All language subtitles for Naruto Season 6 - 133

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,430 --> 00:00:16,720 Hey boys, listen up! 2 00:00:16,760 --> 00:00:21,470 Humans aren’t such a big deal 3 00:00:22,050 --> 00:00:26,260 Who needs tomorrow anyway, 4 00:00:26,300 --> 00:00:29,590 so don’t hide your fists 5 00:00:31,470 --> 00:00:33,600 You’re not old enough 6 00:00:33,640 --> 00:00:40,050 to sell your dreams away to uncertainty 7 00:00:40,930 --> 00:00:45,510 Hey boys, you’re the only ones 8 00:00:45,550 --> 00:00:49,010 who can pull the trigger in your heart 9 00:00:50,510 --> 00:00:52,470 All the kids said 10 00:00:52,510 --> 00:00:55,470 We’re living in this senseless, ridiculous, 11 00:00:55,510 --> 00:00:59,680 awesome world right at this moment, 12 00:00:59,890 --> 00:01:02,350 All the kids said 13 00:01:02,390 --> 00:01:08,180 Don’t forget every truth or lie 14 00:01:09,590 --> 00:01:11,800 All the kids said 15 00:01:11,800 --> 00:01:14,260 We’re way too young to die 16 00:01:14,300 --> 00:01:19,100 In this empty town lined with empty faces 17 00:01:19,140 --> 00:01:21,430 All the kids took off 18 00:01:21,470 --> 00:01:23,850 into this windless night 19 00:01:23,890 --> 00:01:27,390 Because they want to change something 20 00:01:42,800 --> 00:01:47,100 Plea from a Friend 21 00:02:02,800 --> 00:02:04,590 That's Naruto? 22 00:02:05,640 --> 00:02:07,510 What is this intimidating power? 23 00:02:08,430 --> 00:02:11,470 And what was that red Chakra earlier on? 24 00:02:12,430 --> 00:02:14,350 Is this guy a monster? 25 00:02:17,390 --> 00:02:19,800 What the heck are you?! 26 00:02:21,100 --> 00:02:22,590 Your friend! 27 00:02:23,970 --> 00:02:25,720 That’s why I’m telling you 28 00:02:25,760 --> 00:02:28,510 I’m not gonna let the likes of Orochimaru get you! 29 00:02:28,590 --> 00:02:31,590 I’m telling you that I’ll stop you… 30 00:02:31,590 --> 00:02:34,300 even if it means breaking every bone in your arm and legs! 31 00:03:21,050 --> 00:03:23,590 Fire Style: Fire Ball Jutsu! 32 00:04:06,720 --> 00:04:10,550 Come on! Wake up, already! 33 00:04:12,590 --> 00:04:16,470 If you don’t come to your senses, I'll have to break your bones 34 00:04:16,510 --> 00:04:19,890 so that you can’t move and I'll take you home that way, Sasuke! 35 00:04:27,850 --> 00:04:29,850 Shut up… 36 00:04:32,220 --> 00:04:34,930 What the heck do you, 37 00:04:34,970 --> 00:04:37,600 who has neither parents nor brothers, think you understand? 38 00:04:38,930 --> 00:04:41,850 What makes you think that you, who's been all alone from the start, 39 00:04:41,890 --> 00:04:44,100 can understand anything about me?! 40 00:04:47,930 --> 00:04:50,510 It’s because I have the ties that I feel this agony. 41 00:04:50,890 --> 00:04:53,590 How could you possibly understand… 42 00:04:53,590 --> 00:04:56,180 what it feels like to lose all that! 43 00:05:23,390 --> 00:05:26,590 It’s true that I can’t understand… 44 00:05:26,590 --> 00:05:29,010 how it feels to really have parents or brothers… 45 00:05:30,390 --> 00:05:31,550 However… 46 00:05:31,590 --> 00:05:34,430 It’s my treat today… Eat your fill! 47 00:05:34,470 --> 00:05:36,220 Yippee! 48 00:05:36,510 --> 00:05:41,220 When I’m with Iruka Sensei, I imagine… 49 00:05:41,300 --> 00:05:42,970 – Dig in! – Dig in! 50 00:05:44,100 --> 00:05:46,970 Ninja, first of all, need to warm their inner man. 51 00:05:49,300 --> 00:05:52,590 Hey! Hey! Don’t get too carried away and overeat! 52 00:05:54,140 --> 00:05:58,470 If this is… what it feels like to have a dad. 53 00:06:00,890 --> 00:06:02,680 When I’m with you… 54 00:06:03,510 --> 00:06:05,720 Idiot, idiot, idiot… 55 00:06:05,970 --> 00:06:08,050 What was that, you loser?! 