01:26:06,230
qui fait de nous des loques
1102
01:26:06,560 --> 01:26:09,791
et qui nous suce au sein
la derni�re goutte de lait
1103
01:26:10,080 --> 01:26:13,311
pour vivre dans le champagne
et le parasitisme.
1104
01:26:19,080 --> 01:26:22,550
Camarades, chers camarades,
les salaires sont en retard.
1105
01:26:22,920 --> 01:26:25,434
Les patrons vivent dans le luxe,
1106
01:26:25,760 --> 01:26:29,230
mais nous ne serons pas
�ternellement esclaves !
1107
01:26:32,480 --> 01:26:36,268
La bourgeoisie se d�fend
avec ses laquais arm�s.
1108
01:26:37,920 --> 01:26:41,469
Mais nous aussi
1109
01:26:41,680 --> 01:26:45,468
nous avons nos d�fenseurs :
nous-m�mes !
1110
01:26:46,880 --> 01:26:52,637
Camarades, formons un front
contre les bourgeois.
1111
01:26:53,000 --> 01:26:57,118
La r�pression polici�re
nous incite � lutter.
1112
01:26:59,720 --> 01:27:03,679
Pour la libert�
de nos compagnons emprisonn�s.
1113
01:27:04,000 --> 01:27:05,513
Pour la gr�ve !
1114
01:27:07,680 --> 01:27:09,910
Camarades,
pour la gr�ve g�n�rale
1115
01:27:10,120 --> 01:27:13,430
contre la bourgeoisie
et ses laquais arm�s !
1116
01:27:20,320 --> 01:27:23,357
Soldats, ne tirez pas
sur vos fr�res.
1117
01:27:23,720 --> 01:27:26,280
Retournez vos armes
contre les officiers !
1118
01:27:26,880 --> 01:27:29,474
Ils tuent les ouvriers, mais
le prol�tariat ne meurt pas.
1119
01:27:29,760 --> 01:27:33,548
Assassins ! Salauds !
1120
01:27:38,560 --> 01:27:43,190
Rosa, tu connais l'histoire
de la petite vieille
1121
01:27:43,560 --> 01:27:45,790
qui refusait d'ouvrir sa porte,
1122
01:27:46,080 --> 01:27:48,310
croyant qu'on venait
lui r�clamer le loyer,
1123
01:27:48,680 --> 01:27:51,240
alors qu'il s'agissait d'un ami
1124
01:27:51,560 --> 01:27:55,075
qui lui apportait un don en argent ?
1125
01:27:57,000 --> 01:28:01,118
Je sais que tu ne refuseras pas
la parole de Dieu.
1126
01:28:04,560 --> 01:28:05,788
Tu peux ouvrir.
1127
01:28:06,000 --> 01:28:08,594
Je vous avertis,
il vaut mieux ne pas entrer.
1128
01:28:09,360 --> 01:28:10,918
Vous savez,
1129
01:28:11,240 --> 01:28:14,232
ce n�gre qui est mort
pendant le meeting,
1130
01:28:14,440 --> 01:28:16,590
il n'y avait personne � son enterrement.
1131
01:28:16,800 --> 01:28:19,712
Commissaire, � l'enterrement du Christ,
1132
01:28:19,920 --> 01:28:21,558
il n'y avait que 3 personnes.
1133
01:28:22,280 --> 01:28:26,398
Je vous avertis, je m'en lave les mains,
vous �tes responsable.
1134
01:28:30,240 --> 01:28:32,913
Tous ont p�ch�, Rosa Lituana...
1135
01:28:33,480 --> 01:28:36,916
Tu n'es pas une exception,
moi non plus.
1136
01:28:37,320 --> 01:28:40,790
Si tu te demandes que faire
dans le monde actuel,
1137
01:28:41,160 --> 01:28:43,674
que faire de ta propre vie,
1138
01:28:45,000 --> 01:28:48,709
�coute la r�ponse de la Bible :
1139
01:28:49,440 --> 01:28:51,670
"L'importance des oeuvres."
