Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,420 --> 00:00:12,020
So this is the Shukaku?
2
00:00:12,560 --> 00:00:14,690
It’s the first time I’ve seen
the real thing…
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,300
It’s dangerous here!
We have to get away!
4
00:00:19,560 --> 00:00:21,570
But! Gaara Sensei…
5
00:00:22,570 --> 00:00:23,800
Shut up.
6
00:00:24,300 --> 00:00:27,940
Gaara is trying…to protect you!
7
00:00:28,440 --> 00:00:29,210
So hurry!
8
00:00:29,440 --> 00:00:30,540
R-Right.
9
00:00:33,540 --> 00:00:35,610
Hey! Could that be…?!
10
00:00:35,810 --> 00:00:36,810
Yeah…
11
00:00:37,320 --> 00:00:38,650
The Shukaku transformation
is starting.
12
00:00:40,550 --> 00:00:41,550
Gaara…
13
00:00:42,390 --> 00:00:43,390
Naruto!
14
00:00:44,420 --> 00:00:45,420
Naruto!
15
00:00:45,690 --> 00:00:47,560
Hinata, Sakura.
16
00:00:48,560 --> 00:00:50,400
Matsuri, you okay?
17
00:00:50,460 --> 00:00:53,360
Y-Yes. But Gaara Sensei…
18
00:00:54,270 --> 00:00:56,330
I leave her to you…
19
00:01:04,540 --> 00:01:06,880
Hold it! You are badly hurt!
20
00:01:09,750 --> 00:01:10,850
But…
21
00:01:10,880 --> 00:01:13,520
You’ll just become unable
to move right away!
22
00:01:13,920 --> 00:01:15,090
I’ll give you some first-aid treatment!
23
00:01:16,090 --> 00:01:28,800
Fly into the wavy and twisted sky,
into your hands
24
00:01:42,250 --> 00:01:48,550
The distance created between us
became too big,
25
00:01:48,550 --> 00:01:54,560
because we were always together
26
00:01:54,930 --> 00:02:00,570
Your honest reply, “See you…”
27
00:02:00,570 --> 00:02:06,270
coming from that brash mouth
makes it sadder.
28
00:02:06,540 --> 00:02:12,840
If you are in an unfamiliar town, crying
29
00:02:12,880 --> 00:02:19,820
Then I want to deliver you a smile,
even if I’m not by your side
30
00:02:19,880 --> 00:02:32,560
Fly into the wavy and twisted sky,
into your hands
31
00:02:32,560 --> 00:02:38,840
I can feel it so close,
32
00:02:38,900 --> 00:02:44,110
Our two hearts
33
00:02:57,560 --> 00:03:00,560
Departure
34
00:03:01,030 --> 00:03:03,560
This is bad… It’s a matter of time.
35
00:03:04,200 --> 00:03:05,200
I knew it.
36
00:03:05,560 --> 00:03:09,230
Sakura! Hurry!
lt looks like we don’t have much time!
37
00:03:09,570 --> 00:03:12,340
Got it! First, put your hands out.
38
00:03:12,540 --> 00:03:13,570
R-Right…
39
00:03:24,550 --> 00:03:25,650
What’s the meaning of this?
40
00:03:26,320 --> 00:03:27,550
What is it, Neji?
41
00:03:28,550 --> 00:03:32,320
That guy wearing the armor is
releasing Chakra stronger than Gaara…
42
00:03:32,360 --> 00:03:34,360
who’s half transformed into a beast.
43
00:03:35,560 --> 00:03:39,600
That person called himself Seimei,
the creator of the Village of Artisans.
44
00:03:40,400 --> 00:03:42,900
He said something about being reborn
as the ultimate Ninja tool.
45
00:03:43,430 --> 00:03:46,900
That jerk!
He’s taken away Gaara’s Chakra!
46
00:03:47,410 --> 00:03:51,180
Come to think of it, the enemy
we fought wore similar armor…
47
00:03:51,540 --> 00:03:53,510
and took away a great deal
of my Chakra.
