Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,711 --> 00:02:52,590
Night
2
00:04:50,958 --> 00:04:52,167
Hey, co-uterine.
3
00:04:52,710 --> 00:04:55,796
Have you seen my score of Saint-Saà «ns? I can not find it.
4
00:04:55,879 --> 00:04:57,756
Should I know where your music is?
5
00:04:58,966 --> 00:05:02,428
I'm so sorry if I asked you.
6
00:05:02,678 --> 00:05:03,887
Are you done?
7
00:05:03,971 --> 00:05:06,598
I need your headphones. Mine are broken.
8
00:05:06,682 --> 00:05:09,268
I'm not doing much either.
9
00:05:10,436 --> 00:05:12,187
You know what they say, don't you?
10
00:05:13,397 --> 00:05:16,025
"Uh-uh. Hurray for the holidays!"
11
00:05:16,734 --> 00:05:18,152
I'm going to my room.
12
00:05:19,153 --> 00:05:20,279
There is nothing to it.
13
00:05:21,155 --> 00:05:23,866
No, you have to visit the north. For the vineyards.
14
00:05:23,949 --> 00:05:25,784
After all, it is the land of wine.
15
00:05:25,868 --> 00:05:28,162
Near Venice. What is the region called?
16
00:05:28,245 --> 00:05:30,748
-Veneto. -It could be done.
17
00:05:31,540 --> 00:05:34,043
-Done. -Yes!
18
00:05:35,335 --> 00:05:36,754
Hey!
19
00:05:38,255 --> 00:05:41,175
Juju, honey. Have you finished exercising yet?
20
00:05:41,258 --> 00:05:42,259
There not yet.
21
00:05:42,342 --> 00:05:45,137
-Juliet is the youngest. - Didn't you have twins?
22
00:05:45,220 --> 00:05:48,182
Two minutes of difference. He held the door open for her.
23
00:05:49,016 --> 00:05:51,351
We hear you're going to Juilliard.
24
00:05:51,435 --> 00:05:53,187
Congratulations, that's great.
25
00:05:53,270 --> 00:05:57,316
My sister Vi will go there. Next year.
26
00:05:57,399 --> 00:06:00,194
-Julie will take a gap year. -Brava.
27
00:06:00,277 --> 00:06:03,864
I have a cousin who after fine arts and college
28
00:06:03,947 --> 00:06:07,367
Ended up teaching washi tape decorations in kindergarten.
29
00:06:07,451 --> 00:06:09,369
Hey, DIY is important.
30
00:06:09,453 --> 00:06:11,580
There are eight billion people in the world
31
00:06:11,663 --> 00:06:14,500
that they would like to excel, but it will not happen.
32
00:06:14,583 --> 00:06:18,003
The Instagram generation needs to be more realistic.
33
00:06:18,796 --> 00:06:21,006
I'm not on social media, so ...
34
00:06:21,090 --> 00:06:23,550
-Seen? -Good. It is a start.
35
00:06:23,634 --> 00:06:26,053
-What time do we leave? -Whenever you want.
36
00:06:26,136 --> 00:06:28,388
They attend the Lindberg Academy.
37
00:06:28,472 --> 00:06:30,516
The academy where that girl ...
38
00:06:32,643 --> 00:06:35,270
Don't worry. I hardly knew her.
39
00:06:38,315 --> 00:06:42,277
Okay, honey, get everything ready for tomorrow.
40
00:06:42,361 --> 00:06:44,196
-It was a pleasure. -Thank you.
41
00:06:45,739 --> 00:06:46,907
Ok.
42
00:06:47,407 --> 00:06:49,159
What was the name of that place?
43
00:07:30,701 --> 00:07:32,244
Max! Max!
44
00:07:33,162 --> 00:07:34,538
-Hi. -Hello, Vi.
45
00:07:37,457 --> 00:07:40,085
Quiet, Vi! Take your time!
46
00:07:40,169 --> 00:07:41,879
The car unloads itself!
47
00:07:42,337 --> 00:07:44,840
A young love. A father's nightmare.
48
00:07:44,923 --> 00:07:46,300
Did you take the medicine?
49
00:07:46,383 --> 00:07:49,511
Look, I know you felt bad about Juilliard.
50
00:07:49,595 --> 00:07:52,472
They don't know what they're missing. Listen to me.
51
00:07:52,556 --> 00:07:54,391
You have a big heart.
52
00:07:54,474 --> 00:07:57,019
- And a nice little face. -Pope .
53
00:07:57,102 --> 00:07:59,271
It doesn't matter what those artists say.
54
00:07:59,354 --> 00:08:01,773
Life isn't all about solos and spotlights.
55
00:08:01,857 --> 00:08:04,610
And any academy would kill for you.
56
00:08:05,360 --> 00:08:07,112
I take your things.
57
00:08:23,045 --> 00:08:27,841
{\ an8} FOR OUR GREAT WORKER! WITH LOVE M & P (DON'T TELL YOUR SISTER!)
58
00:08:32,095 --> 00:08:35,974
DREAM IN GREAT LUMINOUS SHINE
59
00:08:42,898 --> 00:08:46,151
Moira Wilson was one of the best musicians
60
00:08:46,235 --> 00:08:48,737
to have honored the Lindberg Academy.
61
00:08:49,404 --> 00:08:51,073
Most of you
62
00:08:51,156 --> 00:08:55,285
they had never lost anyone before six weeks ago.
63
00:08:56,453 --> 00:09:00,499
Moira's disappearance is a stark reminder of the dark times we face
64
00:09:00,582 --> 00:09:04,169
in life and in our artistic careers.
65
00:09:05,128 --> 00:09:06,255
As you all know,
66
00:09:06,338 --> 00:09:08,465
Moira was entitled to the solo concert
67
00:09:08,548 --> 00:09:11,301
during the end-of-quarter essay.
68
00:09:11,385 --> 00:09:13,470
The scholastic tradition wants
69
00:09:13,553 --> 00:09:16,640
that this concert is often a stepping stone
70
00:09:16,723 --> 00:09:19,643
for the career of Lindberg graduates.
71
00:09:19,726 --> 00:09:21,728
After discussing it for a long time,
72
00:09:21,812 --> 00:09:27,234
we decided to redo the selection for the concert in his memory.
73
00:09:27,317 --> 00:09:31,154
Final year students are encouraged to participate.
74
00:09:31,613 --> 00:09:34,408
Present the repertoire to Prof. Cask.
75
00:10:27,419 --> 00:10:28,962
{\ an8} THE SUICIDE FAMILY: THE ART SCHOOL KNEW
76
00:10:29,046 --> 00:10:31,715
{\ an8} So, are you into music, new Hunger Games ?
77
00:10:31,798 --> 00:10:34,843
- "Get into music" is offensive. - Did you tell him?
78
00:10:34,926 --> 00:10:38,430
-I might already know. -Were you at the assembly?
79
00:10:38,513 --> 00:10:39,556
I was busy.
80
00:10:39,639 --> 00:10:42,726
-They will reassign the concert. -In memory of Moira la Matta.
81
00:10:42,809 --> 00:10:45,020
Oh God. Stop calling it that.
82
00:10:45,103 --> 00:10:48,315
She carved symbols on the wall and threw herself out of a window.
83
00:10:48,398 --> 00:10:51,193
She did not speak to anyone and was ambidextrous.
84
00:10:51,276 --> 00:10:52,903
And this is important because ...
85
00:10:52,986 --> 00:10:56,365
He wrote with both hands. On the contrary, like Leonardo.
86
00:10:56,448 --> 00:10:59,201
- It was creepy. -He was brilliant.
87
00:11:00,452 --> 00:11:03,038
But isn't it strange, this selection?
88
00:11:03,121 --> 00:11:04,790
She died only six weeks ago.
89
00:11:04,873 --> 00:11:08,835
Maybe it's a little early, but the essay is a big opportunity.
