All language subtitles for O.Homem.Do.Pau.Brasil.(1982).RIP.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,960 --> 00:00:45,157 L'HOMME DU BOIS BR�SIL 2 00:03:53,960 --> 00:03:55,871 �a t'a plu ? 3 00:04:15,480 --> 00:04:17,391 Merci. S'il vous pla�t, deux par deux. 4 00:04:17,720 --> 00:04:20,280 Madame est fatigu�e, il faut comprendre. 5 00:04:25,720 --> 00:04:29,076 Nous sommes critiques de th��tre. 6 00:04:30,200 --> 00:04:33,715 Nous sommes venus vous voir et vous interviewer. 7 00:04:33,960 --> 00:04:37,350 Apr�s vous avoir vu danser, cela nous para�t t�m�raire. 8 00:04:37,720 --> 00:04:41,713 C'est une chance que votre g�nie vous ait conduite au Br�sil. 9 00:04:42,360 --> 00:04:45,238 On dirait que vous �tes n�e en dansant, 10 00:04:45,560 --> 00:04:47,471 portant aux cinq coins du monde 11 00:04:47,760 --> 00:04:50,035 le scandale de votre personnalit�. 12 00:04:50,960 --> 00:04:52,916 Avant ma naissance, 13 00:04:53,120 --> 00:04:56,715 ma m�re se trouvait dans un �tat pitoyable. 14 00:04:57,000 --> 00:05:00,151 Sa situation �tait si tragique, 15 00:05:01,040 --> 00:05:04,112 qu'elle ne pouvait se nourrir que d'hu�tres 16 00:05:04,480 --> 00:05:06,675 et de champagne glac�. 17 00:05:07,360 --> 00:05:10,511 Lorsqu'on me demande quand j'ai commenc� � danser, 18 00:05:11,160 --> 00:05:14,357 je r�ponds que ce fut dans le ventre maternel, 19 00:05:15,000 --> 00:05:18,470 peut-�tre � cause des hu�tres et du champagne, 20 00:05:19,160 --> 00:05:21,230 la nourriture d'Aphrodite. 21 00:05:31,960 --> 00:05:33,188 Merci. 22 00:05:37,400 --> 00:05:40,278 Madame �tait fantastique ! Sensationnelle ! 23 00:05:54,320 --> 00:05:56,595 C'est bien que vous soyez venus. 24 00:05:59,160 --> 00:06:00,388 Allons-y ! 25 00:06:11,800 --> 00:06:14,997 Mes grands-parents ont failli faire de moi 26 00:06:15,200 --> 00:06:17,077 une puritaine mystique, 27 00:06:18,040 --> 00:06:20,873 pr�par�e pour l'h�ro�sme 28 00:06:22,200 --> 00:06:25,033 et d�finitivement �loign�e 29 00:06:25,240 --> 00:06:27,231 de toute expression sensuelle. 30 00:06:33,080 --> 00:06:35,674 Quand j'ai commenc� � danser, encore enfant, 31 00:06:36,280 --> 00:06:39,158 port�e par un irr�sistible �lan int�rieur, 32 00:06:42,040 --> 00:06:45,555 la sensation de joie qui parcourait mes nerfs 33 00:06:46,360 --> 00:06:47,952 �tait si puissante 34 00:06:48,440 --> 00:06:51,318 que la simple suggestion d'un contact physique, 35 00:06:51,520 --> 00:06:55,354 m�me imaginaire, me faisait fr�mir d'extase. 36 00:06:56,120 --> 00:06:57,712 Je d�faillais, 37 00:06:58,040 --> 00:07:00,918 atteinte par la piq�re � la fois douce 38 00:07:01,560 --> 00:07:04,472 et douloureuse du plaisir. 39 00:07:05,440 --> 00:07:07,954 J'avais envie de crier. 40 00:07:58,200 --> 00:08:00,430 Comme si toutes les fibres de mon corps 41 00:08:00,720 --> 00:08:03,598 avaient atteint ce paroxysme de l'amour 42 00:08:03,960 --> 00:08:06,838 qui ne dure qu'un seul instant. 43 00:08:08,120 --> 00:08:10,350 Comme si tous mes nerfs 44 00:08:11,320 --> 00:08:13,880 vibraient d'une telle intensit�, 45 00:08:14,200 --> 00:08:18,398 que je ne savais plus si je jouissais d'une joie sans fin 46 00:08:18,680 --> 00:08:21,240 ou d'une douleur sans r�pit. 47 00:08:35,960 --> 00:08:38,155 J'�prouvais des sensations 48 00:08:38,520 --> 00:08:40,670 langoureuses et terribles, 49 00:08:42,400 --> 00:08:45,870 comme si le plaisir me tuait. 50 00:08:52,000 --> 00:08:53,718 Je d�faillais. 51 00:08:58,040 --> 00:09:00,235 Mon �me �tait un champ de bataille 52 00:09:00,920 --> 00:09:03,798 sur lequel Apollon, Dionysos, 53 00:09:04,080 --> 00:09:07,311 le Christ, Nietzsche 54 00:09:07,560 --> 00:09:09,755 et Richard Wagner 55 00:09:10,240 --> 00:09:12,800 se disputaient le terrain. 56 00:09:43,160 --> 00:09:44,798 C'est Doroth�e. 57 00:09:46,720 --> 00:09:48,915 Elle habite chez nous. 58 00:09:50,560 --> 00:09:52,391 Elle est danseuse aussi. 59 00:09:53,440 --> 00:09:54,998 Quel �ge ? 60 00:09:55,640 --> 00:09:57,551 Dix-huit ans. 61 00:09:58,960 --> 00:10:01,269 Comme elle, il y en a des milliers dans le monde. 62 00:10:05,240 --> 00:10:08,391 Tenez, �a vous appartient. 63 00:10:35,560 --> 00:10:37,790 La culotte ! 64 00:10:51,040 --> 00:10:52,917 Passe-la moi ! 65 00:11:26,200 --> 00:11:28,760 Mais c'est quoi cette chose ? 66 00:11:31,000 --> 00:11:33,195 Qu'est-ce que tu as dans la main ? 67 00:11:33,400 --> 00:11:35,675 C'est exactement ce que je te demande. 68 00:11:36,120 --> 00:11:39,715 On dirait bien une culotte de femme, 69 00:11:39,920 --> 00:11:42,753 taille moyenne, ta taille, d'ailleurs. 70 00:11:42,960 --> 00:11:45,349 Elle �tait l�, devant la porte d'entr�e. 71 00:11:46,680 --> 00:11:47,954 Tu es devenu fou ! 72 00:11:48,240 --> 00:11:50,515 On t'aurait mordu les fesses ? 73 00:11:59,480 --> 00:12:02,756 Un morceau de ta culotte �tait devant la porte 74 00:12:02,960 --> 00:12:05,872 par laquelle tu aurais d�j� d� sortir depuis longtemps ! 75 00:12:10,760 --> 00:12:12,398 Mais je n'en porte m�me pas. 76 00:12:19,480 --> 00:12:22,836 Qu'est-ce que c'est que cette histoire ? 77 00:12:23,040 --> 00:12:26,999 - Lala imagine des choses... - Ne la cache pas. Montre ! 78 00:12:29,360 --> 00:12:32,432 Quelqu'un a pris la culotte que j'ai achet�e au Grand Magasin ? 79 00:12:32,640 --> 00:12:34,949 Il n'y a pas de culotte. Juste un morceau de tissu. 80 00:12:35,160 --> 00:12:36,718 C'est Lala qui d�lire. 81 00:12:36,920 --> 00:12:39,070 Au travail, Doroth�e. On y va ? 82 00:12:39,800 --> 00:12:41,392 Le num�ro 1. 83 00:12:42,360 --> 00:12:43,839 Attention ! 84 00:12:53,640 --> 00:12:58,031 1 et 2 et 3 et 4... 85 00:13:01,880 --> 00:13:04,474 C'est l'intelligence romantis�e 86 00:13:04,760 --> 00:13:07,638 qui a choisi les sujets po�tiques. 87 00:13:07,960 --> 00:13:11,157 Mais le po�me peut aussi bien na�tre d'une pelure d'oignon 88 00:13:11,480 --> 00:13:13,391 que d'un amour perdu. 89 00:13:13,720 --> 00:13:16,951 La po�sie n'a besoin ni de l'obscurit� de la nuit, 90 00:13:17,160 --> 00:13:21,950 ni de la solitude, ni d'heures mortes de silence. 91 00:13:22,680 --> 00:13:25,558 Elle peut �tre provoqu�e par un cr�puscule 92 00:13:25,920 --> 00:13:27,797 comme par une chemin�e d'usine. 93 00:13:29,080 --> 00:13:31,958 Par le corps divin d'une femme, 94 00:13:32,600 --> 00:13:35,797 comme par le dos bien poli d'une Cadillac. 95 00:13:36,760 --> 00:13:38,079 Blaise Cendrars, 96 00:13:38,360 --> 00:13:40,954 l'un des plus grands po�tes fran�ais d'aujourd'hui, 97 00:13:41,240 --> 00:13:43,037 demande : 98 00:13:43,360 --> 00:13:44,873 "La femme ? 99 00:13:45,120 --> 00:13:47,680 "Mais... et l'ironie ?" 100 00:13:48,760 --> 00:13:50,910 Les po�tes modernes ne se sont-ils pas 101 00:13:51,120 --> 00:13:52,872 impos�s les th�ories d'Einstein, 102 00:13:53,080 --> 00:13:55,958 les sports, le football, le t�l�graphe, 103 00:13:56,320 --> 00:13:58,595 les Assembl�es Constituantes, 104 00:13:58,800 --> 00:14:02,873 le cabaret, comme principe moteur du lyrisme ? 105 00:14:03,680 --> 00:14:08,310 Sur la sc�ne de notre si�cle se joue cet op�ra bruyant � l'extr�me : 106 00:14:13,280 --> 00:14:15,919 L'Homme dans la rue. 107 00:14:16,480 --> 00:14:18,471 Jouons-le ! 108 00:14:21,880 --> 00:14:23,711 Bravo ! 109 00:14:23,920 --> 00:14:26,275 Merci. Merci beaucoup. 110 00:14:36,800 --> 00:14:38,870 "...provoqu�e par un cr�puscule... 111 00:14:39,200 --> 00:14:41,395 "...comme par une chemin�e d'usine, 112 00:14:41,600 --> 00:14:43,318 "par le corps divin d'une femme... 113 00:14:43,520 --> 00:14:45,715 "...comme par le corps divin d'une Cadillac." 114 00:14:45,920 --> 00:14:47,831 Des chiffres, mon ami, rien que des chiffres. 115 00:14:48,160 --> 00:14:52,312 "Tous les th�mes sont vitaux, il n'y a pas de th�mes po�tiques." 116 00:14:52,600 --> 00:14:54,875 "Le sujet po�tique peut aussi bien na�tre d'une pelure d'oignon... 117 00:14:55,200 --> 00:14:56,758 "que d'un amour perdu." 118 00:14:56,960 --> 00:15:01,397 "Le po�te Guilherme de Almeida, toujours amoureux du t�l�phone." 119 00:15:01,840 --> 00:15:05,071 "Luis Aranha choque sa bien aim�e avec un po�me �lectrique." 120 00:15:05,280 --> 00:15:08,636 "La libert� des th�mes enrichit le po�te moderne... 121 00:15:08,960 --> 00:15:11,918 "qui peut tout chanter : les d�couvertes scientifiques." 122 00:15:12,280 --> 00:15:15,795 "Le po�te, d�sormais plus dans sa tour d'ivoire... 123 00:15:16,000 --> 00:15:19,390 "re�oit le t�l�gramme de l'intelligence dans le tram... 124 00:15:19,600 --> 00:15:23,673 "�minemment lyriques. Et tout nous int�resse. Tout !" 125 00:15:24,000 --> 00:15:26,560 "Sur la sc�ne de notre si�cle... 126 00:15:26,880 --> 00:15:29,758 "...se joue cet op�ra bruyant, 127 00:15:30,040 --> 00:15:33,510 "celui de l'homme dans la rue. Jouons-le !" 128 00:15:37,160 --> 00:15:38,388 Publiez-le ! 129 00:15:39,080 --> 00:15:40,638 Enlevez votre chapeau. 130 00:15:42,240 --> 00:15:43,514 Viens l'enlever toi-m�me ! 131 00:15:52,560 --> 00:15:55,518 Il faut arr�ter de divaguer et se perfectionner. 132 00:15:55,720 --> 00:15:57,517 Avoir une orientation de base. 133 00:15:57,720 --> 00:16:00,837 Par exemple, la question de l'impersonnalit� dans l'art, 134 00:16:01,040 --> 00:16:02,029 il faut la r�soudre. 135 00:16:02,240 --> 00:16:05,118 Il est important d'�claircir des affaires scabreuses 136 00:16:05,320 --> 00:16:08,437 comme celle de Victor Hugo avec Sainte-Beuve. 137 00:16:08,640 --> 00:16:12,918 Une telle affaire annule tout. J'ai d�cid� de suivre un s�rieux programme d'�tude. 138 00:16:13,120 --> 00:16:14,599 R�habiliter mon ignorance. 139 00:16:14,800 --> 00:16:17,439 Portugais, arithm�tique, balistique, tout. 140 00:16:20,000 --> 00:16:23,515 Je ne vois qu'une fa�on de me moraliser : 141 00:16:23,720 --> 00:16:27,030 c'est de couper cette carotte que Dieu m'a donn�e. 142 00:16:27,680 --> 00:16:31,468 J'ai eu une id�e compl�tement idiote : 143 00:16:32,160 --> 00:16:34,720 enculer Martim Fontes ! 144 00:16:38,560 --> 00:16:41,757 Hier, nous �tions chez lui, un groupe d'admirateurs. 145 00:16:42,240 --> 00:16:45,596 Il pense qu'ici, il n'y a pas d'opinion publique. 146 00:16:45,920 --> 00:16:50,118 Il a �voqu� les intrigues dont il est victime. 147 00:16:50,400 --> 00:16:52,630 J'ai band�. 148 00:16:55,200 --> 00:17:00,957 L'heure est venue de prendre une d�cision irr�vocable. 149 00:17:02,200 --> 00:17:04,794 Envoyer promener l'intol�rable jalousie de Lala 150 00:17:05,080 --> 00:17:07,674 et l'�ternelle bronchite du mioche ! 151 00:17:08,320 --> 00:17:11,073 Il faut l'envoyer se balader, 152 00:17:11,360 --> 00:17:13,669 royalement ! 153 00:17:14,120 --> 00:17:15,678 Et Doroth�e ? 154 00:17:17,000 --> 00:17:20,151 Doroth�e est une divinit� descendue sur terre. 155 00:17:20,840 --> 00:17:25,277 Tu aurais d� la voir dans la Danse des �l�phants, avec pantomime ! 156 00:17:25,600 --> 00:17:28,478 Un vrai g�nie ! 157 00:17:29,120 --> 00:17:32,112 L'autre jour, elle m'a montr� ses seins. 158 00:17:32,320 --> 00:17:33,594 Alors ? 159 00:17:39,520 --> 00:17:44,992 S'il y avait une force double, triple, multiple, 160 00:17:45,640 --> 00:17:48,313 on les aurait toutes. 161 00:17:50,720 --> 00:17:53,837 "Sous la forte pression du p�nis de Herr Eckstein." 162 00:17:54,040 --> 00:17:56,429 Vous gaspillez l'�lectricit� avec vos lectures. 163 00:17:56,640 --> 00:17:58,551 Tu veux peut-�tre qu'on soit incultes ? 164 00:18:04,320 --> 00:18:05,548 Tenez, buvez. 165 00:18:06,720 --> 00:18:08,756 Un grog au gingembre et aux cacahu�tes. 166 00:18:08,960 --> 00:18:10,837 Pourquoi ? Nos comptes ne sont pas � jour ? 167 00:18:11,040 --> 00:18:14,271 - Et hier ? - Avant-hier ! 