All language subtitles for Naruto Season 6 - 138

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,430 --> 00:00:16,720 Hey boys, listen up! 2 00:00:16,760 --> 00:00:21,470 Humans aren’t such a big deal 3 00:00:22,050 --> 00:00:26,260 Who needs tomorrow anyway, 4 00:00:26,300 --> 00:00:29,590 so don’t hide your fists 5 00:00:31,470 --> 00:00:33,600 You’re not old enough 6 00:00:33,640 --> 00:00:40,050 to sell your dreams away to uncertainty 7 00:00:40,930 --> 00:00:45,510 Hey boys, you’re the only ones 8 00:00:45,550 --> 00:00:49,010 who can pull the trigger in your heart 9 00:00:50,510 --> 00:00:52,470 All the kids said 10 00:00:52,510 --> 00:00:55,470 We’re living in this senseless, ridiculous, 11 00:00:55,510 --> 00:00:59,680 awesome world right at this moment, 12 00:00:59,890 --> 00:01:02,350 All the kids said 13 00:01:02,390 --> 00:01:08,180 Don’t forget every truth or lie 14 00:01:09,590 --> 00:01:11,800 All the kids said 15 00:01:11,800 --> 00:01:14,260 We’re way too young to die 16 00:01:14,300 --> 00:01:19,100 In this empty town lined with empty faces 17 00:01:19,140 --> 00:01:21,430 All the kids took off 18 00:01:21,470 --> 00:01:23,850 into this windless night 19 00:01:23,890 --> 00:01:27,390 Because they want to change something 20 00:01:44,010 --> 00:01:48,890 Pure Betrayal, and a Fleeting Plea! 21 00:01:56,930 --> 00:01:59,300 Summoning Jutsu! 22 00:02:03,600 --> 00:02:05,140 Naruto! Grab on! 23 00:02:08,180 --> 00:02:09,590 Okay, pull him up! 24 00:02:10,850 --> 00:02:11,800 There, eh?! 25 00:02:15,680 --> 00:02:17,590 Damn! Was it a clone?! 26 00:02:18,390 --> 00:02:19,590 Over here! 27 00:02:20,430 --> 00:02:22,140 Counterattack, here it comes! 28 00:02:27,350 --> 00:02:29,590 Rasengan, go! 29 00:02:29,970 --> 00:02:30,590 What--?! 30 00:02:31,050 --> 00:02:32,590 You little…! 31 00:02:42,100 --> 00:02:42,800 Yes! 32 00:02:42,930 --> 00:02:46,140 Be careful, Naruto! There are two others hiding! 33 00:02:48,220 --> 00:02:49,970 Hey, there they are! 34 00:02:50,600 --> 00:02:51,760 Kagero! 35 00:02:51,890 --> 00:02:53,510 Let’s retreat for now! 36 00:02:54,760 --> 00:02:55,600 Hold it! 37 00:02:59,350 --> 00:03:02,260 Th-They’re totally quick at running away! 38 00:03:13,100 --> 00:03:16,010 Naruto, why’re you spacing out?! 39 00:03:17,470 --> 00:03:18,640 Where’s Sakura? 40 00:03:18,720 --> 00:03:20,350 Oh! Oh, no! 41 00:03:21,720 --> 00:03:22,850 Sakura! 42 00:03:25,850 --> 00:03:27,590 Oh! Naruto… 43 00:03:28,010 --> 00:03:31,350 Thank goodness! You’re okay, Sasame. 44 00:03:32,590 --> 00:03:35,140 Yes… Sasame’s okay. 45 00:03:35,590 --> 00:03:36,590 Sasame's totally okay. 46 00:03:38,050 --> 00:03:40,050 What’re you mad about? 47 00:03:48,100 --> 00:03:49,680 Let’s take a break here. 48 00:03:52,590 --> 00:03:55,590 Sakura…Who’s the cute girl? 49 00:03:55,760 --> 00:03:57,590 Okay! That’s close enough… 50 00:03:57,760 --> 00:03:59,850 What’s the deal…Sakura? 51 00:04:00,430 --> 00:04:02,640 Okay, don’t come any closer! 52 00:04:04,590 --> 00:04:09,550 Wh-What… I’m only interested in adult women! 