All language subtitles for Not Yet Thirty EP02 WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:07,930 Create a one-line story 2 00:00:07,930 --> 00:00:12,030 Somewhat bizarre Ji Yoo. The cynical Seung Won's love story. 3 00:00:13,520 --> 00:00:15,590 Ji Yoo: Character Sheet 4 00:00:15,590 --> 00:00:19,130 Seung Won: Character Sheet 5 00:00:24,120 --> 00:00:26,800 Our True Romance 6 00:00:27,740 --> 00:00:34,790 Credit 7 00:00:35,450 --> 00:00:37,530 There are days like this also. 8 00:00:37,530 --> 00:00:41,750 I finish one series and get started on the next one right away. 9 00:00:42,460 --> 00:00:47,560 Seo Ji Won. Writer Seo Ji Won, you worked so hard! 10 00:00:47,560 --> 00:00:50,540 I'm proud of you. Good girl. 11 00:00:51,710 --> 00:00:53,780 Like a Watercolor
Artist : Seo Ji Won
12 00:00:53,780 --> 00:00:55,730 It's our story, isn't it? 13 00:00:57,780 --> 00:01:01,490 Oh my, Seo Ji Won, you've gone crazy. 14 00:01:01,490 --> 00:01:05,080 Come to your senses! Ah, really. 15 00:01:14,070 --> 00:01:15,880 Seo Ji Won. 16 00:01:18,930 --> 00:01:21,140 Assistant Manager Lee. 17 00:01:21,140 --> 00:01:24,480 I've missed you, Seo Ji Won. 18 00:01:32,000 --> 00:01:35,110 Well, I didn't really miss you that much. 19 00:01:36,750 --> 00:01:41,350 - Is that so?
- Because I didn't know you'd grow up this well.
20 00:01:49,380 --> 00:01:55,430 Episode 2: Moderately Smart, Moderately Sophisticated 21 00:02:01,810 --> 00:02:03,350 So were you upset? 22 00:02:03,350 --> 00:02:06,250 - About what?
- That I pretended to not know you at first. 23 00:02:08,110 --> 00:02:10,360 Did you really not recognize me? 24 00:02:10,360 --> 00:02:12,430 Did I change that much? 25 00:02:14,540 --> 00:02:18,570 Right. You've always been this cute. 26 00:02:18,570 --> 00:02:20,500 What are you saying? 27 00:02:22,170 --> 00:02:24,930 How could I not have recognized you? 28 00:02:24,930 --> 00:02:26,940 It was you after all. 29 00:02:33,570 --> 00:02:37,770 By the way, how did you end up becoming a webtoon author? 30 00:02:37,770 --> 00:02:41,580 Because my drawing skills are impressive. 31 00:02:41,580 --> 00:02:45,240 Wow, that confidence is pretty cool. 32 00:02:45,240 --> 00:02:47,780 I was really surprised. 33 00:02:47,780 --> 00:02:51,340 Who would've thought I'd meet you again as my manager. 34 00:02:52,910 --> 00:02:54,830 I applied for the position. 35 00:02:56,470 --> 00:02:59,280 I wanted to do it since it was your project. 36 00:03:01,660 --> 00:03:05,680 Besides, 'Like a Watercolor' is our story, isn't it? 37 00:03:25,810 --> 00:03:27,570 It's not. 38 00:03:29,080 --> 00:03:32,420 It's not our story. 39 00:03:36,210 --> 00:03:38,600 It really isn't? 40 00:03:38,600 --> 00:03:40,570 I'm telling you it's not. 41 00:03:40,570 --> 00:03:42,840 The male lead's name is Seung Won though. 42 00:03:42,840 --> 00:03:44,270 What? 43 00:03:44,870 --> 00:03:47,940 Seung Yu. Ji Won. 44 00:03:47,940 --> 00:03:50,150 When you put them together, it becomes Seung Won. 45 00:03:52,350 --> 00:03:55,130 What are you talking about? 46 00:03:55,130 --> 00:03:58,010 Well, one might think that. 47 00:03:58,010 --> 00:04:01,180 But that's not it. 48 00:04:02,020 --> 00:04:05,010 - Cha Seung Won!
