All language subtitles for Notturno. Gianfranco Rosi. 2020 (Doc)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,711 --> 00:02:52,590 Night 2 00:04:50,958 --> 00:04:52,167 Hey, co-uterine. 3 00:04:52,710 --> 00:04:55,796 Have you seen my score of Saint-Saà «ns? I can not find it. 4 00:04:55,879 --> 00:04:57,756 Should I know where your music is? 5 00:04:58,966 --> 00:05:02,428 I'm so sorry if I asked you. 6 00:05:02,678 --> 00:05:03,887 Are you done? 7 00:05:03,971 --> 00:05:06,598 I need your headphones. Mine are broken. 8 00:05:06,682 --> 00:05:09,268 I'm not doing much either. 9 00:05:10,436 --> 00:05:12,187 You know what they say, don't you? 10 00:05:13,397 --> 00:05:16,025 "Uh-uh. Hurray for the holidays!" 11 00:05:16,734 --> 00:05:18,152 I'm going to my room. 12 00:05:19,153 --> 00:05:20,279 There is nothing to it. 13 00:05:21,155 --> 00:05:23,866 No, you have to visit the north. For the vineyards. 14 00:05:23,949 --> 00:05:25,784 After all, it is the land of wine. 15 00:05:25,868 --> 00:05:28,162 Near Venice. What is the region called? 16 00:05:28,245 --> 00:05:30,748 -Veneto. -It could be done. 17 00:05:31,540 --> 00:05:34,043 -Done. -Yes! 18 00:05:35,335 --> 00:05:36,754 Hey! 19 00:05:38,255 --> 00:05:41,175 Juju, honey. Have you finished exercising yet? 20 00:05:41,258 --> 00:05:42,259 There not yet. 21 00:05:42,342 --> 00:05:45,137 -Juliet is the youngest. - Didn't you have twins? 22 00:05:45,220 --> 00:05:48,182 Two minutes of difference. He held the door open for her. 23 00:05:49,016 --> 00:05:51,351 We hear you're going to Juilliard. 24 00:05:51,435 --> 00:05:53,187 Congratulations, that's great. 25 00:05:53,270 --> 00:05:57,316 My sister Vi will go there. Next year. 26 00:05:57,399 --> 00:06:00,194 -Julie will take a gap year. -Brava. 27 00:06:00,277 --> 00:06:03,864 I have a cousin who after fine arts and college 28 00:06:03,947 --> 00:06:07,367 Ended up teaching washi tape decorations in kindergarten. 29 00:06:07,451 --> 00:06:09,369 Hey, DIY is important. 30 00:06:09,453 --> 00:06:11,580 There are eight billion people in the world 31 00:06:11,663 --> 00:06:14,500 that they would like to excel, but it will not happen. 32 00:06:14,583 --> 00:06:18,003 The Instagram generation needs to be more realistic. 33 00:06:18,796 --> 00:06:21,006 I'm not on social media, so ... 34 00:06:21,090 --> 00:06:23,550 -Seen? -Good. It is a start. 35 00:06:23,634 --> 00:06:26,053 -What time do we leave? -Whenever you want. 36 00:06:26,136 --> 00:06:28,388 They attend the Lindberg Academy. 37 00:06:28,472 --> 00:06:30,516 The academy where that girl ... 38 00:06:32,643 --> 00:06:35,270 Don't worry. I hardly knew her. 39 00:06:38,315 --> 00:06:42,277 Okay, honey, get everything ready for tomorrow. 40 00:06:42,361 --> 00:06:44,196 -It was a pleasure. -Thank you. 41 00:06:45,739 --> 00:06:46,907 Ok. 42 00:06:47,407 --> 00:06:49,159 What was the name of that place? 43 00:07:30,701 --> 00:07:32,244 Max! Max! 44 00:07:33,162 --> 00:07:34,538 -Hi. -Hello, Vi. 45 00:07:37,457 --> 00:07:40,085 Quiet, Vi! Take your time! 46 00:07:40,169 --> 00:07:41,879 The car unloads itself! 47 00:07:42,337 --> 00:07:44,840 A young love. A father's nightmare. 48 00:07:44,923 --> 00:07:46,300 Did you take the medicine? 49 00:07:46,383 --> 00:07:49,511 Look, I know you felt bad about Juilliard. 50 00:07:49,595 --> 00:07:52,472 They don't know what they're missing. Listen to me. 51 00:07:52,556 --> 00:07:54,391 You have a big heart. 52 00:07:54,474 --> 00:07:57,019 - And a nice little face. -Pope . 53 00:07:57,102 --> 00:07:59,271 It doesn't matter what those artists say. 54 00:07:59,354 --> 00:08:01,773 Life isn't all about solos and spotlights. 55 00:08:01,857 --> 00:08:04,610 And any academy would kill for you. 56 00:08:05,360 --> 00:08:07,112 I take your things. 57 00:08:23,045 --> 00:08:27,841 {\ an8} FOR OUR GREAT WORKER! WITH LOVE M & P (DON'T TELL YOUR SISTER!) 58 00:08:32,095 --> 00:08:35,974 DREAM IN GREAT LUMINOUS SHINE 59 00:08:42,898 --> 00:08:46,151 Moira Wilson was one of the best musicians 60 00:08:46,235 --> 00:08:48,737 to have honored the Lindberg Academy. 61 00:08:49,404 --> 00:08:51,073 Most of you 62 00:08:51,156 --> 00:08:55,285 they had never lost anyone before six weeks ago. 63 00:08:56,453 --> 00:09:00,499 Moira's disappearance is a stark reminder of the dark times we face 64 00:09:00,582 --> 00:09:04,169 in life and in our artistic careers. 65 00:09:05,128 --> 00:09:06,255 As you all know, 66 00:09:06,338 --> 00:09:08,465 Moira was entitled to the solo concert 67 00:09:08,548 --> 00:09:11,301 during the end-of-quarter essay. 68 00:09:11,385 --> 00:09:13,470 The scholastic tradition wants 69 00:09:13,553 --> 00:09:16,640 that this concert is often a stepping stone 70 00:09:16,723 --> 00:09:19,643 for the career of Lindberg graduates. 71 00:09:19,726 --> 00:09:21,728 After discussing it for a long time, 72 00:09:21,812 --> 00:09:27,234 we decided to redo the selection for the concert in his memory. 73 00:09:27,317 --> 00:09:31,154 Final year students are encouraged to participate. 74 00:09:31,613 --> 00:09:34,408 Present the repertoire to Prof. Cask. 75 00:10:27,419 --> 00:10:28,962 {\ an8} THE SUICIDE FAMILY: THE ART SCHOOL KNEW 76 00:10:29,046 --> 00:10:31,715 {\ an8} So, are you into music, new Hunger Games ? 77 00:10:31,798 --> 00:10:34,843 - "Get into music" is offensive. - Did you tell him? 78 00:10:34,926 --> 00:10:38,430 -I might already know. -Were you at the assembly? 79 00:10:38,513 --> 00:10:39,556 I was busy. 80 00:10:39,639 --> 00:10:42,726 -They will reassign the concert. -In memory of Moira la Matta. 81 00:10:42,809 --> 00:10:45,020 Oh God. Stop calling it that. 82 00:10:45,103 --> 00:10:48,315 She carved symbols on the wall and threw herself out of a window. 83 00:10:48,398 --> 00:10:51,193 She did not speak to anyone and was ambidextrous. 84 00:10:51,276 --> 00:10:52,903 And this is important because ... 85 00:10:52,986 --> 00:10:56,365 He wrote with both hands. On the contrary, like Leonardo. 86 00:10:56,448 --> 00:10:59,201 - It was creepy. -He was brilliant. 87 00:11:00,452 --> 00:11:03,038 But isn't it strange, this selection? 88 00:11:03,121 --> 00:11:04,790 She died only six weeks ago. 89 00:11:04,873 --> 00:11:08,835 Maybe it's a little early, but the essay is a big opportunity. 