All language subtitles for Naruto Season 6 - 134

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,410 --> 00:00:16,700 Hey boys, listen up! 2 00:00:16,750 --> 00:00:21,450 Humans aren’t such a big deal 3 00:00:22,040 --> 00:00:26,250 Who needs tomorrow anyway, 4 00:00:26,290 --> 00:00:29,490 so don’t hide your fists 5 00:00:31,450 --> 00:00:33,580 You’re not old enough 6 00:00:33,620 --> 00:00:40,040 to sell your dreams away to uncertainty 7 00:00:40,910 --> 00:00:45,490 Hey boys, you’re the only ones 8 00:00:45,490 --> 00:00:49,000 who can pull the trigger in your heart 9 00:00:50,490 --> 00:00:52,450 All the kids said 10 00:00:52,490 --> 00:00:55,450 We’re living in this senseless, ridiculous, 11 00:00:55,490 --> 00:00:59,660 awesome world right at this moment, 12 00:00:59,870 --> 00:01:02,330 All the kids said 13 00:01:02,370 --> 00:01:08,160 Don’t forget every truth or lie 14 00:01:09,490 --> 00:01:11,790 All the kids said 15 00:01:11,790 --> 00:01:14,250 We’re way too young to die 16 00:01:14,290 --> 00:01:19,080 In this empty town lined with empty faces 17 00:01:19,120 --> 00:01:21,410 All the kids took off 18 00:01:21,450 --> 00:01:23,830 into this windless night 19 00:01:23,870 --> 00:01:27,370 Because they want to change something 20 00:01:43,370 --> 00:01:48,450 The End of Tears 21 00:02:03,490 --> 00:02:05,200 By special… 22 00:02:06,250 --> 00:02:10,490 By special, you meant that?! 23 00:02:15,490 --> 00:02:17,490 I don’t feel like I’m gonna lose. 24 00:03:51,250 --> 00:03:54,000 Sasuke…you… 25 00:04:04,830 --> 00:04:07,620 If they continue to be released for a long period of time, 26 00:04:07,660 --> 00:04:10,580 Curse Marks will progressively eat your body. 27 00:04:10,620 --> 00:04:13,370 When they have entirely eaten you… 28 00:04:13,410 --> 00:04:17,290 you will lose yourself…forever. 29 00:04:20,870 --> 00:04:22,490 This body… 30 00:04:23,330 --> 00:04:26,330 It looks like there’s no time to waste. 31 00:04:35,490 --> 00:04:38,580 I don’t have any feeling in my left arm… 32 00:04:41,830 --> 00:04:43,950 That power you have… 33 00:04:45,950 --> 00:04:49,500 seems to involve some risks too, huh? 34 00:04:53,660 --> 00:04:55,120 Did you know…? 35 00:05:01,370 --> 00:05:02,490 That this place… 36 00:05:03,250 --> 00:05:05,790 is called the Final Valley. 37 00:05:08,490 --> 00:05:14,490 I think this is the perfect stage, don’t you think…Naruto? 38 00:05:24,200 --> 00:05:25,830 Oh yeah… 39 00:05:27,120 --> 00:05:30,000 I said there’d be no more talking, didn’t I? 40 00:05:31,410 --> 00:05:34,410 Well, in that case, how about we bring it to a close…? 41 00:05:34,620 --> 00:05:36,540 This battle. 42 00:05:38,080 --> 00:05:40,200 All our battles up to now! 43 00:05:41,040 --> 00:05:44,620 Next for Squad Seven. Naruto Uzumaki! 44 00:05:45,790 --> 00:05:47,160 Sakura Haruno! 45 00:05:48,620 --> 00:05:50,200 Yipeee! 46 00:05:50,250 --> 00:05:52,080 With Naruto…? 47 00:05:52,490 --> 00:05:54,410 And Sasuke Uchiha. 48 00:05:54,490 --> 00:05:56,000 Yipeee! 49 00:05:56,370 --> 00:05:58,120 With Sasuke…? 50 00:05:58,950 --> 00:06:02,290 Try not to slow me down, loser. 51 00:06:02,490 --> 00:06:04,540 You…! 