- What? 49 00:04:05,010 --> 00:04:09,110 That's right, Cha Seung Won. I like the actor Cha Seung Won. 50 00:04:09,110 --> 00:04:11,590 That's why it's Seung Won. 51 00:04:11,590 --> 00:04:14,690 You don't believe what I'm saying right now, do you? 52 00:04:14,690 --> 00:04:18,280 If it were me, I'd be suspicious too, but it really isn't because of you. 53 00:04:18,280 --> 00:04:20,250 I really, really like Cha Seung Won. 54 00:04:20,250 --> 00:04:23,540 I've liked him for a long time that too. For real! 55 00:04:23,540 --> 00:04:25,250 I'm telling you, it's the truth! 56 00:04:25,250 --> 00:04:27,610 It's the truth, I said! 57 00:04:28,840 --> 00:04:32,150 Ah, this is so much fun! Teasing you like this. 58 00:04:32,150 --> 00:04:34,080 What are you saying? 59 00:04:36,850 --> 00:04:38,680 I'm glad 60 00:04:39,750 --> 00:04:41,880 that I met you again. 61 00:04:41,880 --> 00:04:47,460 ♫ Coming gently near, blowing at my heart ♫ 62 00:04:47,460 --> 00:04:51,590 ♫ You're like a happy breeze ♫ 63 00:04:51,590 --> 00:04:54,120 "Until you make the unconscious conscious," 64 00:04:54,120 --> 00:04:57,410 "it will direct your life" 65 00:04:57,410 --> 00:05:01,310 "and you will call it fate." 66 00:05:01,310 --> 00:05:03,500 These are Carl Gustav Jung's words. 67 00:05:03,500 --> 00:05:08,780 It may sound like a pun, but let's put our ugly unconscious into the realm of fate. 68 00:05:08,780 --> 00:05:11,410 And don't try to look away. 69 00:05:11,410 --> 00:05:15,110 This has been Lee Ran Ju of Lee Ran's Ju's World of Dreaming. 70 00:05:15,110 --> 00:05:17,280 See you again tomorrow. 71 00:05:23,150 --> 00:05:24,660 On Air 72 00:05:34,110 --> 00:05:36,250 - Hello.
- You're done with work, right? 73 00:05:36,250 --> 00:05:40,830 - How did you know that?
- Come on, of course I'd know your schedule. 74 00:05:40,830 --> 00:05:44,190 - Then, we'll meet at the pub?
- I don't want to. 75 00:05:44,190 --> 00:05:47,610 Why? Today's the day we launch the new menu. 76 00:05:47,610 --> 00:05:49,280 You need to come and try it. 77 00:05:49,280 --> 00:05:52,470 I really can't make it today. I've got a blind date. 78 00:05:52,470 --> 00:05:56,370 Okay then, tell me this guy's profile. 79 00:05:56,370 --> 00:06:00,990 Someone whom my senior knows. He's a 35 year-old lawyer. 80 00:06:00,990 --> 00:06:03,080 Call Seo Ji Won instead. 81 00:06:03,080 --> 00:06:05,710 - I'm hanging up.