90 00:11:08,919 --> 00:11:10,754 Someone else should take it. 91 00:11:10,837 --> 00:11:13,423 - Juilliard will send the recruiters. -Really? 92 00:11:13,507 --> 00:11:16,760 My golden girl will amaze them again. 93 00:11:16,843 --> 00:11:19,679 -It is a selection open to all. -You are with Cask. 94 00:11:19,763 --> 00:11:21,807 Best professor, best student. 95 00:11:21,890 --> 00:11:25,894 And then, if you want my absolutely impartial opinion, 96 00:11:25,977 --> 00:11:28,271 they should have chosen you right away. 97 00:11:28,355 --> 00:11:32,109 -So you pushed her and then ... -Shut up! 98 00:11:32,192 --> 00:11:35,445 -And then she was born to excel. -Everything comes back. 99 00:11:40,117 --> 00:11:43,203 -Will you change piece? - it's too late. 100 00:11:43,286 --> 00:11:44,663 And Roger would say no. 101 00:11:44,746 --> 00:11:49,126 -You know how I think. - "No one has ever won with Mozart." 102 00:12:00,387 --> 00:12:04,349 Jules, I tell you as a loving sister. Get your balls out. 103 00:12:04,433 --> 00:12:06,017 Repeat after me: 104 00:12:06,101 --> 00:12:09,729 "Roger Melling, you are a bad drunk and cowardly teacher ..." 105 00:12:09,813 --> 00:12:12,607 -I could never tell him. -Why? 106 00:12:12,691 --> 00:12:14,443 Are you afraid of its claw? 107 00:12:15,152 --> 00:12:16,736 Thats enough. 108 00:12:16,820 --> 00:12:20,323 It is called focal dystonia and it happens to many musicians of his age. 109 00:12:20,407 --> 00:12:21,908 The claw will catch you. 110 00:12:27,122 --> 00:12:28,707 Hey, she dropped it ... 111 00:12:41,344 --> 00:12:43,096 MOIRA WILSON ADVANCED MUSICAL THEORY 112 00:13:42,697 --> 00:13:43,532 The phrasing. 113 00:13:49,621 --> 00:13:51,164 Good. Very well. 114 00:13:51,915 --> 00:13:54,417 I see you managed to practice 115 00:13:54,501 --> 00:13:57,337 despite drugs and alcohol. 116 00:13:57,420 --> 00:13:59,464 The spirits I leave them to the experts. 117 00:13:59,548 --> 00:14:00,924 Very funny. 118 00:14:01,925 --> 00:14:04,386 -They will reassign the concert. -I found out. 119 00:14:04,469 --> 00:14:07,973 -Do you feel positive? -I would like to change the piece. 120 00:14:08,598 --> 00:14:10,892 I was thinking of the concert n ° 2 of Saint-Saà «ns. 121 00:14:10,976 --> 00:14:13,853 I have to practice on the third movement, but I can do it. 122 00:14:13,937 --> 00:14:16,815 -You mean Vivian's piece. - It's not that hard. 123 00:14:16,898 --> 00:14:18,191 Cask makes Vi play it. 124 00:14:18,275 --> 00:14:19,818 Henry has his own methods. 125 00:14:19,901 --> 00:14:24,072 -I know, but if I could ... -You'd get a mediocre result. 126 00:14:24,155 --> 00:14:25,407 Is this what you want? 127 00:14:26,283 --> 00:14:29,077 Do not abandon Herr Amadeus. 128 00:14:29,160 --> 00:14:31,913 It will pay you back. It always does. 129 00:15:23,673 --> 00:15:24,924 Professor Cask? 130 00:15:28,178 --> 00:15:30,221 My piece for tomorrow. 131 00:15:44,486 --> 00:15:46,071 SAINT-SAà ‹NS CONCERT N ° 2 IN G MINOR 132 00:17:52,655 --> 00:17:56,493 "Immortal glory for she who knows And welcomes me into her darkness  133 00:17:56,576 --> 00:18:01,831 "The ritual of the book follows her One, two, three, four, five, six." 134 00:18:45,875 --> 00:18:47,126 Tartini. 135 00:18:50,672 --> 00:18:51,673 The composer. 136 00:18:52,966 --> 00:18:54,634 There was no name of the piece. 137 00:18:54,717 --> 00:18:56,261 It is The Devil's trill. 138 00:18:56,344 --> 00:19:00,223 By the way, Vivian doesn't know you'll play the same song as her, 139 00:19:01,015 --> 00:19:02,016 vero? 140 00:19:07,730 --> 00:19:09,524 Please don't tell him. 141 00:19:10,692 --> 00:19:12,026 It would kill me. 142 00:19:14,153 --> 00:19:15,280 Good luck. 143 00:20:03,578 --> 00:20:05,580 Jules, open this fucking door! 144 00:20:06,372 --> 00:20:09,000 Jules, we'll be late! Jules! 145 00:20:10,126 --> 00:20:11,669 Co-uterine, you owe me ... 146 00:20:16,841 --> 00:20:18,343 - Fuck. -Absurd. 147 00:20:18,426 --> 00:20:22,305 - Don't you mark it on the calendar? -No, it wasn't expected ... 148 00:20:22,388 --> 00:20:23,598 Fuck! 149 00:20:25,433 --> 00:20:28,436 Hey. Come here. Watch me. Hey. 150 00:20:29,187 --> 00:20:31,189 Focus, okay? 151 00:20:33,358 --> 00:20:34,525 Ok. 152 00:20:35,151 --> 00:20:37,236 Everything is alright. Put on a tampon and go. 153 00:21:04,430 --> 00:21:05,682 We? 154 00:21:09,185 --> 00:21:11,020 Vi? -Jul no edge. 155 00:22:34,562 --> 00:22:36,230 Bene, Andy. 156 00:22:36,856 --> 00:22:39,776 -Is there still someone there? -I haven't played yet. 157 00:22:39,859 --> 00:22:42,153 Juliet. Come. 158 00:22:45,573 --> 00:22:46,657 Come. 159 00:22:46,741 --> 00:22:48,618 Here it says 160 00:22:48,701 --> 00:22:52,580 that you too will cheer us up with Saint-Saà «ns? 161 00:22:53,664 --> 00:22:54,999 Am I right? 162 00:23:01,422 --> 00:23:03,299 When you are ready. 163 00:26:45,730 --> 00:26:48,691 Juliet, can you hear me? 164 00:26:56,657 --> 00:26:58,284 She recovered. 165 00:26:59,327 --> 00:27:01,912 -We are waiting for the nurse. -What happened? 166 00:27:01,996 --> 00:27:03,622 You fainted. 167 00:27:05,583 --> 00:27:07,084 How did I play? Good? 168 00:27:07,668 --> 00:27:09,128 Very well. 169 00:27:09,211 --> 00:27:11,881 Roger says you take Propranolol. 170 00:27:11,964 --> 00:27:13,966 -Do you suffer from anxiety? -Yes. 171 00:27:14,050 --> 00:27:18,429 Given the latest events, perhaps you feel a little destabilized. 172 00:27:18,512 --> 00:27:21,640 Do you have any worries? Strange thoughts? 173 00:27:21,724 --> 00:27:24,060 -Are you restless? -No. 174 00:27:24,977 --> 00:27:26,312 Anything. 175 00:27:29,482 --> 00:27:31,859 Remember. E flat major. 176 00:27:39,742 --> 00:27:41,077 Here is an alteration. 177 00:27:42,912 --> 00:27:44,497 Find where. 178 00:27:49,210 --> 00:27:50,961 Same thing here. 179 00:27:51,754 --> 00:27:55,257 Don't forget the name of the cadence. 180 00:28:01,389 --> 00:28:03,391 Hand me the transcripts 181 00:28:03,474 --> 00:28:06,394 by the end of the day, ladies and gentlemen. 182 00:28:09,271 --> 00:28:11,357 Everything good? Have you been to the infirmary? 183 00:28:11,440 --> 00:28:13,234 Yes, it was a nervous breakdown. 