All language subtitles for Naruto Season 6 - 136

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,730 --> 00:00:17,020 Hey boys, listen up! 2 00:00:17,060 --> 00:00:21,770 Humans aren’t such a big deal 3 00:00:22,350 --> 00:00:26,560 Who needs tomorrow anyway, 4 00:00:26,600 --> 00:00:29,890 so don’t hide your fists 5 00:00:31,770 --> 00:00:33,900 You’re not old enough 6 00:00:33,940 --> 00:00:40,350 to sell your dreams away to uncertainty 7 00:00:41,230 --> 00:00:45,810 Hey boys, you’re the only ones 8 00:00:45,850 --> 00:00:49,310 who can pull the trigger in your heart 9 00:00:50,810 --> 00:00:52,770 All the kids said 10 00:00:52,810 --> 00:00:55,770 We’re living in this senseless, ridiculous, 11 00:00:55,810 --> 00:00:59,980 awesome world right at this moment, 12 00:01:00,190 --> 00:01:02,650 All the kids said 13 00:01:02,690 --> 00:01:08,480 Don’t forget every truth or lie 14 00:01:09,890 --> 00:01:12,100 All the kids said 15 00:01:12,100 --> 00:01:14,560 We’re way too young to die 16 00:01:14,600 --> 00:01:19,400 In this empty town lined with empty faces 17 00:01:19,440 --> 00:01:21,730 All the kids took off 18 00:01:21,770 --> 00:01:24,150 into this windless night 19 00:01:24,190 --> 00:01:27,690 Because they want to change something 20 01:01:41:29 01:01:46:07 Deep Cover?! A Super S-Rank Mission 20 00:02:00,060 --> 00:02:01,060 It could be that way… 21 00:02:08,980 --> 00:02:13,310 Sure enough, Ichiraku ramen is the best for getting energized! 22 00:02:14,100 --> 00:02:15,980 One more, Pops! 23 00:02:16,810 --> 00:02:17,980 Coming right up! 24 00:02:22,890 --> 00:02:23,520 Huh? 25 00:02:28,980 --> 00:02:30,890 One more, you said, eh…? 26 00:02:30,890 --> 00:02:32,600 Just when I thought you’d snuck out of your hospital room 27 00:02:32,650 --> 00:02:34,400 and were doing some training… 28 00:02:38,810 --> 00:02:40,440 You guys want some, too? 29 00:02:42,980 --> 00:02:45,440 Pop, here's the tab. 30 00:02:45,890 --> 00:02:47,350 Thanks for your business! 31 00:02:48,850 --> 00:02:50,890 Jeez, I’m fine! 32 00:02:50,890 --> 00:02:55,270 Naruto, even if it looks like you’ve healed on the surface, you’re still battered. 33 00:02:56,100 --> 00:03:02,230 It’s not like that! I have to train and get stronger! 34 00:03:02,270 --> 00:03:05,400 Yeah-yeah, after you’ve healed completely. 35 00:03:05,650 --> 00:03:10,060 Damn it! I have to keep my promise to Sakura without further delay…! 36 00:03:16,060 --> 00:03:20,400 Sakura… You’re so pathetic. 37 00:03:22,730 --> 00:03:27,890 Naruto…This is a… once in a lifetime request... 38 00:03:29,560 --> 00:03:33,440 Please bring… please bring Sasuke back. 39 00:03:37,850 --> 00:03:43,890 I couldn’t do it! I wasn’t able to stop Sasuke! 40 00:03:48,100 --> 00:03:52,270 At this point, the only person who would be able to stop Sasuke… 41 00:03:52,310 --> 00:03:54,890 who would be able to save him… 42 00:03:55,350 --> 00:03:58,890 Is you…Naruto… 43 00:04:03,480 --> 00:04:09,230 All I did…was cry… All I did was totally rely on Naruto. 44 00:04:10,190 --> 00:04:11,890 I didn’t do anything myself. 