All language subtitles for Not Yet Thirty EP03 WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,170 --> 00:00:12,370 Think about it carefully. The character's image is a lot like me. 2 00:00:12,370 --> 00:00:17,510 Hey, I made that character according to my liking... 3 00:00:20,480 --> 00:00:26,270 - So that means I'm your type?
- No. 4 00:00:26,270 --> 00:00:28,420 - It is true though.
- I said it's not. 5 00:00:28,420 --> 00:00:30,770 It is true! 6 00:00:30,770 --> 00:00:34,310 So a character that resembles me is your taste, Writer Seo? 7 00:00:34,310 --> 00:00:35,770 I told you it isn't! 8 00:00:35,770 --> 00:00:37,700 It's Cha Seung Won! Cha Seung Won! 9 00:00:37,700 --> 00:00:39,220 Ah, Cha Seung Won? 10 00:00:39,220 --> 00:00:42,330 - It's true.
- You are not very convincing. 11 00:00:42,330 --> 00:00:43,760 Seriously! 12 00:00:43,760 --> 00:00:46,460 Why do you keep saying nonsense about it being Cha Seung Won? It's not. 13 00:00:46,460 --> 00:00:51,730 Okay, right now you are just like that character. 14 00:00:51,730 --> 00:00:54,700 Finally, you're admitting it. 15 00:00:54,700 --> 00:00:57,650 You look like a middle school student right now. 16 00:00:57,650 --> 00:01:00,480 Did you forget that you said that I grew up well? 17 00:01:00,480 --> 00:01:03,810 Me? When did I say that? I don't know what you're talking about. 18 00:01:03,810 --> 00:01:07,690 You are totally a kid. 19 00:01:07,690 --> 00:01:09,620 So is this how it goes? 20 00:01:09,620 --> 00:01:12,600 Lee Seung Yu is a baby. Baby! 21 00:01:15,300 --> 00:01:17,190 No way, you're already upset? 22 00:01:17,190 --> 00:01:19,370 Ah, this is why I can't play with kids. 23 00:01:19,370 --> 00:01:23,260 They're so childish. How can I possibly play— 24 00:01:23,850 --> 00:01:30,960 Timing and subtitles brought to you by
The How to Be Thirty Team @ Viki
25 00:01:31,850 --> 00:01:33,850 Do I... 26 00:01:35,150 --> 00:01:37,310 still seem like a kid? 27 00:01:51,380 --> 00:01:54,130 What was that all of a sudden?
Lee Hye Ryeong 28 00:01:57,030 --> 00:01:58,740 Stop playing hard to get. 29 00:01:58,740 --> 00:02:00,640 What did I do? 30 00:02:00,640 --> 00:02:03,410 If the woman keeps doing that, then the man gets confused. 31 00:02:03,410 --> 00:02:06,320 It makes him want to get confirmation. 32 00:02:06,320 --> 00:02:09,190 What are you talking about? 33 00:02:10,070 --> 00:02:13,570 I'm saying you shouldn't confuse your boyfriend. 34 00:02:16,680 --> 00:02:20,930 - B-boyfriend... boyfriend?
- Just a moment. 35 00:02:25,220 --> 00:02:29,630 30-year-old Lee Seung Yu is a bit subtle. 36 00:02:29,630 --> 00:02:34,500 Episode 3: The Best Way to Draw the Line 37 00:02:35,570 --> 00:02:38,510 Lee Ran Ju, really. 38 00:02:48,590 --> 00:02:50,080 Hey! 39 00:02:56,270 --> 00:02:57,830 Hey! 40 00:02:59,870 --> 00:03:03,110 Why are you here? 41 00:03:09,410 --> 00:03:11,880 I'm back. 42 00:03:35,990 --> 00:03:37,800 Cheers. 43 00:03:53,980 --> 00:03:56,330 What is this?