- Hey! 82 00:06:05,710 --> 00:06:09,040 She's so cold. She just says what she wants and hangs up. 83 00:06:09,040 --> 00:06:11,480 Part-timer wanted 84 00:06:11,480 --> 00:06:15,110 Cafe area 85 00:06:20,360 --> 00:06:24,620 When I catch you, I won't let you off easily. 86 00:06:33,740 --> 00:06:36,130 Did you really not recognize me? 87 00:06:36,130 --> 00:06:38,280 Did I change that much? 88 00:06:40,230 --> 00:06:44,260 Right. You've always been this cute. 89 00:06:44,260 --> 00:06:45,300 What are you saying? 90 00:06:45,300 --> 00:06:49,320 Besides, 'Like a Watercolor' is our story, isn't it? 91 00:06:50,310 --> 00:06:52,060 It's not. 92 00:06:53,620 --> 00:06:56,870 It's not our story. 93 00:07:01,310 --> 00:07:03,730 What are you looking at so interestingly? 94 00:07:03,730 --> 00:07:06,860 Writer Seo's new project proposal. 95 00:07:06,860 --> 00:07:10,250 It's very calm and like a fairy tale. 96 00:07:10,250 --> 00:07:12,550 But it oddly makes you nervous. 97 00:07:12,550 --> 00:07:14,350 It's exciting, isn't it? 98 00:07:14,350 --> 00:07:16,310 It's a romance story, 99 00:07:16,310 --> 00:07:18,920 but sometimes it feels more like a thriller. 100 00:07:18,920 --> 00:07:23,650 Especially the male lead. I don't know what he is thinking. 101 00:07:23,650 --> 00:07:25,410 Is that so? 102 00:07:27,840 --> 00:07:31,160 I don't know what the female lead is thinking. 103 00:07:31,160 --> 00:07:35,100 The way men and women see things really is different. 104 00:07:35,100 --> 00:07:39,400 Oh yeah, Writer Seo Ji Won is really awesome. 105 00:07:39,400 --> 00:07:44,540 A movie proposal came in for the webtoon she just finished, 'Psycho Bride.' 106 00:07:44,540 --> 00:07:46,390 A movie proposal? 107 00:07:46,390 --> 00:07:48,520 Isn't that your project, Assistant Manager Yoon? 108 00:07:48,520 --> 00:07:51,690 Wow, you did it. 109 00:07:51,690 --> 00:07:56,560 After all these years I spent making movie proposals... 110 00:07:56,560 --> 00:07:58,400 I should let her know right away. 111 00:07:58,400 --> 00:08:00,000 I'll... 112 00:08:01,550 --> 00:08:04,340 I'll tell Writer Seo. 113 00:08:04,340 --> 00:08:07,460 ♫ When we grow farther apart ♫ 114 00:08:07,460 --> 00:08:09,420 Seo Ji Won. 115 00:08:09,420 --> 00:08:15,620 ♫ When memories start disappearing ♫ 116 00:08:15,620 --> 00:08:20,400 Assistant Manager Lee Seung Yu 117 00:08:20,400 --> 00:08:24,260 The customer you've dialed... 118 00:08:28,110 --> 00:08:34,280 ♫ There's nothing happening in the world ♫ 119 00:08:34,280 --> 00:08:40,670 ♫ The hands of the clock move again ♫ 120 00:08:40,670 --> 00:08:44,880 ♫ Those difficult memories ♫ 121 00:08:44,880 --> 00:08:46,540 I applied for the position. 122 00:08:46,540 --> 00:08:49,390 I wanted to do it since it was your project. 123 00:08:50,210 --> 00:08:54,310 Besides, 'Like a Watercolor' is our story, isn't it? 124 00:08:56,120 --> 00:09:00,380 I'm glad that I met you again. 125 00:09:00,380 --> 00:09:06,080 ♫ If you don't want to be hurt so you lock it up, ♫ 126 00:09:06,080 --> 00:09:13,170 ♫ Close your broken heart ♫ 127 00:09:31,960 --> 00:09:35,300 How can this guy be a 35 year-old lawyer? 128 00:09:35,300 --> 00:09:38,980 You look quite young for your age. 129 00:09:38,980 --> 00:09:42,280 I hear that a lot. 130 00:09:42,280 --> 00:09:44,680 How do you know Oppa Su Yeon? 131 00:09:44,680 --> 00:09:50,760 I met Hyung Su Yeon in a g... as a client. 132 00:09:50,760 --> 00:09:53,530 So Oppa Su Yeon is your client. 133 00:09:53,530 --> 00:09:54,970 Yes. 134 00:09:56,450 --> 00:09:58,820 He is a 35 year-old lawyer. 135 00:10:00,480 --> 00:10:02,270 What a joke. 136 00:10:02,270 --> 00:10:06,270 - Do you like to drink?
- Yes, a lot. 137 00:10:06,270 --> 00:10:08,130 - Then let's get out of here.