90
00:11:08,919 --> 00:11:10,754
Someone else should take it.
91
00:11:10,837 --> 00:11:13,423
- Juilliard will send the recruiters. -Really?
92
00:11:13,507 --> 00:11:16,760
My golden girl will amaze them again.
93
00:11:16,843 --> 00:11:19,679
-It is a selection open to all. -You are with Cask.
94
00:11:19,763 --> 00:11:21,807
Best professor, best student.
95
00:11:21,890 --> 00:11:25,894
And then, if you want my absolutely impartial opinion,
96
00:11:25,977 --> 00:11:28,271
they should have chosen you right away.
97
00:11:28,355 --> 00:11:32,109
-So you pushed her and then ... -Shut up!
98
00:11:32,192 --> 00:11:35,445
-And then she was born to excel. -Everything comes back.
99
00:11:40,117 --> 00:11:43,203
-Will you change piece? - it's too late.
100
00:11:43,286 --> 00:11:44,663
And Roger would say no.
101
00:11:44,746 --> 00:11:49,126
-You know how I think. - "No one has ever won with Mozart."
102
00:12:00,387 --> 00:12:04,349
Jules, I tell you as a loving sister. Get your balls out.
103
00:12:04,433 --> 00:12:06,017
Repeat after me:
104
00:12:06,101 --> 00:12:09,729
"Roger Melling, you are a bad drunk and cowardly teacher ..."
105
00:12:09,813 --> 00:12:12,607
-I could never tell him. -Why?
106
00:12:12,691 --> 00:12:14,443
Are you afraid of its claw?
107
00:12:15,152 --> 00:12:16,736
Thats enough.
108
00:12:16,820 --> 00:12:20,323
It is called focal dystonia and it happens to many musicians of his age.
109
00:12:20,407 --> 00:12:21,908
The claw will catch you.
110
00:12:27,122 --> 00:12:28,707
Hey, she dropped it ...
111
00:12:41,344 --> 00:12:43,096
MOIRA WILSON ADVANCED MUSICAL THEORY
112
00:13:42,697 --> 00:13:43,532
The phrasing.
113
00:13:49,621 --> 00:13:51,164
Good. Very well.
114
00:13:51,915 --> 00:13:54,417
I see you managed to practice
115
00:13:54,501 --> 00:13:57,337
despite drugs and alcohol.
116
00:13:57,420 --> 00:13:59,464
The spirits I leave them to the experts.
117
00:13:59,548 --> 00:14:00,924
Very funny.
118
00:14:01,925 --> 00:14:04,386
-They will reassign the concert. -I found out.
119
00:14:04,469 --> 00:14:07,973
-Do you feel positive? -I would like to change the piece.
120
00:14:08,598 --> 00:14:10,892
I was thinking of the concert n ° 2 of Saint-Saà «ns.
121
00:14:10,976 --> 00:14:13,853
I have to practice on the third movement, but I can do it.
122
00:14:13,937 --> 00:14:16,815
-You mean Vivian's piece. - It's not that hard.
123
00:14:16,898 --> 00:14:18,191
Cask makes Vi play it.
124
00:14:18,275 --> 00:14:19,818
Henry has his own methods.
125
00:14:19,901 --> 00:14:24,072
-I know, but if I could ... -You'd get a mediocre result.
126
00:14:24,155 --> 00:14:25,407
Is this what you want?
127
00:14:26,283 --> 00:14:29,077
Do not abandon Herr Amadeus.
128
00:14:29,160 --> 00:14:31,913
It will pay you back. It always does.
129
00:15:23,673 --> 00:15:24,924
Professor Cask?
130
00:15:28,178 --> 00:15:30,221
My piece for tomorrow.
131
00:15:44,486 --> 00:15:46,071
SAINT-SAÃ ‹NS CONCERT N ° 2 IN G MINOR
132
00:17:52,655 --> 00:17:56,493
"Immortal glory for she who knows And welcomes me into her darkness
133
00:17:56,576 --> 00:18:01,831
"The ritual of the book follows her One, two, three, four, five, six."
134
00:18:45,875 --> 00:18:47,126
Tartini.
135
00:18:50,672 --> 00:18:51,673
The composer.
136
00:18:52,966 --> 00:18:54,634
There was no name of the piece.
137
00:18:54,717 --> 00:18:56,261
It is The Devil's trill.
138
00:18:56,344 --> 00:19:00,223
By the way, Vivian doesn't know you'll play the same song as her,
139
00:19:01,015 --> 00:19:02,016
vero?
140
00:19:07,730 --> 00:19:09,524
Please don't tell him.
141
00:19:10,692 --> 00:19:12,026
It would kill me.
142
00:19:14,153 --> 00:19:15,280
Good luck.
143
00:20:03,578 --> 00:20:05,580
Jules, open this fucking door!
144
00:20:06,372 --> 00:20:09,000
Jules, we'll be late! Jules!
145
00:20:10,126 --> 00:20:11,669
Co-uterine, you owe me ...
146
00:20:16,841 --> 00:20:18,343
- Fuck. -Absurd.
147
00:20:18,426 --> 00:20:22,305
- Don't you mark it on the calendar? -No, it wasn't expected ...
148
00:20:22,388 --> 00:20:23,598
Fuck!
149
00:20:25,433 --> 00:20:28,436
Hey. Come here. Watch me. Hey.
150
00:20:29,187 --> 00:20:31,189
Focus, okay?
151
00:20:33,358 --> 00:20:34,525
Ok.
152
00:20:35,151 --> 00:20:37,236
Everything is alright. Put on a tampon and go.
153
00:21:04,430 --> 00:21:05,682
We?
154
00:21:09,185 --> 00:21:11,020
Vi? -Jul no edge.
155
00:22:34,562 --> 00:22:36,230
Bene, Andy.
156
00:22:36,856 --> 00:22:39,776
-Is there still someone there? -I haven't played yet.
157
00:22:39,859 --> 00:22:42,153
Juliet. Come.
158
00:22:45,573 --> 00:22:46,657
Come.
159
00:22:46,741 --> 00:22:48,618
Here it says
160
00:22:48,701 --> 00:22:52,580
that you too will cheer us up with Saint-Saà «ns?
161
00:22:53,664 --> 00:22:54,999
Am I right?
162
00:23:01,422 --> 00:23:03,299
When you are ready.
163
00:26:45,730 --> 00:26:48,691
Juliet, can you hear me?
164
00:26:56,657 --> 00:26:58,284
She recovered.
165
00:26:59,327 --> 00:27:01,912
-We are waiting for the nurse. -What happened?
166
00:27:01,996 --> 00:27:03,622
You fainted.
167
00:27:05,583 --> 00:27:07,084
How did I play? Good?
168
00:27:07,668 --> 00:27:09,128
Very well.
169
00:27:09,211 --> 00:27:11,881
Roger says you take Propranolol.
170
00:27:11,964 --> 00:27:13,966
-Do you suffer from anxiety? -Yes.
171
00:27:14,050 --> 00:27:18,429
Given the latest events, perhaps you feel a little destabilized.
172
00:27:18,512 --> 00:27:21,640
Do you have any worries? Strange thoughts?
173
00:27:21,724 --> 00:27:24,060
-Are you restless? -No.
174
00:27:24,977 --> 00:27:26,312
Anything.
175
00:27:29,482 --> 00:27:31,859
Remember. E flat major.
176
00:27:39,742 --> 00:27:41,077
Here is an alteration.
177
00:27:42,912 --> 00:27:44,497
Find where.
178
00:27:49,210 --> 00:27:50,961
Same thing here.
179
00:27:51,754 --> 00:27:55,257
Don't forget the name of the cadence.
180
00:28:01,389 --> 00:28:03,391
Hand me the transcripts
181
00:28:03,474 --> 00:28:06,394
by the end of the day, ladies and gentlemen.
182
00:28:09,271 --> 00:28:11,357
Everything good? Have you been to the infirmary?