[Closed] 44 00:03:59,210 --> 00:04:04,670 Hong Ah Yeong! Hong Ah Yeong! 45 00:04:05,270 --> 00:04:07,280 Is it closed? 46 00:04:09,110 --> 00:04:14,180 Your call cannot be completed as dialed. After the beep, you can leave a voice mail... 47 00:04:14,180 --> 00:04:15,840 What is this? 48 00:04:28,650 --> 00:04:33,410 - Hello?
- Hey Ji Won, have been in contact with Hong Ah Yeong? 49 00:04:33,410 --> 00:04:37,250 Hong Ah Yeong. Her cafe is closed. 50 00:04:37,250 --> 00:04:38,780 Did she go to the early morning market? 51 00:04:38,780 --> 00:04:40,640 You know she doesn't go to the market anymore. 52 00:04:40,640 --> 00:04:43,070 She says it's cheaper on the internet. 53 00:04:43,070 --> 00:04:45,790 I wonder if something happened. 54 00:04:45,790 --> 00:04:48,880 But still, she wouldn't just close the cafe without a word. 55 00:04:49,780 --> 00:04:52,210 You're on your way to work, right? 56 00:04:52,210 --> 00:04:55,210 I'll try calling Ah Yeong. Don't worry and just go to work. 57 00:04:55,210 --> 00:04:58,170 Okay, text me. 58 00:04:58,170 --> 00:05:00,420 Ah, what could it be? 59 00:05:03,350 --> 00:05:05,890 Ah, what's going on? 60 00:05:05,890 --> 00:05:08,260 I don't know. 61 00:05:21,390 --> 00:05:22,450 Lee Seung Yu. 62 00:05:22,450 --> 00:05:24,980 You're here, Writer Seo. 63 00:05:26,510 --> 00:05:29,880 Ah, yes, Assistant Manager Lee Seung Yu. 64 00:05:29,880 --> 00:05:33,280 It will be helpful for you to refer to this for today's meeting. 65 00:05:34,540 --> 00:05:37,360 Sure, thank you. 66 00:05:39,280 --> 00:05:41,230 Let's head inside. 67 00:05:47,600 --> 00:05:51,100 - Ah, you're here. Hello.
- Hello. 68 00:05:52,760 --> 00:05:56,160 I'm Lee Seung Yu of SN Media. 69 00:05:56,160 --> 00:05:58,660 Ah, your company is very nice. 70 00:05:58,660 --> 00:06:00,270 Thank you. 71 00:06:00,270 --> 00:06:03,200 Over here is the director of "Psycho Bride." 72 00:06:03,200 --> 00:06:04,860 This is Director Cha Do Hoon. 73 00:06:04,860 --> 00:06:06,760 I am Cha Do Hoon. 74 00:06:09,980 --> 00:06:12,800 I am Seo Ji Won. 75 00:06:13,770 --> 00:06:17,380 On Air 76 00:06:18,710 --> 00:06:20,510 Lee Ran Ju's World of Dreaming 77 00:06:22,830 --> 00:06:25,690 010-6357-015 78 00:06:28,160 --> 00:06:29,990 - Hello?
- Oh! 79 00:06:29,990 --> 00:06:32,000 It's correct. 80 00:06:35,810 --> 00:06:39,000 I was worried that you might have given me the wrong phone number. 81 00:06:41,860 --> 00:06:44,050 I gave him my phone number?! 82 00:06:44,050 --> 00:06:47,940 - When?
- Does age matter? 83 00:06:49,660 --> 00:06:52,520 Lee Ran Ju, you must have gone crazy?! 84 00:06:52,520 --> 00:06:55,880 He is 24 years old! 85 00:06:55,880 --> 00:06:58,470 Oh my, what is this? 86 00:06:58,470 --> 00:07:01,130 Why does he keep calling?! 87 00:07:01,130 --> 00:07:05,000 The person you are trying to reach cannot answer the call. 88 00:07:14,220 --> 00:07:19,160 The place where the first murder occurs has a significant meaning, 89 00:07:19,160 --> 00:07:21,410 so I would like to recreate it as best as possible. Would that be possible? 90 00:07:21,410 --> 00:07:25,380 That was a foreign country, right? Was it Switzerland? 91 00:07:25,380 --> 00:07:28,410 - Yes.