168 00:18:15,840 --> 00:18:20,960 "Il est probable que pendant l'acte amoureux avec cet homme elle sentait 169 00:18:22,600 --> 00:18:26,149 "le contact du p�nis sur son corps." 170 00:18:26,360 --> 00:18:28,555 - Qu'est-ce que c'est ? - Freud. 171 00:18:28,760 --> 00:18:32,469 "Cette perception r�voltante fut r�prim�e... 172 00:18:32,800 --> 00:18:34,711 "et substitu�e dans sa m�moire... 173 00:18:35,040 --> 00:18:38,191 "par la sensation innocente d'une pression sur les seins." 174 00:18:38,400 --> 00:18:41,437 "Dora �voqua alors une sc�ne de sa plus tendre enfance... 175 00:18:41,760 --> 00:18:44,911 "dans laquelle elle t�tait le sein de sa nourrice... 176 00:18:45,120 --> 00:18:48,430 "tout en tripotant, en cadence, 177 00:18:48,800 --> 00:18:51,075 "le p�nis de son petit fr�re." 178 00:18:51,360 --> 00:18:54,591 "Il est clair que l'objet �rog�ne primaire, 179 00:18:54,800 --> 00:18:57,439 "la pointe du sein, fut substitu�... 180 00:18:58,080 --> 00:19:01,277 "par l'objet sexuel qui se pr�sentait, en l'occurrence : 181 00:19:02,560 --> 00:19:04,915 "le p�nis de Herr Eckstein." 182 00:19:05,760 --> 00:19:08,877 "Nous observons ainsi que ce fantasme pervers... 183 00:19:09,080 --> 00:19:12,755 "de sucer le p�nis... 184 00:19:13,120 --> 00:19:17,272 "est � l'origine innocent... 185 00:19:19,240 --> 00:19:24,109 "puisqu'il renvoie au souvenir du sein de la m�re ou de la nourrice." 186 00:19:24,320 --> 00:19:29,474 "Dans d'autres cas d'ailleurs, les pis de certaines vaches... 187 00:19:30,080 --> 00:19:33,277 "jouent ce r�le interm�diaire... 188 00:19:33,600 --> 00:19:37,388 "entre le sein et le p�nis." 189 00:19:38,080 --> 00:19:39,354 C'est quoi �a ? 190 00:19:39,680 --> 00:19:41,272 Une surprise. 191 00:19:41,560 --> 00:19:45,394 C'est un nouveau spermicide. 192 00:19:45,760 --> 00:19:48,638 On n'arr�te pas le progr�s ! 193 00:19:48,960 --> 00:19:50,871 Cela va bien nous servir. 194 00:19:51,160 --> 00:19:54,709 C'est infaillible, un contraceptif fantastique. 195 00:19:55,040 --> 00:19:56,678 Il faut l'introduire ? 196 00:19:56,880 --> 00:19:58,359 Oui, un petit peu quoi ! 197 00:19:58,560 --> 00:20:00,198 Non, �a tue la po�sie. 198 00:20:00,480 --> 00:20:03,074 Ne sois pas r�trograde. 199 00:20:03,360 --> 00:20:04,998 C'est tout � fait moderne. 200 00:20:05,280 --> 00:20:07,510 Les gens les plus avanc�s s'en servent. 201 00:20:11,440 --> 00:20:13,749 - Juste un peu. - Non ! 202 00:20:29,680 --> 00:20:32,797 Doroth�e ! Que d'�motions cache un parapluie ! 203 00:20:33,000 --> 00:20:36,595 Je suis seule, terriblement seule. 204 00:20:37,240 --> 00:20:39,674 Doroth�e, tu es la flexion dor�e, 205 00:20:40,120 --> 00:20:42,998 la danseuse des tangos mystiques. 206 00:20:43,360 --> 00:20:47,194 Tu es pour moi la source d'o� jaillit la po�sie. 207 00:20:47,520 --> 00:20:50,671 M�me sans te conna�tre, on t'admire. 208 00:20:51,000 --> 00:20:54,310 Seule, mais entour�e du plus beau des applaudissements, 209 00:20:54,520 --> 00:20:57,432 l'acclamation de la jeunesse litt�raire ! 210 00:20:58,160 --> 00:21:00,913 Non, je n'en peux plus ! Cette femme n'est pas ma m�re. 211 00:21:01,120 --> 00:21:04,795 C'est un coup mont�, les papiers, tout. 212 00:21:05,000 --> 00:21:06,752 Elle dit que je perds mon temps avec vous, 213 00:21:06,960 --> 00:21:09,633 que j'aurai des princes dans mon lit. 214 00:21:09,840 --> 00:21:12,718 Fuyons vers l'�thiopie ! 215 00:21:13,720 --> 00:21:16,917 J'abandonne tout mais toi, plaque cette vieille. 216 00:21:17,560 --> 00:21:21,599 Ils veulent tuer l'amour, tarir les sources, 217 00:21:21,800 --> 00:21:24,951 �tancher la soif que j'ai d'un autre �tre. 218 00:21:30,080 --> 00:21:33,993 Ils arrivent sur tous les fronts, de c�t�, d'en haut, par derri�re. 219 00:21:34,200 --> 00:21:36,760 S'il vient, je te d�fendrai. 220 00:21:37,120 --> 00:21:39,395 Si elle vient, je te d�fendrai. 221 00:21:39,640 --> 00:21:42,871 S'ils viennent tous, comme une pluie de fl�ches, 222 00:21:43,800 --> 00:21:47,873 Je te d�fendrai. Je te d�fendrai ! 223 00:21:53,840 --> 00:21:55,717 Tu ne veux pas m'�pouser ! 224 00:21:55,920 --> 00:21:57,717 Je ne peux pas, ma petite. 225 00:21:57,920 --> 00:22:00,070 Si je n'ai m�me pas �pous� Lala, avec le gosse et tout ! 226 00:22:00,280 --> 00:22:02,635 Tu connais mon p�re, il me d�sh�riterait. 227 00:22:02,840 --> 00:22:04,239 Il me faut du temps. 228 00:22:04,440 --> 00:22:06,715 Je n'irai pas vivre dans cette pension. 229 00:22:07,800 --> 00:22:10,075 C'est une bonne adresse, 230 00:22:10,520 --> 00:22:12,556 nous y passerons le carnaval, 231 00:22:12,760 --> 00:22:16,196 en attendant que certains prennent leurs responsabilit�s. 232 00:22:29,040 --> 00:22:30,951 Pourquoi tu n'asperges que les autres ? 233 00:22:31,160 --> 00:22:33,754 Pourquoi tu asperges tout le monde sauf moi ? 234 00:22:33,960 --> 00:22:35,313 J'asperge qui je veux. 235 00:22:35,520 --> 00:22:39,433 C'est mon "aspergeur" � moi, c'est Biriba qui me l'a donn�. 236 00:22:39,640 --> 00:22:41,517 Tu ne m'aimes pas. 237 00:22:42,720 --> 00:22:45,837 Vous me suffoquez ! Je pars pour Rio. 238 00:22:46,200 --> 00:22:48,509 Je vais �tre actrice de cin�ma, jouer dans un film. 239 00:22:48,720 --> 00:22:49,994 Lequel ? 240 00:22:51,360 --> 00:22:54,193 "Amour et patriotisme". 241 00:22:54,800 --> 00:22:57,075 Et qui c'est, le cr�tin de metteur en sc�ne ? 242 00:22:57,720 --> 00:23:01,508 �a ne te regarde pas, je m'en vais pour toujours. 243 00:23:03,120 --> 00:23:05,395 Va-t'en ! 244 00:23:05,600 --> 00:23:08,910 Doroth�e ! Esp�ce de pute, mille fois pute ! 245 00:23:09,640 --> 00:23:13,428 Notre grand amour, tu� par la jalousie. 246 00:23:13,680 --> 00:23:16,558 Mon royaume pour un fauteuil roulant. 247 00:23:20,400 --> 00:23:23,597 Me voici devenu critique de ma propre trag�die ! 248 00:23:24,240 --> 00:23:27,789 Elle aurait pu laisser une lettre �crite en violet. 249 00:23:29,040 --> 00:23:33,192 Il aurait fallu veiller sur notre amour. Beaucoup. 250 00:23:34,160 --> 00:23:36,754 Maintenant, tout est devenu possible. 251 00:23:37,720 --> 00:23:41,269 Prison, tribunaux, maison de correction... 252 00:23:41,560 --> 00:23:43,437 Chaise �lectrique. 253 00:23:50,600 --> 00:23:54,912 Mme Corina, quel plaisir ! Asseyez-vous. 254 00:23:56,880 --> 00:24:00,429 Il fallait que je vienne vous saluer, M. Coelho. 255 00:24:00,720 --> 00:24:04,349 Votre po�me sur la petite chienne viol�e dans la rue, 256 00:24:04,560 --> 00:24:06,471 que c'est �mouvant ! 257 00:24:07,160 --> 00:24:11,597 Cette description des souffrances morales 258 00:24:12,000 --> 00:24:14,195 de la petite b�te. 259 00:24:14,800 --> 00:24:16,597 Comme c'est humain ! 260 00:24:16,800 --> 00:24:19,917 Je dirai m�me plus : ce po�me me semble ironique. 261 00:24:20,280 --> 00:24:23,511 H�las, je n'en suis pas l'auteur : il est de Silva Jardim, 262 00:24:23,760 --> 00:24:27,958 d�c�d� r�cemment dans cet accident absurde. 263 00:24:29,240 --> 00:24:33,711 C'est lui qui est tomb� dans le V�suve ? 264 00:24:34,040 --> 00:24:35,951 Extraordinaire ! Quelle co�ncidence ! 265 00:24:38,480 --> 00:24:41,313 Mes amis, voici la belle surprise 266 00:24:41,560 --> 00:24:43,039 que je vous ai r�serv�e. 267 00:24:43,240 --> 00:24:46,835 Doroth�e, la future vedette 268 00:24:47,160 --> 00:24:49,071 de Amour et Patriotisme, 269 00:24:49,440 --> 00:24:51,908 un film br�silien tr�s important. 270 00:24:53,280 --> 00:24:54,998 Elle va nous enchanter 271 00:24:55,200 --> 00:24:57,350 par le tourbillon magique de son art 272 00:24:57,680 --> 00:25:01,195 dont la splendeur reproduit 273 00:25:01,520 --> 00:25:03,431 la divine flamme int�rieure des bacchantes de l'esprit. 274 00:25:04,440 --> 00:25:08,592 Au piano, sa tr�s digne m�re. 275 00:25:09,200 --> 00:25:10,758 Danse Doroth�e, 276 00:25:11,120 --> 00:25:15,955 soleil levant � l'horizon de l'art national. 277 00:25:18,800 --> 00:25:22,634 Mon id�al est de m�riter les applaudissements des familles. 278 00:26:19,000 --> 00:26:21,195 Elle ne r�pond pas aux appels de S�o Paulo. 279 00:26:21,400 --> 00:26:24,472 Fille de trois g�n�rations de putes. 280 00:26:30,480 --> 00:26:34,075 L'homme est un microcosme, 281 00:26:35,040 --> 00:26:37,508 comme qui dirait, un r�sum� de la Terre, 282 00:26:38,160 --> 00:26:42,676 et donc, guid� par des lois immuables, �ternelles. 283 00:26:43,280 --> 00:26:45,555 Je suis d'accord avec ces id�es 284 00:26:45,840 --> 00:26:47,751 engendr�es par la science, 285 00:26:48,440 --> 00:26:51,352 mais il y a quand m�me les �ruptions, 286 00:26:51,640 --> 00:26:53,870 les cataclysmes ! 287 00:26:56,400 --> 00:26:59,039 Doroth�e est mon Etna en fleur. 288 00:26:59,640 --> 00:27:02,154 La plus extraordinaire des putes. 289 00:27:04,240 --> 00:27:06,674 Elle est partie pour Rio sans payer la pension. 290 00:27:06,880 --> 00:27:10,793 Maintenant, elle fr�quente les pires milieux litt�raires, 291 00:27:11,480 --> 00:27:14,950 le plus haut degr� de la b�tise nationale. 292 00:27:16,080 --> 00:27:19,709 On va leur faire un croche-pied. 293 00:27:19,920 --> 00:27:22,354 Ils vont se ramasser en beaut�. 294 00:27:23,320 --> 00:27:25,595 Nous ne ferons pas de politique litt�raire. 295 00:27:25,800 --> 00:27:27,438 De l'intrigue, oui. 296 00:27:27,840 --> 00:27:30,912 � bas la rime riche et l'id�e pauvre. 297 00:27:32,280 --> 00:27:34,794 Nous allons cr�er la femme moderne. 298 00:27:35,120 --> 00:27:39,352 Cecil B. DeMille a tu� le mauvais th��tre fran�ais. 299 00:27:40,640 --> 00:27:42,870 Mouill�s, enrhum�s, 300 00:27:43,200 --> 00:27:46,397 rhumatis�s par une tradition 301 00:27:46,720 --> 00:27:49,280 de larmes artistiques, 302 00:27:49,600 --> 00:27:53,479 nous exigeons une intervention chirurgicale. 303 00:27:55,080 --> 00:27:58,277 L'extirpation des glandes lacrymales. 304 00:27:58,560 --> 00:28:02,394 � bas le b�illement comme sensation esth�tique ! 305 00:28:02,600 --> 00:28:04,750 Et vive l'audace vertigineuse ! 306 00:28:04,960 --> 00:28:07,838 Nous voulons des Dulcin�es athl�tiques. 307 00:28:09,760 --> 00:28:13,275 Don Quichotte �tait un grand sportif, n� trop t�t. 308 00:28:14,240 --> 00:28:17,676 Aujourd'hui il serait champion d'�quitation. 309 00:28:19,880 --> 00:28:23,190 Nous ne cherchons pas � �tre nouveaux, nous sommes actuels. 310 00:28:23,520 --> 00:28:25,829 La d�couverte du Br�sil, mais pas par hasard. 311 00:28:26,040 --> 00:28:28,031 L'assainissement culturel commence. 312 00:28:28,360 --> 00:28:32,512 Vive nous ! � bas vous ! Rassemblons les intellectuels, 313 00:28:32,800 --> 00:28:35,394 m�me Aranha, ce rasoir. 314 00:28:36,040 --> 00:28:39,157 La r�volution moderniste a commenc� ! 315 00:29:03,080 --> 00:29:05,753 Agile, le th��tre, fils de saltimbanque. 316 00:29:06,120 --> 00:29:10,238 Agile et illogique. Agile le roman, n� de l'invention. 317 00:29:10,600 --> 00:29:14,070 Agile, la po�sie, po�sie Bois-Br�sil. 318 00:29:14,440 --> 00:29:17,273 Le th�me de notre art, ce sera les luttes 319 00:29:17,600 --> 00:29:20,194 qui animent cette ville tentaculaire. 320 00:29:20,480 --> 00:29:23,040 Des ouvriers qui revendiquent leurs droits, 321 00:29:23,360 --> 00:29:25,920 des bourgeois qui d�fendent leurs coffres. 322 00:29:26,240 --> 00:29:30,119 Des fonctionnaires glissant sur les rails des r�glements. 323 00:29:30,440 --> 00:29:33,318 Des industriels qui se font concurrence. 324 00:29:33,640 --> 00:29:36,473 Des aristocrates se pavanant dans leur faste. 325 00:29:36,840 --> 00:29:39,718 Des politiciens assurant leur ascension. 326 00:29:40,000 --> 00:29:43,834 Des femmes qui brisent leurs menottes s�culaires. 327 00:29:44,160 --> 00:29:46,071 La po�sie est dans les faits ! 