183
00:28:11,440 --> 00:28:13,234
Yes, it was a nervous breakdown.
184
00:28:13,317 --> 00:28:16,529
You played well. Did Roger change his approach?
185
00:28:17,780 --> 00:28:20,783
No, I probably felt inspired.
186
00:28:20,866 --> 00:28:22,326
It works. Whatever it is.
187
00:28:22,410 --> 00:28:24,495
Take advantage of the moment, okay?
188
00:28:24,578 --> 00:28:25,746
Ok.
189
00:28:29,291 --> 00:28:30,167
We!
190
00:28:32,044 --> 00:28:33,337
Vi, adventure.
191
00:28:39,635 --> 00:28:41,178
There, stop.
192
00:28:41,262 --> 00:28:44,473
Sorry I made a mistake. I had to tell you that I had changed the song.
193
00:28:44,557 --> 00:28:46,058
You stole my piece.
194
00:28:47,101 --> 00:28:49,311
-What is there to laugh about? - Nothing, is that ...
195
00:28:49,395 --> 00:28:52,022
You suggested that I change.
196
00:28:52,106 --> 00:28:55,609
With something from Beethoven, Grieg or maybe Rachmaninov.
197
00:28:55,693 --> 00:28:57,862
-I did not think about it. -Indeed.
198
00:28:57,945 --> 00:29:01,866
If you had, you would have known that you made a fool of yourself.
199
00:29:01,949 --> 00:29:03,659
I knew you were envious of me
200
00:29:03,742 --> 00:29:06,745
but, thanks to your stunt, now everyone knows.
201
00:29:38,861 --> 00:29:40,779
{\ an8} LINDBERG ACADEMY MUSICAL ASSAY
202
00:29:44,867 --> 00:29:47,495
CONCERT N ° 2 IN G MINOR CAMILLE SAINT-SAÃ ‹NS
203
00:29:48,454 --> 00:29:51,373
SOLO PIANO: VIVIAN LOWE
204
00:30:53,644 --> 00:30:55,813
-How are you? -Good.
205
00:31:03,821 --> 00:31:06,323
And so you chose Saint-Saà «ns.
206
00:31:07,950 --> 00:31:11,412
You know, when I suggested you
207
00:31:12,037 --> 00:31:14,540
not to abandon Mozart,
208
00:31:14,623 --> 00:31:16,917
I did it in your interest.
209
00:31:18,460 --> 00:31:20,754
But now it's done.
210
00:31:27,886 --> 00:31:30,139
- Are you proud of me? -Proud?
211
00:31:31,098 --> 00:31:34,018
Of course I'm proud of you.
212
00:31:34,101 --> 00:31:37,354
We have been studying together for four years. You are a good pianist.
213
00:31:37,438 --> 00:31:38,689
Old.
214
00:31:41,025 --> 00:31:42,651
What if I could be more?
215
00:31:43,777 --> 00:31:45,070
I'm not following you.
216
00:31:45,154 --> 00:31:46,905
What if I could be more than good?
217
00:31:46,989 --> 00:31:48,574
If I could be great?
218
00:31:48,657 --> 00:31:52,286
What if I just need a chance to prove what I'm worth?
219
00:31:52,369 --> 00:31:55,873
Julie, I appreciate your ambition.
220
00:31:56,874 --> 00:32:00,836
But, if we were all concert players, there would be no orchestras.
221
00:32:00,919 --> 00:32:04,548
You are a good pianist and I believe in you,
222
00:32:04,632 --> 00:32:07,384
but you have to revise your expectations.
223
00:32:07,468 --> 00:32:11,180
We can't all aspire to concerts.
224
00:32:11,263 --> 00:32:14,475
-And what should I aim for? - To a professorship.
225
00:32:14,558 --> 00:32:16,018
To chamber music.
226
00:32:16,101 --> 00:32:18,604
You are a good escort
227
00:32:18,687 --> 00:32:20,689
and many schools would like you.
228
00:32:20,773 --> 00:32:23,442
"A good escort?"
229
00:32:27,946 --> 00:32:32,660
At nine, I practiced three hours a day.
230
00:32:32,743 --> 00:32:34,787
I've never had a PlayStation.
231
00:32:34,870 --> 00:32:36,914
I have never smoked a cigarette.
232
00:32:36,997 --> 00:32:41,460
Do you know what the average age at which virginity is lost in this country is?
233
00:32:42,670 --> 00:32:44,088
Seventeen years old.
234
00:32:44,880 --> 00:32:48,258
Next month I'll be a fucking statistical anomaly.
235
00:32:49,510 --> 00:32:51,679
I have dedicated my whole life to music
236
00:32:51,762 --> 00:32:55,557
and she thinks I could play a piano in a school
237
00:32:55,641 --> 00:32:57,768
to get insulted by middle school kids?
238
00:33:03,399 --> 00:33:04,566
Did you vote for her?
239
00:33:05,984 --> 00:33:08,070
-Thing? - Upon selection.
240
00:33:09,822 --> 00:33:11,448
Did you vote for Vi?
241
00:33:13,242 --> 00:33:14,284
Vivian...
242
00:33:15,244 --> 00:33:17,329
She is a more experienced musician.
243
00:33:19,748 --> 00:33:22,167
Let's leave it all behind.
244
00:33:23,127 --> 00:33:24,128
No.
245
00:33:25,421 --> 00:33:27,256
She fits me tightly, Roger.
246
00:33:27,339 --> 00:33:30,050
- Are you tight? -Don't pretend to be dumb.
247
00:33:30,884 --> 00:33:32,261
I know it and she knows it.
248
00:33:32,344 --> 00:33:36,223
And, if he were a good teacher, he would have entrusted me to someone else for some time.
249
00:33:36,306 --> 00:33:39,685
And the Juilliard? Is it always my fault?
250
00:33:39,768 --> 00:33:41,729
You had to apply elsewhere as well.
251
00:33:41,812 --> 00:33:44,690
Northwestern, Oberlin. Maybe they would have admitted you.
252
00:33:44,773 --> 00:33:48,193
But you insisted. Juilliard only.
253
00:33:48,277 --> 00:33:51,071
Which accepts only 6% of candidates.
254
00:33:51,155 --> 00:33:52,573
It bothers you, doesn't it?
255
00:33:52,656 --> 00:33:54,491
That I have ambitions.
256
00:33:54,575 --> 00:33:57,202
That I am not satisfied with being in the background.
257
00:33:57,286 --> 00:33:59,079
In the background? If you keep it up,
258
00:33:59,163 --> 00:34:02,166
you'll be the first virtuoso in the world to turn burgers.
259
00:34:02,249 --> 00:34:05,335
Better than being a misshapen drunkard
260
00:34:06,211 --> 00:34:08,297
pretending to have chosen teaching
261
00:34:08,380 --> 00:34:10,716
when he hasn't performed in public for 20 years.
262
00:34:19,933 --> 00:34:20,893
Julie...
263
00:34:30,569 --> 00:34:32,321
We opted for suspension.
264
00:34:32,404 --> 00:34:37,201
There will be an investigation, but Roger is a very good teacher.
265
00:34:37,284 --> 00:34:39,077
- We want to be careful. -I see.
266
00:34:39,161 --> 00:34:40,621
You need an interim tutor.
267
00:34:40,704 --> 00:34:43,081
I've already asked Laura. It placed.
268
00:34:43,165 --> 00:34:45,459
I would prefer to work with Prof. Cask.
269
00:34:45,542 --> 00:34:50,422
Henry only works with students who aspire to a career in music.
270
00:34:50,506 --> 00:34:52,257
Per me è così.
271
00:35:18,700 --> 00:35:19,910
It does not matter.
272
00:35:19,993 --> 00:35:23,705
If it were my sister, I would.
273
00:35:23,789 --> 00:35:26,208
Really. I am very sorry for her.
274
00:36:46,163 --> 00:36:47,664
Really?