45 00:04:12,900 --> 00:04:18,900 Naruto tried to bring back Sasuke even if it meant his life… 46 00:04:33,890 --> 00:04:37,100 What can I do for Sasuke now…? 47 00:04:41,480 --> 00:04:43,100 I just have to put my life on the line and do it! 48 00:04:49,310 --> 00:04:52,890 It’s futile. The ropes are made of a maiden’s black hair. 49 00:04:53,600 --> 00:04:56,020 And the knot is a Shinobi reverse butterfly knot. 50 00:04:56,350 --> 00:04:58,560 It won’t be easily untied. 51 00:04:58,900 --> 00:05:00,980 Give me a break. 52 00:05:01,100 --> 00:05:06,890 I have to start training as soon as possible and get stronger. 53 00:05:07,100 --> 00:05:11,890 Then do as the Medical Corps says and rest quietly. 54 00:05:14,350 --> 00:05:14,940 Come in. 55 00:05:19,980 --> 00:05:20,890 Oh… 56 00:05:22,890 --> 00:05:24,520 Sorry, Sakura… 57 00:05:24,810 --> 00:05:27,850 I’d like to get moving immediately if possible, but… 58 00:05:31,900 --> 00:05:35,690 He has astonishing recuperative power, but overdoing it is a big no-no. 59 00:05:35,730 --> 00:05:37,890 I’m okay! 60 00:05:38,270 --> 00:05:40,020 Be a little more patient! 61 00:05:53,890 --> 00:05:58,980 Just wait a little longer! I’ll keep my promise, no matter what! 62 00:06:00,890 --> 00:06:01,890 No… 63 00:06:03,310 --> 00:06:04,230 It’s okay… 64 00:06:05,890 --> 00:06:07,900 Up until now, I was totally reliant on you… 65 00:06:08,190 --> 00:06:10,520 and I did nothing, so… 66 00:06:10,890 --> 00:06:12,480 What’s the matter, Sakura…? 67 00:06:12,770 --> 00:06:13,890 Did something happen?! 68 00:06:14,100 --> 00:06:18,270 No… I'm was relieved to see you doing well. 69 00:06:35,890 --> 00:06:38,270 This time, I’ll do my best. 70 00:06:55,520 --> 00:06:56,520 Sakura…? 71 00:06:57,150 --> 00:06:59,230 I heard you snuck out of the hospital. 72 00:07:00,020 --> 00:07:01,940 Do you want to train that badly? 73 00:07:02,350 --> 00:07:05,850 Pervy Sage…? My…apple! 74 00:07:05,890 --> 00:07:08,440 Well well, things look like they’re going smoothly. 75 00:07:08,690 --> 00:07:11,480 Don't you worry. I’ll train you hard right away. 76 00:07:11,650 --> 00:07:14,850 Umm…about the training. 77 00:07:15,100 --> 00:07:17,350 I was wondering if you could wait a little while longer. 78 00:07:17,520 --> 00:07:18,350 Hmm? 79 00:07:18,480 --> 00:07:20,890 I’m not saying I don’t want to train. 80 00:07:21,270 --> 00:07:26,310 But I remembered some odds and ends I need to take care of. 81 00:07:26,890 --> 00:07:27,890 Oh? 82 00:07:32,600 --> 00:07:34,020 Odds and ends, huh? 83 00:07:35,150 --> 00:07:37,440 Come on. Please? 84 00:07:51,150 --> 00:07:52,190 Come in! 85 00:07:53,440 --> 00:07:55,940 Oh, I’ve been spotted, huh? 86 00:07:56,890 --> 00:07:58,480 I’m guessing, you want to peep? 87 00:07:58,520 --> 00:08:02,060 No matter how long you wait, I won’t show anything. 88 00:08:02,100 --> 00:08:04,890 Wh-Who’d peep at an old lady?! 89 00:08:06,890 --> 00:08:09,270 N-No, I take that back! 90 00:08:09,890 --> 00:08:15,560 Actually, I’ve come to make an earnest request to you as the Hokage. 