Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,430 --> 00:00:16,720
Hey boys, listen up!
2
00:00:16,760 --> 00:00:21,470
Humans aren’t such a big deal
3
00:00:22,050 --> 00:00:26,260
Who needs tomorrow anyway,
4
00:00:26,300 --> 00:00:29,590
so don’t hide your fists
5
00:00:31,470 --> 00:00:33,600
You’re not old enough
6
00:00:33,640 --> 00:00:40,050
to sell your dreams away to uncertainty
7
00:00:40,930 --> 00:00:45,510
Hey boys, you’re the only ones
8
00:00:45,550 --> 00:00:49,010
who can pull the trigger in your heart
9
00:00:50,510 --> 00:00:52,470
All the kids said
10
00:00:52,510 --> 00:00:55,470
We’re living in this senseless, ridiculous,
11
00:00:55,510 --> 00:00:59,680
awesome world right at this moment,
12
00:00:59,890 --> 00:01:02,350
All the kids said
13
00:01:02,390 --> 00:01:08,180
Don’t forget every truth or lie
14
00:01:09,590 --> 00:01:11,800
All the kids said
15
00:01:11,800 --> 00:01:14,260
We’re way too young to die
16
00:01:14,300 --> 00:01:19,100
In this empty town lined with empty faces
17
00:01:19,140 --> 00:01:21,430
All the kids took off
18
00:01:21,470 --> 00:01:23,850
into this windless night
19
00:01:23,890 --> 00:01:27,390
Because they want to change something
20
00:01:44,010 --> 00:01:48,890
Pure Betrayal,
and a Fleeting Plea!
21
00:01:56,930 --> 00:01:59,300
Summoning Jutsu!
22
00:02:03,600 --> 00:02:05,140
Naruto! Grab on!
23
00:02:08,180 --> 00:02:09,590
Okay, pull him up!
24
00:02:10,850 --> 00:02:11,800
There, eh?!
25
00:02:15,680 --> 00:02:17,590
Damn! Was it a clone?!
26
00:02:18,390 --> 00:02:19,590
Over here!
27
00:02:20,430 --> 00:02:22,140
Counterattack, here it comes!
28
00:02:27,350 --> 00:02:29,590
Rasengan, go!
29
00:02:29,970 --> 00:02:30,590
What--?!
30
00:02:31,050 --> 00:02:32,590
You little…!
31
00:02:42,100 --> 00:02:42,800
Yes!
32
00:02:42,930 --> 00:02:46,140
Be careful, Naruto!
There are two others hiding!
33
00:02:48,220 --> 00:02:49,970
Hey, there they are!
34
00:02:50,600 --> 00:02:51,760
Kagero!
35
00:02:51,890 --> 00:02:53,510
Let’s retreat for now!
36
00:02:54,760 --> 00:02:55,600
Hold it!
37
00:02:59,350 --> 00:03:02,260
Th-They’re totally quick
at running away!
38
00:03:13,100 --> 00:03:16,010
Naruto, why’re you spacing out?!
39
00:03:17,470 --> 00:03:18,640
Where’s Sakura?
40
00:03:18,720 --> 00:03:20,350
Oh! Oh, no!
41
00:03:21,720 --> 00:03:22,850
Sakura!
42
00:03:25,850 --> 00:03:27,590
Oh! Naruto…
43
00:03:28,010 --> 00:03:31,350
Thank goodness!
You’re okay, Sasame.
44
00:03:32,590 --> 00:03:35,140
Yes… Sasame’s okay.
45
00:03:35,590 --> 00:03:36,590
Sasame's totally okay.
46
00:03:38,050 --> 00:03:40,050
What’re you mad about?
47
00:03:48,100 --> 00:03:49,680
Let’s take a break here.
48
00:03:52,590 --> 00:03:55,590
Sakura…Who’s the cute girl?
49
00:03:55,760 --> 00:03:57,590
Okay! That’s close enough…
50
00:03:57,760 --> 00:03:59,850
What’s the deal…Sakura?
51
00:04:00,430 --> 00:04:02,640
Okay, don’t come any closer!