275
00:36:47,748 --> 00:36:50,000
-Really? -Oh, Jules. Christ.
276
00:36:50,083 --> 00:36:52,044
- What crap is that? - Absorbents. True, Vi?
277
00:36:52,127 --> 00:36:54,755
You are such a bitch, you know?
278
00:36:55,464 --> 00:36:57,674
Ok, listen.
279
00:36:57,758 --> 00:36:59,593
It's all right now.
280
00:36:59,676 --> 00:37:01,178
We're even.
281
00:37:01,845 --> 00:37:03,138
What do you mean?
282
00:37:03,221 --> 00:37:04,973
In what sense "what do I mean"?
283
00:37:11,396 --> 00:37:13,941
We are co-uterine. Together forever, right?
284
00:37:16,109 --> 00:37:16,944
Quite right.
285
00:37:20,197 --> 00:37:21,865
Did you know about Roger?
286
00:37:21,949 --> 00:37:23,617
Yes. What bad luck.
287
00:37:23,700 --> 00:37:25,160
They assigned me to Cask.
288
00:37:27,829 --> 00:37:29,373
Congratulations.
289
00:37:59,403 --> 00:38:01,697
Chromatic scale from B flat.
290
00:38:06,994 --> 00:38:08,578
In newts. Two-handed.
291
00:38:13,500 --> 00:38:15,085
Ok. First movement.
292
00:38:19,131 --> 00:38:20,257
That's Mozart.
293
00:38:22,426 --> 00:38:25,512
If I'm not mistaken, you went to Saint-Saà «ns.
294
00:38:25,595 --> 00:38:28,432
Or was it just a stunt to infuriate your sister?
295
00:38:30,183 --> 00:38:31,768
Saint-Saà «ns.
296
00:38:31,852 --> 00:38:33,061
First movement.
297
00:38:57,169 --> 00:38:59,796
Why did you change the piece?
298
00:39:03,633 --> 00:39:04,926
I do not know.
299
00:39:05,635 --> 00:39:08,263
Why did you change the piece?
300
00:39:14,936 --> 00:39:16,563
I wanted to beat her.
301
00:39:17,981 --> 00:39:20,025
His technique is no better than yours.
302
00:39:20,984 --> 00:39:22,778
-Don't ... -Accept the compliment.
303
00:39:22,861 --> 00:39:24,362
His technique is no better.
304
00:39:24,446 --> 00:39:26,323
Not even his performance.
305
00:39:26,406 --> 00:39:30,619
What makes Vivian a star and you ...
306
00:39:31,661 --> 00:39:33,371
what you are?
307
00:39:35,457 --> 00:39:37,876
She sounds like she has the Devil at the door.
308
00:39:42,214 --> 00:39:43,340
And Moira?
309
00:39:43,423 --> 00:39:44,841
Moira?
310
00:39:44,925 --> 00:39:47,052
He had beaten Vi the first time.
311
00:39:47,636 --> 00:39:49,137
Is that what it sounded like?
312
00:39:52,557 --> 00:39:55,060
She sounded like the Devil was in the room.
313
00:39:59,648 --> 00:40:01,525
Music is a violent sport.
314
00:40:01,608 --> 00:40:06,154
If you want to have the spotlight, you don't have to be hindered by anything.
315
00:40:06,238 --> 00:40:07,614
Not even from Vivian.
316
00:40:37,102 --> 00:40:38,562
Fuck.
317
00:40:43,817 --> 00:40:47,404
Dad - Leonardo's Country ... Good evening, darlings
318
00:40:48,280 --> 00:40:51,533
He wrote with both hands. On the contrary, like Leonardo.
319
00:40:53,451 --> 00:40:55,162
Holy shit.
320
00:41:01,168 --> 00:41:03,295
"One: invocation."
321
00:41:06,756 --> 00:41:10,719
{\ an8} "Two: security."
322
00:41:12,137 --> 00:41:15,223
{\an8}"Tre: trionfo."
323
00:41:17,517 --> 00:41:20,187
{\ an8} "Four: consummation."
324
00:41:23,565 --> 00:41:27,402
{\ an8} "Five: purification."
325
00:41:31,823 --> 00:41:32,908
Be...
326
00:42:47,565 --> 00:42:51,486
Hey - Come on - To the party - Graduates?
327
00:42:54,614 --> 00:42:57,242
Let's meet on the south lawn
328
00:42:57,325 --> 00:42:58,410
It is the tradition!
329
00:42:58,493 --> 00:42:59,744
I can not.
330
00:42:59,828 --> 00:43:01,413
Vi doesn't want me there.
331
00:43:01,496 --> 00:43:03,498
-There is a curfew. - Of course he wants you.
332
00:43:03,581 --> 00:43:05,250
Here we go. Late.
333
00:43:06,084 --> 00:43:08,545
-What if they catch us? - It never happened.
334
00:43:13,466 --> 00:43:15,260
Hey, Max. Wait.
335
00:43:37,115 --> 00:43:38,950
How are you doing, man?
336
00:43:39,034 --> 00:43:40,368
Hey!
337
00:43:40,452 --> 00:43:42,662
Reinforcements have arrived.
338
00:43:44,372 --> 00:43:45,915
What's up, friend?
339
00:43:47,334 --> 00:43:49,794
-I have something for you. -Thank you.
340
00:43:49,878 --> 00:43:51,463
What do you have for me?
341
00:43:52,756 --> 00:43:54,674
You are great. Thank you.
342
00:43:55,091 --> 00:43:56,634
Hey, revelers.
343
00:43:56,718 --> 00:43:59,346
Who wants some good stuff? The doctor has arrived.
344
00:44:07,854 --> 00:44:10,482
You are a rebel, Jules. An outcast.
345
00:44:10,565 --> 00:44:13,568
A guerrilla who opposes tyranny ...
346
00:44:13,651 --> 00:44:14,903
Ok.
347
00:45:17,882 --> 00:45:20,051
Because it's 3:00 in the morning!
348
00:45:22,679 --> 00:45:24,180
It's over, okay?
349
00:45:24,264 --> 00:45:26,474
I am with Max.
350
00:45:28,768 --> 00:45:31,479
What part of "it's over" is not clear to you?
351
00:45:32,564 --> 00:45:34,149
Are you kidding me?
352
00:45:34,899 --> 00:45:36,151
It's not enough.
353
00:45:36,234 --> 00:45:38,862
He won't fuck with you anymore.
354
00:45:38,945 --> 00:45:40,405
And stop calling me.
355
00:45:45,243 --> 00:45:46,286
We?
356
00:45:46,369 --> 00:45:48,121
Vi, is that you?
357
00:45:50,957 --> 00:45:52,292
Holy shit.
358
00:45:52,375 --> 00:45:54,210
Hi, Jules. Everything good?
359
00:46:00,133 --> 00:46:03,136
Can I ask you something? Why do you play?
360
00:46:05,138 --> 00:46:06,848
If I'm honest,
361
00:46:07,891 --> 00:46:09,517
I do it for the pussy.
362
00:46:10,435 --> 00:46:13,062
-The bad girls of the orchestra. -Be serious, Max.
363
00:46:13,897 --> 00:46:16,065
I do not know. I've always wanted that.
364
00:46:16,649 --> 00:46:18,943
And you? Why did you start?
365
00:46:19,027 --> 00:46:21,112
-You've already heard that. - Not from you.
366
00:46:25,700 --> 00:46:28,161
My parents love two things.
367
00:46:28,244 --> 00:46:30,079
Expensive travel
368
00:46:31,456 --> 00:46:33,958
and the dozen Hollywood musicals.
369
00:46:34,042 --> 00:46:36,794
Their favorite is An American in Paris.
370
00:46:36,878 --> 00:46:40,256
Where Oscar Levant plays Gershwin's Concerto in F.
371
00:46:40,340 --> 00:46:44,511
I swear I've seen that scene 100 times
372
00:46:44,594 --> 00:46:47,222
between four and five years.