48
00:03:54,010 --> 00:03:55,850
Armor that sucks up Chakra…
49
00:03:56,550 --> 00:03:58,320
And that alarming form…
50
00:03:58,550 --> 00:04:00,080
It doesn’t look like
we can just carelessly get close.
51
00:04:00,550 --> 00:04:03,190
Now… What do we do?
52
00:04:04,090 --> 00:04:08,060
I didn’t figure on fighting
against the Shukaku…
53
00:04:08,560 --> 00:04:11,130
However, this is fun, too.
54
00:04:11,560 --> 00:04:14,600
As great as the Shukaku may be,
this way, I can prove that
55
00:04:14,630 --> 00:04:18,000
it’s no match for the ultimate Ninja tool
of the Village of Artisans.
56
00:04:29,250 --> 00:04:33,180
Why is this guy so strong?
57
00:04:35,250 --> 00:04:38,190
I won’t allow my important people…
58
00:04:38,420 --> 00:04:40,190
to get hurt!
59
00:04:41,560 --> 00:04:45,960
If not, I will stop you,
60
00:04:46,000 --> 00:04:47,970
even if that means that
I have to kill you!
61
00:04:48,630 --> 00:04:49,670
Why…?
62
00:04:50,640 --> 00:04:53,700
How is it that you can fight
so much for other people…?
63
00:04:54,710 --> 00:04:58,580
They saved me from
the hell of being all alone.
64
00:04:59,540 --> 00:05:01,610
They accepted me for
who I was…
65
00:05:03,310 --> 00:05:06,480
that’s why…
they are important to me!
66
00:05:08,920 --> 00:05:13,560
Love is a heart that desires to serve
a precious person who is close to oneself,
67
00:05:13,560 --> 00:05:16,260
and to love and watch over that person…
68
00:05:17,860 --> 00:05:19,500
Love…
69
00:05:21,100 --> 00:05:23,830
That is why he is so strong?
70
00:05:49,530 --> 00:05:50,490
Gaara!
71
00:05:50,560 --> 00:05:53,360
What’s that?
Gaara Sensei is returning to normal?
72
00:05:53,730 --> 00:05:55,570
What happened to him?!
73
00:05:56,130 --> 00:06:00,470
Gaara might be suppressing
Shukaku of his own volition.
74
00:06:00,540 --> 00:06:04,640
Why? Wouldn’t he end up weakening
his own battle strength?
75
00:06:05,210 --> 00:06:10,210
Even so, he chose to fight
with his own strength and will,
76
00:06:10,250 --> 00:06:13,050
not Shukaku's power,
which he can’t control.
77
00:06:35,310 --> 00:06:38,980
So you couldn’t maintain
the Shukaku body with that Chakra?
78
00:06:39,380 --> 00:06:44,180
I’ll…help the friends important
to me with my own power…
79
00:06:44,850 --> 00:06:46,020
How absurd.
80
00:06:46,550 --> 00:06:48,550
A Shinobi doesn’t need emotion.
81
00:06:48,890 --> 00:06:53,360
It is those who suppress their emotions
who can obtain great power.
82
00:06:53,590 --> 00:06:58,260
Great power.
That power is the only justice.
83
00:06:58,560 --> 00:07:00,560
You’re finished now.
84
00:07:05,770 --> 00:07:06,840
Eat this!
85
00:07:16,210 --> 00:07:19,550
That’s as far as you go,
monster of the Sand Village.
86
00:07:25,560 --> 00:07:26,720
Acting tough, huh…?
87
00:07:27,390 --> 00:07:32,400
You shouldn’t have
any Chakra left to fight with.
88
00:07:32,730 --> 00:07:35,430
Indeed, I only have a little bit
of Chakra left…
89
00:07:35,930 --> 00:07:41,340
But do you think I just sat around
in the cage doing nothing at all?
90
00:07:41,510 --> 00:07:42,510
What?!
91
00:07:44,510 --> 00:07:45,940
Sand Tsunami!
92
00:07:51,520 --> 00:07:55,550
You shouldn’t have
any sand you can control!
93
00:07:55,720 --> 00:07:57,560
I’m Gaara of the desert!
94
00:07:57,890 --> 00:08:01,560
It’s simple for me to crush rocks
and turn them into sand.