52
00:04:04,590 --> 00:04:09,550
Wh-What… I’m only interested
in adult women!
53
00:04:09,590 --> 00:04:11,050
You must not misunderstand…!
54
00:04:11,100 --> 00:04:12,180
Don’t misunderstand!
55
00:04:13,300 --> 00:04:14,590
It’s not a misunderstanding.
56
00:04:14,590 --> 00:04:18,890
It seems Sakura’s finally figured out
Pervy Sage’s true nature!
57
00:04:19,390 --> 00:04:21,850
I told you to stop calling me
a “Pervy Sage”!
58
00:04:21,890 --> 00:04:23,640
Then you’re the Lewd Sage!
59
00:04:24,140 --> 00:04:28,260
Both of you stop it! Sasame’s scared!
60
00:04:28,590 --> 00:04:29,350
– Okay. – Okay.
61
00:04:30,430 --> 00:04:31,800
Jeez…
62
00:04:32,800 --> 00:04:34,470
This girl is Sasame…
63
00:04:34,640 --> 00:04:36,300
She’s a Ninja from
the Land of Rice Paddies…
64
00:04:36,720 --> 00:04:38,510
A member of the Fuma Clan.
65
00:04:38,550 --> 00:04:41,140
She had her cousin taken away
by Orochimaru
66
00:04:41,300 --> 00:04:42,850
and was looking for his hideout.
67
00:04:43,100 --> 00:04:46,590
Right. And the Ninja just now
were after Sasame
68
00:04:46,600 --> 00:04:49,100
in order to protect the secret
of the hideout!
69
00:04:49,430 --> 00:04:52,350
Oh…With the Fuma Clan, huh?
70
00:04:52,510 --> 00:04:53,970
Huh?! You know?
71
00:04:54,590 --> 00:04:59,590
I had contact with Ninja in the town
who’d left the Fuma Clan.
72
00:05:00,220 --> 00:05:05,050
What! So you were actually doing
some serious investigating, Pervy Sage?!
73
00:05:05,220 --> 00:05:07,260
I-I can’t believe it…!
74
00:05:07,590 --> 00:05:10,390
Well you see, when I went to
this nice-looking bar,
75
00:05:10,430 --> 00:05:13,590
it just turned out to be their hideout.
76
00:05:13,600 --> 00:05:17,220
What! So after all, you were just
hanging out with some girls, right?
77
00:05:17,350 --> 00:05:20,550
You mustn’t talk in a way that’ll
lead to a misunderstanding!
78
00:05:20,800 --> 00:05:23,100
Even Sakura who respects me will…
79
00:05:23,260 --> 00:05:26,050
I’ve long since stopped respecting you!
80
00:05:26,430 --> 00:05:28,970
I…I see…
81
00:05:29,760 --> 00:05:31,510
Members of the Fuma Clan…?
82
00:05:31,970 --> 00:05:35,930
Yeah. The boss was called Hanzaki
or something…
83
00:05:35,970 --> 00:05:39,300
Hanzaki and the others are traitors
who abandoned the clan.
84
00:05:39,600 --> 00:05:40,590
Oh…
85
00:05:41,100 --> 00:05:43,590
Did those people do something?
86
00:05:44,430 --> 00:05:47,470
They were after my travel money,
so I taught them a lesson.
87
00:05:47,510 --> 00:05:50,590
While at it, I attempted to ask them about
Orochimaru’s hideout…
88
00:05:51,140 --> 00:05:53,010
but they didn’t know anything.
89
00:05:55,100 --> 00:05:59,600
I can show you the way to
Orochimaru’s hideout.
90
00:06:00,300 --> 00:06:01,590
For real?!
91
00:06:01,590 --> 00:06:02,300
Yes…
92
00:06:02,590 --> 00:06:04,050
All right!
93
00:06:14,800 --> 00:06:17,680
Your wound hasn’t healed yet.
Don’t push yourself.
94
00:06:17,970 --> 00:06:19,890
Yes…but…
95
00:06:22,890 --> 00:06:25,550
This is the entrance to
the Village Hidden in Sound.