328 00:29:46,440 --> 00:29:50,911 Les taudis, dans le vert des bidonvilles, 329 00:29:51,200 --> 00:29:55,193 sous le ciel br�silien, sont des faits esth�tiques ! 330 00:29:55,520 --> 00:29:59,513 Le carnaval � Rio est l'�v�nement religieux de la race. Bois-Br�sil ! 331 00:30:00,160 --> 00:30:03,072 Barbare et n�tre ! 332 00:30:03,360 --> 00:30:06,272 La synth�se, l'invention, 333 00:30:06,600 --> 00:30:10,275 une perspective nouvelle, une nouvelle �chelle. 334 00:30:10,600 --> 00:30:13,592 La langue sans archa�smes, sans �rudition, 335 00:30:13,960 --> 00:30:16,793 la contribution millionnaire des erreurs. 336 00:30:17,160 --> 00:30:19,355 Notre mani�re de parler, notre mani�re d'�tre. 337 00:30:19,720 --> 00:30:21,631 J'insulte le bourgeois. 338 00:30:21,920 --> 00:30:24,878 Le bourgeois-fric, le bourgeois-bourgeois. 339 00:30:25,080 --> 00:30:27,355 La bonne digestion de S�o Paulo. 340 00:30:27,680 --> 00:30:30,877 L'homme-courb�. L'homme-fesses. 341 00:30:31,520 --> 00:30:34,080 L'homme pr�cautionneux, peu � peu. 342 00:30:34,440 --> 00:30:38,558 Le c�t� professeur, la fatalit� du premier Blanc 343 00:30:38,920 --> 00:30:41,229 qui accosta et domina la for�t vierge. 344 00:30:41,600 --> 00:30:44,990 Tous � la centrale de ma rancoeur enivrante ! 345 00:30:45,280 --> 00:30:50,434 Haine rouge, haine cyclique ! 346 00:30:51,040 --> 00:30:52,359 Dehors ! 347 00:30:53,920 --> 00:30:56,195 Dehors le bon bourgeois ! 348 00:31:11,560 --> 00:31:14,870 Imagine-toi, j'ai r�v� que j'avais chang� de sexe, 349 00:31:15,080 --> 00:31:16,752 et que j'�tais ta fianc�e. 350 00:31:16,960 --> 00:31:19,554 C'est la d�ch�ance qui s'annonce. 351 00:31:19,840 --> 00:31:22,877 Si je ne fais rien, ce sera la catastrophe. 352 00:31:23,080 --> 00:31:27,198 Il faut agir avec �nergie, imm�diatement. 353 00:31:28,080 --> 00:31:30,992 Kidnapper Doroth�e, la forcer � m'�pouser. 354 00:31:31,200 --> 00:31:34,033 J'ai un plan, je ne peux pas la laisser finir ce film. 355 00:31:34,240 --> 00:31:37,277 � la fin, elle sera oblig�e d'embrasser ce cr�tin de h�ros. 356 00:31:37,640 --> 00:31:39,073 Nous partons pour Rio d�s aujourd'hui. 357 00:31:39,360 --> 00:31:41,635 On l'attendra � la sortie de son h�tel. 358 00:31:41,960 --> 00:31:44,155 Tu feras semblant de filmer. 359 00:31:44,360 --> 00:31:46,237 J'ai d�j� lou� un camion et une cam�ra. 360 00:31:46,440 --> 00:31:47,668 J'arrive en taxi. 361 00:31:48,040 --> 00:31:50,349 J'assomme la vieille et je kidnappe Doroth�e. 362 00:31:50,560 --> 00:31:53,393 Si quelqu'un intervient, tu cries : "On tourne !" 363 00:31:53,800 --> 00:31:55,358 et personne ne r�agira. 364 00:32:02,720 --> 00:32:05,598 Cam�ra ! Action ! 365 00:32:21,960 --> 00:32:25,873 Le lendemain, c'�tait l�, en gros titre d'un de ces journaux : 366 00:32:29,600 --> 00:32:34,276 "La puissance des tropiques rend hommage � la star." 367 00:32:34,560 --> 00:32:36,949 En dessous, une photo du baiser 368 00:32:37,280 --> 00:32:39,840 avec l'�rection dans toute son �vidence. 369 00:32:40,520 --> 00:32:43,717 Je l'avais pr�venue d'ailleurs, 370 00:32:44,040 --> 00:32:46,759 que l'oeil de la cam�ra la souillerait d�finitivement. 371 00:32:49,120 --> 00:32:52,112 Hier, j'ai eu une faiblesse, j'ai encul� Lala. 372 00:32:52,320 --> 00:32:56,518 Mon attitude devant les faits est absolument sto�que. 373 00:32:57,760 --> 00:33:01,912 Abstinence totale, isolement, assiduit� aux �tudes. 374 00:33:02,240 --> 00:33:04,834 Je passe mes journ�es enferm� dans mon cabinet. 375 00:33:05,960 --> 00:33:09,794 Hier, 376 00:33:10,240 --> 00:33:14,119 un v�ritable Adonis est venu habiter en face. 377 00:33:28,800 --> 00:33:31,360 �a fait deux heures que je suis plant�e l� ! 378 00:33:31,720 --> 00:33:35,349 Vous n'avez pas re�u mon t�l�gramme ? O� est l'autre ? 379 00:33:35,720 --> 00:33:38,518 Il attend dehors, il n'a pas voulu entrer. 380 00:33:38,720 --> 00:33:41,280 Pourquoi ? Qu'est-ce qu'il a ? 381 00:33:41,600 --> 00:33:43,830 Quand m�me, Doroth�e ! 382 00:33:45,160 --> 00:33:47,720 Non seulement la photo est sortie dans le journal, 383 00:33:48,000 --> 00:33:50,912 mais en plus, il �tait l�-bas, il a tout vu. 384 00:33:51,240 --> 00:33:52,468 Vu quoi ? 385 00:33:53,440 --> 00:33:56,034 Le baiser dans Amour et Patriotisme, 386 00:33:56,320 --> 00:33:58,231 le h�ros qui bandait. 387 00:33:58,600 --> 00:34:00,511 Qui bandait ? 388 00:34:00,840 --> 00:34:03,991 Ne fais pas l'innocente. 389 00:34:04,360 --> 00:34:06,874 Le h�ros a band� dans le film, c'�tait dans le journal, 390 00:34:07,200 --> 00:34:09,430 et tout le monde l'a vu ! 391 00:34:09,760 --> 00:34:11,671 Tu trouves que c'est rien, toi ? 392 00:34:12,000 --> 00:34:14,719 Ce n'est pas ma faute, elle est � moi, cette queue ? 393 00:34:15,200 --> 00:34:19,079 Disons que la queue n'est pas ton attribut le plus notoire. 394 00:34:19,400 --> 00:34:21,960 Certaines n�anmoins 395 00:34:22,280 --> 00:34:25,875 s'av�rent �tre ta propri�t�, 396 00:34:26,080 --> 00:34:28,310 plus ou moins priv�e. 397 00:34:29,160 --> 00:34:32,311 Vous avez toujours cru que j'�tais une pute. 398 00:34:32,520 --> 00:34:35,671 Si j'avais de l'argent, je prendrais le premier train 399 00:34:36,000 --> 00:34:37,911 pour n'importe o� et je me ferais pute pour de bon ! 400 00:34:39,840 --> 00:34:43,037 Je n'y peux rien s'il a band�. 401 00:34:43,520 --> 00:34:46,557 Oui et non. 402 00:34:47,200 --> 00:34:49,634 Parfois, il suffit juste d'effleurer. 403 00:34:50,120 --> 00:34:52,350 Parfois, un simple regard suffit. 404 00:34:54,080 --> 00:34:55,957 Le film est un navet. 405 00:34:56,160 --> 00:34:58,435 L'acteur est encore plus con que le metteur en sc�ne. 406 00:34:58,720 --> 00:35:00,950 Et ils ne m'ont m�me pas pay�e. 407 00:35:01,960 --> 00:35:04,952 Mon spectacle de danse a �t� un �chec total. 408 00:35:05,160 --> 00:35:08,630 Les journaux se sont moqu�s, les amis ont disparu. 409 00:35:08,840 --> 00:35:10,876 En plus, je vous ai trahis. 410 00:35:11,560 --> 00:35:13,516 J'ai c�d� � des hommes 411 00:35:13,720 --> 00:35:17,679 qui me harcelaient. 412 00:35:18,240 --> 00:35:20,834 Maman me suppliait au nom du ciel. 413 00:35:22,080 --> 00:35:23,991 Il ne s'est rien pass� de grave, 414 00:35:24,360 --> 00:35:27,511 mais j'ai �t� infid�le � notre r�ve. 415 00:35:27,840 --> 00:35:30,912 Je ne m�rite plus la vie que nous avions r�v�e ensemble. 416 00:35:31,360 --> 00:35:34,591 Doroth�e, notre r�ve est invincible. 417 00:35:35,200 --> 00:35:37,794 Ces critiques de Rio sont des abrutis. 418 00:35:38,080 --> 00:35:42,278 Tu es un ange canaille, une artiste. 419 00:35:42,560 --> 00:35:45,438 Nous allons te r�habiliter � S�o Paulo. 420 00:35:45,760 --> 00:35:47,671 Au th��tre municipal, tu vas voir. 421 00:35:48,000 --> 00:35:51,197 On ach�tera toute la critique. 422 00:36:08,600 --> 00:36:10,113 Merci beaucoup. 423 00:36:10,320 --> 00:36:12,629 Merci d'�tre venus. 424 00:36:13,280 --> 00:36:15,191 Les critiques de Rio ont �t� tr�s injustes 425 00:36:15,520 --> 00:36:17,431 envers notre petite danseuse. 426 00:36:17,760 --> 00:36:22,231 Vous allez voir un spectacle 427 00:36:22,560 --> 00:36:24,516 d'une grande simplicit�. 428 00:36:24,840 --> 00:36:29,630 La critique de S�o Paulo ici r�unie 429 00:36:29,960 --> 00:36:35,671 saura reconna�tre le talent de notre petite Doroth�e. 430 00:36:36,040 --> 00:36:38,270 Le spectacle va commencer ! 431 00:36:48,800 --> 00:36:51,030 Mes jambes sont paralys�es. 432 00:36:51,360 --> 00:36:52,634 Je ne peux pas danser. 433 00:36:52,960 --> 00:36:54,871 Arr�te de faire des chichis. 434 00:36:55,200 --> 00:36:57,156 Les critiques attendent, danse ! 435 00:36:57,480 --> 00:36:58,754 Que se passe-t-il ? 436 00:36:59,080 --> 00:37:00,672 Elle a les jambes paralys�es. 437 00:37:01,000 --> 00:37:04,788 Le num�ro va commencer, tu danses imm�diatement. 438 00:38:43,360 --> 00:38:44,679 Mais aide un peu ! 439 00:38:45,000 --> 00:38:46,911 - Une seconde ! - Fous le camp ! 440 00:38:47,200 --> 00:38:50,078 Les critiques voudront bien nous excuser, 441 00:38:50,440 --> 00:38:52,635 mais elle a eu un malaise purement psychologique. 442 00:38:54,880 --> 00:38:56,199 - D�gage ! - Fils de pute ! 443 00:39:00,000 --> 00:39:01,274 Debout, t'es lourde ! 444 00:39:04,800 --> 00:39:06,916 Le tribunal pour enfants, vite ! 445 00:39:08,360 --> 00:39:11,557 - M�g�re ! - Salauds ! Revenez ! 446 00:39:12,120 --> 00:39:14,395 D�gage, je veux parler au juge pour enfants. 447 00:39:14,760 --> 00:39:16,796 Parle � mon avocat. 448 00:39:17,000 --> 00:39:19,230 C'est un cas grave, c'est ma cliente. 449 00:39:19,840 --> 00:39:22,593 Non, ne posez rien sur cette table ! 450 00:39:23,680 --> 00:39:27,195 Mais enfin, que se passe-t-il ici ? 451 00:39:30,720 --> 00:39:34,235 Votre Honneur, cette fille se fait exploiter et avilir par une femme 452 00:39:34,560 --> 00:39:37,996 qui se dit sa m�re mais ne l'est pas. 453 00:39:38,200 --> 00:39:39,952 �a suffit ! 454 00:39:49,640 --> 00:39:53,428 - Vous voyez, elle s'est �vanouie. - Cette femme est une prox�n�te, 455 00:39:53,800 --> 00:39:56,633 une exploiteuse, une v�ritable m�g�re. 456 00:39:56,960 --> 00:39:59,838 Ils ont kidnapp� ma fille. Bandits ! Salauds ! 457 00:40:00,160 --> 00:40:02,993 Esp�ce de cynique, ne fais pas semblant. 458 00:40:03,200 --> 00:40:05,156 Je suis la m�re de cette ingrate, votre Honneur. 459 00:40:05,360 --> 00:40:06,998 Je peux prouver que ce sont des crapules. 460 00:40:07,200 --> 00:40:10,988 Celui-ci est un scorpion, celui-l� une araign�e rouge. 461 00:40:13,280 --> 00:40:15,999 Je dois vous expliquer votre Honneur ! 462 00:40:16,200 --> 00:40:20,034 La petite sera recueillie au refuge Bon Pasteur. 463 00:40:20,680 --> 00:40:23,877 Non ! Pour l'amour de Dieu ! Je suis la m�re de cette enfant ! 464 00:40:24,120 --> 00:40:25,235 �a suffit ! 465 00:40:25,440 --> 00:40:28,557 Quelles sont vos relations avec la mineure ? 466 00:40:32,280 --> 00:40:36,956 - Qui est le p�re, le tuteur ? - La m�re ! Je suis la m�re ! 467 00:40:38,320 --> 00:40:41,118 �a suffit ! Silence ! 468 00:40:42,440 --> 00:40:45,637 Nous allons proc�der � une expertise gyn�cologique. 469 00:40:45,960 --> 00:40:48,428 Votre Honneur, est-ce vraiment n�cessaire ? 470 00:40:48,640 --> 00:40:49,595 N'�carte pas les jambes. 471 00:40:49,800 --> 00:40:51,995 �cartez les jambes ! 472 00:40:52,240 --> 00:40:55,596 L�che-moi ! 473 00:40:59,120 --> 00:41:02,635 Dis-lui de me l�cher ! 474 00:42:01,000 --> 00:42:02,672 C'est bon de te voir ! 475 00:42:07,760 --> 00:42:10,513 "LE S�DUCTEUR N'EST PAS LE P�RE" 476 00:42:10,720 --> 00:42:12,676 Tu as cru � cette histoire ? 477 00:42:12,880 --> 00:42:15,838 Regarde mon ventre, tu crois que je suis enceinte ? 478 00:42:16,400 --> 00:42:20,552 De Dieu, peut-�tre. Je suis une fianc�e de Dieu. 479 00:42:20,920 --> 00:42:22,478 Je n'appartiens qu'� lui. 480 00:42:25,000 --> 00:42:26,911 Je ne peux pas m'attarder. 481 00:42:32,080 --> 00:42:35,550 Tiens, pour mettre sur la tombe de ton p�re. 482 00:42:37,120 --> 00:42:39,111 Tu me laisses le journal ? 483 00:42:39,400 --> 00:42:42,278 Je veux la photo comme souvenir. 484 00:42:50,280 --> 00:42:51,918 Vous me pardonnerez mais 485 00:42:52,200 --> 00:42:54,509 les Parnassiens sont d�pass�s. 486 00:42:54,760 --> 00:42:56,671 Ce sont des machines � cracher des vers. 487 00:42:57,040 --> 00:42:58,996 Les temps ont chang�. 488 00:42:59,200 --> 00:43:03,876 Un homme d'affaires, par photomontage, 489 00:43:04,080 --> 00:43:06,548 a r�ussi � toucher le m�me ch�que dans plusieurs banques. 490 00:43:07,240 --> 00:43:10,789 Enfin quelque chose de nouveau ! 