184 00:28:13,317 --> 00:28:16,529 You played well. Did Roger change his approach? 185 00:28:17,780 --> 00:28:20,783 No, I probably felt inspired. 186 00:28:20,866 --> 00:28:22,326 It works. Whatever it is. 187 00:28:22,410 --> 00:28:24,495 Take advantage of the moment, okay? 188 00:28:24,578 --> 00:28:25,746 Ok. 189 00:28:29,291 --> 00:28:30,167 We! 190 00:28:32,044 --> 00:28:33,337 Vi, adventure. 191 00:28:39,635 --> 00:28:41,178 There, stop. 192 00:28:41,262 --> 00:28:44,473 Sorry I made a mistake. I had to tell you that I had changed the song. 193 00:28:44,557 --> 00:28:46,058 You stole my piece. 194 00:28:47,101 --> 00:28:49,311 -What is there to laugh about? - Nothing, is that ... 195 00:28:49,395 --> 00:28:52,022 You suggested that I change. 196 00:28:52,106 --> 00:28:55,609 With something from Beethoven, Grieg or maybe Rachmaninov. 197 00:28:55,693 --> 00:28:57,862 -I did not think about it. -Indeed. 198 00:28:57,945 --> 00:29:01,866 If you had, you would have known that you made a fool of yourself. 199 00:29:01,949 --> 00:29:03,659 I knew you were envious of me 200 00:29:03,742 --> 00:29:06,745 but, thanks to your stunt, now everyone knows. 201 00:29:38,861 --> 00:29:40,779 {\ an8} LINDBERG ACADEMY MUSICAL ASSAY 202 00:29:44,867 --> 00:29:47,495 CONCERT N ° 2 IN G MINOR CAMILLE SAINT-SAà ‹NS 203 00:29:48,454 --> 00:29:51,373 SOLO PIANO: VIVIAN LOWE 204 00:30:53,644 --> 00:30:55,813 -How are you? -Good. 205 00:31:03,821 --> 00:31:06,323 And so you chose Saint-Saà «ns. 206 00:31:07,950 --> 00:31:11,412 You know, when I suggested you 207 00:31:12,037 --> 00:31:14,540 not to abandon Mozart, 208 00:31:14,623 --> 00:31:16,917 I did it in your interest. 209 00:31:18,460 --> 00:31:20,754 But now it's done. 210 00:31:27,886 --> 00:31:30,139 - Are you proud of me? -Proud? 211 00:31:31,098 --> 00:31:34,018 Of course I'm proud of you. 212 00:31:34,101 --> 00:31:37,354 We have been studying together for four years. You are a good pianist. 213 00:31:37,438 --> 00:31:38,689 Old. 214 00:31:41,025 --> 00:31:42,651 What if I could be more? 215 00:31:43,777 --> 00:31:45,070 I'm not following you. 216 00:31:45,154 --> 00:31:46,905 What if I could be more than good? 217 00:31:46,989 --> 00:31:48,574 If I could be great? 218 00:31:48,657 --> 00:31:52,286 What if I just need a chance to prove what I'm worth? 219 00:31:52,369 --> 00:31:55,873 Julie, I appreciate your ambition. 220 00:31:56,874 --> 00:32:00,836 But, if we were all concert players, there would be no orchestras. 221 00:32:00,919 --> 00:32:04,548 You are a good pianist and I believe in you, 222 00:32:04,632 --> 00:32:07,384 but you have to revise your expectations. 223 00:32:07,468 --> 00:32:11,180 We can't all aspire to concerts. 224 00:32:11,263 --> 00:32:14,475 -And what should I aim for? - To a professorship. 225 00:32:14,558 --> 00:32:16,018 To chamber music. 226 00:32:16,101 --> 00:32:18,604 You are a good escort 227 00:32:18,687 --> 00:32:20,689 and many schools would like you. 228 00:32:20,773 --> 00:32:23,442 "A good escort?" 229 00:32:27,946 --> 00:32:32,660 At nine, I practiced three hours a day. 230 00:32:32,743 --> 00:32:34,787 I've never had a PlayStation. 231 00:32:34,870 --> 00:32:36,914 I have never smoked a cigarette. 232 00:32:36,997 --> 00:32:41,460 Do you know what the average age at which virginity is lost in this country is? 233 00:32:42,670 --> 00:32:44,088 Seventeen years old. 234 00:32:44,880 --> 00:32:48,258 Next month I'll be a fucking statistical anomaly. 235 00:32:49,510 --> 00:32:51,679 I have dedicated my whole life to music 236 00:32:51,762 --> 00:32:55,557 and she thinks I could play a piano in a school 237 00:32:55,641 --> 00:32:57,768 to get insulted by middle school kids? 238 00:33:03,399 --> 00:33:04,566 Did you vote for her? 239 00:33:05,984 --> 00:33:08,070 -Thing? - Upon selection. 240 00:33:09,822 --> 00:33:11,448 Did you vote for Vi? 241 00:33:13,242 --> 00:33:14,284 Vivian... 242 00:33:15,244 --> 00:33:17,329 She is a more experienced musician. 243 00:33:19,748 --> 00:33:22,167 Let's leave it all behind. 244 00:33:23,127 --> 00:33:24,128 No. 245 00:33:25,421 --> 00:33:27,256 She fits me tightly, Roger. 246 00:33:27,339 --> 00:33:30,050 - Are you tight? -Don't pretend to be dumb. 247 00:33:30,884 --> 00:33:32,261 I know it and she knows it. 248 00:33:32,344 --> 00:33:36,223 And, if he were a good teacher, he would have entrusted me to someone else for some time. 249 00:33:36,306 --> 00:33:39,685 And the Juilliard? Is it always my fault? 250 00:33:39,768 --> 00:33:41,729 You had to apply elsewhere as well. 251 00:33:41,812 --> 00:33:44,690 Northwestern, Oberlin. Maybe they would have admitted you. 252 00:33:44,773 --> 00:33:48,193 But you insisted. Juilliard only. 253 00:33:48,277 --> 00:33:51,071 Which accepts only 6% of candidates. 254 00:33:51,155 --> 00:33:52,573 It bothers you, doesn't it? 255 00:33:52,656 --> 00:33:54,491 That I have ambitions. 256 00:33:54,575 --> 00:33:57,202 That I am not satisfied with being in the background. 257 00:33:57,286 --> 00:33:59,079 In the background? If you keep it up, 258 00:33:59,163 --> 00:34:02,166 you'll be the first virtuoso in the world to turn burgers. 259 00:34:02,249 --> 00:34:05,335 Better than being a misshapen drunkard 260 00:34:06,211 --> 00:34:08,297 pretending to have chosen teaching 261 00:34:08,380 --> 00:34:10,716 when he hasn't performed in public for 20 years. 262 00:34:19,933 --> 00:34:20,893 Julie... 263 00:34:30,569 --> 00:34:32,321 We opted for suspension. 264 00:34:32,404 --> 00:34:37,201 There will be an investigation, but Roger is a very good teacher. 265 00:34:37,284 --> 00:34:39,077 - We want to be careful. -I see. 266 00:34:39,161 --> 00:34:40,621 You need an interim tutor. 267 00:34:40,704 --> 00:34:43,081 I've already asked Laura. It placed. 268 00:34:43,165 --> 00:34:45,459 I would prefer to work with Prof. Cask. 269 00:34:45,542 --> 00:34:50,422 Henry only works with students who aspire to a career in music. 270 00:34:50,506 --> 00:34:52,257 Per me è così. 271 00:35:18,700 --> 00:35:19,910 It does not matter. 272 00:35:19,993 --> 00:35:23,705 If it were my sister, I would. 273 00:35:23,789 --> 00:35:26,208 Really. I am very sorry for her. 274 00:36:46,163 --> 00:36:47,664 Really? 