373
00:46:47,305 --> 00:46:51,100
And then I started begging my parents that, to shut me up,
374
00:46:51,184 --> 00:46:54,646
they let us take piano lessons.
375
00:46:54,729 --> 00:46:58,441
In me, a light bulb went on and it all made sense.
376
00:46:58,525 --> 00:47:00,276
For Vi, less.
377
00:47:02,195 --> 00:47:03,696
Then something happened.
378
00:47:04,572 --> 00:47:07,283
-Thing? -She has become good and I am not.
379
00:47:08,993 --> 00:47:11,204
No, you were great at the audition.
380
00:47:11,955 --> 00:47:13,498
Are you taking any new vitamins?
381
00:47:15,625 --> 00:47:18,378
-It was a lucky day. -I want to know it.
382
00:47:23,424 --> 00:47:27,178
Okay, but you have to promise you won't tell anyone.
383
00:47:27,262 --> 00:47:28,721
Especially in Vi.
384
00:47:34,060 --> 00:47:36,104
I stole Moira's notebook.
385
00:47:36,187 --> 00:47:38,815
Wait up. Thing?
386
00:47:38,898 --> 00:47:42,318
I did not want to. He fell while they were cleaning his locker.
387
00:47:42,402 --> 00:47:45,363
I read it. Let's say studied.
388
00:47:45,446 --> 00:47:48,366
And it's as if he's talking to me.
389
00:47:48,449 --> 00:47:50,326
As if he were trying to help me.
390
00:47:50,827 --> 00:47:52,328
I feel more confident in myself.
391
00:47:52,412 --> 00:47:54,497
As if you were in control.
392
00:47:56,499 --> 00:47:58,918
Everyone has their own vices.
393
00:48:05,049 --> 00:48:06,884
Is it you?
394
00:48:06,968 --> 00:48:09,846
Next year you will go to San Francisco.
395
00:48:10,513 --> 00:48:12,390
She will be on the East Coast.
396
00:48:12,473 --> 00:48:14,142
We will ...
397
00:48:15,351 --> 00:48:16,644
work the thing.
398
00:48:18,980 --> 00:48:20,898
-So you love her? -Sure.
399
00:48:21,816 --> 00:48:25,862
Come on, Jules. You know how it works. Love, hate, etc.
400
00:48:27,780 --> 00:48:31,242
-No I do not know. -What do you mean? Have you ever been kissed?
401
00:48:34,203 --> 00:48:35,997
We've all been there.
402
00:48:37,999 --> 00:48:39,167
I would like.
403
00:48:40,918 --> 00:48:42,003
Being kissed.
404
00:48:48,051 --> 00:48:49,093
Hi, honey.
405
00:48:49,802 --> 00:48:52,055
What happens? We were just ...
406
00:48:52,138 --> 00:48:54,641
-To my sister. - We tried to call you.
407
00:48:54,724 --> 00:48:57,602
-Max was just helping me. -Don't be a martyr.
408
00:48:57,685 --> 00:48:59,437
I saw how you looked at him.
409
00:48:59,520 --> 00:49:02,857
And you have deluded her even though you have noticed it.
410
00:49:02,940 --> 00:49:03,941
We were talking.
411
00:49:04,025 --> 00:49:05,652
What do you believe? I've seen you!
412
00:49:05,735 --> 00:49:08,446
- You saw us talking. - I heard what you said.
413
00:49:08,529 --> 00:49:10,114
Vi, what the fuck are you doing?
414
00:49:21,000 --> 00:49:23,086
-You! -What the fuck were you doing?
415
00:49:23,211 --> 00:49:25,338
-You! - Shut the fuck up!
416
00:49:25,421 --> 00:49:28,216
My love I'm sorry. Nothing happened!
417
00:49:55,618 --> 00:49:56,828
What the fuck ...
418
00:50:02,792 --> 00:50:03,835
We?
419
00:50:09,173 --> 00:50:10,842
- Stop! -Jules, wait.
420
00:50:11,551 --> 00:50:12,427
Where is Vi?
421
00:50:21,477 --> 00:50:22,729
Oh Christ.
422
00:50:23,730 --> 00:50:26,524
Vi, love? I'm on my way, okay?
423
00:50:27,525 --> 00:50:28,943
Resist, okay?
424
00:50:29,986 --> 00:50:31,154
Everything will be fine.
425
00:50:32,488 --> 00:50:34,240
I'll be right there.
426
00:50:39,454 --> 00:50:40,705
There, baby.
427
00:50:43,458 --> 00:50:45,376
Everything is alright.
428
00:50:49,881 --> 00:50:51,007
Max. Max.
429
00:50:52,967 --> 00:50:54,552
Send the others to bed.
430
00:50:54,635 --> 00:50:56,387
Have you seen the light before?
431
00:50:56,471 --> 00:50:57,555
Which light?
432
00:50:57,638 --> 00:51:00,975
Ready? I need an ambulance. Jules, go!
433
00:52:34,819 --> 00:52:37,280
- Fuck, Jules. -What happened last night?
434
00:52:37,363 --> 00:52:38,656
After you fell there?
435
00:52:38,739 --> 00:52:41,450
You told us what happened and we went inside.
436
00:52:41,534 --> 00:52:43,202
-E Vi? -Juliet?
437
00:52:43,286 --> 00:52:44,996
The director wants to see you.
438
00:52:54,297 --> 00:52:57,466
-Hi. How are you ... - They're waiting for you.
439
00:53:05,224 --> 00:53:06,517
Juliet.
440
00:53:07,143 --> 00:53:08,269
Sit down.
441
00:53:09,061 --> 00:53:11,355
I guess you know what happened last night.
442
00:53:11,439 --> 00:53:14,609
Your sister and Max have drifted away from school.
443
00:53:14,692 --> 00:53:16,277
-She's fine? -Yes.
444
00:53:16,360 --> 00:53:17,695
It has been suspended.
445
00:53:17,778 --> 00:53:20,197
He will spend his class hours in isolation.
446
00:53:20,281 --> 00:53:22,783
We tried to contact your parents
447
00:53:22,867 --> 00:53:26,370
since the hospital called us. Do you know where they might be?
448
00:53:26,454 --> 00:53:28,539
I'm in Europe.
449
00:53:29,624 --> 00:53:33,586
-Can he play there? The arm looked ... -Broken. In two places.
450
00:53:33,669 --> 00:53:36,881
Vivian will not be able to play the piano.
451
00:53:36,964 --> 00:53:39,008
At least for a while.
452
00:53:39,091 --> 00:53:41,427
-How much? -Six months.
453
00:53:42,511 --> 00:53:46,641
-In the fall he has Juilliard. -First it must heal perfectly.
454
00:53:46,724 --> 00:53:49,477
Which brings us to why you are here.
455
00:53:49,560 --> 00:53:53,856
We are too advanced with rehearsals to change the repertoire.
456
00:53:53,940 --> 00:53:56,692
Henry said you learned Saint-Saà «ns.
457
00:54:00,279 --> 00:54:02,448
Are you offering me the concert?
458
00:54:02,531 --> 00:54:04,909
You don't have to decide now.
459
00:54:04,992 --> 00:54:09,330
But given your recent progress, we think you would do a great job.
460
00:54:09,413 --> 00:54:11,290
I have the exams.
461
00:54:11,374 --> 00:54:13,626
You will be able to practice more.
462
00:54:20,758 --> 00:54:21,592
Sì.
463
00:54:22,551 --> 00:54:24,387
Yes, I agree.
464
00:54:24,470 --> 00:54:26,889
Ok. Then it's decided.
465
00:54:26,973 --> 00:54:27,932
Andy?
466
00:54:32,269 --> 00:54:33,354
Are you ready?
467
00:54:41,988 --> 00:54:44,532
We! We!
468
00:54:47,827 --> 00:54:48,953
Congratulations.