491 00:43:11,080 --> 00:43:14,629 Je veux tout savoir, racontez-moi tout. 492 00:43:14,920 --> 00:43:18,469 M�me avec toutes ces hu�es, la Semaine d'Art a �t� un succ�s. 493 00:43:18,760 --> 00:43:21,399 Le style orn� est mort. 494 00:43:22,360 --> 00:43:25,238 Pas besoin d'�tre circonspect 495 00:43:25,520 --> 00:43:28,353 pour renouveler l'art : 496 00:43:29,080 --> 00:43:32,914 il suffit de ne pas confondre s�rieux avec barbant. 497 00:43:33,880 --> 00:43:37,714 Vous avez bien fait de venir, nous avons � parler. 498 00:43:37,960 --> 00:43:42,476 Le snobisme social ouvre ses salons � l'art moderne. 499 00:43:43,720 --> 00:43:45,870 Ma ch�re Branca Clara, 500 00:43:46,080 --> 00:43:48,514 quand on appr�cie les vitrines de nos grands magasins, 501 00:43:48,840 --> 00:43:52,276 c'est le moment de retourner � Paris. 502 00:43:52,880 --> 00:43:56,236 Paris ! Ce que je d�sire, c'est fuir, partir. 503 00:43:56,560 --> 00:44:00,758 Jouer au golf, au badminton, 504 00:44:01,000 --> 00:44:03,639 enfin me distraire, foutre le camp ! 505 00:44:03,880 --> 00:44:05,791 Nous, Madame, les po�tes modernes, 506 00:44:06,160 --> 00:44:09,311 sommes des aspirines de folie et de fer rouill�. 507 00:44:09,520 --> 00:44:12,830 Le Perce-Nues l�ve bient�t l'ancre. 508 00:44:13,200 --> 00:44:15,760 Nous pourrions voyager ensemble. 509 00:44:16,360 --> 00:44:19,511 Fantastique ! Quand partons-nous ? 510 00:44:25,520 --> 00:44:27,715 Branca, 511 00:44:27,920 --> 00:44:30,309 Branca Clara ! 512 00:44:30,520 --> 00:44:34,593 Que pouvons-nous attendre, apr�s tant de salles d'attente ? 513 00:44:35,200 --> 00:44:39,034 Je suis une solitaire, chers Messieurs : l'ennui en premi�re classe. 514 00:44:39,240 --> 00:44:43,233 L'existence pour moi est futile. 515 00:44:44,560 --> 00:44:48,997 S�o Paulo, Paris, Louxor, Assouan... 516 00:44:49,320 --> 00:44:51,880 les barrages du Nil... 517 00:44:52,840 --> 00:44:54,751 rien ne me satisfait. 518 00:44:55,720 --> 00:44:58,473 La vie est une b�tise, chers Messieurs. 519 00:44:59,600 --> 00:45:01,830 Certes, aupr�s de vous, Madame. 520 00:45:02,200 --> 00:45:06,990 Laissez-moi vous offrir ce petit sac rouge. 521 00:45:07,600 --> 00:45:10,433 Cela vous donnera l'air tout � fait garce. 522 00:45:10,840 --> 00:45:13,718 Pas tr�s �l�gant, peut-�tre, comme �a, dans la rue. 523 00:45:13,960 --> 00:45:16,554 Mais la nuit, dans un lit, 524 00:45:23,560 --> 00:45:27,155 je ne vous demande qu'un "apr�s-minuit" de nos vies. 525 00:45:27,400 --> 00:45:30,039 Qu'est-ce enfin qu'un "apr�s-minuit" ? 526 00:45:30,320 --> 00:45:32,151 Nous nous s�parerons ensuite, 527 00:45:32,360 --> 00:45:34,828 mais il vous restera l'orgueil 528 00:45:35,080 --> 00:45:37,594 d'avoir �t� aim�e par un po�te moderniste. 529 00:45:37,800 --> 00:45:40,598 Vous m'envo�tez... 530 00:45:41,160 --> 00:45:43,230 Arr�tez, par piti� ! 531 00:45:43,440 --> 00:45:45,237 Par l'�me de votre m�re. 532 00:45:45,960 --> 00:45:49,032 Remplir vos poches 533 00:45:49,240 --> 00:45:52,277 des plus luxueuses cigarettes � filtre drogu�. 534 00:45:52,480 --> 00:45:55,916 Toucher les cheveux de votre corps �pil�, 535 00:45:56,200 --> 00:45:59,909 le ventre qui indique le clito central de la Terre. 536 00:46:00,600 --> 00:46:06,675 M. Oswald, tous les hommes qui m'ont approch�e 537 00:46:07,280 --> 00:46:10,113 ont d�band�. Tous ! 538 00:46:22,480 --> 00:46:25,313 Je suis tr�s nerveuse. 539 00:46:25,680 --> 00:46:28,194 J'ai r�v� que j'avais des relations sexuelles 540 00:46:28,560 --> 00:46:30,755 avec le Christ et d'autres dieux ! 541 00:46:34,920 --> 00:46:38,799 C'est un peu trop quand m�me, vous ne trouvez pas ? 542 00:46:39,760 --> 00:46:42,274 Vous savez ce que je pense de vous, Madame ? 543 00:46:43,000 --> 00:46:45,878 Que vous �tes victime de vous-m�me. 544 00:46:46,440 --> 00:46:49,000 Une victime impassible. 545 00:46:50,680 --> 00:46:51,874 Expliquez-moi tout. 546 00:46:52,200 --> 00:46:54,475 Cela nous est facile, Madame. 547 00:46:54,760 --> 00:46:58,594 Permettez cependant une certaine d�sinvolture de la psychanalyse 548 00:46:58,920 --> 00:47:03,710 pouvant aller jusqu'au cynisme de certains scalpels. 549 00:47:05,360 --> 00:47:07,555 Je permets tout, Messieurs, 550 00:47:10,480 --> 00:47:12,755 sauf une chose. 551 00:47:19,080 --> 00:47:20,991 Une personnalit� capricieuse 552 00:47:22,000 --> 00:47:25,470 qui n'ayant pas le bonheur comme loi 553 00:47:26,160 --> 00:47:29,038 c�de tranquillement � la jouissance, 554 00:47:29,640 --> 00:47:33,155 au plaisir-amphore. 555 00:47:33,840 --> 00:47:38,789 Quel grand psychologue vous faites ! Putain ! 556 00:47:39,080 --> 00:47:41,548 Vous avez d�j� trop souffert. 557 00:47:42,120 --> 00:47:44,680 Ne voyez-vous pas que vous ne souffrez plus ? 558 00:47:45,040 --> 00:47:47,873 Vous vous trouvez dans un �tat 559 00:47:48,280 --> 00:47:50,191 v�ritablement dangereux, 560 00:47:50,440 --> 00:47:51,714 non pas pour vous-m�me, 561 00:47:52,120 --> 00:47:54,031 mais pour la moiti� masculine de l'humanit�. 562 00:47:54,640 --> 00:47:56,551 Notre foi en la vie 563 00:47:56,880 --> 00:47:59,394 pourrait vous �tre utile en ce moment d�licat. 564 00:48:00,040 --> 00:48:03,874 Notre permanente dynamite an�mique. 565 00:48:04,560 --> 00:48:09,395 Non. Pourquoi recommencer ce jeu sans fin ? 566 00:48:11,920 --> 00:48:14,434 Non, pour moi, c'est comme la course en sac... 567 00:48:14,760 --> 00:48:17,320 �a ne m'int�resse pas, voil�. 568 00:48:22,120 --> 00:48:24,350 Vous pouvez toujours envoyer 569 00:48:24,760 --> 00:48:28,833 une d�claration d'amour par �crit, � ma cabine. 570 00:48:59,280 --> 00:49:03,558 C'est le veilleur de nuit. Message pour Mme Branca Clara. 571 00:49:03,760 --> 00:49:05,637 Entrez et lisez. 572 00:49:18,520 --> 00:49:19,555 C'est long ! 573 00:49:19,760 --> 00:49:20,795 Lisez. 574 00:49:23,200 --> 00:49:24,474 "Madame... 575 00:49:26,440 --> 00:49:28,351 "notre orgueil s'est pli�... 576 00:49:28,720 --> 00:49:31,553 "devant le piaillement de vos gestes." 577 00:49:31,960 --> 00:49:34,269 "Vous remarquerez que dans ces quelques mots, 578 00:49:34,480 --> 00:49:37,358 "n�gligemment jet�s sur un papier comme l'or d'un milliardaire... 579 00:49:37,560 --> 00:49:39,232 "au hasard d'une roulette, 580 00:49:39,600 --> 00:49:43,434 "s'�l�ve, tel un phallus sous un pantalon, 581 00:49:43,720 --> 00:49:46,359 "la dure veine d'une personnalit�." 582 00:49:46,640 --> 00:49:51,668 "Vous, par contre, n'�tes qu'une d�gonfl�e... 583 00:49:52,360 --> 00:49:54,590 "que seules deux choses int�ressent : 584 00:49:55,000 --> 00:49:57,878 "les l�vriers et le chewing-gum." 585 00:49:58,440 --> 00:50:02,274 "Nous, au contraire, subissons depuis nos plus tendres ann�es, 586 00:50:02,920 --> 00:50:04,990 "l'impact des ca�mans... 587 00:50:05,200 --> 00:50:08,033 "et des vers de terre de notre pays natal." 588 00:50:08,680 --> 00:50:11,274 "Vous cherchez la beaut� au-dehors, 589 00:50:11,880 --> 00:50:15,156 "nous, � l'int�rieur." 590 00:50:17,640 --> 00:50:19,551 "Vous aimez les caprices, 591 00:50:19,960 --> 00:50:23,794 "alors que nous nous adonnons � la lutte virile." 592 00:50:24,400 --> 00:50:27,870 "Pendant nos loisirs, nous nous entra�nons... 593 00:50:28,240 --> 00:50:30,754 "au jeu difficile des coups bas." 594 00:50:31,000 --> 00:50:33,389 "Nous avons en coffre un bonheur m�fiant... 595 00:50:33,600 --> 00:50:36,717 "que nous avons conquis comme le restant des hommes, 596 00:50:36,920 --> 00:50:38,911 "au moyen d'humiliations, vols et pirateries." 597 00:50:39,120 --> 00:50:42,954 "En fait, il r�sulte de combines avec l'inexistant." 598 00:50:43,240 --> 00:50:46,869 "Mais voil� que cette nuit, l'amour nous ensorcelle." 599 00:50:47,960 --> 00:50:53,478 "Voyant d�filer sous le pont gaillard du transatlantique... 600 00:50:54,120 --> 00:50:56,680 "l'humiliant mardi-gras... 601 00:50:57,040 --> 00:51:01,477 "de tous ces ananas qui naviguent, 602 00:51:02,800 --> 00:51:07,237 "nous comparons le m�pris solaire... 603 00:51:07,560 --> 00:51:09,835 "de notre nouvelle amie, 604 00:51:10,120 --> 00:51:14,272 "couch�e � cette heure, dans son lit orthop�dique, 605 00:51:14,640 --> 00:51:16,551 "avec tout le reste." 606 00:51:21,000 --> 00:51:24,549 "Sign�, Oswald." 607 00:51:29,080 --> 00:51:30,593 St Joseph... 608 00:51:33,160 --> 00:51:35,754 Patron des nigauds. 609 00:51:59,400 --> 00:52:01,709 Quel baiser ! 610 00:52:02,680 --> 00:52:04,591 C'est descendu jusqu'en bas. 611 00:52:06,160 --> 00:52:09,630 Comme les conseils de Miss Bankhurst me manquent ! 612 00:52:12,840 --> 00:52:15,400 C'est l� qu'il veut en arriver. 613 00:52:19,560 --> 00:52:22,438 Je lui ai tout offert, pour la premi�re fois. 614 00:52:23,760 --> 00:52:28,595 Mes seins sph�riques et menus, mon ventre. 615 00:52:29,560 --> 00:52:32,028 Mais non, ses mains s'obstinent. 616 00:52:32,440 --> 00:52:36,274 Il veut arriver au centre, � la division de mon �tre. 617 00:52:36,880 --> 00:52:40,111 Il m'a fait toucher son pulv�risateur. 618 00:52:40,720 --> 00:52:42,995 Il m'a l�ch� le minou. 619 00:52:43,240 --> 00:52:45,913 Je ne savais pas que c'�tait si agr�able. 620 00:52:46,760 --> 00:52:49,069 Et le contraire, alors ! 621 00:52:51,240 --> 00:52:53,151 Bonne id�e, capitaine ! 622 00:52:56,440 --> 00:52:58,351 Petite ing�nue. 623 00:52:58,640 --> 00:52:59,595 � b�bord ! 624 00:52:59,920 --> 00:53:01,353 Excusez-moi. 625 00:53:02,760 --> 00:53:05,149 � tribord, bordel ! 626 00:53:07,640 --> 00:53:10,677 Branca... Branca Clara. 627 00:53:11,800 --> 00:53:15,270 Pourquoi ce suicide anesth�sique ? 628 00:53:17,800 --> 00:53:22,920 Aimer est vulgaire, cher Monsieur. 629 00:53:24,240 --> 00:53:25,468 Encore une dose ? 630 00:53:25,800 --> 00:53:27,119 Merci, je suis pleine. 631 00:53:27,400 --> 00:53:30,153 Je ne veux que me laver les mains et pisser. 632 00:53:30,440 --> 00:53:32,556 Pas de lait de poule ? 633 00:53:33,480 --> 00:53:35,789 Je crains l'a�rophagie. 634 00:53:37,000 --> 00:53:40,231 Pour la premi�re fois, apr�s tant d'ann�es, 635 00:53:40,840 --> 00:53:45,356 je sens mon coeur, mon fadasse de coeur. 636 00:53:53,040 --> 00:53:56,874 Je caresse enfin quelqu'un qui est le bonheur en trois-pi�ces. 637 00:53:58,800 --> 00:54:01,030 Attendrai-je en vain le bandit masqu� 638 00:54:01,360 --> 00:54:03,271 pour qu'il prenne d'assaut mes perles, 639 00:54:03,920 --> 00:54:08,550 qu'il ravage ma virginit� malsaine ? 640 00:54:12,880 --> 00:54:14,279 Non, faisons-le maintenant ! 641 00:54:14,800 --> 00:54:18,110 L'estomac plein, d'accord ? 642 00:54:25,720 --> 00:54:27,676 Ah, Paris, Paris... 643 00:54:27,880 --> 00:54:29,154 Cit� Lumi�re ! 644 00:54:29,520 --> 00:54:32,717 La Seine, la Tour Eiffel, les bateaux-mouches, 645 00:54:33,000 --> 00:54:35,594 le mus�e du Louvre, Pigalle... 646 00:54:39,760 --> 00:54:41,034 Ma�tre, je voudrais 647 00:54:41,680 --> 00:54:44,911 vous pr�senter ce tabac noir. 648 00:54:45,160 --> 00:54:47,799 C'est un produit typiquement br�silien. 649 00:54:48,040 --> 00:54:52,192 Manger, boire, fumer... et tomber ! 650 00:54:52,840 --> 00:54:54,637 La cacha�a... 651 00:54:55,000 --> 00:55:00,074 Mon cher Jacques... La feijoada a pour moi un go�t de merde. 652 00:55:00,280 --> 00:55:02,748 Mais cette cacha�a, 653 00:55:05,640 --> 00:55:08,313 c'est absolument d�testable ! 654 00:55:08,920 --> 00:55:10,148 Quelqu'un nous regarde ? 655 00:55:10,480 --> 00:55:11,799 Non, �a va. 656 00:55:12,400 --> 00:55:13,719 C'est parti. Discr�tement. 657 00:55:13,960 --> 00:55:16,838 Madame, sans vouloir offenser votre orgueil br�silien, 658 00:55:17,160 --> 00:55:19,469 je vous dis que vous �tes une princesse russe. 659 00:55:19,720 --> 00:55:22,917 Belle, g�n�reuse, aimable. 660 00:55:23,280 --> 00:55:25,191 Votre atelier-palace est aussi original 661 00:55:25,480 --> 00:55:28,677 que vos toiles sont simples et tr�s belles. 