275 00:36:47,748 --> 00:36:50,000 -Really? -Oh, Jules. Christ. 276 00:36:50,083 --> 00:36:52,044 - What crap is that? - Absorbents. True, Vi? 277 00:36:52,127 --> 00:36:54,755 You are such a bitch, you know? 278 00:36:55,464 --> 00:36:57,674 Ok, listen. 279 00:36:57,758 --> 00:36:59,593 It's all right now. 280 00:36:59,676 --> 00:37:01,178 We're even. 281 00:37:01,845 --> 00:37:03,138 What do you mean? 282 00:37:03,221 --> 00:37:04,973 In what sense "what do I mean"? 283 00:37:11,396 --> 00:37:13,941 We are co-uterine. Together forever, right? 284 00:37:16,109 --> 00:37:16,944 Quite right. 285 00:37:20,197 --> 00:37:21,865 Did you know about Roger? 286 00:37:21,949 --> 00:37:23,617 Yes. What bad luck. 287 00:37:23,700 --> 00:37:25,160 They assigned me to Cask. 288 00:37:27,829 --> 00:37:29,373 Congratulations. 289 00:37:59,403 --> 00:38:01,697 Chromatic scale from B flat. 290 00:38:06,994 --> 00:38:08,578 In newts. Two-handed. 291 00:38:13,500 --> 00:38:15,085 Ok. First movement. 292 00:38:19,131 --> 00:38:20,257 That's Mozart. 293 00:38:22,426 --> 00:38:25,512 If I'm not mistaken, you went to Saint-Saà «ns. 294 00:38:25,595 --> 00:38:28,432 Or was it just a stunt to infuriate your sister? 295 00:38:30,183 --> 00:38:31,768 Saint-Saà «ns. 296 00:38:31,852 --> 00:38:33,061 First movement. 297 00:38:57,169 --> 00:38:59,796 Why did you change the piece? 298 00:39:03,633 --> 00:39:04,926 I do not know. 299 00:39:05,635 --> 00:39:08,263 Why did you change the piece? 300 00:39:14,936 --> 00:39:16,563 I wanted to beat her. 301 00:39:17,981 --> 00:39:20,025 His technique is no better than yours. 302 00:39:20,984 --> 00:39:22,778 -Don't ... -Accept the compliment. 303 00:39:22,861 --> 00:39:24,362 His technique is no better. 304 00:39:24,446 --> 00:39:26,323 Not even his performance. 305 00:39:26,406 --> 00:39:30,619 What makes Vivian a star and you ... 306 00:39:31,661 --> 00:39:33,371 what you are? 307 00:39:35,457 --> 00:39:37,876 She sounds like she has the Devil at the door. 308 00:39:42,214 --> 00:39:43,340 And Moira? 309 00:39:43,423 --> 00:39:44,841 Moira? 310 00:39:44,925 --> 00:39:47,052 He had beaten Vi the first time. 311 00:39:47,636 --> 00:39:49,137 Is that what it sounded like? 312 00:39:52,557 --> 00:39:55,060 She sounded like the Devil was in the room. 313 00:39:59,648 --> 00:40:01,525 Music is a violent sport. 314 00:40:01,608 --> 00:40:06,154 If you want to have the spotlight, you don't have to be hindered by anything. 315 00:40:06,238 --> 00:40:07,614 Not even from Vivian. 316 00:40:37,102 --> 00:40:38,562 Fuck. 317 00:40:43,817 --> 00:40:47,404 Dad - Leonardo's Country ... Good evening, darlings 318 00:40:48,280 --> 00:40:51,533 He wrote with both hands. On the contrary, like Leonardo. 319 00:40:53,451 --> 00:40:55,162 Holy shit. 320 00:41:01,168 --> 00:41:03,295 "One: invocation." 321 00:41:06,756 --> 00:41:10,719 {\ an8} "Two: security." 322 00:41:12,137 --> 00:41:15,223 {\an8}"Tre: trionfo." 323 00:41:17,517 --> 00:41:20,187 {\ an8} "Four: consummation." 324 00:41:23,565 --> 00:41:27,402 {\ an8} "Five: purification." 325 00:41:31,823 --> 00:41:32,908 Be... 326 00:42:47,565 --> 00:42:51,486 Hey - Come on - To the party - Graduates? 327 00:42:54,614 --> 00:42:57,242 Let's meet on the south lawn 328 00:42:57,325 --> 00:42:58,410 It is the tradition! 329 00:42:58,493 --> 00:42:59,744 I can not. 330 00:42:59,828 --> 00:43:01,413 Vi doesn't want me there. 331 00:43:01,496 --> 00:43:03,498 -There is a curfew. - Of course he wants you. 332 00:43:03,581 --> 00:43:05,250 Here we go. Late. 333 00:43:06,084 --> 00:43:08,545 -What if they catch us? - It never happened. 334 00:43:13,466 --> 00:43:15,260 Hey, Max. Wait. 335 00:43:37,115 --> 00:43:38,950 How are you doing, man? 336 00:43:39,034 --> 00:43:40,368 Hey! 337 00:43:40,452 --> 00:43:42,662 Reinforcements have arrived. 338 00:43:44,372 --> 00:43:45,915 What's up, friend? 339 00:43:47,334 --> 00:43:49,794 -I have something for you. -Thank you. 340 00:43:49,878 --> 00:43:51,463 What do you have for me? 341 00:43:52,756 --> 00:43:54,674 You are great. Thank you. 342 00:43:55,091 --> 00:43:56,634 Hey, revelers. 343 00:43:56,718 --> 00:43:59,346 Who wants some good stuff? The doctor has arrived. 344 00:44:07,854 --> 00:44:10,482 You are a rebel, Jules. An outcast. 345 00:44:10,565 --> 00:44:13,568 A guerrilla who opposes tyranny ... 346 00:44:13,651 --> 00:44:14,903 Ok. 347 00:45:17,882 --> 00:45:20,051 Because it's 3:00 in the morning! 348 00:45:22,679 --> 00:45:24,180 It's over, okay? 349 00:45:24,264 --> 00:45:26,474 I am with Max. 350 00:45:28,768 --> 00:45:31,479 What part of "it's over" is not clear to you? 351 00:45:32,564 --> 00:45:34,149 Are you kidding me? 352 00:45:34,899 --> 00:45:36,151 It's not enough. 353 00:45:36,234 --> 00:45:38,862 He won't fuck with you anymore. 354 00:45:38,945 --> 00:45:40,405 And stop calling me. 355 00:45:45,243 --> 00:45:46,286 We? 356 00:45:46,369 --> 00:45:48,121 Vi, is that you? 357 00:45:50,957 --> 00:45:52,292 Holy shit. 358 00:45:52,375 --> 00:45:54,210 Hi, Jules. Everything good? 359 00:46:00,133 --> 00:46:03,136 Can I ask you something? Why do you play? 360 00:46:05,138 --> 00:46:06,848 If I'm honest, 361 00:46:07,891 --> 00:46:09,517 I do it for the pussy. 362 00:46:10,435 --> 00:46:13,062 -The bad girls of the orchestra. -Be serious, Max. 363 00:46:13,897 --> 00:46:16,065 I do not know. I've always wanted that. 364 00:46:16,649 --> 00:46:18,943 And you? Why did you start? 365 00:46:19,027 --> 00:46:21,112 -You've already heard that. - Not from you. 366 00:46:25,700 --> 00:46:28,161 My parents love two things. 367 00:46:28,244 --> 00:46:30,079 Expensive travel 368 00:46:31,456 --> 00:46:33,958 and the dozen Hollywood musicals. 369 00:46:34,042 --> 00:46:36,794 Their favorite is An American in Paris. 370 00:46:36,878 --> 00:46:40,256 Where Oscar Levant plays Gershwin's Concerto in F. 371 00:46:40,340 --> 00:46:44,511 I swear I've seen that scene 100 times 372 00:46:44,594 --> 00:46:47,222 between four and five years. 373 00:46:47,305 --> 00:46:51,100 And then I started begging my parents that, to shut me up, 374 00:46:51,184 --> 00:46:54,646 they let us take piano lessons. 375 00:46:54,729 --> 00:46:58,441 In me, a light bulb went on and it all made sense. 