- Pardon? 138 00:10:08,130 --> 00:10:11,150 You said you wanted to treat me to dinner. 139 00:10:11,150 --> 00:10:14,920 Instead of that, just buy me some drinks. Both of us seem to like it anyway. 140 00:10:14,920 --> 00:10:18,460 - Uh...
- Let's go. 141 00:10:18,460 --> 00:10:20,090 Yes. 142 00:10:36,580 --> 00:10:37,930 Why are you... 143 00:10:37,930 --> 00:10:40,470 I mean... Why are you here all of a sudden, Assistant Manager Lee? 144 00:10:40,470 --> 00:10:43,610 I have some good news, and I wanted to tell you in person. 145 00:10:43,610 --> 00:10:44,990 Huh? 146 00:10:44,990 --> 00:10:49,910 'Psycho Bride'... got a movie proposal. 147 00:10:49,910 --> 00:10:52,540 A movie? Really? 148 00:10:52,540 --> 00:10:53,770 You're not kidding, are you? 149 00:10:53,770 --> 00:10:56,900 Shall we get congratulatory drinks? 150 00:10:59,150 --> 00:11:01,430 Oh my! Oh my! 151 00:11:08,450 --> 00:11:10,380 Sorry. 152 00:11:11,160 --> 00:11:13,380 Will you wait for a moment? 153 00:11:14,960 --> 00:11:16,130 Wait for me, okay? 154 00:11:16,130 --> 00:11:18,250 Take your time. 155 00:11:25,600 --> 00:11:27,470 Let's go. 156 00:11:28,560 --> 00:11:33,030 What's this? Is my face too bare right now? 157 00:11:33,030 --> 00:11:35,110 One second. 158 00:11:43,470 --> 00:11:47,140 Right, Ji won, however busy you are, 159 00:11:47,140 --> 00:11:49,810 you can't go out with a bare face. 160 00:11:49,810 --> 00:11:52,420 Let's take a look. 161 00:11:56,580 --> 00:11:58,050 Wait a minute. 162 00:11:58,050 --> 00:12:00,790 My hair has no life. 163 00:12:00,790 --> 00:12:04,210 I should have held onto it like this more. 164 00:12:05,980 --> 00:12:09,130 Hey Seo Ji Won, get a hold of yourself, will you? 165 00:12:09,130 --> 00:12:13,270 This isn't a date. Get a hold of yourself! 166 00:12:16,740 --> 00:12:18,700 Cheers! 167 00:12:22,160 --> 00:12:25,590 We should've gone to a better place. This is a celebration party after all. 168 00:12:25,590 --> 00:12:28,780 What's this, Assistant Manager Lee? How come you're getting so excited? 169 00:12:28,780 --> 00:12:34,340 Of course. As soon as I was in charge of the project, you received two contracts. 170 00:12:35,600 --> 00:12:40,000 So you're saying all of this is thanks to you? 171 00:12:40,000 --> 00:12:45,370 Even in the upcoming project, I'm the lead. 172 00:12:47,200 --> 00:12:52,400 Think about it carefully. The character's image is a lot like me. 173 00:12:52,400 --> 00:12:57,850 Hey, I made that character according to my liking... 174 00:13:00,520 --> 00:13:04,950 So that means I'm your type? 175 00:13:04,950 --> 00:13:06,410 No. 176 00:13:06,410 --> 00:13:07,280 It is true though. 177 00:13:07,280 --> 00:13:08,540 I said it's not. 178 00:13:08,540 --> 00:13:10,860 It is true! 179 00:13:11,640 --> 00:13:14,470 So a character that resembles me is what you like. 180 00:13:14,470 --> 00:13:15,880 I told you it isn't! 181 00:13:15,880 --> 00:13:18,100 It's Cha Seung Won! Cha Seung Won! 182 00:13:18,100 --> 00:13:19,310 Ah, Cha Seung Won? 183 00:13:19,310 --> 00:13:22,380 - It's true.