469
00:54:49,036 --> 00:54:50,788
He will never forgive me.
470
00:54:51,664 --> 00:54:53,457
Yet you accepted.
471
00:54:54,542 --> 00:54:55,584
Thank you.
472
00:54:59,463 --> 00:55:00,631
There is some left.
473
00:55:08,514 --> 00:55:09,348
We.
474
00:55:16,647 --> 00:55:18,149
Please, open up.
475
00:55:49,221 --> 00:55:51,057
Do you know what the doctor said?
476
00:55:51,974 --> 00:55:54,268
Risk of not being able to play as before.
477
00:55:54,894 --> 00:55:58,272
I'm sorry it went like this, but I didn't break your arm.
478
00:55:58,355 --> 00:56:00,816
It wasn't necessary.
479
00:56:00,900 --> 00:56:02,193
What do you mean?
480
00:56:02,276 --> 00:56:04,028
You could have warned me.
481
00:56:04,111 --> 00:56:05,988
You warned Max.
482
00:56:06,906 --> 00:56:08,157
And dropped me.
483
00:56:09,450 --> 00:56:10,743
Am I right, Jules?
484
00:56:10,826 --> 00:56:12,912
We were once so united.
485
00:56:12,995 --> 00:56:15,539
I knew that each one would take its own path,
486
00:56:15,623 --> 00:56:18,918
-but I didn't think ... -I heard you on the phone last night.
487
00:56:19,001 --> 00:56:20,711
Who were you talking to?
488
00:56:21,629 --> 00:56:24,632
You don't know what the fuck you're talking about.
489
00:56:24,715 --> 00:56:27,718
I know you cheated on Max and he has a right to know.
490
00:56:27,802 --> 00:56:32,556
And, very selflessly, you'll be the one to tell him, right?
491
00:56:40,231 --> 00:56:43,234
You have something strange. Don't think she doesn't see it.
492
00:56:43,317 --> 00:56:46,946
But this time I won't be there to pick up the pieces.
493
00:57:12,429 --> 00:57:13,806
ANOTHER LOST TALENT
494
00:57:16,267 --> 00:57:17,393
BRAIN DEATH
495
00:57:17,476 --> 00:57:18,686
DEATH OF THE FATHER IMMOLATION
496
00:57:18,769 --> 00:57:19,770
THE AFFECTION OF RELATIVES
497
00:57:29,321 --> 00:57:30,322
Hey.
498
00:57:31,991 --> 00:57:34,994
- Did you want to talk? -Thank you for coming.
499
00:57:36,162 --> 00:57:38,789
-Everything is alright? -I would not say.
500
00:57:39,540 --> 00:57:41,834
I told you about Moira's notebook.
501
00:57:41,917 --> 00:57:45,045
I wasn't sure, but after the other night I understood.
502
00:57:45,796 --> 00:57:48,340
The things pictured here are happening to me.
503
00:57:48,424 --> 00:57:51,552
Not only do they happen, but they help me. This is Vi.
504
00:57:53,053 --> 00:57:55,806
And this is Roger.
505
00:57:57,683 --> 00:57:59,727
And this is me. I think.
506
00:57:59,810 --> 00:58:02,813
Are you saying this notebook predicts the future?
507
00:58:02,897 --> 00:58:05,482
No, of course not.
508
00:58:05,566 --> 00:58:07,985
These things also happened to Moira.
509
00:58:08,068 --> 00:58:10,613
Did you know he lost his parents before he died?
510
00:58:10,696 --> 00:58:14,992
The mother fell off a ski lift and ended up in a coma.
511
00:58:16,118 --> 00:58:18,871
The father set their house on fire.
512
00:58:18,954 --> 00:58:21,540
-With him inside. -Christ, it's terrible.
513
00:58:21,624 --> 00:58:24,627
-Psychoses are inherited. - Even in schools?
514
00:58:24,710 --> 00:58:27,755
Or these things happened first to Moira and now to me
515
00:58:27,838 --> 00:58:29,590
or I'm going crazy like her.
516
00:58:29,673 --> 00:58:31,759
No madman believes himself to be such.
517
00:58:31,842 --> 00:58:33,177
We are logical.
518
00:58:33,260 --> 00:58:36,305
Moira had some horrible times,
519
00:58:36,388 --> 00:58:39,058
he couldn't talk about them and so he drew them.
520
00:58:39,141 --> 00:58:40,893
L'arteterapia esiste.
521
00:58:40,976 --> 00:58:43,646
It is no longer likely that you are projecting
522
00:58:43,729 --> 00:58:46,565
those images in everyday life?
523
00:58:46,649 --> 00:58:48,234
Unconsciously.
524
00:58:48,317 --> 00:58:50,903
The concert is in two weeks. You have exams.
525
00:58:50,986 --> 00:58:53,072
You're cracking up, Jules.
526
00:58:53,155 --> 00:58:54,281
I know.
527
00:58:55,491 --> 00:58:56,825
I'm sorry.
528
00:58:57,701 --> 00:59:01,497
I don't know who else to talk to. In reality ,
529
00:59:03,040 --> 00:59:05,000
I should tell you something.
530
00:59:07,753 --> 00:59:10,547
- Can we at least talk about it? - it's over!
531
00:59:10,631 --> 00:59:13,175
Can you say anything meaningful?
532
00:59:13,259 --> 00:59:15,135
Don't even listen to me!
533
01:00:21,201 --> 01:00:23,203
Two days. You're nervous?
534
01:00:32,004 --> 01:00:33,339
If you need something ...
535
01:00:43,057 --> 01:00:44,683
Tomorrow is our birthday.
536
01:00:44,767 --> 01:00:47,519
Mine are back. They'll take us to dinner.
537
01:00:47,603 --> 01:00:49,271
Best wishes.
538
01:00:49,355 --> 01:00:50,773
Are you free?
539
01:01:40,030 --> 01:01:41,240
Hey, it's me.
540
01:01:43,909 --> 01:01:45,035
The door was open.
541
01:01:46,120 --> 01:01:47,204
Are you OK?
542
01:01:48,789 --> 01:01:50,791
I do not think so.
543
01:01:59,550 --> 01:02:00,759
Ok.
544
01:02:05,722 --> 01:02:06,974
Where is Vi?
545
01:02:07,474 --> 01:02:08,892
I do not know.
546
01:02:09,935 --> 01:02:10,936
Actually, we ...
547
01:02:13,230 --> 01:02:14,273
We broke up.
548
01:02:26,493 --> 01:02:27,661
Good.
549
01:03:54,581 --> 01:03:56,166
What's wrong?
550
01:03:57,709 --> 01:03:58,961
I'm sorry.
551
01:04:00,254 --> 01:04:02,047
It was a bad idea.
552
01:04:04,883 --> 01:04:05,926
Max!
553
01:04:19,606 --> 01:04:22,943
Happy birthday to you
554
01:04:23,569 --> 01:04:29,199
Happy birthday, Vivian and Juliet
555
01:04:30,242 --> 01:04:34,371
Happy birthday to you
556
01:04:34,454 --> 01:04:36,123
Make a wish!
557
01:04:38,709 --> 01:04:41,378
We did not expect the news from Juju.
558
01:04:41,461 --> 01:04:43,672
We obviously feel sorry for Vi.
559
01:04:43,755 --> 01:04:47,968
But the last time Julie performed solo in public was ...
560
01:04:48,051 --> 01:04:49,928
- In second grade? -Yes.
561
01:04:50,012 --> 01:04:53,473
The teacher had assigned her a solo part and ...
562
01:04:53,557 --> 01:04:56,226
-Never played solo with Gwen. -Yes, instead.
563
01:04:56,310 --> 01:04:59,396
It was a gavotta. Anyway, the poor thing is out ...
564
01:04:59,479 --> 01:05:00,689
Can we avoid?
565
01:05:06,445 --> 01:05:10,157
Henry, the girls told us about your amazing career.