91 00:08:19,560 --> 00:08:20,230 Talk. 92 00:08:35,890 --> 00:08:38,400 This time, I’ll do my best. 93 00:08:40,980 --> 00:08:43,810 It couldn’t be that Sakura’s going to… 94 00:09:23,690 --> 00:09:25,900 This might be…my last look… 95 00:09:31,850 --> 00:09:32,600 Sakura… 96 00:09:35,560 --> 00:09:36,560 How did you…? 97 00:09:42,890 --> 00:09:45,770 I know what you’re thinking! 98 00:09:46,270 --> 00:09:49,270 That there’d be nothing I could do even if I were to go…! 99 00:09:50,350 --> 00:09:53,650 But I hate myself just standing here doing nothing! 100 00:09:54,520 --> 00:09:59,060 Always being a hindrance to and taking advantage of everyone… 101 00:09:59,940 --> 00:10:02,690 Not being able to do one single thing respectably… 102 00:10:03,770 --> 00:10:04,890 It’s useless to stop me! 103 00:10:05,890 --> 00:10:07,400 I won’t stop you… 104 00:10:08,730 --> 00:10:10,890 You should do it until you’re satisfied. 105 00:10:11,230 --> 00:10:14,890 But…I’m going, too. 106 00:10:15,520 --> 00:10:16,440 But… 107 00:10:17,940 --> 00:10:19,900 It’s become just the two of us… 108 00:10:20,890 --> 00:10:22,890 But we’re a three-man squad, right? 109 00:10:26,890 --> 00:10:27,890 Yeah. 110 00:10:29,890 --> 00:10:31,600 You guys… 111 00:10:33,100 --> 00:10:34,770 Oops! Pervy Sage? 112 00:10:37,890 --> 00:10:41,890 This person…is Jiraiya, one of the legendary Sannin? 113 00:10:42,400 --> 00:10:44,850 If you, without permission, 114 00:10:44,890 --> 00:10:47,650 go out past the border of the Village Hidden in the Leaves... 115 00:10:47,690 --> 00:10:52,560 you know at least that you’ll be sent to prison as Rogue Ninja, right? 116 00:10:52,850 --> 00:10:54,650 It’s no use stopping us! 117 00:10:56,270 --> 00:10:57,890 I won’t stop you. 118 00:11:00,520 --> 00:11:03,810 You’ve been given a mission by Lady Hokage. 119 00:11:04,310 --> 00:11:07,310 You’re to investigate and report on the Land of Rice Paddies 120 00:11:07,350 --> 00:11:10,900 where the Village Hidden in Sound is and where Sasuke has been taken away. 121 00:11:12,480 --> 00:11:15,060 The mission is set to be carried out in a group of three. 122 00:11:15,440 --> 00:11:19,980 As of now, you will work under me. You got a problem?! 123 00:11:32,940 --> 00:11:36,890 It seems they’re the biggest of fools. 124 00:11:39,310 --> 00:11:41,650 They won’t stop even if you tried. 125 00:11:41,890 --> 00:11:46,560 At this rate, we’ll lose two important subordinates! 126 00:11:48,230 --> 00:11:50,230 You’ll recognize it as a special mission 127 00:11:50,270 --> 00:11:55,270 with the goal of investigating the Village Hidden in Sound, right? 128 00:11:59,100 --> 00:12:00,440 I have no choice, huh…? 129 00:12:03,270 --> 00:12:04,890 But I have a condition. 130 00:12:05,100 --> 00:12:08,810 Bring the two back alive. Got it? 131 00:12:09,190 --> 00:12:12,770 Sure, even if it costs my life. 132 00:12:16,350 --> 00:12:19,980 It’s too dangerous of a mission even with that Jiraiya going with them… 133 00:12:39,900 --> 00:12:40,940 Sasuke… 134 00:12:55,890 --> 00:12:59,560 That’s the Land of Rice Paddies where the Village Hidden in the Sound is. 135 00:13:01,350 --> 00:13:03,440 It’s that Orochimaru’s headquarters. 