95
00:08:50,370 --> 00:08:52,180
Kujaku: Hurricane Formation!
96
00:08:56,680 --> 00:08:59,550
So you still had
that much power left, huh?
97
00:08:59,850 --> 00:09:03,550
Then I’ll just suck up all of that power!
98
00:09:11,500 --> 00:09:13,200
Gaara’s Chakra is being sucked out!
99
00:09:13,560 --> 00:09:15,300
– Wha--?! – Gaara Sensei!
100
00:09:15,570 --> 00:09:17,130
– Damn it! – Wait! Naruto!
101
00:09:17,540 --> 00:09:19,540
What, Shikamaru? Don’t stop me!
102
00:09:19,800 --> 00:09:21,570
You’ll just get in the way if you go!
103
00:09:22,110 --> 00:09:24,110
Besides, our Gaara is strong!
104
00:09:27,010 --> 00:09:28,010
Gaara…
105
00:09:37,020 --> 00:09:38,890
Extreme Tempered Ultimate Attack:
106
00:09:39,720 --> 00:09:40,960
Shukaku's Pike!
107
00:09:56,170 --> 00:10:00,180
Wh-Why…? Why could you…?
108
00:10:00,540 --> 00:10:04,480
Someone who gave up on being human
and was reborn as a Ninja tool
109
00:10:04,520 --> 00:10:05,550
could never understand anyway.
110
00:10:08,550 --> 00:10:10,550
I don’t understand. Why?
111
00:10:11,190 --> 00:10:13,590
Why?!
112
00:10:18,900 --> 00:10:20,460
Giant Sand Burial!
113
00:10:32,580 --> 00:10:33,940
He did it!
114
00:10:33,980 --> 00:10:35,810
Gaara Sensei won!
115
00:10:35,850 --> 00:10:37,510
Yeah! Gaara!
116
00:10:44,560 --> 00:10:45,920
– Gaara! – Gaara!
117
00:10:50,860 --> 00:10:51,930
He’s okay…
118
00:10:52,430 --> 00:10:54,000
He’s just extremely fatigued
119
00:10:54,060 --> 00:10:55,600
on account of using
his Chakra all at once.
120
00:10:56,570 --> 00:11:00,140
Gaara completely suppressed
the Shukaku on his own volition.
121
00:11:00,640 --> 00:11:01,640
Yeah…
122
00:11:05,680 --> 00:11:07,180
I want to work hard
123
00:11:07,210 --> 00:11:09,550
and become an existence acknowledged
by other people…
124
00:11:10,350 --> 00:11:12,550
I thought that looking
at Naruto Uzumaki.
125
00:11:13,550 --> 00:11:14,890
Ties with other people…
126
00:11:15,550 --> 00:11:19,590
For me, until now, that was just hate
and murderous intent.
127
00:11:20,560 --> 00:11:25,560
However, there’s something
I’ve understood just a little…
128
00:11:26,560 --> 00:11:29,800
about the ties he goes so far for
and talks about.
129
00:11:32,540 --> 00:11:39,580
Suffering, sorrow and happiness
can be shared with someone.
130
00:11:43,550 --> 00:11:46,550
You’ve also made someone
you can share with at last…
131
00:11:47,850 --> 00:11:48,920
Did you say something?
132
00:11:49,050 --> 00:11:50,350
No, nothing…
133
00:11:55,230 --> 00:11:56,730
We came to the trouble
of rushing here.
134
00:11:57,490 --> 00:11:59,260
To think it’d be over…
135
00:12:00,560 --> 00:12:02,630
It seems
the inexperienced knuckleheads
136
00:12:02,670 --> 00:12:06,170
have grown a teeny weeny bit…
137
00:12:07,170 --> 00:12:08,470
You are very strict.
138
00:12:37,900 --> 00:12:39,140
Pervy Sage!
139
00:12:39,540 --> 00:12:42,270
Oh, long time no see, Naruto.
140
00:12:42,340 --> 00:12:45,280
Don’t give me that “long time no see”
garbage, you jerk Sage!
141
00:12:45,580 --> 00:12:47,440
You were talking all big about
watching my training,
142
00:12:47,480 --> 00:12:49,680
making me into your protégé
and stuff!