- It has nothing to do with him. 184 00:13:22,380 --> 00:13:23,850 Seriously! 185 00:13:23,850 --> 00:13:27,340 Why do you keep saying nonsense about it being Cha Seung Won? It's not. 186 00:13:27,340 --> 00:13:29,950 Okay. 187 00:13:31,000 --> 00:13:33,380 Welcome! 188 00:13:38,510 --> 00:13:40,350 We'd like to sit here. 189 00:13:40,350 --> 00:13:42,500 Yes, please have a seat. 190 00:13:47,400 --> 00:13:49,640 Thank you. 191 00:13:54,880 --> 00:13:57,970 - Do you like whiskey?
- I do. 192 00:13:59,720 --> 00:14:02,030 Give us this one, please. 193 00:14:02,030 --> 00:14:04,260 Aren't you on a diet— 194 00:14:05,780 --> 00:14:07,840 - You're fine with that, right?
- Yes. 195 00:14:07,840 --> 00:14:09,580 Special Set: 500,000 won (444 USD) 196 00:14:09,580 --> 00:14:11,040 Please give us that one. 197 00:14:11,040 --> 00:14:12,660 Sure. 198 00:14:23,740 --> 00:14:26,840 - I'll go to the washroom.
- Okay. 199 00:14:31,800 --> 00:14:34,260 500,000 won? 200 00:14:37,430 --> 00:14:39,700 What's wrong with you? 201 00:14:39,700 --> 00:14:41,510 Why are you meeting such a young guy? 202 00:14:41,510 --> 00:14:44,030 He looks young to you too, right? 203 00:14:44,030 --> 00:14:47,530 He looks young and handsome. 204 00:14:47,530 --> 00:14:49,520 You said he was a 35 year-old lawyer. 205 00:14:49,520 --> 00:14:51,730 No way? Are you on date number two today? 206 00:14:51,730 --> 00:14:56,420 Boss Hong, just make some money today. 207 00:14:59,880 --> 00:15:01,850 What is this? 208 00:15:18,080 --> 00:15:21,480 Not all that we ordered has come out? 209 00:15:21,480 --> 00:15:22,900 It won't come. 210 00:15:22,900 --> 00:15:24,010 Why? 211 00:15:24,010 --> 00:15:28,920 Don't worry. I'll pay for whatever we ordered earlier. 212 00:15:28,920 --> 00:15:31,230 So let go of your anger. 213 00:15:31,230 --> 00:15:35,760 The person who was supposed to come today had an emergency. 214 00:15:35,760 --> 00:15:40,520 As a substitute, I tried my best to keep you company so that you wouldn't feel bad. 215 00:15:40,520 --> 00:15:42,360 Sorry. 216 00:15:43,030 --> 00:15:46,900 Didn't they just send a random person? 217 00:15:46,900 --> 00:15:50,810 How do you look older than me? You look much younger than me. 218 00:15:50,810 --> 00:15:53,580 Does age matter? 219 00:16:07,950 --> 00:16:09,200 Boss. 220 00:16:09,200 --> 00:16:11,070 Yes? 221 00:16:14,630 --> 00:16:17,220 I'll pay. 222 00:16:17,220 --> 00:16:21,490 No. I will pay as an apology. 223 00:16:21,490 --> 00:16:23,480 Just pay for this as an apology. 224 00:16:23,480 --> 00:16:27,230 It's unfair for me to ask you to pay for everything, 225 00:16:28,800 --> 00:16:33,870 Don't look at me like that. I'm keeping this bottle to drink later. 226 00:16:42,070 --> 00:16:44,240 I'll ring this up for you. 227 00:16:49,330 --> 00:16:52,470 - Can you hold your liquor well?