1140
01:28:52,040 --> 01:28:54,918
"Ni tous qui Me disent :
Seigneur, Seigneur..."
1141
01:28:55,200 --> 01:28:59,034
Elle est folle et dangereuse,
cette fille est violente !
1142
01:29:00,360 --> 01:29:02,271
L�chez-la, esp�ce de sorci�re !
1143
01:29:04,200 --> 01:29:06,111
Rosa, je vais te faire sortir d'ici.
1144
01:29:10,400 --> 01:29:12,595
Les catacombes lyriques ou bien s'�puisent,
1145
01:29:12,800 --> 01:29:14,870
ou bien m�nent vers les tranch�es politiques...
1146
01:29:15,200 --> 01:29:18,158
Prenez place dans vos chars,
intellectuels de merde !
1147
01:29:18,560 --> 01:29:21,074
La joie est la preuve par 9 !
1148
01:29:35,520 --> 01:29:37,431
Vous aimez la bi�re ?
1149
01:29:38,120 --> 01:29:41,237
Pour la vendre.
Je ne bois que du champagne.
1150
01:29:41,600 --> 01:29:45,115
Je suis comme mon ami Ford,
je ne roule qu'en Rolls-Royce.
1151
01:29:46,440 --> 01:29:49,000
Monsieur, excusez ma timidit�...
1152
01:29:49,400 --> 01:29:51,914
Cl�op�tre, la reine de ce bordel.
1153
01:29:52,120 --> 01:29:56,193
Dommage que Cl�op�tre
n'ait pas r�gn� sur la Gr�ce.
1154
01:29:56,400 --> 01:29:58,356
L'homme a vaincu la femme
1155
01:29:58,560 --> 01:30:01,279
et elle a couronn� la t�te du vainqueur.
1156
01:30:01,480 --> 01:30:04,597
Spermatozo�des, voici votre prison :
1157
01:30:05,400 --> 01:30:08,233
la capote anglaise !
J'aurais voulu l'inventer...
1158
01:30:17,760 --> 01:30:19,432
Qu'est-ce que c'est que cette orgie ?
1159
01:30:19,680 --> 01:30:22,558
Le premier qui parle aura
un coup de canon dans le cul.
1160
01:30:24,840 --> 01:30:27,070
Aujourd'hui, personne ne baise ici !
1161
01:30:27,360 --> 01:30:30,591
M�me pas par derri�re !
1162
01:30:30,920 --> 01:30:34,071
Mais on n'a m�me pas encore
gagn� la bouffe !
1163
01:30:34,440 --> 01:30:36,954
"Piti� pour les filles de joie !"
1164
01:30:37,280 --> 01:30:40,192
"Seigneur, donnez-nous
notre pine quotidienne..."
1165
01:30:40,520 --> 01:30:43,398
"N'oubliez pas que vous-m�me
avez d�j� fait le trottoir."
1166
01:30:43,640 --> 01:30:44,868
Chaude pisse !
1167
01:30:45,320 --> 01:30:47,880
Chancre dur ! V�role !
1168
01:30:48,800 --> 01:30:50,711
Il faut r�glementer cette profession !
1169
01:30:51,120 --> 01:30:53,634
Pacifistes de mes fesses !
1170
01:30:54,000 --> 01:30:58,073
La fonction de la femme n'est
ni de baiser ni d'accoucher.
1171
01:30:58,760 --> 01:31:01,911
Ce qu'il faut, c'est jurer
all�geance au drapeau !
1172
01:31:03,240 --> 01:31:06,710
Rappelez-vous vos tantes, les Amazones.
1173
01:31:07,080 --> 01:31:09,594
Votre grand-m�re, Jeanne D'Arc,
1174
01:31:09,920 --> 01:31:12,195
et la Br�silienne, l'h�ro�ne Pulqu�ria,
1175
01:31:12,480 --> 01:31:15,313
qui a allait� dix-huit sergents
� elle seule
1176
01:31:15,520 --> 01:31:17,351
pendant la Guerre du Paraguay.