96
00:06:25,970 --> 00:06:28,590
Orochimaru’s hideout is deep
in those mountains…
97
00:06:34,760 --> 00:06:39,100
I bet Sasuke is
somewhere in those mountains…
98
00:06:39,550 --> 00:06:42,220
Okay, at last!
99
00:06:42,510 --> 00:06:43,890
Let’s hurry!
100
00:06:44,050 --> 00:06:45,140
Well, hold on…
101
00:06:47,720 --> 00:06:48,590
Why?!
102
00:06:48,970 --> 00:06:53,510
If we don’t hurry, night will fall before
we arrive at Orochimaru’s hideout…
103
00:06:53,680 --> 00:06:54,800
That’s right!
104
00:06:54,850 --> 00:06:58,470
Sasuke is just a stone’s throw away!
Pervy Sage!
105
00:06:58,640 --> 00:07:01,350
If we’re going to save him,
we should do it as soon as possible!
106
00:07:01,590 --> 00:07:03,430
Why do we have to wait?!
107
00:07:05,510 --> 00:07:06,140
Huh…?
108
00:07:06,720 --> 00:07:07,590
What?
109
00:07:07,600 --> 00:07:08,590
Gee…
110
00:07:10,140 --> 00:07:13,390
Well…I’m hungry, you see…
111
00:07:13,600 --> 00:07:16,590
You know… All Shinobi must …
112
00:07:16,600 --> 00:07:18,930
I can’t fight if I’m hungry!
113
00:07:19,510 --> 00:07:22,050
Up ahead will become full-blown
enemy territory.
114
00:07:22,550 --> 00:07:25,800
We won’t have time to
have relaxed meals, so…
115
00:07:27,640 --> 00:07:30,260
Okay, you guys eat, too! Eat!
116
00:07:34,430 --> 00:07:37,720
Mm, this is good…
117
00:07:38,100 --> 00:07:41,430
You prepared this especially for us?
118
00:07:41,470 --> 00:07:47,550
No. It seems the prettiest girl
in the bar fell to my charm, you see.
119
00:07:49,720 --> 00:07:53,590
She made these with tender loving care.
120
00:07:55,680 --> 00:07:57,680
I’ll go make some tea.
121
00:07:58,260 --> 00:08:00,100
Oh…thanks…
122
00:08:20,760 --> 00:08:22,760
Tastes pretty good.
123
00:08:25,760 --> 00:08:27,590
Tea is ready.
124
00:08:30,680 --> 00:08:31,590
Here you go!
125
00:08:33,430 --> 00:08:34,220
Here you go.
126
00:08:34,260 --> 00:08:35,350
Thanks…
127
00:08:35,970 --> 00:08:36,680
Here you go.
128
00:08:37,010 --> 00:08:38,640
Thank you, Sasame…
129
00:08:40,760 --> 00:08:44,430
Sasame, you should come here
and eat with us, too.
130
00:08:44,640 --> 00:08:45,590
Okay…
131
00:09:10,600 --> 00:09:12,720
Pervy Sage…What’s wrong…?!
132
00:09:14,260 --> 00:09:15,100
Naruto…!
133
00:09:50,430 --> 00:09:52,930
Sasame did it…
134
00:09:53,590 --> 00:09:55,640
Since it’s come to this, they’re ours.
135
00:09:59,350 --> 00:10:00,800
Your wound still hasn’t healed.
136
00:10:01,220 --> 00:10:03,600
Kagero, you wait here.
137
00:10:03,930 --> 00:10:07,680
No mistake…They’re Leaf Ninja.
138
00:10:08,760 --> 00:10:11,640
If we take care of the Leaf pursuers…
139
00:10:11,680 --> 00:10:16,300
Lord Orochimaru will surely acknowledge
the power of the Fuma Clan.
140
00:10:17,350 --> 00:10:18,260
Yeah…
141
00:10:19,050 --> 00:10:21,590
Let’s come back with good news.
142
00:10:21,800 --> 00:10:24,260
And with the heads of
the Leaf Ninja as souvenirs!