376 00:46:58,525 --> 00:47:00,276 For Vi, less. 377 00:47:02,195 --> 00:47:03,696 Then something happened. 378 00:47:04,572 --> 00:47:07,283 -Thing? -She has become good and I am not. 379 00:47:08,993 --> 00:47:11,204 No, you were great at the audition. 380 00:47:11,955 --> 00:47:13,498 Are you taking any new vitamins? 381 00:47:15,625 --> 00:47:18,378 -It was a lucky day. -I want to know it. 382 00:47:23,424 --> 00:47:27,178 Okay, but you have to promise you won't tell anyone. 383 00:47:27,262 --> 00:47:28,721 Especially in Vi. 384 00:47:34,060 --> 00:47:36,104 I stole Moira's notebook. 385 00:47:36,187 --> 00:47:38,815 Wait up. Thing? 386 00:47:38,898 --> 00:47:42,318 I did not want to. He fell while they were cleaning his locker. 387 00:47:42,402 --> 00:47:45,363 I read it. Let's say studied. 388 00:47:45,446 --> 00:47:48,366 And it's as if he's talking to me. 389 00:47:48,449 --> 00:47:50,326 As if he were trying to help me. 390 00:47:50,827 --> 00:47:52,328 I feel more confident in myself. 391 00:47:52,412 --> 00:47:54,497 As if you were in control. 392 00:47:56,499 --> 00:47:58,918 Everyone has their own vices. 393 00:48:05,049 --> 00:48:06,884 Is it you? 394 00:48:06,968 --> 00:48:09,846 Next year you will go to San Francisco. 395 00:48:10,513 --> 00:48:12,390 She will be on the East Coast. 396 00:48:12,473 --> 00:48:14,142 We will ... 397 00:48:15,351 --> 00:48:16,644 work the thing. 398 00:48:18,980 --> 00:48:20,898 -So you love her? -Sure. 399 00:48:21,816 --> 00:48:25,862 Come on, Jules. You know how it works. Love, hate, etc. 400 00:48:27,780 --> 00:48:31,242 -No I do not know. -What do you mean? Have you ever been kissed? 401 00:48:34,203 --> 00:48:35,997 We've all been there. 402 00:48:37,999 --> 00:48:39,167 I would like. 403 00:48:40,918 --> 00:48:42,003 Being kissed. 404 00:48:48,051 --> 00:48:49,093 Hi, honey. 405 00:48:49,802 --> 00:48:52,055 What happens? We were just ... 406 00:48:52,138 --> 00:48:54,641 -To my sister. - We tried to call you. 407 00:48:54,724 --> 00:48:57,602 -Max was just helping me. -Don't be a martyr. 408 00:48:57,685 --> 00:48:59,437 I saw how you looked at him. 409 00:48:59,520 --> 00:49:02,857 And you have deluded her even though you have noticed it. 410 00:49:02,940 --> 00:49:03,941 We were talking. 411 00:49:04,025 --> 00:49:05,652 What do you believe? I've seen you! 412 00:49:05,735 --> 00:49:08,446 - You saw us talking. - I heard what you said. 413 00:49:08,529 --> 00:49:10,114 Vi, what the fuck are you doing? 414 00:49:21,000 --> 00:49:23,086 -You! -What the fuck were you doing? 415 00:49:23,211 --> 00:49:25,338 -You! - Shut the fuck up! 416 00:49:25,421 --> 00:49:28,216 My love I'm sorry. Nothing happened! 417 00:49:55,618 --> 00:49:56,828 What the fuck ... 418 00:50:02,792 --> 00:50:03,835 We? 419 00:50:09,173 --> 00:50:10,842 - Stop! -Jules, wait. 420 00:50:11,551 --> 00:50:12,427 Where is Vi? 421 00:50:21,477 --> 00:50:22,729 Oh Christ. 422 00:50:23,730 --> 00:50:26,524 Vi, love? I'm on my way, okay? 423 00:50:27,525 --> 00:50:28,943 Resist, okay? 424 00:50:29,986 --> 00:50:31,154 Everything will be fine. 425 00:50:32,488 --> 00:50:34,240 I'll be right there. 426 00:50:39,454 --> 00:50:40,705 There, baby. 427 00:50:43,458 --> 00:50:45,376 Everything is alright. 428 00:50:49,881 --> 00:50:51,007 Max. Max. 429 00:50:52,967 --> 00:50:54,552 Send the others to bed. 430 00:50:54,635 --> 00:50:56,387 Have you seen the light before? 431 00:50:56,471 --> 00:50:57,555 Which light? 432 00:50:57,638 --> 00:51:00,975 Ready? I need an ambulance. Jules, go! 433 00:52:34,819 --> 00:52:37,280 - Fuck, Jules. -What happened last night? 434 00:52:37,363 --> 00:52:38,656 After you fell there? 435 00:52:38,739 --> 00:52:41,450 You told us what happened and we went inside. 436 00:52:41,534 --> 00:52:43,202 -E Vi? -Juliet? 437 00:52:43,286 --> 00:52:44,996 The director wants to see you. 438 00:52:54,297 --> 00:52:57,466 -Hi. How are you ... - They're waiting for you. 439 00:53:05,224 --> 00:53:06,517 Juliet. 440 00:53:07,143 --> 00:53:08,269 Sit down. 441 00:53:09,061 --> 00:53:11,355 I guess you know what happened last night. 442 00:53:11,439 --> 00:53:14,609 Your sister and Max have drifted away from school. 443 00:53:14,692 --> 00:53:16,277 -She's fine? -Yes. 444 00:53:16,360 --> 00:53:17,695 It has been suspended. 445 00:53:17,778 --> 00:53:20,197 He will spend his class hours in isolation. 446 00:53:20,281 --> 00:53:22,783 We tried to contact your parents 447 00:53:22,867 --> 00:53:26,370 since the hospital called us. Do you know where they might be? 448 00:53:26,454 --> 00:53:28,539 I'm in Europe. 449 00:53:29,624 --> 00:53:33,586 -Can he play there? The arm looked ... -Broken. In two places. 450 00:53:33,669 --> 00:53:36,881 Vivian will not be able to play the piano. 451 00:53:36,964 --> 00:53:39,008 At least for a while. 452 00:53:39,091 --> 00:53:41,427 -How much? -Six months. 453 00:53:42,511 --> 00:53:46,641 -In the fall he has Juilliard. -First it must heal perfectly. 454 00:53:46,724 --> 00:53:49,477 Which brings us to why you are here. 455 00:53:49,560 --> 00:53:53,856 We are too advanced with rehearsals to change the repertoire. 456 00:53:53,940 --> 00:53:56,692 Henry said you learned Saint-Saà «ns. 457 00:54:00,279 --> 00:54:02,448 Are you offering me the concert? 458 00:54:02,531 --> 00:54:04,909 You don't have to decide now. 459 00:54:04,992 --> 00:54:09,330 But given your recent progress, we think you would do a great job. 460 00:54:09,413 --> 00:54:11,290 I have the exams. 461 00:54:11,374 --> 00:54:13,626 You will be able to practice more. 462 00:54:20,758 --> 00:54:21,592 Sì. 463 00:54:22,551 --> 00:54:24,387 Yes, I agree. 464 00:54:24,470 --> 00:54:26,889 Ok. Then it's decided. 465 00:54:26,973 --> 00:54:27,932 Andy? 466 00:54:32,269 --> 00:54:33,354 Are you ready? 467 00:54:41,988 --> 00:54:44,532 We! We! 468 00:54:47,827 --> 00:54:48,953 Congratulations. 469 00:54:49,036 --> 00:54:50,788 He will never forgive me. 470 00:54:51,664 --> 00:54:53,457 Yet you accepted. 471 00:54:54,542 --> 00:54:55,584 Thank you. 472 00:54:59,463 --> 00:55:00,631 There is some left. 473 00:55:08,514 --> 00:55:09,348 We. 474 00:55:16,647 --> 00:55:18,149 Please, open up. 475 00:55:49,221 --> 00:55:51,057 Do you know what the doctor said? 476 00:55:51,974 --> 00:55:54,268 Risk of not being able to play as before. 