662 00:55:31,560 --> 00:55:34,120 Les grands espaces m'ont toujours attir�e. 663 00:55:34,440 --> 00:55:36,078 Mon cher po�te, 664 00:55:37,040 --> 00:55:39,634 le voyage est le leitmotiv de ma vie. 665 00:55:39,920 --> 00:55:43,117 Mais maintenant, je fais un voyage int�rieur 666 00:55:43,480 --> 00:55:46,358 avec mes deux nouveaux amis, 667 00:55:46,600 --> 00:55:49,239 et pas seulement spirituel. 668 00:55:49,480 --> 00:55:53,632 Partir, voyager, quitter p�re, m�re... 669 00:55:54,040 --> 00:55:55,234 chiens... 670 00:55:55,560 --> 00:55:58,472 et amoureux ! � ce qui importe, l'aventure ! 671 00:55:58,840 --> 00:56:00,990 Qu'avons-nous actuellement au Br�sil ? 672 00:56:01,320 --> 00:56:03,231 Une philosophie esclavagiste 673 00:56:03,600 --> 00:56:06,478 ancr�e dans les profondeurs de la personnalit� nationale. 674 00:56:06,760 --> 00:56:08,990 Le Prince Tovalu ! 675 00:56:09,400 --> 00:56:12,517 Voil� un magnifique exemplaire de nos racines culturelles. 676 00:56:15,640 --> 00:56:19,076 Ma derni�re composition : "Le Pic-Vert Br�sil". 677 00:56:20,520 --> 00:56:23,796 Je dirais que c'est une pi�ce rhombo�de, 678 00:56:24,360 --> 00:56:26,669 pond�r�e d'un humour lourd. 679 00:56:27,280 --> 00:56:29,430 On n'en voit pas le dessin, la ligne... 680 00:56:29,800 --> 00:56:34,191 Oswald, je peux cogner sur cette tapette ? 681 00:56:34,600 --> 00:56:35,874 � ton aise, ma ch�re. 682 00:56:36,240 --> 00:56:39,391 Vous savez, M'dame, dans mon pays, 683 00:56:39,720 --> 00:56:43,952 il y a un petit village appel� Br�sil. 684 00:56:44,240 --> 00:56:46,470 Une corruption de "Br�si", vous comprenez. 685 00:56:46,840 --> 00:56:50,310 C'est une ville de vieux esclaves 686 00:56:50,680 --> 00:56:55,470 qui ont fait une illustre entr�e chez nous ! 687 00:56:55,720 --> 00:56:58,359 Le Br�sil en Afrique ! 688 00:57:01,040 --> 00:57:05,636 Ils avaient pris les noms de leurs ma�tres : 689 00:57:06,120 --> 00:57:11,194 Nogueira, Camargo, Mesquita, etc. etc. 690 00:57:11,440 --> 00:57:17,834 Que c'est mignon ! Vous, les n�grillons, �tes si d�licieux ! 691 00:57:18,040 --> 00:57:21,555 Je suis d�sol�, Madame. Je m'appelle Filet. 692 00:57:22,280 --> 00:57:24,589 Veuillez vous asseoir, s'il vous pla�t. 693 00:57:25,800 --> 00:57:28,712 Maintenant, je veux vous montrer mon dernier tableau. 694 00:57:29,640 --> 00:57:31,835 Il s'intitule "La N�gresse". 695 00:57:33,160 --> 00:57:36,994 C'est un portrait m�taphysique de ma m�re noire. 696 00:57:37,320 --> 00:57:39,880 Une image qui sommeillait dans mon inconscient 697 00:57:40,200 --> 00:57:42,475 et que j'ai fait remonter � la surface en lisant Freud, 698 00:57:42,760 --> 00:57:45,991 qu'on m'a d'ailleurs fait avaler de force. 699 00:57:50,000 --> 00:57:51,353 Qu'en pensez-vous ? 700 00:57:51,760 --> 00:57:53,398 Mais... c'est m�m� ! 701 00:58:00,360 --> 00:58:02,271 Qui �a ? Le teinturier ? 702 00:58:02,680 --> 00:58:04,557 Faites-le monter. Non, attendez. 703 00:58:04,840 --> 00:58:07,434 Je le verrai demain � trois heures et demie. 704 00:58:08,280 --> 00:58:10,032 Mon th� avec des toasts ! 705 00:58:10,440 --> 00:58:14,592 Comme tes bas sont fins. Ils sont r�sistants ? 706 00:58:15,400 --> 00:58:19,279 Trois... quatre heures. 707 00:58:19,960 --> 00:58:23,236 Comme vous �tes muets, sans esprit. 708 00:58:25,720 --> 00:58:29,599 Des bouches se l�chant comme dans les meilleurs chenils. 709 00:58:29,800 --> 00:58:32,997 Et moi qui me croyais cynique pour toujours. 710 00:58:34,920 --> 00:58:38,435 Tu me parlais d'embellir les jours qui passent. 711 00:58:39,400 --> 00:58:42,278 Avec quelqu'un d'autre, j'aurais ri aux �clats, 712 00:58:43,240 --> 00:58:45,879 mais ta simplicit�, 713 00:58:46,840 --> 00:58:48,990 ton c�t� barbare... 714 00:58:50,280 --> 00:58:54,398 Je n'aurais jamais cru que vous �tiez si fort. 715 00:58:54,760 --> 00:58:57,797 Tu t'enfermes dans l'atmosph�re que tu as cr��e. 716 00:58:58,200 --> 00:59:01,476 La fornication est d�lectable. 717 00:59:02,280 --> 00:59:05,317 Je suis le plus jeune et bel amour, 718 00:59:05,520 --> 00:59:07,670 dans une nouvelle peau... 719 00:59:07,920 --> 00:59:11,390 Tu es la r�ponse dans l'immense dialogue t�l�phonique de la vie. 720 00:59:13,680 --> 00:59:17,514 Quand le fox-trot t'emballe dans ces h�tels, 721 00:59:17,800 --> 00:59:20,439 dans la pourriture des orchestres, 722 00:59:20,720 --> 00:59:23,917 je sens tes seins piquer mon coeur, 723 00:59:24,280 --> 00:59:27,397 et je prends dans mes mains tes fesses chaudes, 724 00:59:27,760 --> 00:59:32,993 muscl�es, charnues, comme dans les meilleurs charlestons. 725 01:00:11,280 --> 01:00:13,475 Les effets de l'amour... 726 01:00:16,080 --> 01:00:20,198 Aujourd'hui, j'�tais nue dans la chambre 727 01:00:21,840 --> 01:00:25,355 et j'ai remarqu� que mes cuisses s'�taient arrondies. 728 01:00:27,920 --> 01:00:32,038 Que mes petits seins s'�taient durcis 729 01:00:32,680 --> 01:00:35,319 par le travail de tes mains. 730 01:00:39,160 --> 01:00:42,277 Et comme �a chatouille dans le quiqui ! 731 01:01:33,040 --> 01:01:35,873 Ce n'est pas tr�s �clair�, en haut. 732 01:01:36,080 --> 01:01:39,117 Voyons voir ces deux-ci qui ne sont pas mal. 733 01:01:39,320 --> 01:01:44,155 Quatre jours o� joie et cort�ges populaires dominent la capitale. 734 01:01:44,360 --> 01:01:46,874 Le carnaval est une f�te unique au monde. 735 01:01:47,200 --> 01:01:51,034 M�me l'Antiquit�, avec ses bacchanales m�morables 736 01:01:51,400 --> 01:01:53,311 n'a jamais vu pareil spectacle. 737 01:01:53,600 --> 01:01:55,477 Une ville enti�re en pleine d�bauche. 738 01:01:55,840 --> 01:01:57,956 Tu ne peux pas rater �a. 739 01:01:58,240 --> 01:02:01,277 L'Almanach est plus symboliste, celui-ci est plus radical, 740 01:02:01,640 --> 01:02:04,871 plus ironique, plus absurde, plus provocateur. 741 01:02:05,120 --> 01:02:08,351 Paulo, mes yeux atteindront le soleil. 742 01:02:08,960 --> 01:02:12,191 Le simple fait d'exister est un bonheur. 743 01:02:12,800 --> 01:02:16,349 Gr�ce � toi, j'aurai une r�v�lation, le Br�sil. 744 01:02:17,320 --> 01:02:19,834 Je suis heureux comme un roi, 745 01:02:20,200 --> 01:02:22,111 libre comme un homme. 746 01:02:22,720 --> 01:02:25,280 Allons-y, oui ! 747 01:02:28,480 --> 01:02:30,994 On ne vole que ceux qu'on aime. 748 01:02:33,680 --> 01:02:37,514 Mal de mer, mon cher... 749 01:02:38,120 --> 01:02:40,953 C'est toujours comme �a, ma petite Olive. 750 01:02:41,960 --> 01:02:45,157 Partir est beaucoup plus amusant que revenir. 751 01:02:45,800 --> 01:02:49,270 Surtout lorsqu'on revient de Paris ! 752 01:02:49,960 --> 01:02:51,473 Ah, Paris... 753 01:02:51,880 --> 01:02:54,075 Si vous vous penchez un peu par-dessus l'oc�an, 754 01:02:54,400 --> 01:02:56,675 vous verrez, cher Monsieur, 755 01:02:56,960 --> 01:02:58,598 appara�tre le Br�sil. 756 01:02:58,840 --> 01:03:01,479 Sous la forme d'une harpe ou d'un jambon 757 01:03:01,720 --> 01:03:05,952 et bord�, au fond, par l'immense cordill�re des Andes. 758 01:03:06,320 --> 01:03:10,518 On dit que m�me les oiseaux ont du mal � la traverser. 759 01:03:12,040 --> 01:03:16,716 - Le Pain de Sucre est artificiel. - Mais quelle merveille ! 760 01:03:17,440 --> 01:03:21,274 Au Br�sil, les femmes sont si �l�gantes 761 01:03:21,640 --> 01:03:23,756 qu'elles ne se contentent pas de taffetas. 762 01:03:24,160 --> 01:03:27,675 Elles ont tant de bijoux, 763 01:03:28,080 --> 01:03:33,359 que perles, rubis et diamants semblent 764 01:03:33,800 --> 01:03:36,837 pleuvoir sur leur t�te. 765 01:03:37,280 --> 01:03:39,748 Dans ce pays, tout est d�lice. 766 01:03:40,160 --> 01:03:42,674 L'Indien n'a pas le verbe "�tre". 767 01:03:43,320 --> 01:03:47,552 D'o� la difficult� m�taphysique d'en faire un animal moralis�. 768 01:03:48,320 --> 01:03:50,993 � la limite, on n'arrive qu'� un chr�tien � quatre pattes. 769 01:03:51,400 --> 01:03:55,837 C'est le pays o� naissent les "gens � queue". 770 01:03:56,200 --> 01:03:59,078 Une queue, nous en avons tous, cher Monsieur. 771 01:03:59,680 --> 01:04:03,036 La distinction vient de l'usage qu'on en fait. 772 01:04:03,520 --> 01:04:05,795 Et pour cause, ch�re Madame. 773 01:04:06,040 --> 01:04:08,713 Comme disait Montaigne : "Nous sommes tous des animaux." 774 01:04:08,960 --> 01:04:11,838 Pas tous, cher Monsieur, pas tous. 775 01:04:12,200 --> 01:04:14,111 Dans notre pays, Blaise, 776 01:04:14,480 --> 01:04:16,994 nous en avons un qui s'appelle le paresseux. 777 01:04:17,960 --> 01:04:20,758 Il a une grande touffe sur l'occiput 778 01:04:20,960 --> 01:04:22,632 et se d�place si lentement, 779 01:04:22,840 --> 01:04:25,957 que m�me en se pressant, il mettra plus de 15 jours 780 01:04:26,160 --> 01:04:30,233 pour atteindre une pierre lanc�e par un enfant. 781 01:04:30,760 --> 01:04:33,638 Mais nous avons aussi l'aigle du Sert�o. 782 01:04:33,880 --> 01:04:38,078 Et des thouyous si grands 783 01:04:38,440 --> 01:04:43,514 que leurs ailes d�ploy�es au vent ressemblent � des voiles latines. 784 01:04:44,320 --> 01:04:48,313 M�me Saint Domingue a perdu patience. 785 01:04:48,680 --> 01:04:49,954 Il disait : 786 01:04:50,240 --> 01:04:53,118 "Puisque vous ne voulez pas entendre mes suppliques, 787 01:04:54,080 --> 01:04:57,038 "c'est � coups de b�ton que je vous convertirai." 788 01:04:57,240 --> 01:05:00,277 On dit que les Indiens sont tristes, est-ce vrai ? 789 01:05:00,560 --> 01:05:03,393 Tous les animaux sont tristes apr�s le co�t. 790 01:05:03,680 --> 01:05:05,591 C'est une r�gle universelle. 791 01:05:05,920 --> 01:05:08,309 Qu'on le fasse dire � la Marquise de Santos. 792 01:05:30,560 --> 01:05:32,790 Rappelez-vous de notre Seigneur. 793 01:05:33,160 --> 01:05:36,038 Il habitait � J�rusalem et dans d'autres grandes villes. 794 01:05:36,640 --> 01:05:39,712 Dans les petites, il ne faisait que passer. 795 01:05:40,840 --> 01:05:44,719 Quatre si�cles de viande de boeuf, quelle horreur ! 796 01:05:45,320 --> 01:05:47,834 On va commander des grenouilles � la proven�ale, mon grand b�ta. 797 01:05:48,200 --> 01:05:51,078 C'est d�licieux lorsqu'ils n'exag�rent pas sur l'ail. 798 01:05:52,360 --> 01:05:54,555 Prenons les veuves, 799 01:05:55,520 --> 01:05:58,717 l'une de nos principales sources de revenu. 800 01:05:59,680 --> 01:06:03,514 Devant elles, il faut exag�rer nos difficult�s. 801 01:06:04,160 --> 01:06:08,676 Nous pouvons ainsi obtenir des aum�nes consid�rables, 802 01:06:09,280 --> 01:06:11,874 m�me s'il faut recourir � la violence. 803 01:06:12,640 --> 01:06:15,996 Le champagne � Paris a beaucoup moins d'alcool. 804 01:06:16,400 --> 01:06:20,234 Oh que c'est beau ! �a doit �tre d�licieux. 805 01:06:25,960 --> 01:06:27,871 Voil� notre plat, sautant ! 806 01:06:32,320 --> 01:06:36,154 "Tupi or not Tupi, that is the question." 807 01:06:36,520 --> 01:06:39,398 �tre ou ne pas �tre "Indien Tupi", telle est la question. 808 01:06:39,680 --> 01:06:41,910 � bas les dictatures spirituelles ! 809 01:06:42,280 --> 01:06:45,397 L'important, maintenant, ce sont les dentures. 810 01:06:45,640 --> 01:06:47,471 Vivent les grenouilles libres ! 811 01:06:47,880 --> 01:06:49,438 Piti�, Seigneur... 812 01:06:49,840 --> 01:06:53,435 Les Indiens ne pratiquaient pas la piti� 813 01:06:53,840 --> 01:06:55,717 mais le m�pris. 814 01:06:56,360 --> 01:06:59,830 Hans Staden s'en est sorti parce qu'il a pleur�. 815 01:07:00,200 --> 01:07:03,988 Votre archev�que Sardine, tout macho qu'il �tait, 816 01:07:04,360 --> 01:07:05,918 s'est fait bouffer. 817 01:07:06,880 --> 01:07:10,395 Pas par derri�re, bien s�r : on l'a mang�, vif. 818 01:07:11,680 --> 01:07:13,272 Br�siliens... 819 01:07:15,520 --> 01:07:19,957 Seule l'anthropophagie nous unit ! 