Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,430 --> 00:00:16,720
Hey boys, listen up!
2
00:00:16,760 --> 00:00:21,470
Humans aren’t such a big deal
3
00:00:22,050 --> 00:00:26,260
Who needs tomorrow anyway,
4
00:00:26,300 --> 00:00:29,590
so don’t hide your fists
5
00:00:31,470 --> 00:00:33,600
You’re not old enough
6
00:00:33,640 --> 00:00:40,050
to sell your dreams away to uncertainty
7
00:00:40,930 --> 00:00:45,510
Hey boys, you’re the only ones
8
00:00:45,550 --> 00:00:49,010
who can pull the trigger in your heart
9
00:00:50,510 --> 00:00:52,470
All the kids said
10
00:00:52,510 --> 00:00:55,470
We’re living in this senseless, ridiculous,
11
00:00:55,510 --> 00:00:59,680
awesome world right at this moment,
12
00:00:59,890 --> 00:01:02,350
All the kids said
13
00:01:02,390 --> 00:01:08,180
Don’t forget every truth or lie
14
00:01:09,590 --> 00:01:11,800
All the kids said
15
00:01:11,800 --> 00:01:14,260
We’re way too young to die
16
00:01:14,300 --> 00:01:19,100
In this empty town lined with empty faces
17
00:01:19,140 --> 00:01:21,430
All the kids took off
18
00:01:21,470 --> 00:01:23,850
into this windless night
19
00:01:23,890 --> 00:01:27,390
Because they want to change something
20
00:01:42,800 --> 00:01:47,100
Plea from a Friend
21
00:02:02,800 --> 00:02:04,590
That's Naruto?
22
00:02:05,640 --> 00:02:07,510
What is this intimidating power?
23
00:02:08,430 --> 00:02:11,470
And what was that
red Chakra earlier on?
24
00:02:12,430 --> 00:02:14,350
Is this guy a monster?
25
00:02:17,390 --> 00:02:19,800
What the heck are you?!
26
00:02:21,100 --> 00:02:22,590
Your friend!
27
00:02:23,970 --> 00:02:25,720
That’s why I’m telling you
28
00:02:25,760 --> 00:02:28,510
I’m not gonna let the likes
of Orochimaru get you!
29
00:02:28,590 --> 00:02:31,590
I’m telling you that I’ll stop you…
30
00:02:31,590 --> 00:02:34,300
even if it means breaking
every bone in your arm and legs!
31
00:03:21,050 --> 00:03:23,590
Fire Style:
Fire Ball Jutsu!
32
00:04:06,720 --> 00:04:10,550
Come on! Wake up, already!
33
00:04:12,590 --> 00:04:16,470
If you don’t come to your senses,
I'll have to break your bones
34
00:04:16,510 --> 00:04:19,890
so that you can’t move
and I'll take you home that way, Sasuke!
35
00:04:27,850 --> 00:04:29,850
Shut up…
36
00:04:32,220 --> 00:04:34,930
What the heck do you,
37
00:04:34,970 --> 00:04:37,600
who has neither parents nor brothers,
think you understand?
38
00:04:38,930 --> 00:04:41,850
What makes you think that you,
who's been all alone from the start,
39
00:04:41,890 --> 00:04:44,100
can understand anything about me?!
40
00:04:47,930 --> 00:04:50,510
It’s because I have the ties
that I feel this agony.
41
00:04:50,890 --> 00:04:53,590
How could you possibly understand…
42
00:04:53,590 --> 00:04:56,180
what it feels like to lose all that!
43
00:05:23,390 --> 00:05:26,590
It’s true that I can’t understand…
44
00:05:26,590 --> 00:05:29,010
how it feels to really
have parents or brothers…
45
00:05:30,390 --> 00:05:31,550
However…
46
00:05:31,590 --> 00:05:34,430
It’s my treat today…
Eat your fill!
47
00:05:34,470 --> 00:05:36,220
Yippee!
48
00:05:36,510 --> 00:05:41,220
When I’m with Iruka Sensei,
I imagine…
49
00:05:41,300 --> 00:05:42,970
– Dig in! – Dig in!
50
00:05:44,100 --> 00:05:46,970
Ninja, first of all, need to
warm their inner man.
51
00:05:49,300 --> 00:05:52,590
Hey! Hey! Don’t get too carried away
and overeat!
52
00:05:54,140 --> 00:05:58,470
If this is…
what it feels like to have a dad.
53
00:06:00,890 --> 00:06:02,680
When I’m with you…
54
00:06:03,510 --> 00:06:05,720
Idiot, idiot, idiot…
55
00:06:05,970 --> 00:06:08,050
What was that, you loser?!