477 00:55:54,894 --> 00:55:58,272 I'm sorry it went like this, but I didn't break your arm. 478 00:55:58,355 --> 00:56:00,816 It wasn't necessary. 479 00:56:00,900 --> 00:56:02,193 What do you mean? 480 00:56:02,276 --> 00:56:04,028 You could have warned me. 481 00:56:04,111 --> 00:56:05,988 You warned Max. 482 00:56:06,906 --> 00:56:08,157 And dropped me. 483 00:56:09,450 --> 00:56:10,743 Am I right, Jules? 484 00:56:10,826 --> 00:56:12,912 We were once so united. 485 00:56:12,995 --> 00:56:15,539 I knew that each one would take its own path, 486 00:56:15,623 --> 00:56:18,918 -but I didn't think ... -I heard you on the phone last night. 487 00:56:19,001 --> 00:56:20,711 Who were you talking to? 488 00:56:21,629 --> 00:56:24,632 You don't know what the fuck you're talking about. 489 00:56:24,715 --> 00:56:27,718 I know you cheated on Max and he has a right to know. 490 00:56:27,802 --> 00:56:32,556 And, very selflessly, you'll be the one to tell him, right? 491 00:56:40,231 --> 00:56:43,234 You have something strange. Don't think she doesn't see it. 492 00:56:43,317 --> 00:56:46,946 But this time I won't be there to pick up the pieces. 493 00:57:12,429 --> 00:57:13,806 ANOTHER LOST TALENT 494 00:57:16,267 --> 00:57:17,393 BRAIN DEATH 495 00:57:17,476 --> 00:57:18,686 DEATH OF THE FATHER IMMOLATION 496 00:57:18,769 --> 00:57:19,770 THE AFFECTION OF RELATIVES 497 00:57:29,321 --> 00:57:30,322 Hey. 498 00:57:31,991 --> 00:57:34,994 - Did you want to talk? -Thank you for coming. 499 00:57:36,162 --> 00:57:38,789 -Everything is alright? -I would not say. 500 00:57:39,540 --> 00:57:41,834 I told you about Moira's notebook. 501 00:57:41,917 --> 00:57:45,045 I wasn't sure, but after the other night I understood. 502 00:57:45,796 --> 00:57:48,340 The things pictured here are happening to me. 503 00:57:48,424 --> 00:57:51,552 Not only do they happen, but they help me. This is Vi. 504 00:57:53,053 --> 00:57:55,806 And this is Roger. 505 00:57:57,683 --> 00:57:59,727 And this is me. I think. 506 00:57:59,810 --> 00:58:02,813 Are you saying this notebook predicts the future? 507 00:58:02,897 --> 00:58:05,482 No, of course not. 508 00:58:05,566 --> 00:58:07,985 These things also happened to Moira. 509 00:58:08,068 --> 00:58:10,613 Did you know he lost his parents before he died? 510 00:58:10,696 --> 00:58:14,992 The mother fell off a ski lift and ended up in a coma. 511 00:58:16,118 --> 00:58:18,871 The father set their house on fire. 512 00:58:18,954 --> 00:58:21,540 -With him inside. -Christ, it's terrible. 513 00:58:21,624 --> 00:58:24,627 -Psychoses are inherited. - Even in schools? 514 00:58:24,710 --> 00:58:27,755 Or these things happened first to Moira and now to me 515 00:58:27,838 --> 00:58:29,590 or I'm going crazy like her. 516 00:58:29,673 --> 00:58:31,759 No madman believes himself to be such. 517 00:58:31,842 --> 00:58:33,177 We are logical. 518 00:58:33,260 --> 00:58:36,305 Moira had some horrible times, 519 00:58:36,388 --> 00:58:39,058 he couldn't talk about them and so he drew them. 520 00:58:39,141 --> 00:58:40,893 L'arteterapia esiste. 521 00:58:40,976 --> 00:58:43,646 It is no longer likely that you are projecting 522 00:58:43,729 --> 00:58:46,565 those images in everyday life? 523 00:58:46,649 --> 00:58:48,234 Unconsciously. 524 00:58:48,317 --> 00:58:50,903 The concert is in two weeks. You have exams. 525 00:58:50,986 --> 00:58:53,072 You're cracking up, Jules. 526 00:58:53,155 --> 00:58:54,281 I know. 527 00:58:55,491 --> 00:58:56,825 I'm sorry. 528 00:58:57,701 --> 00:59:01,497 I don't know who else to talk to. In reality , 529 00:59:03,040 --> 00:59:05,000 I should tell you something. 530 00:59:07,753 --> 00:59:10,547 - Can we at least talk about it? - it's over! 531 00:59:10,631 --> 00:59:13,175 Can you say anything meaningful? 532 00:59:13,259 --> 00:59:15,135 Don't even listen to me! 533 01:00:21,201 --> 01:00:23,203 Two days. You're nervous? 534 01:00:32,004 --> 01:00:33,339 If you need something ... 535 01:00:43,057 --> 01:00:44,683 Tomorrow is our birthday. 536 01:00:44,767 --> 01:00:47,519 Mine are back. They'll take us to dinner. 537 01:00:47,603 --> 01:00:49,271 Best wishes. 538 01:00:49,355 --> 01:00:50,773 Are you free? 539 01:01:40,030 --> 01:01:41,240 Hey, it's me. 540 01:01:43,909 --> 01:01:45,035 The door was open. 541 01:01:46,120 --> 01:01:47,204 Are you OK? 542 01:01:48,789 --> 01:01:50,791 I do not think so. 543 01:01:59,550 --> 01:02:00,759 Ok. 544 01:02:05,722 --> 01:02:06,974 Where is Vi? 545 01:02:07,474 --> 01:02:08,892 I do not know. 546 01:02:09,935 --> 01:02:10,936 Actually, we ... 547 01:02:13,230 --> 01:02:14,273 We broke up. 548 01:02:26,493 --> 01:02:27,661 Good. 549 01:03:54,581 --> 01:03:56,166 What's wrong? 550 01:03:57,709 --> 01:03:58,961 I'm sorry. 551 01:04:00,254 --> 01:04:02,047 It was a bad idea. 552 01:04:04,883 --> 01:04:05,926 Max! 553 01:04:19,606 --> 01:04:22,943 Happy birthday to you 554 01:04:23,569 --> 01:04:29,199 Happy birthday, Vivian and Juliet 555 01:04:30,242 --> 01:04:34,371 Happy birthday to you 556 01:04:34,454 --> 01:04:36,123 Make a wish! 557 01:04:38,709 --> 01:04:41,378 We did not expect the news from Juju. 558 01:04:41,461 --> 01:04:43,672 We obviously feel sorry for Vi. 559 01:04:43,755 --> 01:04:47,968 But the last time Julie performed solo in public was ... 560 01:04:48,051 --> 01:04:49,928 - In second grade? -Yes. 561 01:04:50,012 --> 01:04:53,473 The teacher had assigned her a solo part and ... 562 01:04:53,557 --> 01:04:56,226 -Never played solo with Gwen. -Yes, instead. 563 01:04:56,310 --> 01:04:59,396 It was a gavotta. Anyway, the poor thing is out ... 564 01:04:59,479 --> 01:05:00,689 Can we avoid? 565 01:05:06,445 --> 01:05:10,157 Henry, the girls told us about your amazing career. 566 01:05:10,240 --> 01:05:13,702 Who did you play with? Berlin something? 567 01:05:13,785 --> 01:05:17,789 Berliner Philharmoniker. In Moscow, in London and now I'm here. 568 01:05:17,873 --> 01:05:20,667 Guardian of a new generation. 569 01:05:22,294 --> 01:05:25,922 - Did I miss the joke? -No, that's what he said "new generation". 