820 01:07:21,320 --> 01:07:25,313 Nous sommes tous des anthropophages ! 821 01:07:41,120 --> 01:07:44,669 L'anthropophagie d�coule de la raret� de la faune. 822 01:07:45,880 --> 01:07:49,111 C'est la base de l'esth�tique instinctive du Br�sil. 823 01:07:49,480 --> 01:07:52,392 C'est la r�duction en miettes des idoles import�es. 824 01:07:52,640 --> 01:07:56,235 C'est l'ascension tot�mique de la f�te nationale. 825 01:07:57,200 --> 01:08:00,317 Je veux �tre couronn�e reine des anthropophages. 826 01:08:00,640 --> 01:08:02,039 Laisse-nous faire. 827 01:08:02,240 --> 01:08:05,118 Messieurs, il n'est de religion ni d'id�al 828 01:08:05,440 --> 01:08:07,795 qui ne se discute � coups de poings. 829 01:08:08,000 --> 01:08:09,638 Historiquement ! 830 01:08:09,920 --> 01:08:13,469 � bas le P�re Vieira, auteur de notre premier emprunt 831 01:08:13,760 --> 01:08:15,034 pour empocher la commission. 832 01:08:15,400 --> 01:08:18,198 � bas la basse anthropophagie 833 01:08:18,400 --> 01:08:21,392 concentr�e dans les p�ch�s du cat�chisme. 834 01:08:21,760 --> 01:08:24,320 Nous attaquerons cette ch�re colombe de la paix. 835 01:08:24,680 --> 01:08:28,514 Parfois, je pense que Dieu, en d�clenchant le d�luge, 836 01:08:28,880 --> 01:08:32,395 a commis Sa seule erreur : No� ! 837 01:08:32,880 --> 01:08:34,871 J'ai d�cid� de partir imm�diatement. 838 01:08:35,200 --> 01:08:37,111 Aujourd'hui, la po�sie explose dans le monde entier. 839 01:08:37,480 --> 01:08:40,358 Je suis venu vivre une aventure g�n�reuse. 840 01:08:40,640 --> 01:08:43,234 Vous avez la chance de ne pas avoir de pass� livresque. 841 01:08:43,520 --> 01:08:46,398 Que sont 3 ou 4 si�cles d'histoire 842 01:08:46,720 --> 01:08:49,188 face � ce continent si sauvage et prolifique ? 843 01:08:49,400 --> 01:08:52,631 Le temps qu'il faut aux vers pour d�vorer les biblioth�ques 844 01:08:52,840 --> 01:08:55,877 et aux hommes pour ouvrir des clairi�res et s'y reproduire. 845 01:08:56,080 --> 01:08:58,674 � bas les th�ories ! La civilisation, c'est �a : 846 01:08:58,880 --> 01:09:02,316 l'�tablissement de l'homme dans un climat, � tout va. 847 01:09:02,720 --> 01:09:05,917 Toujours faire nos achats au nom d'un ami 848 01:09:06,280 --> 01:09:08,840 r�el et secret, 849 01:09:09,160 --> 01:09:11,674 pour que ressorte mieux notre pauvret�. 850 01:09:12,960 --> 01:09:14,313 R�v�rend, ne touchez pas � �a. 851 01:09:14,520 --> 01:09:18,399 Ce sont des objets liturgiques, sans aucune valeur. 852 01:09:18,760 --> 01:09:20,955 Ce sont des objets de notre culte. 853 01:09:21,880 --> 01:09:24,553 Tout a de la valeur, � la douane. 854 01:09:24,760 --> 01:09:27,513 Inutile d'ouvrir. Ce sont des instruments de la discipline. 855 01:09:27,800 --> 01:09:29,199 Trente flacons de parfum. 856 01:09:29,440 --> 01:09:31,874 C'est d�fendu, il faut d�clarer et payer les taxes. 857 01:09:32,480 --> 01:09:35,358 Nous allons r�soudre �a entre nous. 858 01:09:35,720 --> 01:09:37,278 Apr�s, apr�s. 859 01:09:40,200 --> 01:09:42,395 Le Br�sil a besoin de main d'oeuvre. 860 01:09:42,600 --> 01:09:44,989 Et vous �tes manchot, vous n'entrerez pas. 861 01:09:45,200 --> 01:09:46,633 L�chez-lui le bras. Quel manque de respect ! 862 01:09:46,840 --> 01:09:47,955 C'est inadmissible ! 863 01:09:48,160 --> 01:09:50,435 Il s'agit d'un po�te, d'un intellectuel fran�ais. 864 01:09:50,720 --> 01:09:52,119 Ce n'est m�me pas un ouvrier. 865 01:09:52,480 --> 01:09:54,277 Et s'il en �tait un ? Sale type ! 866 01:09:55,480 --> 01:09:58,119 Ce n'est pas un immigrant, c'est un touriste. 867 01:09:58,360 --> 01:09:59,679 �a, c'est bien le Br�sil. 868 01:10:00,040 --> 01:10:01,268 Pays � la con ! 869 01:10:10,440 --> 01:10:14,433 Mais entrez, s'il vous pla�t. Un Fran�ais chez moi ! 870 01:10:14,720 --> 01:10:18,554 Quelle m�morable journ�e ! Je... Oh, excusez-moi... 871 01:10:18,880 --> 01:10:21,440 Je suis au comble du bonheur, cher Monsieur. 872 01:10:21,760 --> 01:10:24,035 Parce que vous �tes po�te et Fran�ais. 873 01:10:24,320 --> 01:10:25,958 J'adore la France. 874 01:10:26,200 --> 01:10:28,111 Mais aucun Fran�ais n'�tait encore venu jusqu'ici. 875 01:10:28,480 --> 01:10:29,799 Vous �tes le premier ! 876 01:10:30,040 --> 01:10:32,952 Mettez-vous � l'aise, faites comme chez vous. 877 01:10:33,320 --> 01:10:35,595 Breno est l� pour vous servir. 878 01:10:36,160 --> 01:10:37,513 C'est trop d'honneur pour moi. 879 01:10:37,760 --> 01:10:39,671 Permettez que j'aille prendre un peu l'air... 880 01:10:40,000 --> 01:10:43,834 et venez me rejoindre apr�s, j'ai beaucoup � vous dire. 881 01:10:44,200 --> 01:10:45,758 Merci, vous �tes tr�s aimable. 882 01:10:48,680 --> 01:10:51,513 Breno, j'aimerais prendre un bon bain chaud. 883 01:10:53,680 --> 01:10:56,956 M. Padroso est nerveux. Je le comprends bien. 884 01:10:57,280 --> 01:10:59,794 Moi aussi, j'adore la France, Monsieur Blaise. 885 01:11:00,160 --> 01:11:02,674 Ma fille aurait d� s'appeler Bataille de la Marne, 886 01:11:03,040 --> 01:11:06,316 mais elle a fini par s'appeler Joffrinette. 887 01:11:06,880 --> 01:11:09,792 C'est ind�licat envers Padroso, d'arriver � cette heure. 888 01:11:10,160 --> 01:11:12,037 Non, ne vous inqui�tez pas. 889 01:11:12,320 --> 01:11:14,550 Il n'y a pas d'heure pour Monsieur Padroso. 890 01:11:14,920 --> 01:11:17,434 Parfois, il passe � table � deux heures du matin. 891 01:11:17,800 --> 01:11:20,951 Nous avons l'habitude, il est "sublunaire". 892 01:11:21,280 --> 01:11:22,872 Somnambule, vous voulez dire. 893 01:11:23,200 --> 01:11:27,079 Non, "sublunaire". C'est la lune qui le fait marcher. 894 01:11:28,360 --> 01:11:30,271 Breno, r�pondez-moi franchement. 895 01:11:31,480 --> 01:11:35,314 Quel est cet animal couch� au-dessus de mon lit ? 896 01:11:35,680 --> 01:11:37,591 Vous avez remarqu� ? 897 01:11:38,000 --> 01:11:39,911 Il y a l� quelque chose qui nous �pie, qui bouge. 898 01:11:41,120 --> 01:11:44,669 Ne prononcez pas son nom, la b�te nous �coute. 899 01:11:45,280 --> 01:11:48,511 C'est le serpent � sonnette, seigneur de ces terres. 900 01:11:51,040 --> 01:11:53,110 Breno, s'il vous pla�t, mon costume blanc. 901 01:11:53,320 --> 01:11:55,675 M. Padroso doit m'attendre. 902 01:12:01,000 --> 01:12:03,878 Vous voil� enfin ! 903 01:12:04,840 --> 01:12:08,310 Je veux vous montrer ma d�couverte : 904 01:12:08,720 --> 01:12:10,870 une nouvelle constellation. 905 01:12:12,560 --> 01:12:14,710 Je voudrais vous demander un service : 906 01:12:15,080 --> 01:12:20,234 l'enregistrer officiellement � Paris. 907 01:12:21,440 --> 01:12:24,432 C'est une chose que je veux faire avant de mourir. 908 01:12:26,680 --> 01:12:29,069 C'est le plus grand hommage que je rends � la France. 909 01:12:29,280 --> 01:12:32,317 J'ai rep�r� la Tour Eiffel 910 01:12:32,520 --> 01:12:34,636 dans notre h�misph�re austral. 911 01:12:34,840 --> 01:12:37,115 C'est la projection spirituelle de la France, 912 01:12:37,480 --> 01:12:40,950 comme je l'ai communiqu� � l'Acad�mie des Sciences. 913 01:12:41,360 --> 01:12:43,510 Il ne s'agit pas d'un caprice. 914 01:12:43,880 --> 01:12:47,350 L'Institut ne m'a donn� aucune r�ponse 915 01:12:47,720 --> 01:12:50,234 malgr� les documents annex�s, 916 01:12:50,560 --> 01:12:53,438 comme la photographie astronomique, 917 01:12:53,800 --> 01:12:56,314 qui ne laisse aucun doute quant � la v�racit� de ma d�couverte. 918 01:12:56,680 --> 01:12:59,035 Et toutes les missives et les m�morandums 919 01:12:59,240 --> 01:13:03,995 que j'envoie p�riodiquement depuis la Bataille de la Marne. 920 01:13:04,640 --> 01:13:06,517 Venez, regardez. 921 01:13:08,200 --> 01:13:10,350 Venez voir de vos propres yeux : 922 01:13:17,120 --> 01:13:20,032 la Tour Eiffel sid�rale. 923 01:13:27,120 --> 01:13:29,395 Quelle merveille ! 924 01:13:31,560 --> 01:13:35,599 C'est trop de grandeur. �a donne le vertige d'imaginer 925 01:13:35,800 --> 01:13:39,873 que chacun de ces arbustes a pay� un gratte-ciel � S�o Paulo. 926 01:13:40,120 --> 01:13:42,031 Qu'un autre a ramen� � Santos 927 01:13:42,400 --> 01:13:44,709 un paquebot d�bordant de tout le luxe d'Europe. 928 01:13:44,960 --> 01:13:48,157 C'est incroyable, mais pourquoi autant de caf� ? 929 01:13:48,800 --> 01:13:51,997 Pourquoi ce besoin d�sesp�r� d'intoxication 930 01:13:52,360 --> 01:13:55,238 de tous les peuples, � toutes les �poques ? 931 01:13:55,520 --> 01:13:58,398 � chaque �poque, sa drogue. 932 01:13:58,720 --> 01:14:01,280 D'apr�s nos amis modernistes, 933 01:14:01,600 --> 01:14:05,434 la bonne affaire maintenant, c'est l'export-import de viande humaine. 934 01:14:05,800 --> 01:14:09,270 De grands frigos, d'�normes abattoirs, 935 01:14:10,240 --> 01:14:12,515 et la canaille en conserve. 936 01:14:13,120 --> 01:14:15,953 Enfin la diversification des exportations. 937 01:14:16,160 --> 01:14:17,718 La fin de la monoculture. 938 01:14:32,800 --> 01:14:35,553 Comment ne pas �tre communiste si je suis moderne ? 939 01:14:35,760 --> 01:14:38,718 Le prol�tariat s'organise pour l'assaut final. 940 01:14:39,040 --> 01:14:40,917 Pendant que les riches font la f�te, 941 01:14:41,120 --> 01:14:45,079 la domesticit� humili�e conspire dans les cuisines. 942 01:14:46,720 --> 01:14:49,280 Un bourgeois oscille. 943 01:14:50,000 --> 01:14:51,638 Vous vous trompez compl�tement. 944 01:14:51,840 --> 01:14:54,752 Pas seulement au sujet de l'art : dans la vie aussi. 945 01:14:55,040 --> 01:14:57,679 Vous �tes de petits bourgeois lancinants. 946 01:14:58,080 --> 01:15:00,719 Ah, ce petit coeur trop vivant pour stagner ! 947 01:15:00,920 --> 01:15:03,388 Je suis une formation f�odale 948 01:15:03,680 --> 01:15:05,557 en plein vingti�me si�cle ! 949 01:15:07,520 --> 01:15:11,069 Cette jolie planche sur laquelle tu es assise 950 01:15:11,680 --> 01:15:13,989 manque de sentiments, Rosa. 951 01:15:14,560 --> 01:15:17,791 Il vous faut comprendre l'art dans ses causes mat�rielles. 952 01:15:18,280 --> 01:15:21,317 Le modernisme est l'apog�e de la bourgeoisie du caf�. 953 01:15:21,680 --> 01:15:24,797 Vous, les modernistes, vous �tes comme le caf�. 954 01:15:25,160 --> 01:15:27,390 Votre valorisation est tout � fait artificielle. 955 01:15:28,360 --> 01:15:32,512 Nous, artistes anonymes de la R�volution ! 956 01:15:32,840 --> 01:15:36,628 Un petit bourgeois comme toi, marxiste par accident, 957 01:15:37,000 --> 01:15:39,195 tu ne seras qu'� la remorque du prol�tariat. 958 01:15:39,520 --> 01:15:41,272 Attention, je vais sauter ! 959 01:15:44,320 --> 01:15:46,834 La vie, c'est le choc des classes. 960 01:15:47,800 --> 01:15:50,439 Mon Dieu ! La r�volte des archanges 961 01:15:50,680 --> 01:15:53,353 a �t� la premi�re lutte des classes ! 962 01:15:54,400 --> 01:15:56,231 Tu fais l'amour avec moi ? 963 01:15:56,440 --> 01:15:57,475 Avec nous ! 964 01:15:59,080 --> 01:16:01,640 La question sexuelle est secondaire. 965 01:16:08,320 --> 01:16:10,880 Rosa, que penses-tu de l'anthropophagie ? 966 01:16:11,200 --> 01:16:12,792 Je ne la pense pas, j'aime. 967 01:16:14,080 --> 01:16:15,672 Et du modernisme ? 968 01:16:16,000 --> 01:16:19,834 C'est comme la courbe du caf�. Maintenant, c'est en baisse. 969 01:16:21,160 --> 01:16:23,071 Je me sens comme la classe moyenne... 970 01:16:23,320 --> 01:16:25,276 entre la faucille et le marteau. 971 01:16:26,000 --> 01:16:27,911 Quelle sexualit� croissante ! 972 01:16:28,160 --> 01:16:30,754 Le mouvement Bois-Br�sil, 973 01:16:31,040 --> 01:16:33,270 c'�tait l'export-po�sie 974 01:16:33,640 --> 01:16:35,835 contre l'import-colonisation. 975 01:16:36,200 --> 01:16:38,077 L'anthropophagie, c'est le sommet de l'id�ologie. 976 01:16:38,440 --> 01:16:40,954 La vague qui se dresse vers le futur. 