136 00:13:04,100 --> 00:13:05,730 Take sufficient caution and proceed. 137 00:13:09,440 --> 00:13:12,890 It’s kind of anticlimactic… 138 00:13:13,020 --> 00:13:17,310 Here I thought a bunch of Orochimaru’s followers would greet us! 139 00:13:17,770 --> 00:13:20,060 Is this really the Hidden Sound Village? 140 00:13:20,810 --> 00:13:23,890 It seems to be a peaceful, quiet and nice land, but… 141 00:13:24,890 --> 00:13:28,650 No, we still haven’t entered Village Hidden in the Sound. 142 00:13:28,890 --> 00:13:30,730 This is the Land of Rice Paddies. 143 00:13:30,890 --> 00:13:31,890 Land of Rice Paddies? 144 00:13:31,890 --> 00:13:34,020 It’s a small land that’s nothing special. 145 00:13:34,060 --> 00:13:38,400 The feudal lord was a foolish lord who hungered for powerful military strength 146 00:13:38,440 --> 00:13:42,690 in order to make the land disproportionately larger. 147 00:13:43,520 --> 00:13:47,890 And then Orochimaru probably won favor with some fast-talking… 148 00:13:48,890 --> 00:13:53,100 Of course, Orochimaru himself wasn’t thinking about making the land stronger. 149 00:13:53,150 --> 00:13:58,730 He just had an ambition to make himself stronger and to carry out revenge… 150 00:13:58,890 --> 00:14:03,520 That’s why there’s nothing in this area that points to his presence. 151 00:14:03,850 --> 00:14:05,980 Really? And so, Pervy Sage…! 152 00:14:06,020 --> 00:14:08,480 Don’t call me Pervy Sage! 153 00:14:08,890 --> 00:14:12,520 That’s right… He’s one of the legendary Sannin, so… 154 00:14:13,230 --> 00:14:17,560 He’s just a lady-loving perverted Pervy Sage! 155 00:14:17,850 --> 00:14:18,890 What?! 156 00:14:19,890 --> 00:14:23,850 More importantly, where’s the Village Hidden in the Sound? 157 00:14:24,520 --> 00:14:26,560 Beats me… I don’t know… 158 00:14:26,600 --> 00:14:27,520 What?! 159 00:14:27,890 --> 00:14:31,890 We don’t know where it is, so we’re going to investigate, right? 160 00:14:31,890 --> 00:14:33,770 You’ve got a point, but… 161 00:14:33,980 --> 00:14:36,480 But how do we find it? 162 00:14:36,900 --> 00:14:40,150 There can’t be a place where people are without food and ladies. 163 00:14:40,520 --> 00:14:43,890 People gather where there’s food and girls! 164 00:14:44,310 --> 00:14:47,980 – Where people gather, there's news. – There goes Pervy Sage's bad habit. 165 00:14:48,020 --> 00:14:51,230 He’s planning to sow his wild oats under the guise of a special mission. 166 00:14:51,310 --> 00:14:54,690 First off, finding a traveler’s town with lots of hot ladies is the top priority! 167 00:14:54,890 --> 00:14:58,310 Every land should have a traveler’s town. 168 00:15:00,480 --> 00:15:03,730 Lodging 169 00:15:07,600 --> 00:15:10,150 This is a traveler’s town…right? 170 00:15:10,440 --> 00:15:12,980 Looks like nobody’s living here anymore. 171 00:15:14,150 --> 00:15:15,890 No, I feel the presence of people… 172 00:15:16,310 --> 00:15:18,270 And the smell of face powder! 173 00:15:22,650 --> 00:15:24,890 – Naruto, take it out. – Take what out? 174 00:15:25,100 --> 00:15:26,650 Don’t act as you don’t know! 175 00:15:26,690 --> 00:15:29,150 In anything one does, a war chest is necessary, right? 