53 00:04:09,590 --> 00:04:11,050 You must not misunderstand…! 54 00:04:11,100 --> 00:04:12,180 Don’t misunderstand! 55 00:04:13,300 --> 00:04:14,590 It’s not a misunderstanding. 56 00:04:14,590 --> 00:04:18,890 It seems Sakura’s finally figured out Pervy Sage’s true nature! 57 00:04:19,390 --> 00:04:21,850 I told you to stop calling me a “Pervy Sage”! 58 00:04:21,890 --> 00:04:23,640 Then you’re the Lewd Sage! 59 00:04:24,140 --> 00:04:28,260 Both of you stop it! Sasame’s scared! 60 00:04:28,590 --> 00:04:29,350 – Okay. – Okay. 61 00:04:30,430 --> 00:04:31,800 Jeez… 62 00:04:32,800 --> 00:04:34,470 This girl is Sasame… 63 00:04:34,640 --> 00:04:36,300 She’s a Ninja from the Land of Rice Paddies… 64 00:04:36,720 --> 00:04:38,510 A member of the Fuma Clan. 65 00:04:38,550 --> 00:04:41,140 She had her cousin taken away by Orochimaru 66 00:04:41,300 --> 00:04:42,850 and was looking for his hideout. 67 00:04:43,100 --> 00:04:46,590 Right. And the Ninja just now were after Sasame 68 00:04:46,600 --> 00:04:49,100 in order to protect the secret of the hideout! 69 00:04:49,430 --> 00:04:52,350 Oh…With the Fuma Clan, huh? 70 00:04:52,510 --> 00:04:53,970 Huh?! You know? 71 00:04:54,590 --> 00:04:59,590 I had contact with Ninja in the town who’d left the Fuma Clan. 72 00:05:00,220 --> 00:05:05,050 What! So you were actually doing some serious investigating, Pervy Sage?! 73 00:05:05,220 --> 00:05:07,260 I-I can’t believe it…! 74 00:05:07,590 --> 00:05:10,390 Well you see, when I went to this nice-looking bar, 75 00:05:10,430 --> 00:05:13,590 it just turned out to be their hideout. 76 00:05:13,600 --> 00:05:17,220 What! So after all, you were just hanging out with some girls, right? 77 00:05:17,350 --> 00:05:20,550 You mustn’t talk in a way that’ll lead to a misunderstanding! 78 00:05:20,800 --> 00:05:23,100 Even Sakura who respects me will… 79 00:05:23,260 --> 00:05:26,050 I’ve long since stopped respecting you! 80 00:05:26,430 --> 00:05:28,970 I…I see… 81 00:05:29,760 --> 00:05:31,510 Members of the Fuma Clan…? 82 00:05:31,970 --> 00:05:35,930 Yeah. The boss was called Hanzaki or something… 83 00:05:35,970 --> 00:05:39,300 Hanzaki and the others are traitors who abandoned the clan. 84 00:05:39,600 --> 00:05:40,590 Oh… 85 00:05:41,100 --> 00:05:43,590 Did those people do something? 86 00:05:44,430 --> 00:05:47,470 They were after my travel money, so I taught them a lesson. 87 00:05:47,510 --> 00:05:50,590 While at it, I attempted to ask them about Orochimaru’s hideout… 88 00:05:51,140 --> 00:05:53,010 but they didn’t know anything. 89 00:05:55,100 --> 00:05:59,600 I can show you the way to Orochimaru’s hideout. 90 00:06:00,300 --> 00:06:01,590 For real?! 91 00:06:01,590 --> 00:06:02,300 Yes… 92 00:06:02,590 --> 00:06:04,050 All right! 93 00:06:14,800 --> 00:06:17,680 Your wound hasn’t healed yet. Don’t push yourself. 94 00:06:17,970 --> 00:06:19,890 Yes…but… 95 00:06:22,890 --> 00:06:25,550 This is the entrance to the Village Hidden in Sound. 