977 01:16:41,920 --> 01:16:45,151 Tout ce qui se dresse n'est pas mou. 978 01:16:50,000 --> 01:16:52,753 Tel ton Bois-Br�sil ! 979 01:16:55,360 --> 01:16:58,636 Je ne suis pas venu au Br�sil pour faire du cin�ma. 980 01:16:58,880 --> 01:17:02,475 Au contraire, je ne voulais m�me plus en entendre parler. 981 01:17:02,720 --> 01:17:06,269 Mais, � chaque pas, dans ce merveilleux pays, 982 01:17:06,560 --> 01:17:08,198 je disais aux amis qui m'accompagnaient : 983 01:17:08,480 --> 01:17:11,074 "C'est trop beau, trop spectaculaire !" 984 01:17:11,360 --> 01:17:13,271 On n'imagine pas un tel pays. 985 01:17:13,960 --> 01:17:17,111 Silence ! Attention au chien ! 986 01:17:19,040 --> 01:17:21,634 Attention � la pente, doucement ! 987 01:17:22,840 --> 01:17:25,957 Attention ! Merde ! 988 01:17:26,400 --> 01:17:29,312 Le trou, je vous dis ! 989 01:17:29,520 --> 01:17:32,557 Qui a fait ce trou ? 990 01:17:32,800 --> 01:17:34,711 Parcourant l'int�rieur du pays, 991 01:17:35,080 --> 01:17:37,958 j'�tais si enchant� que j'ai achet� une for�t vierge, 992 01:17:38,240 --> 01:17:40,470 non pas par esprit lucratif ou sp�culatif, 993 01:17:40,840 --> 01:17:42,319 mais par esprit de retour. 994 01:17:42,520 --> 01:17:46,229 En arrivant en France, je chercherai le financement 995 01:17:46,600 --> 01:17:50,070 pour tourner un film ici, un film de propagande... 996 01:17:50,560 --> 01:17:55,509 - "L'ind�pendance ou la mort !" - "Longue vie au Br�sil !" 997 01:17:55,720 --> 01:17:59,474 mais un grand documentaire, captant fid�lement la r�alit�. 998 01:17:59,680 --> 01:18:01,989 Mes stars seront les stars du Br�sil : 999 01:18:02,240 --> 01:18:05,835 la nature, la lumi�re, la for�t vierge 1000 01:18:06,080 --> 01:18:08,355 et l'un de ces grands fleuves g�ants, comme le Ti�t�, 1001 01:18:08,680 --> 01:18:11,831 qui marquent historiquement la p�n�tration de la for�t. 1002 01:18:12,200 --> 01:18:15,670 J'ai entendu dire, Gouverneur, que vous aviez une manie : 1003 01:18:16,000 --> 01:18:17,911 l'Histoire. 1004 01:18:18,280 --> 01:18:20,475 Un ami m'a racont� que votre th�se de doctorat 1005 01:18:20,800 --> 01:18:23,598 retra�ait l'histoire d'une famille de S�o Paulo. 1006 01:18:23,800 --> 01:18:26,360 Je l'ai lue. Me permettriez-vous 1007 01:18:26,560 --> 01:18:28,437 de l'utiliser pour mon film ? 1008 01:18:28,840 --> 01:18:33,630 Non seulement je vous autorise � utiliser ma modeste �tude 1009 01:18:33,840 --> 01:18:36,434 pour votre film, mais en outre 1010 01:18:36,960 --> 01:18:40,430 c'est un honneur pour moi de le financer int�gralement, 1011 01:18:40,640 --> 01:18:44,189 puisqu'il s'agit d'un film national � 100 %. 1012 01:18:44,840 --> 01:18:48,628 Pr�venu par mes amis, j'ai pris la libert� de solliciter 1013 01:18:49,000 --> 01:18:50,911 aupr�s du Secr�taire des Finances 1014 01:18:51,200 --> 01:18:54,397 un bon du Tr�sor Public de 50 millions, 1015 01:18:55,040 --> 01:18:58,510 que je signerai et vous remettrai imm�diatement. 1016 01:18:58,840 --> 01:19:00,512 C'est une mission secr�te. Putain ! 1017 01:19:05,960 --> 01:19:08,235 D'ici, on ne peut pas atteindre le Palais du Gouverneur, 1018 01:19:09,200 --> 01:19:12,033 mais le Secr�tariat de D�fense est dans notre ligne de mire. 1019 01:19:12,640 --> 01:19:16,553 Ne serait-ce pas une mission pour notre agent double ? 1020 01:19:27,400 --> 01:19:28,958 Un soul�vement militaire ? 1021 01:19:30,520 --> 01:19:32,431 Ils vont bombarder le Palais ? 1022 01:19:34,000 --> 01:19:36,833 Le seul lieu s�r est le Secr�tariat de D�fense ? 1023 01:19:38,000 --> 01:19:39,911 Allons-y imm�diatement. 1024 01:19:46,320 --> 01:19:49,790 C'est la premi�re fois dans l'histoire de la balistique, 1025 01:19:50,000 --> 01:19:52,468 qu'au lieu que ce soit la balle qui cherche l'homme, 1026 01:19:52,680 --> 01:19:55,592 c'est l'homme qui cherche la balle ! 1027 01:19:57,440 --> 01:20:00,637 Ce n'est pas une r�volution ! D'un c�t� comme de l'autre, 1028 01:20:01,000 --> 01:20:02,911 ce sont des b�n�ficiaires du m�me int�r�t, 1029 01:20:03,160 --> 01:20:05,799 actionnaires de la m�me masse en faillite. 1030 01:20:06,040 --> 01:20:09,919 Il faut choisir et se ranger du c�t� des exploit�s 1031 01:20:10,240 --> 01:20:12,151 contre les grands trusts parasitaires 1032 01:20:12,560 --> 01:20:15,074 qui vivent de notre bain turc de peuple laboureur. 1033 01:20:15,400 --> 01:20:18,278 Vous avez cru � la com�die de la haute soci�t�. 1034 01:20:18,560 --> 01:20:20,835 Vous vous �tes laiss�s contaminer, 1035 01:20:21,160 --> 01:20:23,674 enliser dans la boue de cette bourgeoisie perverse. 1036 01:20:24,040 --> 01:20:26,235 Et voil� que celle-ci se d�fend � peine. 1037 01:20:26,560 --> 01:20:29,120 Mais je ne veux plus en faire partie, je la quitte ! 1038 01:20:29,440 --> 01:20:32,318 Aujourd'hui, m�morable journ�e, 1039 01:20:32,680 --> 01:20:35,478 nous nous sommes d�barrass�s de deux grandes salopes : 1040 01:20:35,680 --> 01:20:38,399 - Branca Clara... - ... et la bourgeoisie ! 1041 01:20:41,960 --> 01:20:43,518 Bravo, camarades ! 1042 01:20:52,320 --> 01:20:53,958 Elle n'est pas belle, ma mis�re ? 1043 01:20:54,240 --> 01:20:57,437 Tr�s belle C�sar. Je ne veux plus la quitter. 1044 01:20:57,800 --> 01:21:01,918 Rien de meilleur que la bouffe r�volutionnaire de chez C�sar. 1045 01:21:04,160 --> 01:21:07,994 On dit qu'ici, ce n'est pas une maison, mais un poulailler. 1046 01:21:09,200 --> 01:21:11,839 Camarades, nos deux amis 1047 01:21:12,200 --> 01:21:15,351 �taient jusqu'ici des clowns de la bourgeoisie. 1048 01:21:17,280 --> 01:21:19,874 � Londres, barbu, 1049 01:21:20,160 --> 01:21:22,754 j'ai crois� Karl Marx, sans savoir qu'il existait. 1050 01:21:23,040 --> 01:21:24,951 Je me suis enlis�, � plusieurs reprises, 1051 01:21:25,280 --> 01:21:27,191 dans les tranch�es r�actionnaires. 1052 01:21:28,160 --> 01:21:30,071 Pour moi, le contraire du bourgeois 1053 01:21:30,440 --> 01:21:32,954 n'�tait pas le prol�taire, mais le boh�mien. 1054 01:21:35,840 --> 01:21:37,432 L'�pitaphe de ce que j'ai �t� 1055 01:21:37,760 --> 01:21:40,035 sera la notice n�crologique de la bourgeoisie. 1056 01:21:41,960 --> 01:21:45,430 P�d�s, opportunistes et insurg�s, 1057 01:21:45,840 --> 01:21:48,354 conservateurs et sexuels, 1058 01:21:48,720 --> 01:21:50,631 maintenant ils seront, au moins, 1059 01:21:50,880 --> 01:21:54,429 les fers de lance de la R�volution Prol�taire. 1060 01:21:54,720 --> 01:21:57,598 T�che h�ro�que, pour qui a �t� enfant de choeur, 1061 01:21:57,920 --> 01:21:59,831 danseur de quadrille � Minas 1062 01:22:00,040 --> 01:22:02,793 et Turc dans un bal masqu� en croisi�re. 1063 01:22:03,200 --> 01:22:05,589 Je sais que le chemin est ardu, 1064 01:22:06,240 --> 01:22:09,118 les vices et h�sitations innombrables. 1065 01:22:09,440 --> 01:22:11,715 Mais il est impossible de revenir en arri�re. 1066 01:22:11,960 --> 01:22:14,838 Ma montre ne marche qu'en avant. L'Histoire aussi. 1067 01:22:15,800 --> 01:22:19,679 Voici mes fils : Marx et Engels. 1068 01:22:21,360 --> 01:22:25,433 Camarades, l'imp�rialisme se d�fend. 1069 01:22:26,120 --> 01:22:27,678 Ils veulent �touffer la r�volte 1070 01:22:28,040 --> 01:22:30,235 que m�nent les exploit�s. 1071 01:22:30,920 --> 01:22:34,754 Les �tats-Unis nous envoient le cin�ma. 1072 01:22:36,000 --> 01:22:41,120 L'Angleterre, le football. L'Italie, les cur�s. 1073 01:22:41,480 --> 01:22:44,950 Et la France, la prostitution. 1074 01:22:49,200 --> 01:22:52,636 Camarades, le cunnilingus, c'est de l'imp�rialisme ? 1075 01:22:54,400 --> 01:22:58,598 Un peu plus de s�rieux, la lutte est proche. 1076 01:22:58,800 --> 01:23:00,597 Le camarade veut diviser les masses ! 1077 01:23:00,960 --> 01:23:02,837 Salir l'image de nos cadres 1078 01:23:03,040 --> 01:23:05,031 et prendre la direction du mouvement gr�viste. 1079 01:23:05,480 --> 01:23:09,598 � bas les "caudillos" du mouvement ouvrier ! 1080 01:23:10,120 --> 01:23:13,430 L'avant-garde bourgeoise se dissimule 1081 01:23:13,760 --> 01:23:15,671 dans les organisations Prol�taires sous le nom de gauche. 1082 01:23:19,520 --> 01:23:22,432 Camarades ! Il faut �viter l'immobilisme id�ologique. 1083 01:23:22,800 --> 01:23:24,711 La bourgeoisie a perdu sa raison d'�tre. 1084 01:23:24,960 --> 01:23:26,632 Elle s'�miette et se divise. 1085 01:23:26,880 --> 01:23:28,518 Le bon bourgeois d'aujourd'hui 1086 01:23:28,800 --> 01:23:30,711 peut �tre le r�volutionnaire de demain ! 1087 01:23:32,640 --> 01:23:36,030 Un bourgeois est toujours un bourgeois, merde ! 1088 01:23:38,720 --> 01:23:40,995 J'ai abandonn� pour toujours la porcherie morale 1089 01:23:41,280 --> 01:23:42,918 et politique de la bourgeoisie. 1090 01:23:44,480 --> 01:23:47,313 Je prouverai par la lutte que c'est vrai ! 1091 01:25:09,320 --> 01:25:13,154 Ta ligne politique est parfaite. 1092 01:25:24,680 --> 01:25:30,471 Nous sommes ici pour faire la gr�ve, sans plus attendre. 1093 01:25:34,920 --> 01:25:37,753 Les patrons nous enl�vent le pain de la bouche, 1094 01:25:38,120 --> 01:25:40,031 diminuent nos salaires. 1095 01:25:40,320 --> 01:25:42,231 On ne peut pas accepter ! 1096 01:25:45,800 --> 01:25:49,270 Nos enfants ont faim ! Gr�ve ! 1097 01:25:53,320 --> 01:25:56,437 L'heure est � la lutte. La nuit, nous n'avons plus la force 1098 01:25:56,640 --> 01:25:57,993 de bercer nos enfants. 1099 01:25:58,200 --> 01:26:00,794 Mais les lamentations affaiblissent la gr�ve. 1100 01:26:01,200 --> 01:26:03,714 Il faut s'unir pour lutter contre la bourgeoisie 1101 01:26:04,080 --> 01:26:06,230 qui fait de nous des loques 1102 01:26:06,560 --> 01:26:09,791 et qui nous suce au sein la derni�re goutte de lait 1103 01:26:10,080 --> 01:26:13,311 pour vivre dans le champagne et le parasitisme. 1104 01:26:19,080 --> 01:26:22,550 Camarades, chers camarades, les salaires sont en retard. 1105 01:26:22,920 --> 01:26:25,434 Les patrons vivent dans le luxe, 1106 01:26:25,760 --> 01:26:29,230 mais nous ne serons pas �ternellement esclaves ! 1107 01:26:32,480 --> 01:26:36,268 La bourgeoisie se d�fend avec ses laquais arm�s. 1108 01:26:37,920 --> 01:26:41,469 Mais nous aussi 1109 01:26:41,680 --> 01:26:45,468 nous avons nos d�fenseurs : nous-m�mes ! 1110 01:26:46,880 --> 01:26:52,637 Camarades, formons un front contre les bourgeois. 1111 01:26:53,000 --> 01:26:57,118 La r�pression polici�re nous incite � lutter. 1112 01:26:59,720 --> 01:27:03,679 Pour la libert� de nos compagnons emprisonn�s. 1113 01:27:04,000 --> 01:27:05,513 Pour la gr�ve ! 1114 01:27:07,680 --> 01:27:09,910 Camarades, pour la gr�ve g�n�rale 1115 01:27:10,120 --> 01:27:13,430 contre la bourgeoisie et ses laquais arm�s ! 1116 01:27:20,320 --> 01:27:23,357 Soldats, ne tirez pas sur vos fr�res. 1117 01:27:23,720 --> 01:27:26,280 Retournez vos armes contre les officiers ! 1118 01:27:26,880 --> 01:27:29,474 Ils tuent les ouvriers, mais le prol�tariat ne meurt pas. 1119 01:27:29,760 --> 01:27:33,548 Assassins ! Salauds ! 1120 01:27:38,560 --> 01:27:43,190 Rosa, tu connais l'histoire de la petite vieille 1121 01:27:43,560 --> 01:27:45,790 qui refusait d'ouvrir sa porte, 1122 01:27:46,080 --> 01:27:48,310 croyant qu'on venait lui r�clamer le loyer, 1123 01:27:48,680 --> 01:27:51,240 alors qu'il s'agissait d'un ami 1124 01:27:51,560 --> 01:27:55,075 qui lui apportait un don en argent ? 1125 01:27:57,000 --> 01:28:01,118 Je sais que tu ne refuseras pas la parole de Dieu. 1126 01:28:04,560 --> 01:28:05,788 Tu peux ouvrir. 1127 01:28:06,000 --> 01:28:08,594 Je vous avertis, il vaut mieux ne pas entrer. 1128 01:28:09,360 --> 01:28:10,918 Vous savez, 1129 01:28:11,240 --> 01:28:14,232 ce n�gre qui est mort pendant le meeting, 1130 01:28:14,440 --> 01:28:16,590 il n'y avait personne � son enterrement. 