1177
01:31:17,800 --> 01:31:20,109
Trouve une bou�e,
il faut se jeter � l'eau.
1178
01:31:21,120 --> 01:31:23,998
Matelots, savez-vous baiser ?
1179
01:31:24,360 --> 01:31:25,918
Oui, oui !
1180
01:31:26,280 --> 01:31:30,193
Alors vous savez manger.
Pour manger et baiser,
1181
01:31:30,560 --> 01:31:32,357
tous les hommes sont pr�ts.
1182
01:31:32,640 --> 01:31:35,200
Y'a plus d'�ther.
Gar�on, du whisky !
1183
01:31:35,520 --> 01:31:37,033
Marins, levez-vous !
1184
01:31:37,240 --> 01:31:40,277
L'esprit de r�volte est arriv�
au fond des soutes,
1185
01:31:40,480 --> 01:31:41,959
o� vous br�lez vos veines.
1186
01:31:42,240 --> 01:31:44,151
Maintenant, c'est vous qui allez danser,
1187
01:31:44,480 --> 01:31:47,472
et vous patrons, au travail !
1188
01:31:49,760 --> 01:31:51,557
Je vais appeler la police.
1189
01:31:51,800 --> 01:31:54,075
Organisez une milice
avec des fils de riches.
1190
01:31:56,400 --> 01:31:58,550
Le socialisme,
c'est le pouvoir des soviets,
1191
01:31:58,920 --> 01:32:00,638
plus l'�lectricit�.
1192
01:32:01,000 --> 01:32:03,514
L'aviation navale nous a abandonn�s.
1193
01:32:04,320 --> 01:32:07,517
La d�cadence du mariage monogamique,
1194
01:32:07,880 --> 01:32:10,440
la ruine de la morale bourgeoise...
1195
01:32:10,760 --> 01:32:13,911
Il �tait clair
que la lib�ration �tait proche.
1196
01:32:14,600 --> 01:32:17,478
En finir avec la r�pression
morale des v�tements !
1197
01:32:17,760 --> 01:32:20,069
C'est l'habit qui fausse la v�rit�.
1198
01:32:20,280 --> 01:32:22,350
Moi, je suis nudiste par hygi�ne.
1199
01:32:22,880 --> 01:32:24,199
Quelle id�e !
1200
01:32:25,800 --> 01:32:28,075
Se jeter � l'eau pour exposer
des id�es !
1201
01:32:28,480 --> 01:32:31,552
Passer du cheval paysan au cheval vapeur,
1202
01:32:31,880 --> 01:32:33,791
passer d'un animal � l'autre :
1203
01:32:34,080 --> 01:32:36,310
voil� la grande m�taphore l�niniste.
1204
01:32:37,320 --> 01:32:38,878
Ce salopard me le paiera.
1205
01:32:39,240 --> 01:32:42,437
Il a d�truit deux bungalows
qui m'appartenaient.
1206
01:32:43,080 --> 01:32:46,277
Il faut faire quelque chose
avant qu'il ne soit trop tard.
1207
01:32:47,240 --> 01:32:49,151
Cette nuit, on m'a appel�
� deux heures du matin,
1208
01:32:49,440 --> 01:32:52,671
et tu sais pourquoi ?
Pour m'envoyer chier !
1209
01:32:54,080 --> 01:32:59,473
Tu ne convoiteras point l'homme
ou la femme de ton prochain.
1210
01:32:59,680 --> 01:33:02,274
Tu ne voleras point.
1211
01:33:02,560 --> 01:33:05,711
Tu ne prononceras point mon nom en vain.
1212
01:33:06,720 --> 01:33:10,554
Aime-moi par-dessus toute chose.
1213
01:33:15,960 --> 01:33:18,952
La paix soit avec vous !