96 00:06:25,970 --> 00:06:28,590 Orochimaru’s hideout is deep in those mountains… 97 00:06:34,760 --> 00:06:39,100 I bet Sasuke is somewhere in those mountains… 98 00:06:39,550 --> 00:06:42,220 Okay, at last! 99 00:06:42,510 --> 00:06:43,890 Let’s hurry! 100 00:06:44,050 --> 00:06:45,140 Well, hold on… 101 00:06:47,720 --> 00:06:48,590 Why?! 102 00:06:48,970 --> 00:06:53,510 If we don’t hurry, night will fall before we arrive at Orochimaru’s hideout… 103 00:06:53,680 --> 00:06:54,800 That’s right! 104 00:06:54,850 --> 00:06:58,470 Sasuke is just a stone’s throw away! Pervy Sage! 105 00:06:58,640 --> 00:07:01,350 If we’re going to save him, we should do it as soon as possible! 106 00:07:01,590 --> 00:07:03,430 Why do we have to wait?! 107 00:07:05,510 --> 00:07:06,140 Huh…? 108 00:07:06,720 --> 00:07:07,590 What? 109 00:07:07,600 --> 00:07:08,590 Gee… 110 00:07:10,140 --> 00:07:13,390 Well…I’m hungry, you see… 111 00:07:13,600 --> 00:07:16,590 You know… All Shinobi must … 112 00:07:16,600 --> 00:07:18,930 I can’t fight if I’m hungry! 113 00:07:19,510 --> 00:07:22,050 Up ahead will become full-blown enemy territory. 114 00:07:22,550 --> 00:07:25,800 We won’t have time to have relaxed meals, so… 115 00:07:27,640 --> 00:07:30,260 Okay, you guys eat, too! Eat! 116 00:07:34,430 --> 00:07:37,720 Mm, this is good… 117 00:07:38,100 --> 00:07:41,430 You prepared this especially for us? 118 00:07:41,470 --> 00:07:47,550 No. It seems the prettiest girl in the bar fell to my charm, you see. 119 00:07:49,720 --> 00:07:53,590 She made these with tender loving care. 120 00:07:55,680 --> 00:07:57,680 I’ll go make some tea. 121 00:07:58,260 --> 00:08:00,100 Oh…thanks… 122 00:08:20,760 --> 00:08:22,760 Tastes pretty good. 123 00:08:25,760 --> 00:08:27,590 Tea is ready. 124 00:08:30,680 --> 00:08:31,590 Here you go! 125 00:08:33,430 --> 00:08:34,220 Here you go. 126 00:08:34,260 --> 00:08:35,350 Thanks… 127 00:08:35,970 --> 00:08:36,680 Here you go. 128 00:08:37,010 --> 00:08:38,640 Thank you, Sasame… 129 00:08:40,760 --> 00:08:44,430 Sasame, you should come here and eat with us, too. 130 00:08:44,640 --> 00:08:45,590 Okay… 131 00:09:10,600 --> 00:09:12,720 Pervy Sage…What’s wrong…?! 132 00:09:14,260 --> 00:09:15,100 Naruto…! 133 00:09:50,430 --> 00:09:52,930 Sasame did it… 134 00:09:53,590 --> 00:09:55,640 Since it’s come to this, they’re ours. 135 00:09:59,350 --> 00:10:00,800 Your wound still hasn’t healed. 136 00:10:01,220 --> 00:10:03,600 Kagero, you wait here. 137 00:10:03,930 --> 00:10:07,680 No mistake…They’re Leaf Ninja. 138 00:10:08,760 --> 00:10:11,640 If we take care of the Leaf pursuers… 139 00:10:11,680 --> 00:10:16,300 Lord Orochimaru will surely acknowledge the power of the Fuma Clan. 140 00:10:17,350 --> 00:10:18,260 Yeah… 141 00:10:19,050 --> 00:10:21,590 Let’s come back with good news. 142 00:10:21,800 --> 00:10:24,260 And with the heads of the Leaf Ninja as souvenirs! 143 00:11:15,300 --> 00:11:16,590 I finally found it! 144 00:11:26,350 --> 00:11:28,760 At first, I thought it was someone from the Hidden Leaf Village. 