143
00:12:49,880 --> 00:12:52,250
Where were you traipsing
around until now?!
144
00:12:52,680 --> 00:12:56,820
Well, how can I put this?
I was gathering information.
145
00:12:56,850 --> 00:13:00,520
It was probably just information
on naked ladies anyway, right?
146
00:13:00,560 --> 00:13:01,860
You idiot!
147
00:13:02,560 --> 00:13:04,700
Even I come through when it counts…
148
00:13:05,200 --> 00:13:08,570
I was mainly after information
on the Akatsuki.
149
00:13:09,130 --> 00:13:10,130
Akatsuki!
150
00:13:10,500 --> 00:13:13,140
With this I’ve been able
to verify their actions.
151
00:13:13,540 --> 00:13:15,840
And now as promised,
152
00:13:15,910 --> 00:13:19,540
two years later when
they’ll move into high gear,
153
00:13:19,540 --> 00:13:22,210
I will thoroughly train you.
154
00:13:29,420 --> 00:13:31,560
I wonder if you’re prepared?
155
00:13:33,360 --> 00:13:34,960
I’ve been tired of waiting!
156
00:13:46,540 --> 00:13:47,670
I owe you one.
157
00:13:48,170 --> 00:13:51,810
No. I just repaid the debt
from last time.
158
00:13:52,540 --> 00:13:54,850
Next time, I’ll settle things
more properly.
159
00:13:55,380 --> 00:13:58,680
Well, this time I’ll acknowledge
that you didn’t cry.
160
00:13:59,050 --> 00:14:00,420
Not again.
161
00:14:01,020 --> 00:14:02,520
Just like a woman…
162
00:14:02,920 --> 00:14:03,920
What about him?
163
00:14:04,090 --> 00:14:05,090
Huh?
164
00:14:05,190 --> 00:14:06,720
Naruto?
165
00:14:07,560 --> 00:14:10,460
I hear he’s leaving today on
a training journey with Jiraiya.
166
00:14:10,630 --> 00:14:13,060
Jiraiya? One of the Genius Sannin?
167
00:14:13,400 --> 00:14:15,730
Yeah. lt’s such a pain.
168
00:14:16,100 --> 00:14:19,400
He’s going to come back
having gotten stronger again.
169
00:14:20,770 --> 00:14:21,770
See you around.
170
00:14:22,140 --> 00:14:23,770
– Farewell… – See ya.
171
00:14:29,380 --> 00:14:31,320
Please tell Naruto…
172
00:14:32,550 --> 00:14:34,050
Thanks to him,
173
00:14:34,080 --> 00:14:36,820
I figured out what the words
Gaara Sensei spoke of meant.
174
00:14:38,260 --> 00:14:41,760
I’ll dedicate myself under
Gaara Sensei from now on…
175
00:14:50,270 --> 00:14:51,600
What did he do?
176
00:15:04,480 --> 00:15:06,250
Well, I guess that’s about it.
177
00:15:28,340 --> 00:15:32,480
I read the Village of Artisans report
from the other day.
178
00:15:35,850 --> 00:15:37,610
Although it didn’t go as far as
a perfect 100,
179
00:15:37,650 --> 00:15:38,650
I’ll give you a passing grade.
180
00:15:39,150 --> 00:15:40,850
No! I’m still very much lacking
in experience.
181
00:15:40,880 --> 00:15:41,890
Of course!
182
00:15:42,320 --> 00:15:45,190
I’ll have you carry out
several missions
183
00:15:45,220 --> 00:15:47,460
and get you to build up
lots of experience,
184
00:15:47,520 --> 00:15:48,530
so make sure to dedicate yourself!
185
00:15:48,560 --> 00:15:52,560
What?! Does that mean
I’m totally going to get overworked?
186
00:16:25,960 --> 00:16:28,100
Umm, Sakura. Got a minute?
187
00:16:29,170 --> 00:16:30,170
Ino?
188
00:16:30,630 --> 00:16:32,640
Sure. What’s up?