52 00:06:04,580 --> 00:06:08,490 But…but…but…you told us… 53 00:06:08,580 --> 00:06:10,200 That’s why they…… 54 00:06:10,540 --> 00:06:13,330 Aren’t we a three-man squad? 55 00:06:14,490 --> 00:06:18,120 That’s right! We three are one! 56 00:06:18,490 --> 00:06:19,410 Hey! 57 00:06:21,120 --> 00:06:25,490 Are you hurt? Scaredy Cat? 58 00:06:27,490 --> 00:06:34,080 Hey…are you hurt? Scaredy Cat? 59 00:06:35,450 --> 00:06:38,080 You are one of the ones I want to fight. 60 00:06:40,490 --> 00:06:41,870 Sasuke! 61 00:06:43,080 --> 00:06:47,490 I want…to fight you, too. 62 00:06:48,370 --> 00:06:51,490 I don’t want to see any more deaths 63 00:06:51,490 --> 00:06:55,490 of my precious comrades. 64 00:06:55,910 --> 00:06:57,490 Summoning Jutsu! 65 00:07:03,250 --> 00:07:07,490 I…will protect Sakura! 66 00:07:07,950 --> 00:07:09,490 What’s so funny? 67 00:07:09,490 --> 00:07:12,660 Nothing’s funny, believe it! I'm happy! 68 00:07:13,500 --> 00:07:17,490 When I think I can finally beat you here! 69 00:07:17,620 --> 00:07:21,290 What did you say?! Don't talk foolish, you failure! 70 00:07:21,700 --> 00:07:25,080 I’m not going to be a failure forever! 71 00:07:25,450 --> 00:07:27,040 Just bring it, now! 72 00:07:27,080 --> 00:07:30,160 Put on your headband before that! I’ll wait. 73 00:07:30,370 --> 00:07:32,490 I don’t need such a thing… 74 00:07:32,620 --> 00:07:34,120 Just do it! 75 00:07:36,410 --> 00:07:41,660 You wouldn’t even be able to put one wound on my forehead! 76 00:07:41,910 --> 00:07:43,200 You’re wrong! 77 00:07:43,250 --> 00:07:45,490 I’m saying this is a testament 78 00:07:45,490 --> 00:07:47,870 to fighting on equal terms as a Leaf Shinobi! 79 00:07:48,370 --> 00:07:49,490 Naruto! 80 00:07:50,250 --> 00:07:51,620 Sasuke! 81 00:07:51,790 --> 00:07:53,750 I’ll win no matter what! 82 00:07:53,790 --> 00:07:55,870 Don’t flatter yourself! 83 00:07:56,490 --> 00:07:58,540 Stop it! 84 00:08:02,540 --> 00:08:04,790 And from this time onward… 85 00:08:16,910 --> 00:08:18,660 Chidori! 86 00:08:29,500 --> 00:08:31,200 Rasengan! 87 00:08:59,490 --> 00:09:01,160 – Rasengan! – Chidori! 88 00:09:23,540 --> 00:09:25,490 – Chidori! – Rasengan! 89 00:09:54,500 --> 00:09:56,080 This Chakra… 90 00:09:57,490 --> 00:09:58,490 This isn’t good! 91 00:13:16,700 --> 00:13:18,330 Naruto… 92 00:13:31,000 --> 00:13:32,450 I… 93 00:14:36,490 --> 00:14:39,490 It’s started to rain! Will it erase the scent? 94 00:14:40,290 --> 00:14:41,490 No problem. 95 00:14:42,040 --> 00:14:43,870 We’re already close. This way. 96 00:14:56,490 --> 00:14:57,910 Was I too late…? 97 00:15:06,450 --> 00:15:07,870 Naruto! 98 00:15:12,620 --> 00:15:14,870 Why did things come to this?! 99 00:15:25,490 --> 00:15:27,200 This is Sasuke’s… 100 00:16:05,660 --> 00:16:10,490 I didn’t make it in time… please forgive me. 101 00:16:16,580 --> 00:16:17,830 Naruto… 102 00:16:19,490 --> 00:16:21,330 I know the kind of person you are… 103 00:16:22,370 --> 00:16:23,910 You must have made a desperate effort. 104 00:16:30,500 --> 00:16:32,000 Sasuke… 105 00:16:55,490 --> 00:16:58,040 That’s my boy… 106 00:17:10,870 --> 00:17:14,910 With me, you’re all your father talks about… 107 00:17:15,370 --> 00:17:17,490 You are my one and only brother. 