143
00:11:15,300 --> 00:11:16,590
I finally found it!
144
00:11:26,350 --> 00:11:28,760
At first, I thought it was someone
from the Hidden Leaf Village.
145
00:11:29,550 --> 00:11:31,600
But it’s Sasame, believe it or not…
146
00:11:32,930 --> 00:11:35,510
Kamikiri, Jigumo, Kagero…
147
00:11:35,890 --> 00:11:37,760
This is an odd reunion.
148
00:11:40,390 --> 00:11:43,590
Where’s Arashi?!
He wasn’t with all you guys?!
149
00:11:46,600 --> 00:11:52,590
Arashi is serving near Lord Orochimaru
and is spending his days training.
150
00:11:53,800 --> 00:11:56,300
Can I see Arashi?!
151
00:11:56,600 --> 00:12:01,470
If you’re also going to work together
with us for Lord Orochimaru,
152
00:12:01,510 --> 00:12:03,140
I’m sure you’ll be able to see him.
153
00:12:14,680 --> 00:12:15,930
How’d it go?
154
00:12:21,050 --> 00:12:22,590
You’ve done well.
155
00:12:22,590 --> 00:12:25,510
With this, I’ll be able to see Arashi, right?
156
00:12:27,390 --> 00:12:30,590
After we’ve finished them off!
157
00:12:31,680 --> 00:12:35,100
Why?! Weren’t we just supposed to
take them to Lord Orochimaru
158
00:12:35,140 --> 00:12:37,180
for examination after capturing them?!
159
00:12:37,350 --> 00:12:40,760
We only need the heads
for the examination.
160
00:12:42,470 --> 00:12:43,300
No!
161
00:12:43,590 --> 00:12:45,600
These people… For my sake…!
162
00:12:45,680 --> 00:12:46,550
Move it!
163
00:12:49,720 --> 00:12:50,590
– Wha--?! – Huh?!
164
00:12:55,590 --> 00:12:56,300
What?!
165
00:12:56,350 --> 00:12:58,590
The Fuma numbing medicine
didn’t work!
166
00:12:58,850 --> 00:13:02,140
We knew about it all along
from the beginning!
167
00:13:02,850 --> 00:13:03,930
Sakura!
168
00:13:10,760 --> 00:13:12,300
Substitution…?!
169
00:13:12,590 --> 00:13:13,760
I leave Sasame to you!
170
00:13:13,800 --> 00:13:14,850
Leave her to me!
171
00:13:18,140 --> 00:13:20,220
Sasame… Hang in there!
172
00:13:23,850 --> 00:13:28,470
Why…? Why does Sasame have
to do something like this?!
173
00:13:29,100 --> 00:13:31,550
No, it’s not that she’s doing it
against her will…!
174
00:13:31,590 --> 00:13:33,760
It’s something she wanted to do!
175
00:13:33,970 --> 00:13:34,970
Liar!
176
00:13:35,970 --> 00:13:37,220
It’s true…
177
00:13:38,550 --> 00:13:39,470
What…
178
00:13:39,760 --> 00:13:42,550
What should I do to be able
to see Arashi again?
179
00:13:42,590 --> 00:13:44,550
It’s not a difficult thing.
180
00:13:44,590 --> 00:13:48,300
You just have to put the lights out of those
who infiltrated the Land of Rice Paddies.
181
00:13:49,350 --> 00:13:50,300
We have to kill them…?!
182
00:13:50,350 --> 00:13:53,600
We’ll take them back to Lord Orochimaru
for examination.
183
00:13:53,930 --> 00:13:55,430
So we’re not going to kill, right?
184
00:13:55,590 --> 00:13:59,720
If we carry out that work,
Lord Orochimaru will acknowledge us.
185
00:14:01,800 --> 00:14:06,010
Hanzaki says that Arashi and everyone
are being tricked by Orochimaru.
186
00:14:06,510 --> 00:14:08,600
He says that you’ll just be used
and thrown away…
187
00:14:08,800 --> 00:14:12,390
Hanzaki’s just a traitor
who abandoned the village.