- As I have already told you, 92 00:07:28,410 --> 00:07:31,190 location sponsorship is also a question of cost. 93 00:07:31,190 --> 00:07:34,160 That part could change depending on the direction of the adaptation, 94 00:07:34,160 --> 00:07:38,300 so let's just decide on the copyright and talk about it later? 95 00:07:38,300 --> 00:07:40,420 Miss Writer? 96 00:07:40,420 --> 00:07:43,500 Ah, sure. 97 00:07:46,470 --> 00:07:49,960 Don't worry. I won't damage your work. 98 00:07:49,960 --> 00:07:52,470 Then, shall we... 99 00:07:52,470 --> 00:07:55,420 Are you sure you are okay with it? 100 00:07:58,880 --> 00:08:03,120 - Excuse me?
- It will mean ruining your work because of the cost. 101 00:08:03,120 --> 00:08:07,710 - When an original work becomes dramatized, it usually—
- That's the company. 102 00:08:07,710 --> 00:08:11,260 Also, isn't the work too provocative? 103 00:08:11,260 --> 00:08:14,370 Hitting, stabbing with a knife, and killing. 104 00:08:14,370 --> 00:08:15,600 So? 105 00:08:15,600 --> 00:08:17,080 Let's take them out. 106 00:08:17,080 --> 00:08:22,480 - But, in a thriller genre—
- The way love is expressed is a thriller, not the love itself, right? 107 00:08:22,480 --> 00:08:25,160 There is only one reason why I agreed to do this project. 108 00:08:25,160 --> 00:08:29,330 It pretends to be provocative but it is emotional overall. 109 00:08:29,330 --> 00:08:32,620 I thought you as the writer would consider that a strength. 110 00:08:34,950 --> 00:08:39,490 - Thank you for the compliment.
- I guess you heard that as a compliment. 111 00:08:39,490 --> 00:08:42,800 I guess so. I guess that's how I heard it. 112 00:08:42,800 --> 00:08:46,040 This is because we all want this movie to go well, right? 113 00:08:46,040 --> 00:08:48,490 Of course. We're all passionate about this project. 114 00:08:48,490 --> 00:08:51,440 Passion is great. That passion. 115 00:08:54,350 --> 00:08:56,140 Psycho Bride 116 00:08:56,140 --> 00:08:57,630 You all worked hard. 117 00:08:57,630 --> 00:09:00,340 Then, let's all celebrate. 118 00:09:00,340 --> 00:09:02,860 - I have another engagement.
- I have another engagement. 119 00:09:04,090 --> 00:09:07,320 Of course. Everyone is so busy. 120 00:09:07,320 --> 00:09:09,320 Goodness. 121 00:09:10,780 --> 00:09:12,560 Wait for me. 122 00:09:29,600 --> 00:09:32,430 - Lee Seung Yu.
- You're here, Writer Seo.
123 00:09:32,430 --> 00:09:34,040 Let's head inside. 124 00:09:36,400 --> 00:09:40,520 Can you wait for me? Let's get something to eat once I'm done. 125 00:09:40,520 --> 00:09:42,320 You worked hard. 126 00:09:58,460 --> 00:10:00,710 First floor. 127 00:10:00,710 --> 00:10:02,960 The doors are closing. 128 00:10:09,330 --> 00:10:12,310 You waited a long time, right? What shall we eat? 129 00:10:13,520 --> 00:10:16,240 Assistant Manager Lee Seung Yu. 130 00:10:16,240 --> 00:10:18,470 Let's do our job properly, shall we? 131 00:10:18,470 --> 00:10:23,740 I don't want to mix my personal feelings with work. 132 00:10:23,740 --> 00:10:25,880 You must have been really upset earlier. 133 00:10:25,880 --> 00:10:29,130 I wasn't upset. I just wanted to let you know. 134 00:10:29,130 --> 00:10:31,130 Sorry. Let's talk over food. 135 00:10:31,130 --> 00:10:34,290 I think it's best I eat alone. 136 00:10:35,380 --> 00:10:39,290 Ah, your boyfriend must not like this. 137 00:10:40,110 --> 00:10:42,810 You keep crossing the line. 138 00:10:43,830 --> 00:10:45,630 Like now. 139 00:11:05,480 --> 00:11:11,170 ♫ No matter how many times I see you, I miss you ♫ 140 00:11:11,170 --> 00:11:14,890 Lee Seung Yu was just doing his work. 141 00:11:14,890 --> 00:11:16,200 ♫ The blowing breeze ♫ 142 00:11:16,200 --> 00:11:21,670 But why was I so bothered by it? Just why? 143 00:11:21,670 --> 00:11:27,950 ♫ I'll let you go even though I don't want to. Call me tonight. ♫ 144 00:11:31,520 --> 00:11:33,540 - Oh my god!