189
00:16:33,740 --> 00:16:37,540
As, as it happens,
I was thinking about it the while…
190
00:16:38,940 --> 00:16:41,140
But it became totally clear to me
on this mission!
191
00:16:41,880 --> 00:16:44,310
Clear that I’d be no good at all
at this rate!
192
00:16:45,850 --> 00:16:46,850
Ino.
193
00:16:47,550 --> 00:16:50,150
It’s frustrating,
but I was envious of you.
194
00:16:50,920 --> 00:16:52,560
You, who everyone depended on.
195
00:16:53,390 --> 00:16:56,560
So, please.
I also want to become a Medical Ninja.
196
00:16:57,860 --> 00:16:59,230
I know it’ll be hard.
197
00:16:59,560 --> 00:17:03,570
But I’ve got guts and I’ll manage
the studying, no matter what.
198
00:17:04,070 --> 00:17:06,540
So could you ask Lady Tsunade for me?
199
00:17:07,540 --> 00:17:09,540
– Sure. – Really?!
200
00:17:09,540 --> 00:17:11,270
But prepare yourself.
201
00:17:11,540 --> 00:17:14,850
Once that happens,
you’ll be my little sister protégé.
202
00:17:15,150 --> 00:17:16,680
What’s that…?
203
00:17:16,850 --> 00:17:18,180
Naturally!
204
00:17:18,220 --> 00:17:24,220
After all, I’ll be your
Medical Ninja superior, you know.
205
00:17:25,660 --> 00:17:27,920
Man, I can’t wait.
206
00:17:27,960 --> 00:17:29,830
You’ll be my lovable little sister protégé.
207
00:17:29,890 --> 00:17:31,860
I’ll train you nice and hard.
208
00:17:32,500 --> 00:17:35,570
Just you watch!
I’ll pass you up right away!
209
00:17:35,970 --> 00:17:38,670
Ha! Try it if you can! You Ino pig!
210
00:17:38,740 --> 00:17:40,940
I’ll do it! Billboard Brow!
211
00:17:45,440 --> 00:17:47,640
Why?! Why is it?!
212
00:17:47,840 --> 00:17:49,010
What are you talking about?!
213
00:17:49,050 --> 00:17:53,220
Why was I the only one left out
of the mission the other day?!
214
00:17:53,350 --> 00:17:57,320
But you were with
a different team then, right?
215
00:17:57,350 --> 00:17:59,720
But everyone had taken part!
216
00:18:00,560 --> 00:18:01,930
She’s kind of in a rage.
217
00:18:02,560 --> 00:18:05,560
It’s hard being the only one left out
of a mission.
218
00:18:06,230 --> 00:18:07,800
Come to think of it,
219
00:18:07,860 --> 00:18:09,800
it seems Naruto finally leaves
for training.
220
00:18:10,930 --> 00:18:14,540
I heard. It seems that Jiraiya
is going to be his mentor.
221
00:18:14,640 --> 00:18:18,010
Damn it! That guy’s going
to get strong again.
222
00:18:19,880 --> 00:18:22,950
It looks like the village will
get quiet for a while.
223
00:18:23,250 --> 00:18:26,980
Viewed in that light,
it’s a little bit sad, isn’t it?
224
00:18:27,650 --> 00:18:30,350
No! This isn’t the time
to be getting sad!
225
00:18:31,460 --> 00:18:32,560
I must work hard!
226
00:18:32,860 --> 00:18:34,560
Several times more,
several times more.
227
00:18:35,390 --> 00:18:37,960
If I don’t work hard hundreds
of times more than Naruto,
228
00:18:37,990 --> 00:18:41,060
I won’t be able to face him
the next time we meet.
229
00:18:41,570 --> 00:18:42,900
Your guard is off!
230
00:18:48,410 --> 00:18:52,340
We also must grow by that time.
231
00:18:52,940 --> 00:18:56,450
It’s because trying to improve
by learning from others,
232
00:18:56,480 --> 00:18:58,680
that is what’s called friendship.
233
00:18:59,050 --> 00:19:02,520
Good grief,
we’d better not lose, Akamaru.
234
00:19:03,550 --> 00:19:04,590
Same here!
235
00:19:05,090 --> 00:19:06,920
Hey, you okay, Lee?!