145 00:11:29,550 --> 00:11:31,600 But it’s Sasame, believe it or not… 146 00:11:32,930 --> 00:11:35,510 Kamikiri, Jigumo, Kagero… 147 00:11:35,890 --> 00:11:37,760 This is an odd reunion. 148 00:11:40,390 --> 00:11:43,590 Where’s Arashi?! He wasn’t with all you guys?! 149 00:11:46,600 --> 00:11:52,590 Arashi is serving near Lord Orochimaru and is spending his days training. 150 00:11:53,800 --> 00:11:56,300 Can I see Arashi?! 151 00:11:56,600 --> 00:12:01,470 If you’re also going to work together with us for Lord Orochimaru, 152 00:12:01,510 --> 00:12:03,140 I’m sure you’ll be able to see him. 153 00:12:14,680 --> 00:12:15,930 How’d it go? 154 00:12:21,050 --> 00:12:22,590 You’ve done well. 155 00:12:22,590 --> 00:12:25,510 With this, I’ll be able to see Arashi, right? 156 00:12:27,390 --> 00:12:30,590 After we’ve finished them off! 157 00:12:31,680 --> 00:12:35,100 Why?! Weren’t we just supposed to take them to Lord Orochimaru 158 00:12:35,140 --> 00:12:37,180 for examination after capturing them?! 159 00:12:37,350 --> 00:12:40,760 We only need the heads for the examination. 160 00:12:42,470 --> 00:12:43,300 No! 161 00:12:43,590 --> 00:12:45,600 These people… For my sake…! 162 00:12:45,680 --> 00:12:46,550 Move it! 163 00:12:49,720 --> 00:12:50,590 – Wha--?! – Huh?! 164 00:12:55,590 --> 00:12:56,300 What?! 165 00:12:56,350 --> 00:12:58,590 The Fuma numbing medicine didn’t work! 166 00:12:58,850 --> 00:13:02,140 We knew about it all along from the beginning! 167 00:13:02,850 --> 00:13:03,930 Sakura! 168 00:13:10,760 --> 00:13:12,300 Substitution…?! 169 00:13:12,590 --> 00:13:13,760 I leave Sasame to you! 170 00:13:13,800 --> 00:13:14,850 Leave her to me! 171 00:13:18,140 --> 00:13:20,220 Sasame… Hang in there! 172 00:13:23,850 --> 00:13:28,470 Why…? Why does Sasame have to do something like this?! 173 00:13:29,100 --> 00:13:31,550 No, it’s not that she’s doing it against her will…! 174 00:13:31,590 --> 00:13:33,760 It’s something she wanted to do! 175 00:13:33,970 --> 00:13:34,970 Liar! 176 00:13:35,970 --> 00:13:37,220 It’s true… 177 00:13:38,550 --> 00:13:39,470 What… 178 00:13:39,760 --> 00:13:42,550 What should I do to be able to see Arashi again? 179 00:13:42,590 --> 00:13:44,550 It’s not a difficult thing. 180 00:13:44,590 --> 00:13:48,300 You just have to put the lights out of those who infiltrated the Land of Rice Paddies. 181 00:13:49,350 --> 00:13:50,300 We have to kill them…?! 182 00:13:50,350 --> 00:13:53,600 We’ll take them back to Lord Orochimaru for examination. 183 00:13:53,930 --> 00:13:55,430 So we’re not going to kill, right? 184 00:13:55,590 --> 00:13:59,720 If we carry out that work, Lord Orochimaru will acknowledge us. 185 00:14:01,800 --> 00:14:06,010 Hanzaki says that Arashi and everyone are being tricked by Orochimaru. 186 00:14:06,510 --> 00:14:08,600 He says that you’ll just be used and thrown away… 187 00:14:08,800 --> 00:14:12,390 Hanzaki’s just a traitor who abandoned the village. 