188
00:14:12,590 --> 00:14:14,590
Will you believe what we say?
189
00:14:15,220 --> 00:14:17,590
Or will you believe what a traitor says?
190
00:14:17,590 --> 00:14:22,850
Lord Orochimaru will surely restore
our Fuma Clan…
191
00:14:25,470 --> 00:14:30,300
Sasame, although you’re still young,
you’re also one of the Fuma.
192
00:14:30,970 --> 00:14:34,430
Assist in the restoration
of our Fuma Clan…
193
00:14:41,260 --> 00:14:43,590
So you guys did trick Sasame!
194
00:14:43,930 --> 00:14:46,590
It’s all for the restoration
of the Fuma Clan!
195
00:14:50,600 --> 00:14:51,590
You little!
196
00:14:58,220 --> 00:14:59,600
Shadow Clone Jutsu!
197
00:15:00,010 --> 00:15:01,300
Here I go!
198
00:15:01,510 --> 00:15:02,050
Wha--!
199
00:15:02,140 --> 00:15:04,850
U-zu-ma-ki…!
200
00:15:09,680 --> 00:15:11,390
Naruto Barrage!
201
00:15:13,890 --> 00:15:15,590
This is bad…!
202
00:15:25,390 --> 00:15:26,890
Rasengan!
203
00:15:36,220 --> 00:15:39,590
This is for Sasame.
Prepare yourselves!
204
00:15:40,510 --> 00:15:41,300
Naruto!
205
00:15:47,550 --> 00:15:49,930
You’re…from before?!
206
00:15:50,550 --> 00:15:52,590
The Earth Style Jutsu user
in question, huh?
207
00:15:53,140 --> 00:15:58,470
However, there’s no point to using that
Art in this rocky area.
208
00:16:00,220 --> 00:16:04,430
Indeed, the Ant Lion appears from
inside the ground
209
00:16:04,470 --> 00:16:06,600
and the spreading of its wings under
the sunlight is
210
00:16:06,640 --> 00:16:08,850
but a momentary gleam.
211
00:16:09,720 --> 00:16:13,140
That’s when I die as Kagero!
212
00:16:16,720 --> 00:16:17,720
Be careful!
213
00:16:25,350 --> 00:16:27,300
What’s this…?
214
00:16:28,640 --> 00:16:29,970
Look! Naruto…
215
00:16:37,220 --> 00:16:37,850
Wha--?!
216
00:16:49,760 --> 00:16:51,470
U-Unbelievable!
217
00:16:51,510 --> 00:16:53,390
You were a woman…?!
218
00:16:54,930 --> 00:16:58,220
The clan will once again be
in a place lit by the sunlight…
219
00:16:58,590 --> 00:17:01,680
Lord Orochimaru promised that…
220
00:17:02,590 --> 00:17:07,180
I’ll use this once-in-a-lifetime Art
if it’s for the sake of that.
221
00:17:12,260 --> 00:17:14,590
Kagero's Ninja Art: Ephemera!
222
00:17:18,430 --> 00:17:19,890
Naruto! Come with me!
223
00:17:27,100 --> 00:17:28,300
Naruto!
224
00:17:45,050 --> 00:17:48,850
I-I feel like…I’ve seen this before…
225
00:17:49,590 --> 00:17:52,010
It’s Toad Mouth Trap Jutsu.
226
00:17:52,350 --> 00:17:55,100
I summoned the extraordinarily
sturdy stomach of
227
00:17:55,140 --> 00:17:57,470
the Mount Myoboku’s
lwajuku Giant Toad.
228
00:17:57,930 --> 00:17:59,180
Stomach…?
229
00:18:01,890 --> 00:18:02,760
Yikes!
230
00:18:03,140 --> 00:18:05,050
It’s melting…
231
00:18:05,220 --> 00:18:06,510
If I didn’t do this,
232
00:18:06,550 --> 00:18:08,640
we wouldn’t have been able to
defend ourselves from her Chakra.
233
00:18:26,220 --> 00:18:30,800
I believed…that the clan
would someday…
234
00:18:31,350 --> 00:18:32,720
I believed in that.