1131 01:28:16,800 --> 01:28:19,712 Commissaire, � l'enterrement du Christ, 1132 01:28:19,920 --> 01:28:21,558 il n'y avait que 3 personnes. 1133 01:28:22,280 --> 01:28:26,398 Je vous avertis, je m'en lave les mains, vous �tes responsable. 1134 01:28:30,240 --> 01:28:32,913 Tous ont p�ch�, Rosa Lituana... 1135 01:28:33,480 --> 01:28:36,916 Tu n'es pas une exception, moi non plus. 1136 01:28:37,320 --> 01:28:40,790 Si tu te demandes que faire dans le monde actuel, 1137 01:28:41,160 --> 01:28:43,674 que faire de ta propre vie, 1138 01:28:45,000 --> 01:28:48,709 �coute la r�ponse de la Bible : 1139 01:28:49,440 --> 01:28:51,670 "L'importance des oeuvres." 1140 01:28:52,040 --> 01:28:54,918 "Ni tous qui Me disent : Seigneur, Seigneur..." 1141 01:28:55,200 --> 01:28:59,034 Elle est folle et dangereuse, cette fille est violente ! 1142 01:29:00,360 --> 01:29:02,271 L�chez-la, esp�ce de sorci�re ! 1143 01:29:04,200 --> 01:29:06,111 Rosa, je vais te faire sortir d'ici. 1144 01:29:10,400 --> 01:29:12,595 Les catacombes lyriques ou bien s'�puisent, 1145 01:29:12,800 --> 01:29:14,870 ou bien m�nent vers les tranch�es politiques... 1146 01:29:15,200 --> 01:29:18,158 Prenez place dans vos chars, intellectuels de merde ! 1147 01:29:18,560 --> 01:29:21,074 La joie est la preuve par 9 ! 1148 01:29:35,520 --> 01:29:37,431 Vous aimez la bi�re ? 1149 01:29:38,120 --> 01:29:41,237 Pour la vendre. Je ne bois que du champagne. 1150 01:29:41,600 --> 01:29:45,115 Je suis comme mon ami Ford, je ne roule qu'en Rolls-Royce. 1151 01:29:46,440 --> 01:29:49,000 Monsieur, excusez ma timidit�... 1152 01:29:49,400 --> 01:29:51,914 Cl�op�tre, la reine de ce bordel. 1153 01:29:52,120 --> 01:29:56,193 Dommage que Cl�op�tre n'ait pas r�gn� sur la Gr�ce. 1154 01:29:56,400 --> 01:29:58,356 L'homme a vaincu la femme 1155 01:29:58,560 --> 01:30:01,279 et elle a couronn� la t�te du vainqueur. 1156 01:30:01,480 --> 01:30:04,597 Spermatozo�des, voici votre prison : 1157 01:30:05,400 --> 01:30:08,233 la capote anglaise ! J'aurais voulu l'inventer... 1158 01:30:17,760 --> 01:30:19,432 Qu'est-ce que c'est que cette orgie ? 1159 01:30:19,680 --> 01:30:22,558 Le premier qui parle aura un coup de canon dans le cul. 1160 01:30:24,840 --> 01:30:27,070 Aujourd'hui, personne ne baise ici ! 1161 01:30:27,360 --> 01:30:30,591 M�me pas par derri�re ! 1162 01:30:30,920 --> 01:30:34,071 Mais on n'a m�me pas encore gagn� la bouffe ! 1163 01:30:34,440 --> 01:30:36,954 "Piti� pour les filles de joie !" 1164 01:30:37,280 --> 01:30:40,192 "Seigneur, donnez-nous notre pine quotidienne..." 1165 01:30:40,520 --> 01:30:43,398 "N'oubliez pas que vous-m�me avez d�j� fait le trottoir." 1166 01:30:43,640 --> 01:30:44,868 Chaude pisse ! 1167 01:30:45,320 --> 01:30:47,880 Chancre dur ! V�role ! 1168 01:30:48,800 --> 01:30:50,711 Il faut r�glementer cette profession ! 1169 01:30:51,120 --> 01:30:53,634 Pacifistes de mes fesses ! 1170 01:30:54,000 --> 01:30:58,073 La fonction de la femme n'est ni de baiser ni d'accoucher. 1171 01:30:58,760 --> 01:31:01,911 Ce qu'il faut, c'est jurer all�geance au drapeau ! 1172 01:31:03,240 --> 01:31:06,710 Rappelez-vous vos tantes, les Amazones. 1173 01:31:07,080 --> 01:31:09,594 Votre grand-m�re, Jeanne D'Arc, 1174 01:31:09,920 --> 01:31:12,195 et la Br�silienne, l'h�ro�ne Pulqu�ria, 1175 01:31:12,480 --> 01:31:15,313 qui a allait� dix-huit sergents � elle seule 1176 01:31:15,520 --> 01:31:17,351 pendant la Guerre du Paraguay. 1177 01:31:17,800 --> 01:31:20,109 Trouve une bou�e, il faut se jeter � l'eau. 1178 01:31:21,120 --> 01:31:23,998 Matelots, savez-vous baiser ? 1179 01:31:24,360 --> 01:31:25,918 Oui, oui ! 1180 01:31:26,280 --> 01:31:30,193 Alors vous savez manger. Pour manger et baiser, 1181 01:31:30,560 --> 01:31:32,357 tous les hommes sont pr�ts. 1182 01:31:32,640 --> 01:31:35,200 Y'a plus d'�ther. Gar�on, du whisky ! 1183 01:31:35,520 --> 01:31:37,033 Marins, levez-vous ! 1184 01:31:37,240 --> 01:31:40,277 L'esprit de r�volte est arriv� au fond des soutes, 1185 01:31:40,480 --> 01:31:41,959 o� vous br�lez vos veines. 1186 01:31:42,240 --> 01:31:44,151 Maintenant, c'est vous qui allez danser, 1187 01:31:44,480 --> 01:31:47,472 et vous patrons, au travail ! 1188 01:31:49,760 --> 01:31:51,557 Je vais appeler la police. 1189 01:31:51,800 --> 01:31:54,075 Organisez une milice avec des fils de riches. 1190 01:31:56,400 --> 01:31:58,550 Le socialisme, c'est le pouvoir des soviets, 1191 01:31:58,920 --> 01:32:00,638 plus l'�lectricit�. 1192 01:32:01,000 --> 01:32:03,514 L'aviation navale nous a abandonn�s. 1193 01:32:04,320 --> 01:32:07,517 La d�cadence du mariage monogamique, 1194 01:32:07,880 --> 01:32:10,440 la ruine de la morale bourgeoise... 1195 01:32:10,760 --> 01:32:13,911 Il �tait clair que la lib�ration �tait proche. 1196 01:32:14,600 --> 01:32:17,478 En finir avec la r�pression morale des v�tements ! 1197 01:32:17,760 --> 01:32:20,069 C'est l'habit qui fausse la v�rit�. 1198 01:32:20,280 --> 01:32:22,350 Moi, je suis nudiste par hygi�ne. 1199 01:32:22,880 --> 01:32:24,199 Quelle id�e ! 1200 01:32:25,800 --> 01:32:28,075 Se jeter � l'eau pour exposer des id�es ! 1201 01:32:28,480 --> 01:32:31,552 Passer du cheval paysan au cheval vapeur, 1202 01:32:31,880 --> 01:32:33,791 passer d'un animal � l'autre : 1203 01:32:34,080 --> 01:32:36,310 voil� la grande m�taphore l�niniste. 1204 01:32:37,320 --> 01:32:38,878 Ce salopard me le paiera. 1205 01:32:39,240 --> 01:32:42,437 Il a d�truit deux bungalows qui m'appartenaient. 1206 01:32:43,080 --> 01:32:46,277 Il faut faire quelque chose avant qu'il ne soit trop tard. 1207 01:32:47,240 --> 01:32:49,151 Cette nuit, on m'a appel� � deux heures du matin, 1208 01:32:49,440 --> 01:32:52,671 et tu sais pourquoi ? Pour m'envoyer chier ! 1209 01:32:54,080 --> 01:32:59,473 Tu ne convoiteras point l'homme ou la femme de ton prochain. 1210 01:32:59,680 --> 01:33:02,274 Tu ne voleras point. 1211 01:33:02,560 --> 01:33:05,711 Tu ne prononceras point mon nom en vain. 1212 01:33:06,720 --> 01:33:10,554 Aime-moi par-dessus toute chose. 1213 01:33:15,960 --> 01:33:18,952 La paix soit avec vous ! 1214 01:33:19,160 --> 01:33:20,912 Le Christ en train d'endoctriner des autochtones ! 1215 01:33:21,280 --> 01:33:23,191 Matelots, attrapez-les ! 1216 01:33:23,480 --> 01:33:27,029 Cet homme a introduit le surnaturel dans la procr�ation ! 1217 01:33:27,320 --> 01:33:29,276 Vous n'allez pas nier que le Sermon sur la Montagne 1218 01:33:29,600 --> 01:33:32,433 n'�tait qu'une provocation. �a servait l'empire romain. 1219 01:33:32,840 --> 01:33:35,957 Vous ne pouvez pas nier vos relations secr�tes avec Pilate. 1220 01:33:36,280 --> 01:33:39,795 Vous �tiez tous int�ress�s par le monopole de l'huile d'olive. 1221 01:33:40,080 --> 01:33:42,036 Je ne voulais que le bien ! 1222 01:33:42,240 --> 01:33:45,232 Bon, alors expliquez ce texte, Matthieu 5, verset 35 : 1223 01:33:45,560 --> 01:33:47,471 "Accommode-toi promptement avec ton adversaire, 1224 01:33:47,800 --> 01:33:49,711 "pour qu'il ne te mette en prison." 1225 01:33:50,080 --> 01:33:53,197 J'ai pr�ch� : "si quelqu'un te frappe sur la joue droite, 1226 01:33:53,400 --> 01:33:54,515 "tends-lui l'autre aussi." 1227 01:33:54,840 --> 01:33:57,400 En langage politique, cela veut dire : 1228 01:33:57,760 --> 01:34:00,957 si les Romains te prennent la Jud�e, c�de-leur aussi la Galil�e ! 1229 01:34:01,240 --> 01:34:04,471 � Geths�mani, lorsque le groupe d'auto-d�fense, 1230 01:34:04,800 --> 01:34:06,028 conduit par Pierre, 1231 01:34:06,240 --> 01:34:08,595 a arrach� l'oreille du flic qui t'avait arr�t�, 1232 01:34:08,920 --> 01:34:10,069 tu la lui as remise en place. 1233 01:34:10,280 --> 01:34:11,554 - Toi ! - Toi ! 1234 01:34:11,840 --> 01:34:15,116 La religion, ce n'est m�me pas de la folie, c'est de la magouille. 1235 01:34:18,840 --> 01:34:20,114 Pas �a ! 1236 01:34:20,440 --> 01:34:22,351 Arr�te ta magie ! 1237 01:34:23,960 --> 01:34:26,838 On se casse. C'est ringard... 1238 01:34:30,840 --> 01:34:34,276 Il faut cr�er, par la p�d�rastie, 1239 01:34:34,560 --> 01:34:37,438 des amiti�s et des relations vigoureuses. 1240 01:34:37,720 --> 01:34:40,951 Pas possible, parce qu'entre la bite et le cul, 1241 01:34:41,240 --> 01:34:44,277 on a �lev� un vrai mur. 1242 01:34:47,000 --> 01:34:49,639 Nous avons captur� la fianc�e du soldat inconnu. 1243 01:34:49,880 --> 01:34:53,077 Quelle magnifique proie ! Agenouillez-vous. 1244 01:34:54,080 --> 01:34:56,275 Tu ne m'auras jamais ! 1245 01:34:56,600 --> 01:35:01,116 Je peux attendre. �a c'est du roc, emmenez-la ! 1246 01:35:03,040 --> 01:35:05,793 Et cette petite bourgeoise, qui est-ce ? 1247 01:35:06,000 --> 01:35:07,319 Marianette. 1248 01:35:07,520 --> 01:35:09,112 - Quel �ge ? - 20 ans. 1249 01:35:09,440 --> 01:35:11,351 Quel est ton plus grand d�faut ? 1250 01:35:11,680 --> 01:35:12,908 �tre capricieuse. 1251 01:35:13,280 --> 01:35:15,794 Que devons-nous inculquer aux enfants ? 1252 01:35:16,520 --> 01:35:18,033 Des id�es religieuses. 1253 01:35:18,440 --> 01:35:19,634 Quel est ton id�al ? 1254 01:35:19,960 --> 01:35:21,871 Poss�der une d�capotable. 1255 01:35:22,280 --> 01:35:23,793 Qu'est-ce qui provoque la ruine d'un pays ? 1256 01:35:24,160 --> 01:35:25,388 La r�volution. 1257 01:35:25,720 --> 01:35:27,312 Qu'est-ce que tu veux �tre ? 1258 01:35:28,280 --> 01:35:29,918 Une femme envi�e... 1259 01:35:30,200 --> 01:35:32,760 Quel est ton passe-temps pr�f�r� ? 1260 01:35:33,080 --> 01:35:34,035 Danser. 1261 01:35:34,360 --> 01:35:35,952 Qu'est-ce que la jalousie ? 1262 01:35:36,320 --> 01:35:38,675 Sans jalousie il n'y a pas d'amour. 1263 01:35:38,880 --> 01:35:40,472 Qu'est-ce qui t'ennuie le plus ? 1264 01:35:41,080 --> 01:35:42,672 Devoir travailler. 1265 01:35:43,000 --> 01:35:47,471 Voil�, la transformation de la sueur en cocktail. 1266 01:35:50,680 --> 01:35:53,148 Le Christ, au moins, �tait fils de sa m�re. 1267 01:35:53,360 --> 01:35:56,511 Oui, parce que le Saint-Esprit, c'est la pine tribale. 1268 01:35:57,720 --> 01:36:00,632 Nous construirons ici le socialisme. 1269 01:36:00,920 --> 01:36:02,831 Concours de poules pondeuses, 1270 01:36:03,160 --> 01:36:05,071 �tables chauff�es, le travail quotidien 1271 01:36:05,400 --> 01:36:07,960 dans la neige printani�re et dans la chaleur de l'�t�. 1272 01:36:08,360 --> 01:36:10,669 Ni l'amour de la patrie, ni Dieu, 1273 01:36:10,880 --> 01:36:12,472 ni l'hypocrisie honn�te, 1274 01:36:12,800 --> 01:36:14,711 mais les troupeaux organis�s, 1275 01:36:15,040 --> 01:36:19,158 le tracteur, le path�tique de l'�cr�meuse collective : 1276 01:36:19,880 --> 01:36:22,030 la fin de la magie. 1277 01:36:22,680 --> 01:36:23,954 Remarque, sans myst�re, 1278 01:36:24,320 --> 01:36:26,470 on n'arrange rien, sans magie, sans tromperie. 1279 01:36:26,680 --> 01:36:27,795 Vive le matriarcat ! 1280 01:36:28,160 --> 01:36:30,355 La femme commandant et croquant l'homme. 1281 01:36:30,680 --> 01:36:33,558 Le dogme de l'Immacul�e R�volution est proclam�. 1282 01:36:33,880 --> 01:36:36,758 Nous construirons la soci�t� du d�sir. 1283 01:36:37,120 --> 01:36:38,155 Judas ! 1284 01:36:38,360 --> 01:36:42,512 Croquez-le ! Arrachez-lui la queue ! 1285 01:36:42,920 --> 01:36:44,831 Du calme, parlons-en. 1286 01:36:45,440 --> 01:36:47,351 Pas avec les dents ! 1287 01:36:58,280 --> 01:37:00,794 Nous ferons la R�volution Cara�be ! 1288 01:37:01,080 --> 01:37:02,991 � elle seule, elle surpassera la Fran�aise, 1289 01:37:03,320 --> 01:37:06,437 la Bolch�vique et la Surr�aliste r�unies ! 1290 01:37:06,760 --> 01:37:11,038 Allez vous faire foutre ! R�volutionnaires de merde ! 102620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.