188 00:14:12,590 --> 00:14:14,590 Will you believe what we say? 189 00:14:15,220 --> 00:14:17,590 Or will you believe what a traitor says? 190 00:14:17,590 --> 00:14:22,850 Lord Orochimaru will surely restore our Fuma Clan… 191 00:14:25,470 --> 00:14:30,300 Sasame, although you’re still young, you’re also one of the Fuma. 192 00:14:30,970 --> 00:14:34,430 Assist in the restoration of our Fuma Clan… 193 00:14:41,260 --> 00:14:43,590 So you guys did trick Sasame! 194 00:14:43,930 --> 00:14:46,590 It’s all for the restoration of the Fuma Clan! 195 00:14:50,600 --> 00:14:51,590 You little! 196 00:14:58,220 --> 00:14:59,600 Shadow Clone Jutsu! 197 00:15:00,010 --> 00:15:01,300 Here I go! 198 00:15:01,510 --> 00:15:02,050 Wha--! 199 00:15:02,140 --> 00:15:04,850 U-zu-ma-ki…! 200 00:15:09,680 --> 00:15:11,390 Naruto Barrage! 201 00:15:13,890 --> 00:15:15,590 This is bad…! 202 00:15:25,390 --> 00:15:26,890 Rasengan! 203 00:15:36,220 --> 00:15:39,590 This is for Sasame. Prepare yourselves! 204 00:15:40,510 --> 00:15:41,300 Naruto! 205 00:15:47,550 --> 00:15:49,930 You’re…from before?! 206 00:15:50,550 --> 00:15:52,590 The Earth Style Jutsu user in question, huh? 207 00:15:53,140 --> 00:15:58,470 However, there’s no point to using that Art in this rocky area. 208 00:16:00,220 --> 00:16:04,430 Indeed, the Ant Lion appears from inside the ground 209 00:16:04,470 --> 00:16:06,600 and the spreading of its wings under the sunlight is 210 00:16:06,640 --> 00:16:08,850 but a momentary gleam. 211 00:16:09,720 --> 00:16:13,140 That’s when I die as Kagero! 212 00:16:16,720 --> 00:16:17,720 Be careful! 213 00:16:25,350 --> 00:16:27,300 What’s this…? 214 00:16:28,640 --> 00:16:29,970 Look! Naruto… 215 00:16:37,220 --> 00:16:37,850 Wha--?! 216 00:16:49,760 --> 00:16:51,470 U-Unbelievable! 217 00:16:51,510 --> 00:16:53,390 You were a woman…?! 218 00:16:54,930 --> 00:16:58,220 The clan will once again be in a place lit by the sunlight… 219 00:16:58,590 --> 00:17:01,680 Lord Orochimaru promised that… 220 00:17:02,590 --> 00:17:07,180 I’ll use this once-in-a-lifetime Art if it’s for the sake of that. 221 00:17:12,260 --> 00:17:14,590 Kagero's Ninja Art: Ephemera! 222 00:17:18,430 --> 00:17:19,890 Naruto! Come with me! 223 00:17:27,100 --> 00:17:28,300 Naruto! 224 00:17:45,050 --> 00:17:48,850 I-I feel like…I’ve seen this before… 225 00:17:49,590 --> 00:17:52,010 It’s Toad Mouth Trap Jutsu. 226 00:17:52,350 --> 00:17:55,100 I summoned the extraordinarily sturdy stomach of 227 00:17:55,140 --> 00:17:57,470 the Mount Myoboku’s lwajuku Giant Toad. 228 00:17:57,930 --> 00:17:59,180 Stomach…? 229 00:18:01,890 --> 00:18:02,760 Yikes! 230 00:18:03,140 --> 00:18:05,050 It’s melting… 231 00:18:05,220 --> 00:18:06,510 If I didn’t do this, 232 00:18:06,550 --> 00:18:08,640 we wouldn’t have been able to defend ourselves from her Chakra. 233 00:18:26,220 --> 00:18:30,800 I believed…that the clan would someday… 234 00:18:31,350 --> 00:18:32,720 I believed in that. 235 00:18:42,800 --> 00:18:44,760 Sh-She vanished. 