- What are you doing? 145 00:11:33,540 --> 00:11:36,730 Why are you here all of a sudden? I mean... 146 00:11:36,730 --> 00:11:39,670 - Something is going on with Hong Ah Yeong.
- What do you mean? 147 00:11:39,670 --> 00:11:42,370 She hasn't opened yet. 148 00:11:42,370 --> 00:11:43,890 Maybe she's sick? 149 00:11:43,890 --> 00:11:46,920 She takes 23 different supplements a day. 150 00:11:46,920 --> 00:11:49,600 - She can't earn money when she's sick.
- That's right. 151 00:11:49,600 --> 00:11:52,840 - So why did she close?
- That's why it's strange. 152 00:11:54,330 --> 00:11:56,130 What could it be? 153 00:11:56,130 --> 00:11:58,210 Long time no see! 154 00:12:04,040 --> 00:12:07,440 Ah, so this is the reason Hong Ah Yeong's missing? 155 00:12:07,440 --> 00:12:10,840 Missing? Why? Did she disappear? 156 00:12:12,610 --> 00:12:16,540 You crazy bastard! How dare you come here? 157 00:12:16,540 --> 00:12:18,140 - Wait, wait.
- Get lost, get lost! 158 00:12:18,140 --> 00:12:21,210 - Beat it!
- I'll go, I'll go! 159 00:12:24,370 --> 00:12:26,260 Oh, Lee Ran Ju, nice! 160 00:12:26,260 --> 00:12:27,960 Isn't he a crazy bastard? 161 00:12:27,960 --> 00:12:29,670 Get lost! 162 00:12:29,670 --> 00:12:33,310 How dare he come here? But where did Ah Yeong go anyway? 163 00:12:33,310 --> 00:12:35,900 Gosh, that crazy bastard. 164 00:12:35,900 --> 00:12:40,110 He's really crazy. How could he just show up there? He's so shameless. 165 00:12:40,110 --> 00:12:43,200 - We need to kill that bastard.
- What if Ah Yeong's not there? 166 00:12:43,200 --> 00:12:45,030 I'm pissed! 167 00:12:45,030 --> 00:12:46,700 - Calm down.
- I'm seriously so pissed! 168 00:12:46,700 --> 00:12:48,780 Ah, that angers me! I'm so irritated! 169 00:12:48,780 --> 00:12:52,710 Calm down. We have to stay alive. 170 00:12:52,710 --> 00:12:57,210 Our thirties. The one who changed most was Ah Yeong. 171 00:12:57,210 --> 00:12:59,950 That's the worst! 172 00:13:02,650 --> 00:13:04,040 Hello. 173 00:13:04,040 --> 00:13:06,470 Oh, hello. 174 00:13:06,470 --> 00:13:09,610 We'll get going. 175 00:13:09,610 --> 00:13:11,260 The age of twenty. 176 00:13:13,000 --> 00:13:16,180 That was when Ah Yeong fell in love for the first time. 177 00:13:16,180 --> 00:13:18,940 - Oppa!
- Ah Yeong!