235
00:18:42,800 --> 00:18:44,760
Sh-She vanished.
236
00:18:45,800 --> 00:18:47,390
I’ve got to hand it to her.
237
00:18:47,600 --> 00:18:50,100
She probably put all of her life
on the line
238
00:18:50,140 --> 00:18:52,350
and attempted to save her comrades…
239
00:18:54,220 --> 00:18:55,590
It’s unforgivable!
240
00:18:58,140 --> 00:19:01,510
Those guys… the Fuma Ninja…
241
00:19:01,760 --> 00:19:05,390
Their feelings toward the clan
is the same as our feelings!
242
00:19:06,010 --> 00:19:11,260
Manipulating the Fuma’s desire
to restore their clan…
243
00:19:12,850 --> 00:19:17,590
I’ll kick Orochimaru’s butt, no matter what!
244
00:19:35,550 --> 00:19:37,010
Wh-Where are we?
245
00:19:38,510 --> 00:19:39,590
Kagero…!
246
00:19:40,050 --> 00:19:44,640
You risked your life to save us?
247
00:19:49,140 --> 00:19:50,550
You idiot…
248
00:20:07,470 --> 00:20:09,100
Please…
249
00:20:10,010 --> 00:20:13,010
Please use your Medical Ninjutsu
to save her.
250
00:20:13,510 --> 00:20:17,140
Our comrade doesn’t have
long to live!
251
00:20:18,430 --> 00:20:22,600
Put your hands to your chests and think.
252
00:20:23,590 --> 00:20:28,300
Think about what you weren’t
able to accomplish…okay?
253
00:20:28,590 --> 00:20:33,890
We risked our lives working for you…
to help you, Lord Orochimaru.
254
00:20:34,180 --> 00:20:36,510
In order to restore the Fuma Clan!
255
00:20:36,550 --> 00:20:38,680
Please recognize our work!
256
00:20:40,470 --> 00:20:45,890
You’ll just have to atone for
your failure with your bodies.
257
00:20:52,010 --> 00:20:53,430
Lord Orochimaru!
258
00:20:54,640 --> 00:20:56,180
I’m sorry for the betrayal!
259
00:21:23,720 --> 00:21:28,590
When I recalled the parts one by one,
260
00:21:28,590 --> 00:21:34,800
I felt as though
I had understood everything
261
00:21:34,850 --> 00:21:45,510
Faded words which I kept so close to me
262
00:21:45,600 --> 00:21:55,220
Speechless nights, a hint of warmth,
263
00:21:56,850 --> 00:22:01,970
and this distant yearning for you
264
00:22:02,300 --> 00:22:11,350
I live, simply repeating this cycle
265
00:22:13,510 --> 00:22:22,970
Held in my two hands
A droplet of time
266
00:22:24,470 --> 00:22:33,510
Softly clutching forgotten memories
Lost words
267
00:22:42,300 --> 00:22:46,180
I’ll keep these thoughts…
268
00:22:50,590 --> 00:22:52,390
That’s Orochimaru’s residence!
269
00:22:52,430 --> 00:22:55,930
It really is just like him to construct
his residence underground.
270
00:22:56,050 --> 00:22:58,590
Sasuke is somewhere inside
that residence, right?
271
00:22:58,590 --> 00:23:00,100
Sakura, let’s hurry!
272
00:23:00,140 --> 00:23:00,590
Right!
273
00:23:00,680 --> 00:23:03,590
Be careful!
First Avenue of hell is up ahead!
274
00:23:03,590 --> 00:23:05,350
Will a devil appear,
or will a snake appear?
275
00:23:05,390 --> 00:23:07,010
Heh! I’m looking forward to it!
276
00:23:07,180 --> 00:23:08,800
I’ll kick the butts of the devil
and the snake.
277
00:23:08,850 --> 00:23:12,590
And I’ll save Sasuke and Arashi!
278
00:23:12,930 --> 00:23:15,720
Next episode, “Pure Terror!
The House of Orochimaru”
19998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.