56
00:06:09,260 --> 00:06:12,220
I’m not gonna lose to you,
no matter what!
57
00:06:12,390 --> 00:06:13,760
Go ahead and say
whatever you want.
58
00:06:15,350 --> 00:06:16,590
How about this?
59
00:06:16,590 --> 00:06:18,590
Better not start feeling
too comfortable.
60
00:06:20,510 --> 00:06:24,180
I wonder…if having a brother
feels something like that.
61
00:06:26,300 --> 00:06:28,220
Why is it, Naruto…?
62
00:06:29,300 --> 00:06:31,930
Why is it that you go to
this extent for me…?
63
00:06:32,300 --> 00:06:35,720
For me it’s a tie that
I’ve finally been able to have!
64
00:06:56,590 --> 00:07:00,720
That’s why I’m gonna stop you.
65
00:07:08,590 --> 00:07:14,590
It’s too late, Naruto…
lt’s already too late.
66
00:07:17,220 --> 00:07:19,350
I can’t go back anymore.
67
00:07:34,010 --> 00:07:35,470
Come, Naruto!
68
00:07:36,510 --> 00:07:39,800
In that case,
I just have to cut that tie.
69
00:07:46,590 --> 00:07:48,180
Cut, huh?
70
00:07:51,180 --> 00:07:54,590
Then why wear that headband now?
71
00:07:55,640 --> 00:07:59,430
I’ll acknowledge you…
You’re strong.
72
00:08:00,100 --> 00:08:01,590
And the reason for that is
73
00:08:01,590 --> 00:08:04,590
you’re someone who knows
the pain of solitude as I do.
74
00:08:05,550 --> 00:08:08,930
And that pain makes people stronger.
75
00:08:09,590 --> 00:08:12,590
And for that very reason,
by cutting that tie,
76
00:08:12,590 --> 00:08:15,470
I will be able to obtain
even greater strength.
77
00:08:16,470 --> 00:08:20,590
I will fight you now on equal terms.
However…
78
00:08:21,550 --> 00:08:25,760
You won't even be able to
inflict a scratch on my forehead.
79
00:08:26,720 --> 00:08:29,050
That’s something that
won’t change in the least.
80
00:08:32,590 --> 00:08:36,300
It seems that whatever I say
won’t have any effect anymore, huh?
81
00:08:37,590 --> 00:08:39,300
Sasuke!
82
00:08:39,760 --> 00:08:41,600
I’m done with talking…
83
00:08:42,590 --> 00:08:45,050
From here on, it’s only fighting.
84
00:08:45,800 --> 00:08:46,890
Come!
85
00:08:59,390 --> 00:09:00,590
I’m able to see…
86
00:09:19,590 --> 00:09:21,590
I’m now able to see
this guy’s movements…
87
00:09:21,590 --> 00:09:23,720
which I wasn’t able to see before.
88
00:09:26,470 --> 00:09:27,590
I’m able to see them!
89
00:09:37,590 --> 00:09:41,220
Sasuke’s moving completely
different from a few moments ago.
90
00:09:44,640 --> 00:09:47,050
But I couldn’t care less!
91
00:09:47,100 --> 00:09:51,100
In any case, I can’t afford to lose!
92
00:09:51,550 --> 00:09:52,590
Damn it!
93
00:09:55,720 --> 00:09:59,140
It must be the influence of my body
getting used to the state of Curse Mark.
94
00:10:01,140 --> 00:10:02,590
When he moves…
95
00:10:02,590 --> 00:10:05,680
by the subtle movements in
the way he exerts his strength…
96
00:10:05,720 --> 00:10:10,050
I can vividly see
an image of his next move.
97
00:10:19,180 --> 00:10:20,890
With my level of “eyes,”
98
00:10:20,930 --> 00:10:23,800
I don’t need to use unnecessary Chakra
and can instead preserve it.
99
00:10:25,050 --> 00:10:27,970
The Curse Mark takes
too much Chakra.
100
00:10:29,800 --> 00:10:31,590
If I can see this much…
101
00:10:31,590 --> 00:10:38,350
I can time my attacks to the images of
Naruto’s movements as I foresee them.
102
00:10:55,930 --> 00:10:57,140
This is no good…
103
00:10:57,640 --> 00:11:00,430
He’s totally reading my movements.
104
00:11:03,010 --> 00:11:04,760
Damn it!
105
00:11:17,220 --> 00:11:18,970
Oh, there you are.
106
00:11:19,720 --> 00:11:21,590
There’s no mistake it’s this way, right?
107
00:11:22,220 --> 00:11:23,390
Right.
108
00:11:24,390 --> 00:11:28,550
We better hurry.
I have a bad premonition.