56 00:06:09,260 --> 00:06:12,220 I’m not gonna lose to you, no matter what! 57 00:06:12,390 --> 00:06:13,760 Go ahead and say whatever you want. 58 00:06:15,350 --> 00:06:16,590 How about this? 59 00:06:16,590 --> 00:06:18,590 Better not start feeling too comfortable. 60 00:06:20,510 --> 00:06:24,180 I wonder…if having a brother feels something like that. 61 00:06:26,300 --> 00:06:28,220 Why is it, Naruto…? 62 00:06:29,300 --> 00:06:31,930 Why is it that you go to this extent for me…? 63 00:06:32,300 --> 00:06:35,720 For me it’s a tie that I’ve finally been able to have! 64 00:06:56,590 --> 00:07:00,720 That’s why I’m gonna stop you. 65 00:07:08,590 --> 00:07:14,590 It’s too late, Naruto… lt’s already too late. 66 00:07:17,220 --> 00:07:19,350 I can’t go back anymore. 67 00:07:34,010 --> 00:07:35,470 Come, Naruto! 68 00:07:36,510 --> 00:07:39,800 In that case, I just have to cut that tie. 69 00:07:46,590 --> 00:07:48,180 Cut, huh? 70 00:07:51,180 --> 00:07:54,590 Then why wear that headband now? 71 00:07:55,640 --> 00:07:59,430 I’ll acknowledge you… You’re strong. 72 00:08:00,100 --> 00:08:01,590 And the reason for that is 73 00:08:01,590 --> 00:08:04,590 you’re someone who knows the pain of solitude as I do. 74 00:08:05,550 --> 00:08:08,930 And that pain makes people stronger. 75 00:08:09,590 --> 00:08:12,590 And for that very reason, by cutting that tie, 76 00:08:12,590 --> 00:08:15,470 I will be able to obtain even greater strength. 77 00:08:16,470 --> 00:08:20,590 I will fight you now on equal terms. However… 78 00:08:21,550 --> 00:08:25,760 You won't even be able to inflict a scratch on my forehead. 79 00:08:26,720 --> 00:08:29,050 That’s something that won’t change in the least. 80 00:08:32,590 --> 00:08:36,300 It seems that whatever I say won’t have any effect anymore, huh? 81 00:08:37,590 --> 00:08:39,300 Sasuke! 82 00:08:39,760 --> 00:08:41,600 I’m done with talking… 83 00:08:42,590 --> 00:08:45,050 From here on, it’s only fighting. 84 00:08:45,800 --> 00:08:46,890 Come! 85 00:08:59,390 --> 00:09:00,590 I’m able to see… 86 00:09:19,590 --> 00:09:21,590 I’m now able to see this guy’s movements… 87 00:09:21,590 --> 00:09:23,720 which I wasn’t able to see before. 88 00:09:26,470 --> 00:09:27,590 I’m able to see them! 89 00:09:37,590 --> 00:09:41,220 Sasuke’s moving completely different from a few moments ago. 90 00:09:44,640 --> 00:09:47,050 But I couldn’t care less! 91 00:09:47,100 --> 00:09:51,100 In any case, I can’t afford to lose! 92 00:09:51,550 --> 00:09:52,590 Damn it! 93 00:09:55,720 --> 00:09:59,140 It must be the influence of my body getting used to the state of Curse Mark. 94 00:10:01,140 --> 00:10:02,590 When he moves… 95 00:10:02,590 --> 00:10:05,680 by the subtle movements in the way he exerts his strength… 96 00:10:05,720 --> 00:10:10,050 I can vividly see an image of his next move. 97 00:10:19,180 --> 00:10:20,890 With my level of “eyes,” 98 00:10:20,930 --> 00:10:23,800 I don’t need to use unnecessary Chakra and can instead preserve it. 99 00:10:25,050 --> 00:10:27,970 The Curse Mark takes too much Chakra. 100 00:10:29,800 --> 00:10:31,590 If I can see this much… 101 00:10:31,590 --> 00:10:38,350 I can time my attacks to the images of Naruto’s movements as I foresee them. 102 00:10:55,930 --> 00:10:57,140 This is no good… 103 00:10:57,640 --> 00:11:00,430 He’s totally reading my movements. 104 00:11:03,010 --> 00:11:04,760 Damn it! 105 00:11:17,220 --> 00:11:18,970 Oh, there you are. 106 00:11:19,720 --> 00:11:21,590 There’s no mistake it’s this way, right? 107 00:11:22,220 --> 00:11:23,390 Right. 108 00:11:24,390 --> 00:11:28,550 We better hurry. I have a bad premonition. 