1214
01:33:19,160 --> 01:33:20,912
Le Christ en train d'endoctriner
des autochtones !
1215
01:33:21,280 --> 01:33:23,191
Matelots, attrapez-les !
1216
01:33:23,480 --> 01:33:27,029
Cet homme a introduit le surnaturel
dans la procr�ation !
1217
01:33:27,320 --> 01:33:29,276
Vous n'allez pas nier
que le Sermon sur la Montagne
1218
01:33:29,600 --> 01:33:32,433
n'�tait qu'une provocation.
�a servait l'empire romain.
1219
01:33:32,840 --> 01:33:35,957
Vous ne pouvez pas nier vos
relations secr�tes avec Pilate.
1220
01:33:36,280 --> 01:33:39,795
Vous �tiez tous int�ress�s par
le monopole de l'huile d'olive.
1221
01:33:40,080 --> 01:33:42,036
Je ne voulais que le bien !
1222
01:33:42,240 --> 01:33:45,232
Bon, alors expliquez ce texte,
Matthieu 5, verset 35 :
1223
01:33:45,560 --> 01:33:47,471
"Accommode-toi promptement
avec ton adversaire,
1224
01:33:47,800 --> 01:33:49,711
"pour qu'il ne te mette
en prison."
1225
01:33:50,080 --> 01:33:53,197
J'ai pr�ch� : "si quelqu'un
te frappe sur la joue droite,
1226
01:33:53,400 --> 01:33:54,515
"tends-lui l'autre aussi."
1227
01:33:54,840 --> 01:33:57,400
En langage politique,
cela veut dire :
1228
01:33:57,760 --> 01:34:00,957
si les Romains te prennent la Jud�e,
c�de-leur aussi la Galil�e !
1229
01:34:01,240 --> 01:34:04,471
� Geths�mani, lorsque
le groupe d'auto-d�fense,
1230
01:34:04,800 --> 01:34:06,028
conduit par Pierre,
1231
01:34:06,240 --> 01:34:08,595
a arrach� l'oreille du flic
qui t'avait arr�t�,
1232
01:34:08,920 --> 01:34:10,069
tu la lui as remise en place.
1233
01:34:10,280 --> 01:34:11,554
- Toi !
- Toi !
1234
01:34:11,840 --> 01:34:15,116
La religion, ce n'est m�me pas
de la folie, c'est de la magouille.
1235
01:34:18,840 --> 01:34:20,114
Pas �a !
1236
01:34:20,440 --> 01:34:22,351
Arr�te ta magie !
1237
01:34:23,960 --> 01:34:26,838
On se casse. C'est ringard...
1238
01:34:30,840 --> 01:34:34,276
Il faut cr�er, par la p�d�rastie,
1239
01:34:34,560 --> 01:34:37,438
des amiti�s
et des relations vigoureuses.
1240
01:34:37,720 --> 01:34:40,951
Pas possible,
parce qu'entre la bite et le cul,
1241
01:34:41,240 --> 01:34:44,277
on a �lev� un vrai mur.
1242
01:34:47,000 --> 01:34:49,639
Nous avons captur� la fianc�e
du soldat inconnu.
1243
01:34:49,880 --> 01:34:53,077
Quelle magnifique proie !
Agenouillez-vous.
1244
01:34:54,080 --> 01:34:56,275
Tu ne m'auras jamais !
1245
01:34:56,600 --> 01:35:01,116
Je peux attendre.
�a c'est du roc, emmenez-la !
1246
01:35:03,040 --> 01:35:05,793
Et cette petite bourgeoise,
qui est-ce ?
1247
01:35:06,000 --> 01:35:07,319
Marianette.
1248
01:35:07,520 --> 01:35:09,112
- Quel �ge ?
- 20 ans.
1249
01:35:09,440 --> 01:35:11,351
Quel est ton plus grand d�faut ?
1250
01:35:11,680 --> 01:35:12,908
�tre capricieuse.