109
00:12:23,800 --> 00:12:25,850
Sasuke!
110
00:12:35,930 --> 00:12:37,930
Fire Style:
Dragon Flame Jutsu!
111
00:13:27,350 --> 00:13:31,220
Sa-su-ke…
112
00:13:33,590 --> 00:13:35,590
It’s too late, Naruto.
113
00:13:37,050 --> 00:13:40,890
It’s too late now! Naruto!
114
00:14:50,220 --> 00:14:53,220
You're weak, aren’t you, kid?
115
00:15:00,390 --> 00:15:04,800
You better be grateful to me…
116
00:15:05,850 --> 00:15:08,300
and to the Fourth Hokage
117
00:15:08,350 --> 00:15:12,930
who contained me within
the likes of you!
118
00:15:42,590 --> 00:15:43,720
What’s going on?
119
00:17:00,550 --> 00:17:02,350
What was that just now?
120
00:17:03,050 --> 00:17:04,970
Even if I’m able to read
Naruto’s movements completely…
121
00:17:05,010 --> 00:17:07,640
his Chakra makes
a separate move of its own.
122
00:17:09,100 --> 00:17:12,850
It seems like the Chakra itself is moving
in accordance with its own will…
123
00:17:14,680 --> 00:17:17,050
Even with my “eyes”
I’m unable to read it completely.
124
00:17:18,590 --> 00:17:21,680
That red Chakra…
that’s not an ordinary Chakra!
125
00:17:24,600 --> 00:17:27,100
Your target is Naruto, after all.
126
00:17:27,390 --> 00:17:30,640
To abduct Naruto
is the No.1 priority
127
00:17:30,680 --> 00:17:35,050
placed by our organization, Akatsuki!
128
00:17:35,720 --> 00:17:36,850
I see…
129
00:17:36,890 --> 00:17:40,590
It appears that you have
some kind of special power.
130
00:17:41,760 --> 00:17:43,590
Now I understand!
131
00:17:55,390 --> 00:17:57,590
Fire Style:
Fire Ball Jutsu!
132
00:18:16,010 --> 00:18:18,050
That Chakra is protecting him?!
133
00:18:22,010 --> 00:18:23,180
Calm down.
134
00:18:23,970 --> 00:18:27,470
I won’t be caught as long as
I fight from distance.
135
00:19:23,850 --> 00:19:27,050
Damn it… This is incredible!
136
00:19:28,600 --> 00:19:30,590
All I can do is dodge…
137
00:20:00,720 --> 00:20:02,300
Please let me get there in time.
138
00:20:17,140 --> 00:20:20,300
Damn it, gimme a break…
139
00:20:21,760 --> 00:20:24,680
If I get tainted by this power …
140
00:20:24,720 --> 00:20:29,430
I don’t even know what
will happen to me in the end…
141
00:20:30,590 --> 00:20:34,550
But, it can’t be helped,
can it, Naruto?
142
00:20:47,260 --> 00:20:50,590
It is certainly true
that you were special…
143
00:20:52,600 --> 00:20:53,930
However…
144
00:20:55,140 --> 00:20:58,010
I am even more special than you.
145
00:21:05,640 --> 00:21:07,350
Sasuke!
146
00:21:22,590 --> 00:21:27,430
When I recalled the parts one by one,
147
00:21:27,470 --> 00:21:33,640
I felt as though
I had understood everything
148
00:21:33,680 --> 00:21:44,350
Faded words which I kept so close to me
149
00:21:44,590 --> 00:21:54,050
Speechless nights, a hint of warmth,
150
00:21:55,680 --> 00:22:00,800
and this distant yearning for you
151
00:22:01,140 --> 00:22:10,180
I live, simply repeating this cycle
152
00:22:12,350 --> 00:22:21,800
Held in my two hands
A droplet of time
153
00:22:23,300 --> 00:22:32,350
Softly clutching forgotten memories
Lost words
154
00:22:41,140 --> 00:22:45,010
I’ll keep these thoughts…
155
00:22:47,720 --> 00:22:51,140
Damn! My body hurts!
156
00:22:51,590 --> 00:22:53,100
And to make it worse,
157
00:22:53,140 --> 00:22:56,260
I’ve completely lost feeling
in my left arm!
158
00:22:57,220 --> 00:22:59,590
Apparently this power
isn’t something that
159
00:22:59,590 --> 00:23:02,800
I can just keep on using continuously!
160
00:23:03,930 --> 00:23:08,470
But …I can’t give up!
161
00:23:08,680 --> 00:23:11,720
My next blow is
going to be the end!
162
00:23:12,590 --> 00:23:14,800
Next episode: “The End of Tears”
12006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.