566
01:05:10,240 --> 01:05:13,702
Who did you play with? Berlin something?
567
01:05:13,785 --> 01:05:17,789
Berliner Philharmoniker. In Moscow, in London and now I'm here.
568
01:05:17,873 --> 01:05:20,667
Guardian of a new generation.
569
01:05:22,294 --> 01:05:25,922
- Did I miss the joke? -No, that's what he said "new generation".
570
01:05:26,006 --> 01:05:27,257
Classic music.
571
01:05:27,341 --> 01:05:29,426
The statistics are not promising.
572
01:05:29,509 --> 01:05:30,886
-Cass. - No problem.
573
01:05:30,969 --> 01:05:34,056
Keep going. A little debate never hurts.
574
01:05:34,139 --> 01:05:36,224
-What statistics are you talking about? -Well ...
575
01:05:37,142 --> 01:05:41,563
Your audience is dwindling and aging.
576
01:05:41,647 --> 01:05:45,984
Only 1.5% of the music broadcast online is classical.
577
01:05:46,068 --> 01:05:49,154
Do not get me wrong. The girls chose this path
578
01:05:49,237 --> 01:05:53,992
and let's see how hard they work. It is a great thing.
579
01:05:54,076 --> 01:05:55,786
But it is inevitable to ask
580
01:05:55,869 --> 01:05:59,831
if in ten years there will still be someone to listen to them.
581
01:06:03,877 --> 01:06:06,463
Do you know the composer Tartini?
582
01:06:07,673 --> 01:06:09,049
The Devil's trill.
583
01:06:10,342 --> 01:06:12,386
Tartini was a violinist.
584
01:06:12,469 --> 01:06:16,556
One day, when he woke up, he saw the Devil sitting at the end of the bed.
585
01:06:16,640 --> 01:06:18,934
The Devil with his violin.
586
01:06:19,017 --> 01:06:21,478
He asked the creature what it was doing there.
587
01:06:21,561 --> 01:06:26,149
And Satan replied that he would teach him such a perfect melody
588
01:06:26,233 --> 01:06:27,943
and divine
589
01:06:28,527 --> 01:06:30,696
to make him move by its beauty.
590
01:06:30,779 --> 01:06:34,116
In return, Satan only asked him for a soul.
591
01:06:34,908 --> 01:06:39,538
The composer woke up, this time for real, and the Devil was not there.
592
01:06:39,621 --> 01:06:43,166
He picked up his pen and threw down some notes.
593
01:06:43,250 --> 01:06:45,293
Three hundred years later,
594
01:06:45,377 --> 01:06:47,462
no one remembers his compositions.
595
01:06:47,546 --> 01:06:49,715
Except The Devil's Trill.
596
01:06:50,632 --> 01:06:53,093
Fortunately, the Devil does not play the piano.
597
01:06:55,262 --> 01:06:57,222
Classical music is not easy.
598
01:06:57,889 --> 01:06:59,850
You start playing in kindergarten,
599
01:06:59,933 --> 01:07:01,685
you dedicate your whole life to it
600
01:07:01,768 --> 01:07:04,730
in hopes of becoming good enough to compete.
601
01:07:04,813 --> 01:07:08,150
When you go to a concert, of a great soloist,
602
01:07:08,233 --> 01:07:10,610
it is not just music that you see.
603
01:07:11,361 --> 01:07:12,863
È sacrifice.
604
01:07:12,946 --> 01:07:16,783
We will also live in a world that listens to ignorant kids
605
01:07:16,867 --> 01:07:18,618
swearing with a drum machine
606
01:07:18,702 --> 01:07:22,164
but, as long as there is someone who appreciates the sacrifice,
607
01:07:23,039 --> 01:07:25,709
real music will survive
608
01:07:25,792 --> 01:07:28,170
preserved by those who deserve it.
609
01:07:33,008 --> 01:07:34,676
Here comes the dessert.
610
01:07:37,262 --> 01:07:38,722
Hey! You.
611
01:07:38,805 --> 01:07:40,766
- Come back here. - Honey, what ...
612
01:07:40,849 --> 01:07:43,435
Vivian Lowe, where do you think you're going?
613
01:07:43,518 --> 01:07:47,063
I'm sorry, Henry. I don't know what got into her.
614
01:07:47,814 --> 01:07:51,151
It is a stressful time for everyone. Are you staying in the city?
615
01:07:51,735 --> 01:07:53,612
Sì. In un B&B?
616
01:07:53,695 --> 01:07:57,741
They make lousy coffee, but ... What's your name?
617
01:07:57,824 --> 01:07:59,618
Didn't you get your ticket?
618
01:08:00,786 --> 01:08:03,538
-Which? - That of the valet.
619
01:08:03,622 --> 01:08:05,248
You're drunk?
620
01:08:05,332 --> 01:08:07,250
I can get Juliet back.
621
01:08:07,334 --> 01:08:09,252
I live near the school.
622
01:08:28,522 --> 01:08:33,443
I'm sorry. I was wrong last night. I need more time.
623
01:08:44,287 --> 01:08:45,705
Found anything?
624
01:08:48,667 --> 01:08:50,710
I didn't know you were directing.
625
01:08:51,461 --> 01:08:54,381
I won it in Germany. The Leon München.
626
01:08:54,464 --> 01:08:56,967
-Has Leon München won? - I finished second
627
01:08:57,050 --> 01:08:59,970
and it's been 20 years, but yeah.
628
01:09:11,773 --> 01:09:14,234
Then tomorrow.
629
01:09:16,027 --> 01:09:16,945
Tomorrow.
630
01:09:20,156 --> 01:09:23,243
Listen to me carefully, because I will only say it once.
631
01:09:24,244 --> 01:09:26,288
You have something inside.
632
01:09:27,539 --> 01:09:29,207
A strong potential.
633
01:09:30,166 --> 01:09:33,795
You still have to develop it, but it is there.
634
01:09:35,130 --> 01:09:38,925
Some people will try to convince you otherwise,
635
01:09:39,009 --> 01:09:41,887
so you have to repeat this to yourself:
636
01:09:42,679 --> 01:09:45,724
"I have a gift."
637
01:10:01,990 --> 01:10:03,199
What are you doing?
638
01:10:03,658 --> 01:10:05,911
-I thought that ... -You believed badly.
639
01:10:05,994 --> 01:10:07,495
-You said ... -Christ, Juliet.
640
01:10:07,579 --> 01:10:10,206
I just wanted to give you security.
641
01:10:10,290 --> 01:10:13,293
Don't risk your career kissing a student!
642
01:10:15,670 --> 01:10:17,380
Something makes you laugh?
643
01:10:18,840 --> 01:10:19,674
No.
644
01:10:20,967 --> 01:10:23,511
I just know.
645
01:10:23,595 --> 01:10:26,640
- About her and Vi. -I do not understand.
646
01:10:26,723 --> 01:10:28,725
I saw your number on your phone.
647
01:10:28,808 --> 01:10:32,145
I only realized it was her after she gave it to me yesterday.
648
01:10:33,772 --> 01:10:35,774
Fucked, right?
649
01:10:42,030 --> 01:10:44,199
She was consenting.
650
01:10:44,282 --> 01:10:47,911
-And anyway it's over. -So why do you keep calling her?
651
01:10:55,710 --> 01:10:57,963
He's in love with her, right?
652
01:10:59,714 --> 01:11:02,258
You know, I used to idolize her.
653
01:11:02,342 --> 01:11:04,511
But she is no different from Roger.
654
01:11:05,095 --> 01:11:07,722
He acts like a big man in an empty house
655
01:11:07,806 --> 01:11:11,267
with his trophy for a second place won 20 years ago.
656
01:11:12,727 --> 01:11:13,937
And you.
657
01:11:14,020 --> 01:11:17,399
You don't know anything about failure, do you, Juliet?
658
01:11:17,482 --> 01:11:19,067
I've had ups and downs.