570 01:05:26,006 --> 01:05:27,257 Classic music. 571 01:05:27,341 --> 01:05:29,426 The statistics are not promising. 572 01:05:29,509 --> 01:05:30,886 -Cass. - No problem. 573 01:05:30,969 --> 01:05:34,056 Keep going. A little debate never hurts. 574 01:05:34,139 --> 01:05:36,224 -What statistics are you talking about? -Well ... 575 01:05:37,142 --> 01:05:41,563 Your audience is dwindling and aging. 576 01:05:41,647 --> 01:05:45,984 Only 1.5% of the music broadcast online is classical. 577 01:05:46,068 --> 01:05:49,154 Do not get me wrong. The girls chose this path 578 01:05:49,237 --> 01:05:53,992 and let's see how hard they work. It is a great thing. 579 01:05:54,076 --> 01:05:55,786 But it is inevitable to ask 580 01:05:55,869 --> 01:05:59,831 if in ten years there will still be someone to listen to them. 581 01:06:03,877 --> 01:06:06,463 Do you know the composer Tartini? 582 01:06:07,673 --> 01:06:09,049 The Devil's trill. 583 01:06:10,342 --> 01:06:12,386 Tartini was a violinist. 584 01:06:12,469 --> 01:06:16,556 One day, when he woke up, he saw the Devil sitting at the end of the bed. 585 01:06:16,640 --> 01:06:18,934 The Devil with his violin. 586 01:06:19,017 --> 01:06:21,478 He asked the creature what it was doing there. 587 01:06:21,561 --> 01:06:26,149 And Satan replied that he would teach him such a perfect melody 588 01:06:26,233 --> 01:06:27,943 and divine 589 01:06:28,527 --> 01:06:30,696 to make him move by its beauty. 590 01:06:30,779 --> 01:06:34,116 In return, Satan only asked him for a soul. 591 01:06:34,908 --> 01:06:39,538 The composer woke up, this time for real, and the Devil was not there. 592 01:06:39,621 --> 01:06:43,166 He picked up his pen and threw down some notes. 593 01:06:43,250 --> 01:06:45,293 Three hundred years later, 594 01:06:45,377 --> 01:06:47,462 no one remembers his compositions. 595 01:06:47,546 --> 01:06:49,715 Except The Devil's Trill. 596 01:06:50,632 --> 01:06:53,093 Fortunately, the Devil does not play the piano. 597 01:06:55,262 --> 01:06:57,222 Classical music is not easy. 598 01:06:57,889 --> 01:06:59,850 You start playing in kindergarten, 599 01:06:59,933 --> 01:07:01,685 you dedicate your whole life to it 600 01:07:01,768 --> 01:07:04,730 in hopes of becoming good enough to compete. 601 01:07:04,813 --> 01:07:08,150 When you go to a concert, of a great soloist, 602 01:07:08,233 --> 01:07:10,610 it is not just music that you see. 603 01:07:11,361 --> 01:07:12,863 È sacrifice. 604 01:07:12,946 --> 01:07:16,783 We will also live in a world that listens to ignorant kids 605 01:07:16,867 --> 01:07:18,618 swearing with a drum machine 606 01:07:18,702 --> 01:07:22,164 but, as long as there is someone who appreciates the sacrifice, 607 01:07:23,039 --> 01:07:25,709 real music will survive  608 01:07:25,792 --> 01:07:28,170 preserved by those who deserve it. 609 01:07:33,008 --> 01:07:34,676 Here comes the dessert. 610 01:07:37,262 --> 01:07:38,722 Hey! You. 611 01:07:38,805 --> 01:07:40,766 - Come back here. - Honey, what ... 612 01:07:40,849 --> 01:07:43,435 Vivian Lowe, where do you think you're going? 613 01:07:43,518 --> 01:07:47,063 I'm sorry, Henry. I don't know what got into her. 614 01:07:47,814 --> 01:07:51,151 It is a stressful time for everyone. Are you staying in the city? 615 01:07:51,735 --> 01:07:53,612 Sì. In un B&B? 616 01:07:53,695 --> 01:07:57,741 They make lousy coffee, but ... What's your name? 617 01:07:57,824 --> 01:07:59,618 Didn't you get your ticket? 618 01:08:00,786 --> 01:08:03,538 -Which? - That of the valet. 619 01:08:03,622 --> 01:08:05,248 You're drunk? 620 01:08:05,332 --> 01:08:07,250 I can get Juliet back. 621 01:08:07,334 --> 01:08:09,252 I live near the school. 622 01:08:28,522 --> 01:08:33,443 I'm sorry. I was wrong last night. I need more time. 623 01:08:44,287 --> 01:08:45,705 Found anything? 624 01:08:48,667 --> 01:08:50,710 I didn't know you were directing. 625 01:08:51,461 --> 01:08:54,381 I won it in Germany. The Leon München. 626 01:08:54,464 --> 01:08:56,967 -Has Leon München won? - I finished second 627 01:08:57,050 --> 01:08:59,970 and it's been 20 years, but yeah. 628 01:09:11,773 --> 01:09:14,234 Then tomorrow. 629 01:09:16,027 --> 01:09:16,945 Tomorrow. 630 01:09:20,156 --> 01:09:23,243 Listen to me carefully, because I will only say it once. 631 01:09:24,244 --> 01:09:26,288 You have something inside. 632 01:09:27,539 --> 01:09:29,207 A strong potential. 633 01:09:30,166 --> 01:09:33,795 You still have to develop it, but it is there. 634 01:09:35,130 --> 01:09:38,925 Some people will try to convince you otherwise, 635 01:09:39,009 --> 01:09:41,887 so you have to repeat this to yourself: 636 01:09:42,679 --> 01:09:45,724 "I have a gift." 637 01:10:01,990 --> 01:10:03,199 What are you doing? 638 01:10:03,658 --> 01:10:05,911 -I thought that ... -You believed badly. 639 01:10:05,994 --> 01:10:07,495 -You said ... -Christ, Juliet. 640 01:10:07,579 --> 01:10:10,206 I just wanted to give you security. 641 01:10:10,290 --> 01:10:13,293 Don't risk your career kissing a student! 642 01:10:15,670 --> 01:10:17,380 Something makes you laugh? 643 01:10:18,840 --> 01:10:19,674 No. 644 01:10:20,967 --> 01:10:23,511 I just know. 645 01:10:23,595 --> 01:10:26,640 - About her and Vi. -I do not understand. 646 01:10:26,723 --> 01:10:28,725 I saw your number on your phone. 647 01:10:28,808 --> 01:10:32,145 I only realized it was her after she gave it to me yesterday. 648 01:10:33,772 --> 01:10:35,774 Fucked, right? 649 01:10:42,030 --> 01:10:44,199 She was consenting. 650 01:10:44,282 --> 01:10:47,911 -And anyway it's over. -So why do you keep calling her? 651 01:10:55,710 --> 01:10:57,963 He's in love with her, right? 652 01:10:59,714 --> 01:11:02,258 You know, I used to idolize her. 653 01:11:02,342 --> 01:11:04,511 But she is no different from Roger. 654 01:11:05,095 --> 01:11:07,722 He acts like a big man in an empty house 655 01:11:07,806 --> 01:11:11,267 with his trophy for a second place won 20 years ago. 656 01:11:12,727 --> 01:11:13,937 And you. 657 01:11:14,020 --> 01:11:17,399 You don't know anything about failure, do you, Juliet? 658 01:11:17,482 --> 01:11:19,067 I've had ups and downs. 659 01:11:19,150 --> 01:11:21,903 But from tomorrow everything will change. 