- Yes. 228 00:16:53,770 --> 00:16:56,900 Even though things turned out like this, we can still drink. 229 00:17:08,410 --> 00:17:11,100 You look different from the broadcast. 230 00:17:11,100 --> 00:17:15,070 I hear that a lot. But don't fall for me. 231 00:17:15,070 --> 00:17:17,300 How much do you drink? 232 00:17:17,300 --> 00:17:20,240 Have you had a lot of whiskey before? 233 00:17:25,580 --> 00:17:27,380 Cheers! 234 00:17:32,240 --> 00:17:34,280 Cheers! 235 00:17:36,410 --> 00:17:38,740 Cheers! 236 00:17:41,270 --> 00:17:44,270 She's going to get herself in trouble that way. 237 00:17:50,260 --> 00:17:52,570 Lee Ran Ju, really. 238 00:18:02,450 --> 00:18:04,250 Hey! 239 00:18:05,840 --> 00:18:11,060 Okay, you do look exactly like that character right now. 240 00:18:11,060 --> 00:18:14,090 Finally, you're admitting it. 241 00:18:14,090 --> 00:18:16,950 You look like a middle school student right now. 242 00:18:16,950 --> 00:18:19,770 Didn't you say I'd grown up well? 243 00:18:19,770 --> 00:18:23,080 Me? When did I say that? I don't know what you're talking about. 244 00:18:23,080 --> 00:18:27,080 You are totally a kid. 245 00:18:27,080 --> 00:18:29,020 So is this how it goes? 246 00:18:29,020 --> 00:18:31,840 Lee Seung Yu is a baby. Baby! 247 00:18:34,560 --> 00:18:36,550 No way, you're already pissed? 248 00:18:36,550 --> 00:18:38,800 This is why we shouldn't play with kids. 249 00:18:38,800 --> 00:18:42,660 They're so childish. How can I— 250 00:18:51,300 --> 00:18:54,180 ♫ I don't know when it started ♫ 251 00:18:54,180 --> 00:19:00,100 ♫ Somehow when I didn't know, you came into my heart ♫ 252 00:19:00,100 --> 00:19:06,980 ♫ You became the shade and a place to rest ♫ 253 00:19:08,510 --> 00:19:12,770 ♫ After I met you, my day is ♫ 254 00:19:12,770 --> 00:19:14,570 Do I... 255 00:19:14,570 --> 00:19:16,130 ♫ completely filled with you ♫ 256 00:19:16,130 --> 00:19:17,600 still look like a kid? 257 00:19:17,600 --> 00:19:23,470 ♫ As if even fear is nothing at all ♫ 258 00:19:23,470 --> 00:19:26,790 ♫ You made it that way ♫ 259 00:19:26,790 --> 00:19:31,050 ♫ You are the only one who knows all my secrets ♫ 260 00:19:31,050 --> 00:19:35,170 ♫ You are my biggest gift ♫ 261 00:19:35,170 --> 00:19:38,090 ♫ Everything inside of me ♫ 262 00:19:38,090 --> 00:19:43,110 ♫ You and I, the feelings that won't change ♫ 263 00:19:43,110 --> 00:19:48,970 ♫ Time will be on our side, don't worry ♫ 264 00:19:48,970 --> 00:19:50,750 How To Be Thirty 265 00:19:50,750 --> 00:19:52,820 You must have gone crazy, Lee Ran Ju! 266 00:19:52,820 --> 00:19:54,710 He's 24 years old. 267 00:19:54,710 --> 00:19:57,840 So this was the reason Hong Ah Yeong went missing? 268 00:19:57,840 --> 00:19:58,560 Lee Seung Yu. 269 00:19:58,560 --> 00:20:00,110 You're here, Writer Seo. 270 00:20:00,110 --> 00:20:02,070 He's going to be the director of 'Psycho Bride.' 271 00:20:02,070 --> 00:20:03,400 This is Director Cha Do Hoon. 272 00:20:03,400 --> 00:20:05,030 You're saying you're going to ruin this project because of money. 273 00:20:05,030 --> 00:20:07,780 Let's confirm this one thing and talk about it again later. 274 00:20:07,780 --> 00:20:10,350 If the woman keeps doing that, then the man gets confused. 275 00:20:10,350 --> 00:20:11,540 I want to confirm it. 276 00:20:11,540 --> 00:20:13,210 You waited a lot, right? What shall we eat? 277 00:20:13,210 --> 00:20:15,710 - I prefer eating alone.
- You don't like your boyfriend.
278 00:20:15,710 --> 00:20:17,630 You keep crossing the line. 279 00:20:17,630 --> 00:20:21,040 Credits 20876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.