659
01:11:19,150 --> 01:11:21,903
But from tomorrow everything will change.
660
01:11:24,447 --> 01:11:25,782
She said it too, didn't she?
661
01:11:27,117 --> 01:11:28,576
I have a gift.
662
01:11:28,660 --> 01:11:32,414
And, unlike him or Roger's, I won't miss a chance to prove it.
663
01:11:32,497 --> 01:11:34,666
- I'll be great. -Yes.
664
01:11:34,749 --> 01:11:37,293
Shall we name any of the greats?
665
01:11:37,377 --> 01:11:40,213
Gould, Ashkenazy, Horowitz.
666
01:11:40,296 --> 01:11:42,465
What do they all have in common?
667
01:11:42,549 --> 01:11:45,135
I do not know. What do they have in common?
668
01:11:45,218 --> 01:11:47,512
They did not go to art schools.
669
01:11:50,765 --> 01:11:54,769
You have never wondered why the Perahia and Pollini of this world
670
01:11:54,853 --> 01:11:58,565
weren't they wasting their time winning school selections?
671
01:12:00,066 --> 01:12:04,112
Because they jumped that hurdle before many learned to walk.
672
01:12:05,155 --> 01:12:08,950
They performed all over the world before they knew how to ride a bicycle.
673
01:12:10,577 --> 01:12:14,205
You won't miss your chance to grow up, Juliet.
674
01:12:14,914 --> 01:12:16,374
You've already lost it.
675
01:12:22,672 --> 01:12:24,591
It is not true.
676
01:12:24,674 --> 01:12:26,634
I am not like her.
677
01:12:26,718 --> 01:12:27,677
No.
678
01:12:28,261 --> 01:12:30,889
You don't even have a trophy.
679
01:12:37,687 --> 01:12:39,689
Bad bitch! Get out!
680
01:14:23,835 --> 01:14:29,132
{\ an8} VI: SACRIFICE
681
01:15:49,629 --> 01:15:51,464
You are the last of the first group.
682
01:15:52,757 --> 01:15:54,592
Unfortunately Henry won't be there.
683
01:15:54,676 --> 01:15:56,386
He gave himself sick.
684
01:15:56,469 --> 01:15:58,096
I'm sure everything is fine.
685
01:15:58,513 --> 01:15:59,847
I just wanted to warn you.
686
01:16:06,354 --> 01:16:10,608
I need to talk to you.
687
01:16:11,192 --> 01:16:13,236
Yes. I apologize.
688
01:16:13,319 --> 01:16:14,570
Good evening!
689
01:16:14,654 --> 01:16:17,073
Thanks for coming here tonight.
690
01:16:17,156 --> 01:16:19,325
For the last year's music course,
691
01:16:19,409 --> 01:16:22,537
this evening represents the culmination of an artistic journey
692
01:16:22,620 --> 01:16:25,873
four years long here at Lindberg.
693
01:16:26,582 --> 01:16:29,711
Now, without further ado,
694
01:16:29,794 --> 01:16:32,463
I give the stage to the first musician.
695
01:17:00,575 --> 01:17:01,993
Forward.
696
01:17:03,411 --> 01:17:05,538
I was starting to wonder ...
697
01:17:08,333 --> 01:17:09,667
Hello, co-uterine.
698
01:17:15,173 --> 01:17:17,091
Max told me what happened.
699
01:17:30,355 --> 01:17:32,815
What did I do to you to hate me, Jules?
700
01:17:33,816 --> 01:17:35,818
Where did I go wrong?
701
01:17:39,739 --> 01:17:43,534
Second grade. Solo with Gwen. Do you remember?
702
01:17:44,369 --> 01:17:45,536
Mom doesn't.
703
01:17:46,829 --> 01:17:48,998
You were in seventh heaven.
704
01:17:49,082 --> 01:17:52,293
But, on that fateful evening, when you went out ...
705
01:17:52,877 --> 01:17:54,379
you got stuck.
706
01:17:55,338 --> 01:17:57,423
Like a rabbit in front of a car.
707
01:17:58,049 --> 01:18:02,136
Mom and Dad couldn't get you off the stage and I came.
708
01:18:04,263 --> 01:18:06,891
I went up, I took you by the hand
709
01:18:07,725 --> 01:18:09,519
and I told you ...
710
01:18:11,938 --> 01:18:12,939
Do you remember?
711
01:18:16,734 --> 01:18:19,695
That I would always be by your side.
712
01:18:23,366 --> 01:18:26,035
Maybe I haven't always been a perfect sister,
713
01:18:26,119 --> 01:18:27,954
but I kept my promise.
714
01:18:28,621 --> 01:18:32,250
And in return you took my teacher away from me,
715
01:18:32,333 --> 01:18:35,420
my boyfriend and my future.
716
01:18:35,837 --> 01:18:38,506
Do you know how hard I worked for Juilliard?
717
01:18:38,589 --> 01:18:39,924
What sacrifices have I made?
718
01:18:40,007 --> 01:18:41,926
And you took it all away from me.
719
01:18:42,009 --> 01:18:45,721
For what? Why am I better than you?
720
01:18:45,805 --> 01:18:46,806
Different.
721
01:18:48,891 --> 01:18:50,893
You were better than me.
722
01:18:53,104 --> 01:18:56,732
-But I'll play on that stage tonight. -Jokes?
723
01:18:57,608 --> 01:18:59,235
You are the substitute.
724
01:18:59,318 --> 01:19:02,029
We'll see what the Juilliard recruiters will say
725
01:19:02,113 --> 01:19:05,616
when this substitute is on that stage in ten minutes.
726
01:19:07,994 --> 01:19:10,788
Do you think there are recruiters tonight?
727
01:19:11,456 --> 01:19:13,249
I know, Alexis said ...
728
01:19:13,332 --> 01:19:15,126
Alexis è an idiot.
729
01:19:15,209 --> 01:19:18,880
Juilliard is the best art academy in the world.
730
01:19:18,963 --> 01:19:21,174
He doesn't need to send recruiters.
731
01:19:21,883 --> 01:19:24,302
Jules. You believed that things would change.
732
01:19:24,385 --> 01:19:26,762
-Stop confusing me. - I don't need it
733
01:19:26,846 --> 01:19:28,848
and do you know why?
734
01:19:28,931 --> 01:19:32,727
You will also be able to step on that stage and sound like no one ever
735
01:19:32,810 --> 01:19:36,063
in musical history, but nothing will change.
736
01:19:36,147 --> 01:19:38,149
You will always be Juliet Lowe
737
01:19:38,232 --> 01:19:41,027
and next year you won't have anywhere to go.
738
01:19:42,195 --> 01:19:44,322
We are both failed.
739
01:19:45,448 --> 01:19:47,533
But at least I have an excuse.
740
01:19:48,242 --> 01:19:49,785
You are just mediocre.
741
01:20:00,213 --> 01:20:01,797
Good luck.
742
01:20:44,298 --> 01:20:46,467
I have a gift. I have a gift.
743
01:20:48,052 --> 01:20:49,554
I have a gift.
744
01:20:49,637 --> 01:20:51,305
Juliet, it's your turn.
745
01:21:15,246 --> 01:21:17,039
Unleash hell, Juliet.
746
01:21:37,059 --> 01:21:38,519
See you on stage.
747
01:23:53,279 --> 01:23:55,698
What's up, Juliet?
748
01:24:50,920 --> 01:24:54,381
EXIT
749
01:28:04,655 --> 01:28:05,864
Juliet,
750
01:28:06,865 --> 01:28:08,200
you are a star.
751
01:28:15,416 --> 01:28:16,417
Sì.
752
01:28:18,836 --> 01:28:20,212
I am.
753
01:29:49,134 --> 01:29:51,136
Subtitles: Sara Raffo
754
01:29:50,219 --> 01:29:52,221
Creative supervisor Danila Colamatteo53667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.