109 00:12:23,800 --> 00:12:25,850 Sasuke! 110 00:12:35,930 --> 00:12:37,930 Fire Style: Dragon Flame Jutsu! 111 00:13:27,350 --> 00:13:31,220 Sa-su-ke… 112 00:13:33,590 --> 00:13:35,590 It’s too late, Naruto. 113 00:13:37,050 --> 00:13:40,890 It’s too late now! Naruto! 114 00:14:50,220 --> 00:14:53,220 You're weak, aren’t you, kid? 115 00:15:00,390 --> 00:15:04,800 You better be grateful to me… 116 00:15:05,850 --> 00:15:08,300 and to the Fourth Hokage 117 00:15:08,350 --> 00:15:12,930 who contained me within the likes of you! 118 00:15:42,590 --> 00:15:43,720 What’s going on? 119 00:17:00,550 --> 00:17:02,350 What was that just now? 120 00:17:03,050 --> 00:17:04,970 Even if I’m able to read Naruto’s movements completely… 121 00:17:05,010 --> 00:17:07,640 his Chakra makes a separate move of its own. 122 00:17:09,100 --> 00:17:12,850 It seems like the Chakra itself is moving in accordance with its own will… 123 00:17:14,680 --> 00:17:17,050 Even with my “eyes” I’m unable to read it completely. 124 00:17:18,590 --> 00:17:21,680 That red Chakra… that’s not an ordinary Chakra! 125 00:17:24,600 --> 00:17:27,100 Your target is Naruto, after all. 126 00:17:27,390 --> 00:17:30,640 To abduct Naruto is the No.1 priority 127 00:17:30,680 --> 00:17:35,050 placed by our organization, Akatsuki! 128 00:17:35,720 --> 00:17:36,850 I see… 129 00:17:36,890 --> 00:17:40,590 It appears that you have some kind of special power. 130 00:17:41,760 --> 00:17:43,590 Now I understand! 131 00:17:55,390 --> 00:17:57,590 Fire Style: Fire Ball Jutsu! 132 00:18:16,010 --> 00:18:18,050 That Chakra is protecting him?! 133 00:18:22,010 --> 00:18:23,180 Calm down. 134 00:18:23,970 --> 00:18:27,470 I won’t be caught as long as I fight from distance. 135 00:19:23,850 --> 00:19:27,050 Damn it… This is incredible! 136 00:19:28,600 --> 00:19:30,590 All I can do is dodge… 137 00:20:00,720 --> 00:20:02,300 Please let me get there in time. 138 00:20:17,140 --> 00:20:20,300 Damn it, gimme a break… 139 00:20:21,760 --> 00:20:24,680 If I get tainted by this power … 140 00:20:24,720 --> 00:20:29,430 I don’t even know what will happen to me in the end… 141 00:20:30,590 --> 00:20:34,550 But, it can’t be helped, can it, Naruto? 142 00:20:47,260 --> 00:20:50,590 It is certainly true that you were special… 143 00:20:52,600 --> 00:20:53,930 However… 144 00:20:55,140 --> 00:20:58,010 I am even more special than you. 145 00:21:05,640 --> 00:21:07,350 Sasuke! 146 00:21:22,590 --> 00:21:27,430 When I recalled the parts one by one, 147 00:21:27,470 --> 00:21:33,640 I felt as though I had understood everything 148 00:21:33,680 --> 00:21:44,350 Faded words which I kept so close to me 149 00:21:44,590 --> 00:21:54,050 Speechless nights, a hint of warmth, 150 00:21:55,680 --> 00:22:00,800 and this distant yearning for you 151 00:22:01,140 --> 00:22:10,180 I live, simply repeating this cycle 152 00:22:12,350 --> 00:22:21,800 Held in my two hands A droplet of time 153 00:22:23,300 --> 00:22:32,350 Softly clutching forgotten memories Lost words 154 00:22:41,140 --> 00:22:45,010 I’ll keep these thoughts… 155 00:22:47,720 --> 00:22:51,140 Damn! My body hurts! 156 00:22:51,590 --> 00:22:53,100 And to make it worse, 157 00:22:53,140 --> 00:22:56,260 I’ve completely lost feeling in my left arm! 158 00:22:57,220 --> 00:22:59,590 Apparently this power isn’t something that 159 00:22:59,590 --> 00:23:02,800 I can just keep on using continuously! 160 00:23:03,930 --> 00:23:08,470 But …I can’t give up! 161 00:23:08,680 --> 00:23:11,720 My next blow is going to be the end! 162 00:23:12,590 --> 00:23:14,800 Next episode: “The End of Tears” 12006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.