660 01:11:24,447 --> 01:11:25,782 She said it too, didn't she? 661 01:11:27,117 --> 01:11:28,576 I have a gift. 662 01:11:28,660 --> 01:11:32,414 And, unlike him or Roger's, I won't miss a chance to prove it. 663 01:11:32,497 --> 01:11:34,666 - I'll be great. -Yes. 664 01:11:34,749 --> 01:11:37,293 Shall we name any of the greats? 665 01:11:37,377 --> 01:11:40,213 Gould, Ashkenazy, Horowitz. 666 01:11:40,296 --> 01:11:42,465 What do they all have in common? 667 01:11:42,549 --> 01:11:45,135 I do not know. What do they have in common? 668 01:11:45,218 --> 01:11:47,512 They did not go to art schools. 669 01:11:50,765 --> 01:11:54,769 You have never wondered why the Perahia and Pollini of this world 670 01:11:54,853 --> 01:11:58,565 weren't they wasting their time winning school selections? 671 01:12:00,066 --> 01:12:04,112 Because they jumped that hurdle before many learned to walk. 672 01:12:05,155 --> 01:12:08,950 They performed all over the world before they knew how to ride a bicycle. 673 01:12:10,577 --> 01:12:14,205 You won't miss your chance to grow up, Juliet. 674 01:12:14,914 --> 01:12:16,374 You've already lost it. 675 01:12:22,672 --> 01:12:24,591 It is not true. 676 01:12:24,674 --> 01:12:26,634 I am not like her. 677 01:12:26,718 --> 01:12:27,677 No. 678 01:12:28,261 --> 01:12:30,889 You don't even have a trophy. 679 01:12:37,687 --> 01:12:39,689 Bad bitch! Get out! 680 01:14:23,835 --> 01:14:29,132 {\ an8} VI: SACRIFICE 681 01:15:49,629 --> 01:15:51,464 You are the last of the first group. 682 01:15:52,757 --> 01:15:54,592 Unfortunately Henry won't be there. 683 01:15:54,676 --> 01:15:56,386 He gave himself sick. 684 01:15:56,469 --> 01:15:58,096 I'm sure everything is fine. 685 01:15:58,513 --> 01:15:59,847 I just wanted to warn you. 686 01:16:06,354 --> 01:16:10,608 I need to talk to you. 687 01:16:11,192 --> 01:16:13,236 Yes. I apologize. 688 01:16:13,319 --> 01:16:14,570 Good evening! 689 01:16:14,654 --> 01:16:17,073 Thanks for coming here tonight. 690 01:16:17,156 --> 01:16:19,325 For the last year's music course, 691 01:16:19,409 --> 01:16:22,537 this evening represents the culmination of an artistic journey 692 01:16:22,620 --> 01:16:25,873 four years long here at Lindberg. 693 01:16:26,582 --> 01:16:29,711 Now, without further ado, 694 01:16:29,794 --> 01:16:32,463 I give the stage to the first musician. 695 01:17:00,575 --> 01:17:01,993 Forward. 696 01:17:03,411 --> 01:17:05,538 I was starting to wonder ... 697 01:17:08,333 --> 01:17:09,667 Hello, co-uterine. 698 01:17:15,173 --> 01:17:17,091 Max told me what happened. 699 01:17:30,355 --> 01:17:32,815 What did I do to you to hate me, Jules? 700 01:17:33,816 --> 01:17:35,818 Where did I go wrong? 701 01:17:39,739 --> 01:17:43,534 Second grade. Solo with Gwen. Do you remember? 702 01:17:44,369 --> 01:17:45,536 Mom doesn't. 703 01:17:46,829 --> 01:17:48,998 You were in seventh heaven. 704 01:17:49,082 --> 01:17:52,293 But, on that fateful evening, when you went out ... 705 01:17:52,877 --> 01:17:54,379 you got stuck. 706 01:17:55,338 --> 01:17:57,423 Like a rabbit in front of a car. 707 01:17:58,049 --> 01:18:02,136 Mom and Dad couldn't get you off the stage and I came. 708 01:18:04,263 --> 01:18:06,891 I went up, I took you by the hand 709 01:18:07,725 --> 01:18:09,519 and I told you ... 710 01:18:11,938 --> 01:18:12,939 Do you remember? 711 01:18:16,734 --> 01:18:19,695 That I would always be by your side. 712 01:18:23,366 --> 01:18:26,035 Maybe I haven't always been a perfect sister, 713 01:18:26,119 --> 01:18:27,954 but I kept my promise. 714 01:18:28,621 --> 01:18:32,250 And in return you took my teacher away from me, 715 01:18:32,333 --> 01:18:35,420 my boyfriend and my future. 716 01:18:35,837 --> 01:18:38,506 Do you know how hard I worked for Juilliard? 717 01:18:38,589 --> 01:18:39,924 What sacrifices have I made? 718 01:18:40,007 --> 01:18:41,926 And you took it all away from me. 719 01:18:42,009 --> 01:18:45,721 For what? Why am I better than you? 720 01:18:45,805 --> 01:18:46,806 Different. 721 01:18:48,891 --> 01:18:50,893 You were better than me. 722 01:18:53,104 --> 01:18:56,732 -But I'll play on that stage tonight. -Jokes? 723 01:18:57,608 --> 01:18:59,235 You are the substitute. 724 01:18:59,318 --> 01:19:02,029 We'll see what the Juilliard recruiters will say 725 01:19:02,113 --> 01:19:05,616 when this substitute is on that stage in ten minutes. 726 01:19:07,994 --> 01:19:10,788 Do you think there are recruiters tonight? 727 01:19:11,456 --> 01:19:13,249 I know, Alexis said ... 728 01:19:13,332 --> 01:19:15,126 Alexis è an idiot. 729 01:19:15,209 --> 01:19:18,880 Juilliard is the best art academy in the world. 730 01:19:18,963 --> 01:19:21,174 He doesn't need to send recruiters. 731 01:19:21,883 --> 01:19:24,302 Jules. You believed that things would change. 732 01:19:24,385 --> 01:19:26,762 -Stop confusing me. - I don't need it 733 01:19:26,846 --> 01:19:28,848 and do you know why? 734 01:19:28,931 --> 01:19:32,727 You will also be able to step on that stage and sound like no one ever 735 01:19:32,810 --> 01:19:36,063 in musical history, but nothing will change. 736 01:19:36,147 --> 01:19:38,149 You will always be Juliet Lowe 737 01:19:38,232 --> 01:19:41,027 and next year you won't have anywhere to go. 738 01:19:42,195 --> 01:19:44,322 We are both failed. 739 01:19:45,448 --> 01:19:47,533 But at least I have an excuse. 740 01:19:48,242 --> 01:19:49,785 You are just mediocre. 741 01:20:00,213 --> 01:20:01,797 Good luck. 742 01:20:44,298 --> 01:20:46,467 I have a gift. I have a gift. 743 01:20:48,052 --> 01:20:49,554 I have a gift. 744 01:20:49,637 --> 01:20:51,305 Juliet, it's your turn. 745 01:21:15,246 --> 01:21:17,039 Unleash hell, Juliet. 746 01:21:37,059 --> 01:21:38,519 See you on stage. 747 01:23:53,279 --> 01:23:55,698 What's up, Juliet? 748 01:24:50,920 --> 01:24:54,381 EXIT 749 01:28:04,655 --> 01:28:05,864 Juliet, 750 01:28:06,865 --> 01:28:08,200 you are a star. 751 01:28:15,416 --> 01:28:16,417 Sì. 752 01:28:18,836 --> 01:28:20,212 I am. 753 01:29:49,134 --> 01:29:51,136 Subtitles: Sara Raffo 754 01:29:50,219 --> 01:29:52,221 Creative supervisor Danila Colamatteo53667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.