176 00:15:29,810 --> 00:15:32,770 What! Are you after my wallet? Man! 177 00:15:36,890 --> 00:15:40,890 What?! This shouldn’t be it! Try jumping! 178 00:15:40,900 --> 00:15:41,890 Huh?! 179 00:15:44,020 --> 00:15:45,890 No! Stop! 180 00:15:49,150 --> 00:15:53,190 One, two, three… Is this all you got? 181 00:15:54,400 --> 00:15:56,730 That’s all of it, really! 182 00:15:57,270 --> 00:15:58,890 – Here… – Huh? 183 00:15:59,350 --> 00:16:01,150 It’s not much, but please use it. 184 00:16:01,190 --> 00:16:04,890 No! Sakura, there’s no need for you to give that to him! 185 00:16:05,270 --> 00:16:08,480 But, it’s money for gathering information, right? 186 00:16:08,520 --> 00:16:10,890 Right-right. This should be enough. 187 00:16:15,150 --> 00:16:18,560 You guys go on ahead to the outskirts of the post station and wait! 188 00:16:18,890 --> 00:16:20,560 Wh-Why? 189 00:16:20,730 --> 00:16:24,190 It’s too dangerous ahead from here. lt’s a mission for adults. 190 00:16:52,440 --> 00:16:54,890 Hmm, the smell of face powder’s from here. 191 00:17:01,150 --> 00:17:02,440 Welcome… 192 00:17:03,230 --> 00:17:05,560 Along came a sucker just begging to be parted from his money. 193 00:17:05,600 --> 00:17:08,270 We should be able to pulverize him. 194 00:17:12,890 --> 00:17:15,890 Food and Drink! And young women! 195 00:17:23,060 --> 00:17:25,230 Even if you give the Pervy Sage money, 196 00:17:25,270 --> 00:17:30,190 he’s just going to sow his oats without gathering any information, anyway. 197 00:17:30,310 --> 00:17:31,890 Sow his oats…? 198 00:17:31,980 --> 00:17:35,310 Y-Yeah… I don’t really know about it, but… 199 00:17:35,350 --> 00:17:37,850 You know, make-out blah-blah-blah… 200 00:17:37,890 --> 00:17:41,100 It’s fine! lf I can be of at least some help… 201 00:17:41,400 --> 00:17:44,480 I’m always a hindrance who can’t do anything, so… 202 00:17:44,730 --> 00:17:47,400 It’s not like that! 203 00:17:47,440 --> 00:17:50,060 In the first place, if you hadn’t taken the action… 204 00:17:51,520 --> 00:17:54,690 I’d still be tied to the bed! 205 00:17:57,890 --> 00:17:59,890 Brothel 206 00:18:02,310 --> 00:18:05,600 Even in different lands, there are young women everywhere. 207 00:18:05,650 --> 00:18:08,150 So? Why don’t we move to the room in the back? 208 00:18:08,190 --> 00:18:10,890 I want to talk more relaxed. 209 00:18:11,310 --> 00:18:12,890 Nice, nice. 210 00:18:12,900 --> 00:18:16,310 Then first, settle up the tab for here, okay? 211 00:18:16,980 --> 00:18:20,100 What, am I already drunk on this cheap drink…? 212 00:18:20,150 --> 00:18:22,730 Aren’t there like three too many zeros? 213 00:18:24,230 --> 00:18:25,350 You like to joke, do you? 214 00:18:38,890 --> 00:18:42,190 If you value your life, leave all you’ve got on you here. 215 00:18:44,890 --> 00:18:46,850 I see how it is. 216 00:18:51,890 --> 00:18:54,650 Master Jiraiya’s late. 217 00:18:54,890 --> 00:18:57,810 I’m sick of waiting. 218 00:19:00,810 --> 00:19:01,440 Naruto! 219 00:19:09,190 --> 00:19:10,270 Who’s there?! 220 00:19:23,730 --> 00:19:27,690 Who’re you?! Are you one of Orochimaru’s followers?! 