236 00:18:45,800 --> 00:18:47,390 I’ve got to hand it to her. 237 00:18:47,600 --> 00:18:50,100 She probably put all of her life on the line 238 00:18:50,140 --> 00:18:52,350 and attempted to save her comrades… 239 00:18:54,220 --> 00:18:55,590 It’s unforgivable! 240 00:18:58,140 --> 00:19:01,510 Those guys… the Fuma Ninja… 241 00:19:01,760 --> 00:19:05,390 Their feelings toward the clan is the same as our feelings! 242 00:19:06,010 --> 00:19:11,260 Manipulating the Fuma’s desire to restore their clan… 243 00:19:12,850 --> 00:19:17,590 I’ll kick Orochimaru’s butt, no matter what! 244 00:19:35,550 --> 00:19:37,010 Wh-Where are we? 245 00:19:38,510 --> 00:19:39,590 Kagero…! 246 00:19:40,050 --> 00:19:44,640 You risked your life to save us? 247 00:19:49,140 --> 00:19:50,550 You idiot… 248 00:20:07,470 --> 00:20:09,100 Please… 249 00:20:10,010 --> 00:20:13,010 Please use your Medical Ninjutsu to save her. 250 00:20:13,510 --> 00:20:17,140 Our comrade doesn’t have long to live! 251 00:20:18,430 --> 00:20:22,600 Put your hands to your chests and think. 252 00:20:23,590 --> 00:20:28,300 Think about what you weren’t able to accomplish…okay? 253 00:20:28,590 --> 00:20:33,890 We risked our lives working for you… to help you, Lord Orochimaru. 254 00:20:34,180 --> 00:20:36,510 In order to restore the Fuma Clan! 255 00:20:36,550 --> 00:20:38,680 Please recognize our work! 256 00:20:40,470 --> 00:20:45,890 You’ll just have to atone for your failure with your bodies. 257 00:20:52,010 --> 00:20:53,430 Lord Orochimaru! 258 00:20:54,640 --> 00:20:56,180 I’m sorry for the betrayal! 259 00:21:23,720 --> 00:21:28,590 When I recalled the parts one by one, 260 00:21:28,590 --> 00:21:34,800 I felt as though I had understood everything 261 00:21:34,850 --> 00:21:45,510 Faded words which I kept so close to me 262 00:21:45,600 --> 00:21:55,220 Speechless nights, a hint of warmth, 263 00:21:56,850 --> 00:22:01,970 and this distant yearning for you 264 00:22:02,300 --> 00:22:11,350 I live, simply repeating this cycle 265 00:22:13,510 --> 00:22:22,970 Held in my two hands A droplet of time 266 00:22:24,470 --> 00:22:33,510 Softly clutching forgotten memories Lost words 267 00:22:42,300 --> 00:22:46,180 I’ll keep these thoughts… 268 00:22:50,590 --> 00:22:52,390 That’s Orochimaru’s residence! 269 00:22:52,430 --> 00:22:55,930 It really is just like him to construct his residence underground. 270 00:22:56,050 --> 00:22:58,590 Sasuke is somewhere inside that residence, right? 271 00:22:58,590 --> 00:23:00,100 Sakura, let’s hurry! 272 00:23:00,140 --> 00:23:00,590 Right! 273 00:23:00,680 --> 00:23:03,590 Be careful! First Avenue of hell is up ahead! 274 00:23:03,590 --> 00:23:05,350 Will a devil appear, or will a snake appear? 275 00:23:05,390 --> 00:23:07,010 Heh! I’m looking forward to it! 276 00:23:07,180 --> 00:23:08,800 I’ll kick the butts of the devil and the snake. 277 00:23:08,850 --> 00:23:12,590 And I’ll save Sasuke and Arashi! 278 00:23:12,930 --> 00:23:15,720 Next episode, “Pure Terror! The House of Orochimaru” 19998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.