178 00:13:19,370 --> 00:13:21,370 - What should we eat?
- Tteokbokki? (T/N: spicy rice cakes)
179 00:13:21,370 --> 00:13:25,930 - And soondae (T/N blood sausage).
- And fried food.
180 00:13:28,870 --> 00:13:31,180 It's really delicious! 181 00:13:31,180 --> 00:13:33,470 They were always together, 182 00:13:33,470 --> 00:13:36,940 and Ah Yeong was happy every moment they were together. 183 00:13:40,180 --> 00:13:43,240 She thought their love would last forever. 184 00:13:45,350 --> 00:13:47,740 Sweetie! 185 00:13:47,740 --> 00:13:50,510 I missed you! 186 00:13:50,510 --> 00:13:51,710 You waited for a long time, right? 187 00:13:51,710 --> 00:13:57,720 But Ah Yeong's forever ended in just ten seconds. 188 00:13:58,710 --> 00:14:02,050 - Let's go eat something tasty.
- Something tasty?
189 00:14:04,120 --> 00:14:07,620 Her first love, with whom she'd ended things, 190 00:14:11,910 --> 00:14:14,410 I'm back. 191 00:14:14,410 --> 00:14:17,490 appeared in front of her again. 192 00:14:30,870 --> 00:14:34,170 Here she is. 193 00:14:34,170 --> 00:14:38,940 I thought you'd be crying your heart out. 194 00:14:38,940 --> 00:14:41,230 What's all this? 195 00:14:41,230 --> 00:14:44,280 - You're a little late.
- Someone might think you asked us to come. 196 00:14:44,280 --> 00:14:45,810 Do you know how hard it was for us to find you here? 197 00:14:45,810 --> 00:14:47,980 We've been friends since high school. 198 00:14:47,980 --> 00:14:49,910 When a friend is feeling depressed, 199 00:14:49,910 --> 00:14:52,390 shouldn't you know where she is? 200 00:14:52,390 --> 00:14:58,410 For feeling depressed, isn't this a bit much? 201 00:15:01,760 --> 00:15:04,460 What happened? 202 00:15:04,460 --> 00:15:07,520 - What?
- I'm talking about that bastard, Kim Byeong Ho. 203 00:15:12,250 --> 00:15:14,180 You guys met him too? 204 00:15:16,220 --> 00:15:18,160 - He's still there?
- Hey. 205 00:15:18,160 --> 00:15:22,160 Ran Ju hit a person after a long time today. I was so surprised. 206 00:15:22,160 --> 00:15:24,490 Is he alive? 207 00:15:25,160 --> 00:15:26,950 Hey, tell us. 208 00:15:26,950 --> 00:15:29,860 What did he say to you? 209 00:15:32,370 --> 00:15:35,640 Let's start again. 210 00:15:37,250 --> 00:15:39,780 I'm sorry. 211 00:15:39,780 --> 00:15:42,960 But no matter how much I think about it... 212 00:15:42,960 --> 00:15:45,330 I can't live without you. 213 00:15:51,240 --> 00:15:53,230 Ah Yeong. 214 00:15:53,230 --> 00:15:55,300 Don't follow me. 215 00:16:10,730 --> 00:16:13,730 He's marrying someone else. 216 00:16:14,940 --> 00:16:18,310 - No way.
- No way. That crazy bastard. 217 00:16:18,310 --> 00:16:22,210 Wait. Is that why he came back? 218 00:16:23,270 --> 00:16:26,160 Let's go. Hey, hurry and get up. Get up. 219 00:16:26,160 --> 00:16:28,310 - Where are we going all of a sudden?
- To kill that crazy bastard. 220 00:16:28,310 --> 00:16:30,050 Then someone is really going to die. 221 00:16:30,050 --> 00:16:32,350 I already feel like killing him. 222 00:16:32,350 --> 00:16:34,800 Here, here. 223 00:16:36,740 --> 00:16:41,160 I think I've lived like a complete idiot all this time. 224 00:16:41,160 --> 00:16:44,260 - I'm not going to live like that anymore.