236
00:19:06,960 --> 00:19:09,190
I’m fine, I’m fine.
237
00:19:22,410 --> 00:19:24,640
Lady Hinata, let’s call it a day.
238
00:19:24,770 --> 00:19:26,140
What? I’m still…
239
00:19:27,540 --> 00:19:30,010
It’s about time for his departure.
240
00:19:30,510 --> 00:19:31,520
Oh!
241
00:19:31,550 --> 00:19:33,250
You won’t be able to
see him for a while.
242
00:19:36,220 --> 00:19:39,890
I see… It looks like you’ll be
on a long journey…
243
00:19:40,020 --> 00:19:41,020
Yeah!
244
00:19:45,130 --> 00:19:48,170
Listen up.
Be sure to train and don’t goof off.
245
00:19:48,600 --> 00:19:50,570
Right! You can count on me!
246
00:19:55,010 --> 00:19:56,970
It’s about time to go, Naruto.
247
00:19:57,470 --> 00:19:58,480
Right!
248
00:20:03,850 --> 00:20:06,350
Okay! I’m off, Iruka Sensei!
249
00:20:06,550 --> 00:20:08,690
I’ll pay you back for the ramen
once I’ve become a success.
250
00:20:09,550 --> 00:20:10,820
Jeez…
251
00:20:19,760 --> 00:20:21,570
Good luck, Naruto.
252
00:20:35,450 --> 00:20:36,450
Keep your eyes on me.
253
00:20:43,520 --> 00:20:46,190
What’re you doing?!
I’ll leave you behind, Naruto.
254
00:20:46,560 --> 00:20:49,630
Hey. H-Hey, wait up!
255
00:20:56,400 --> 00:20:59,970
I also have to work hard in order
to catch up with Naruto.
256
00:21:18,890 --> 00:21:23,360
The Key to the rusted heart’s door
257
00:21:23,390 --> 00:21:29,570
Will always be smiling right near by
258
00:21:35,070 --> 00:21:39,510
Even if rains of spears were to fall,
I will run through it
259
00:21:39,540 --> 00:21:44,010
Because I want to find the joy
without a shape
260
00:21:44,050 --> 00:21:48,920
This big dream of mine that
cannot be translated to words,
261
00:21:48,990 --> 00:21:53,760
I will make it come true,
even if it were to deepen my wounds
262
00:21:53,820 --> 00:21:58,730
We stand here today because of
what we believed through,
263
00:21:58,760 --> 00:22:03,100
That is why I will continue running forward,
never looking away
264
00:22:03,130 --> 00:22:07,540
Even if I’m told that
there is no bright future
265
00:22:07,540 --> 00:22:14,940
I’ll change it right away,
lighting it with all my feeling
266
00:22:14,980 --> 00:22:18,820
The wind is probably testing our hearts
267
00:22:18,850 --> 00:22:24,150
In my heart, I gently grasped my hands
268
00:22:24,190 --> 00:22:28,330
You are probably searching for
the answer to your tears
269
00:22:28,360 --> 00:22:33,130
Your dream is always waiting near by,
with the answers in its hands
270
00:22:33,400 --> 00:22:37,770
The Key to the rusted heart’s door
271
00:22:37,800 --> 00:22:43,940
Will always be smiling right near by
272
00:22:48,750 --> 00:22:50,180
It’s been two years since his departure.
273
00:22:50,550 --> 00:22:52,550
Now the count down to
the battle begins.
274
00:22:53,680 --> 00:22:55,520
Those who pursue and those
who are pursued.
275
00:22:56,050 --> 00:22:57,820
Time will not wait for the boy.
276
00:22:58,660 --> 00:23:01,190
As Akatsuki Organization begins
to take action,
277
00:23:01,220 --> 00:23:03,530
the day of Orochimaru’s reincarnation
draws near.
278
00:23:04,590 --> 00:23:07,430
In order to take back what he lost,
279
00:23:07,460 --> 00:23:13,540
the boy once again throws himself
into the maelstrom of cruel fate…
280
00:23:14,500 --> 00:23:18,270
Next time: “Homecoming”
21201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.