108 00:17:18,290 --> 00:17:20,490 I will continue to be for you… 109 00:17:20,490 --> 00:17:23,290 a wall that you must find a way to cross over. 110 00:17:24,750 --> 00:17:26,580 Even if you were to hate me… 111 00:17:29,500 --> 00:17:31,000 You are someone 112 00:17:31,040 --> 00:17:34,490 who can obtain Mangekyo Sharingan just like me… 113 00:17:37,620 --> 00:17:40,450 However, on one condition. 114 00:17:46,490 --> 00:17:49,000 Your closest friend… 115 00:18:01,260 --> 00:18:02,910 The Final Valley… 116 00:18:03,490 --> 00:18:06,620 To think that Sasuke and Naruto would battle it out here… 117 00:18:10,490 --> 00:18:12,490 How ironic… 118 00:18:15,200 --> 00:18:16,290 Yeah… 119 00:18:19,450 --> 00:18:21,160 When I look at the flow of this water, 120 00:18:21,870 --> 00:18:28,490 it’s as if I’m being confronted by an eternal, never-ending battle… 121 00:18:32,540 --> 00:18:34,910 Just like the fate of the two people depicted in these statues here 122 00:18:34,950 --> 00:18:38,120 who founded the Village Hidden in the Leaves… 123 00:18:42,750 --> 00:18:49,490 Naruto and Sasuke, as long as you both live… 124 00:19:08,120 --> 00:19:10,660 You have to kill… 125 00:19:13,250 --> 00:19:15,290 your closest friend! 126 00:19:29,950 --> 00:19:31,490 I'm not gonna… 127 00:19:32,750 --> 00:19:35,490 abide by everything you say! 128 00:19:43,040 --> 00:19:46,540 I will get my hands on power doing it my own way! 129 00:19:47,870 --> 00:19:51,790 I will surpass you doing it my own way! 130 00:19:52,870 --> 00:19:54,490 Without fail! 131 00:20:08,450 --> 00:20:11,490 The rain’s…let up, hasn’t it? 132 00:20:12,700 --> 00:20:13,870 Yeah. 133 00:20:29,830 --> 00:20:31,580 With that much rain, 134 00:20:31,620 --> 00:20:33,830 I won’t be able to pursue the scent anymore. 135 00:20:35,160 --> 00:20:38,370 Naruto is more important now than pursuing Sasuke. 136 00:20:40,120 --> 00:20:41,290 Yeah. 137 00:21:05,750 --> 00:21:08,750 It’s gotten interesting, hasn’t it? 138 00:21:10,490 --> 00:21:11,490 Yeah… 139 00:21:23,950 --> 00:21:28,580 When I recalled the parts one by one, 140 00:21:28,620 --> 00:21:35,040 I felt as though I had understood everything 141 00:21:35,080 --> 00:21:45,500 Faded words which I kept so close to me 142 00:21:45,830 --> 00:21:55,450 Speechless nights, a hint of warmth, 143 00:21:57,080 --> 00:22:02,200 and this distant yearning for you 144 00:22:02,490 --> 00:22:11,490 I live, simply repeating this cycle 145 00:22:13,500 --> 00:22:23,200 Held in my two hands A droplet of time 146 00:22:24,490 --> 00:22:33,500 Softly clutching forgotten memories Lost words 147 00:22:42,620 --> 00:22:46,410 I’ll keep these thoughts… 148 00:22:49,490 --> 00:22:54,290 I’m sorry. I’m really sorry, Sakura. 149 00:22:54,830 --> 00:23:00,250 I made a once-in-a-lifetime promise that I would bring Sasuke back. 150 00:23:01,490 --> 00:23:04,120 But, I’m not finished yet! 151 00:23:04,290 --> 00:23:06,250 I’ll fulfill my promise, no matter what! 152 00:23:06,410 --> 00:23:08,490 Since that was what I was always saying… 153 00:23:08,490 --> 00:23:10,250 that I won’t go back on my word. 154 00:23:10,290 --> 00:23:13,410 That’s my Way of Ninja! 155 00:23:13,870 --> 00:23:16,490 Next episode: “The Promise That Could Not Be Kept” 10637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.