221 00:19:28,310 --> 00:19:30,100 What? Was I wrong?! 222 00:19:30,890 --> 00:19:31,890 Damn it. 223 00:19:34,350 --> 00:19:37,730 That kid had erased his presence until he’d gotten that close. 224 00:19:37,980 --> 00:19:39,020 I won’t let him get away! 225 00:19:39,730 --> 00:19:40,650 Don’t move! 226 00:19:40,690 --> 00:19:42,770 Wh-Why?! 227 00:19:42,900 --> 00:19:43,890 Makibishi Spikes! 228 00:19:47,020 --> 00:19:48,900 Naruto! 229 00:19:49,730 --> 00:19:51,100 Wh-What?! 230 00:20:04,890 --> 00:20:06,940 – Hold it! You jerk! – We won’t let you get away! 231 00:20:07,350 --> 00:20:08,850 Naruto, what’s that?! 232 00:20:09,890 --> 00:20:12,270 Pervy Sage? What did you do?! 233 00:20:12,850 --> 00:20:14,890 I’ll tell you later! Anyway, let’s get out of here! 234 00:20:14,940 --> 00:20:16,350 Why?! 235 00:20:16,400 --> 00:20:17,890 Companions of the person just now? 236 00:20:18,520 --> 00:20:22,060 If they’re Orochimaru’s followers, with my Shadow Clone Jutsu, I’ll… 237 00:20:22,100 --> 00:20:25,060 No, no! Don’t get the wrong idea! 238 00:20:25,730 --> 00:20:28,890 They’re just bodyguards from a rip-off bar! 239 00:20:29,940 --> 00:20:31,890 R-Rip-off bar…?! 240 00:20:32,190 --> 00:20:36,060 First and foremost, this mission has to be carried out in strict secrecy! 241 00:20:36,100 --> 00:20:39,060 There’d be no point if you were to use Ninja Art and stand out! 242 00:20:41,690 --> 00:20:43,890 You! Carry the bags! 243 00:20:43,890 --> 00:20:46,810 The one who’s totally standing out is you, Pervy Sage! 244 00:20:48,100 --> 00:20:49,890 You have a point. 245 00:20:49,890 --> 00:20:55,600 This is wrong! Will we really reach Sasuke like this?! 246 00:21:23,890 --> 00:21:28,560 When I recalled the parts one by one, 247 00:21:28,600 --> 00:21:34,890 I felt as though I had understood everything 248 00:21:34,890 --> 00:21:45,480 Faded words which I kept so close to me 249 00:21:45,810 --> 00:21:55,190 Speechless nights, a hint of warmth 250 00:21:56,890 --> 00:22:01,940 and this distant yearning for you 251 00:22:02,270 --> 00:22:11,310 I live, simply repeating this cycle 252 00:22:13,480 --> 00:22:22,940 Held in my two hands A droplet of time 253 00:22:24,440 --> 00:22:33,480 Softly clutching forgotten memories Lost words 254 00:22:42,270 --> 00:22:46,150 I’ll keep these thoughts… 255 00:22:50,440 --> 00:22:53,270 Jeez, this is an appallingly unsettled town. 256 00:22:53,310 --> 00:22:55,190 Well, you guys wait here. 257 00:22:55,190 --> 00:22:56,190 Huh? Why?! 258 00:22:56,230 --> 00:22:58,270 Infiltrating up ahead is too dangerous! 259 00:22:58,310 --> 00:23:00,890 It’s too much for you youngsters. 260 00:23:00,890 --> 00:23:01,890 Pervy Sage… 261 00:23:01,890 --> 00:23:06,690 I myself should be the only sacrifice! See ya, Naruto. 262 00:23:06,850 --> 00:23:09,020 Blah-blah-blah, trying to look good… 263 00:23:09,060 --> 00:23:12,810 Your scheme to go into a weird shop again is totally obvious! 264 00:23:12,940 --> 00:23:16,400 Next episode, “A Town of Outlaws! The Shadow of the Fuma Clan” 20433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.