1251
01:35:13,280 --> 01:35:15,794
Que devons-nous inculquer
aux enfants ?
1252
01:35:16,520 --> 01:35:18,033
Des id�es religieuses.
1253
01:35:18,440 --> 01:35:19,634
Quel est ton id�al ?
1254
01:35:19,960 --> 01:35:21,871
Poss�der une d�capotable.
1255
01:35:22,280 --> 01:35:23,793
Qu'est-ce qui provoque
la ruine d'un pays ?
1256
01:35:24,160 --> 01:35:25,388
La r�volution.
1257
01:35:25,720 --> 01:35:27,312
Qu'est-ce que tu veux �tre ?
1258
01:35:28,280 --> 01:35:29,918
Une femme envi�e...
1259
01:35:30,200 --> 01:35:32,760
Quel est ton passe-temps pr�f�r� ?
1260
01:35:33,080 --> 01:35:34,035
Danser.
1261
01:35:34,360 --> 01:35:35,952
Qu'est-ce que la jalousie ?
1262
01:35:36,320 --> 01:35:38,675
Sans jalousie il n'y a pas d'amour.
1263
01:35:38,880 --> 01:35:40,472
Qu'est-ce qui t'ennuie le plus ?
1264
01:35:41,080 --> 01:35:42,672
Devoir travailler.
1265
01:35:43,000 --> 01:35:47,471
Voil�, la transformation
de la sueur en cocktail.
1266
01:35:50,680 --> 01:35:53,148
Le Christ, au moins,
�tait fils de sa m�re.
1267
01:35:53,360 --> 01:35:56,511
Oui, parce que le Saint-Esprit,
c'est la pine tribale.
1268
01:35:57,720 --> 01:36:00,632
Nous construirons ici le socialisme.
1269
01:36:00,920 --> 01:36:02,831
Concours de poules pondeuses,
1270
01:36:03,160 --> 01:36:05,071
�tables chauff�es, le travail quotidien
1271
01:36:05,400 --> 01:36:07,960
dans la neige printani�re
et dans la chaleur de l'�t�.
1272
01:36:08,360 --> 01:36:10,669
Ni l'amour de la patrie, ni Dieu,
1273
01:36:10,880 --> 01:36:12,472
ni l'hypocrisie honn�te,
1274
01:36:12,800 --> 01:36:14,711
mais les troupeaux organis�s,
1275
01:36:15,040 --> 01:36:19,158
le tracteur, le path�tique
de l'�cr�meuse collective :
1276
01:36:19,880 --> 01:36:22,030
la fin de la magie.
1277
01:36:22,680 --> 01:36:23,954
Remarque, sans myst�re,
1278
01:36:24,320 --> 01:36:26,470
on n'arrange rien,
sans magie, sans tromperie.
1279
01:36:26,680 --> 01:36:27,795
Vive le matriarcat !
1280
01:36:28,160 --> 01:36:30,355
La femme commandant
et croquant l'homme.
1281
01:36:30,680 --> 01:36:33,558
Le dogme de l'Immacul�e
R�volution est proclam�.
1282
01:36:33,880 --> 01:36:36,758
Nous construirons la soci�t� du d�sir.
1283
01:36:37,120 --> 01:36:38,155
Judas !
1284
01:36:38,360 --> 01:36:42,512
Croquez-le !
Arrachez-lui la queue !
1285
01:36:42,920 --> 01:36:44,831
Du calme, parlons-en.
1286
01:36:45,440 --> 01:36:47,351
Pas avec les dents !
1287
01:36:58,280 --> 01:37:00,794
Nous ferons la R�volution Cara�be !
1288
01:37:01,080 --> 01:37:02,991
� elle seule,
elle surpassera la Fran�aise,
1289
01:37:03,320 --> 01:37:06,437
la Bolch�vique et la Surr�aliste r�unies !
1290
01:37:06,760 --> 01:37:11,038
Allez vous faire foutre !
R�volutionnaires de merde !
102620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.