- What's with her? 225 00:16:44,260 --> 00:16:50,030 - I don't know. Let's just sit down and listen.
- Go ahead. 226 00:16:50,030 --> 00:16:52,970 I've been living dragging my past around, 227 00:16:52,970 --> 00:16:56,260 but that ends today. The end! 228 00:16:56,260 --> 00:17:00,440 I'm going to become a bitch now. 229 00:17:00,440 --> 00:17:04,030 I'm going to be a 230 00:17:04,030 --> 00:17:06,840 total bitch. 231 00:17:09,220 --> 00:17:13,850 What do you say? Want to join me? 232 00:17:13,850 --> 00:17:16,340 What's this, a proposal or something? 233 00:17:16,340 --> 00:17:21,560 Hey, well, wouldn't you say Lee Ran Ju is already a complete bitch? 234 00:17:21,560 --> 00:17:23,450 There's no end to becoming a bitch. 235 00:17:23,450 --> 00:17:26,980 - One can always upgrade.
- Oh. 236 00:17:29,830 --> 00:17:32,830 Won't you join me? 237 00:17:32,830 --> 00:17:37,690 If that's the case then...I should accept this proposal. 238 00:17:37,690 --> 00:17:39,540 Ah, you're both crazy. 239 00:17:39,540 --> 00:17:43,140 - Hey, get up, will you?
- No, no, no, boy I'm so tired, oh! 240 00:17:43,140 --> 00:17:45,270 Oh, I see, you're the only sane one here. 241 00:17:45,270 --> 00:17:48,880 - Get up.
- But still, "bitch" is too much. 242 00:17:50,940 --> 00:17:55,860 - Bitches!
- Yes!
- Yes! 243 00:18:34,560 --> 00:18:37,300 If the woman keeps doing that, then the man gets confused. 244 00:18:37,300 --> 00:18:39,460 It makes him want to get confirmation. 245 00:18:41,350 --> 00:18:44,630 I'm saying you shouldn't confuse your boyfriend. 246 00:18:46,850 --> 00:18:50,890 Ah, your boyfriend must not like this. 247 00:18:52,880 --> 00:19:00,830 Timing and subtitles brought to you by
The How to Be Thirty Team @ Viki
248 00:19:04,450 --> 00:19:07,170 Assistant Manager Lee 249 00:19:10,790 --> 00:19:12,840 Yes, Writer Seo? 250 00:19:14,760 --> 00:19:16,400 I don't have one. 251 00:19:17,180 --> 00:19:18,890 What? 252 00:19:18,890 --> 00:19:20,760 A boyfriend. 253 00:19:23,640 --> 00:19:27,780 A boyfriend who gets anxious and tells me when he doesn't like something... 254 00:19:29,360 --> 00:19:30,990 I don't have one. 255 00:19:37,050 --> 00:19:39,640 ♫ I don't know when it started ♫ 256 00:19:39,640 --> 00:19:45,640 ♫ Somehow when I didn't know, you came into my heart ♫ 257 00:19:45,640 --> 00:19:48,300 ♫ You became the shade and a place to rest ♫ 258 00:19:48,300 --> 00:19:50,890 How To Be Thirty 259 00:19:50,890 --> 00:19:52,520 Director Cha Do Hoon? 260 00:19:52,520 --> 00:19:54,050 How about a kiss right there? 261 00:19:54,050 --> 00:19:56,980 - What?
- I'll take you to a good place.
262 00:19:56,980 --> 00:20:00,680 Then today's the last day I'll be coming here. 263 00:20:00,680 --> 00:20:03,980 You know what? You look really pretty today. 264 00:20:03,980 --> 00:20:09,390 Usually when you touch someone the wrong way, you can't take it back. 265 00:20:09,390 --> 00:20:13,950 - Very much like Seo Ji Won.
- Do you like me?
266 00:20:15,270 --> 00:20:18,550 Your gaze right now... it confuses me. 20582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.