Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,510 --> 00:00:16,800
Hey boys, listen up!
2
00:00:16,850 --> 00:00:21,550
Humans aren’t such a big deal
3
00:00:22,140 --> 00:00:26,350
Who needs tomorrow anyway,
4
00:00:26,390 --> 00:00:29,590
so don’t hide your fists
5
00:00:31,550 --> 00:00:33,680
You’re not old enough
6
00:00:33,720 --> 00:00:40,140
to sell your dreams away to uncertainty
7
00:00:41,010 --> 00:00:45,590
Hey boys, you’re the only ones
8
00:00:45,590 --> 00:00:49,100
who can pull the trigger in your heart
9
00:00:50,590 --> 00:00:52,550
All the kids said
10
00:00:52,590 --> 00:00:55,550
We’re living in this senseless, ridiculous,
11
00:00:55,590 --> 00:00:59,760
awesome world right at this moment,
12
00:00:59,970 --> 00:01:02,430
All the kids said
13
00:01:02,470 --> 00:01:08,260
Don’t forget every truth or lie
14
00:01:09,590 --> 00:01:11,890
All the kids said
15
00:01:11,890 --> 00:01:14,350
We’re way too young to die
16
00:01:14,390 --> 00:01:19,180
In this empty town lined with empty faces
17
00:01:19,220 --> 00:01:21,510
All the kids took off
18
00:01:21,550 --> 00:01:23,930
into this windless night
19
00:01:23,970 --> 00:01:27,470
Because they want to change something
20
00:01:54,970 --> 00:01:58,590
With this, you’ve woken up, right?
21
00:02:02,590 --> 00:02:05,100
We had a hindrance back then…
22
00:02:05,590 --> 00:02:07,260
but it won’t be like
that this time.
23
00:02:10,590 --> 00:02:15,100
I’ll show you…
the true power of Sharingan.
24
00:02:16,890 --> 00:02:20,590
Fine…Then I’ll go all out too!
25
00:02:22,590 --> 00:02:26,600
You take a good look
with your Sharingan…
26
00:02:26,640 --> 00:02:28,970
at my Way of Ninja!
27
00:02:30,890 --> 00:02:32,550
Shadow Clone Jutsu!
28
00:02:35,600 --> 00:02:39,470
You can’t beat me by just pointlessly…
increasing the number!
29
00:02:42,010 --> 00:02:42,970
You little--!
30
00:02:50,260 --> 00:02:53,590
I can spot the real body in
one shot with my Sharingan.
31
00:02:54,100 --> 00:02:56,590
I deliberately went along
with your game…
32
00:02:59,590 --> 00:03:01,590
I won’t go easy on you now!
33
00:03:09,140 --> 00:03:11,220
Fire Style: Fire Ball Jutsu!
34
00:03:34,850 --> 00:03:38,470
Father-Son:
The Broken Crest
35
00:03:59,590 --> 00:04:04,140
What was up…
with those eyes of Big Brother’s?
36
00:04:04,850 --> 00:04:08,640
That wasn’t…
just an ordinary Sharingan.
37
00:04:14,590 --> 00:04:18,590
And…quite a bit of time’s
passed since then…
38
00:04:19,220 --> 00:04:22,470
but things are still kind of awkward
between him and Father.
39
00:05:24,180 --> 00:05:27,220
Good morning, Father…
40
00:05:30,350 --> 00:05:32,550
Yeah, good morning.
41
00:05:33,590 --> 00:05:36,680
Sasuke… how have things
been going at the Academy lately?
42
00:05:40,140 --> 00:05:42,590
It’s boring with just school classes.
43
00:05:43,140 --> 00:05:44,930
I’m always number one, so…
44
00:05:47,640 --> 00:05:49,930
Fire Style: Fire Ball Jutsu!
45
00:05:56,350 --> 00:05:57,390
W-Wow…
46
00:05:59,300 --> 00:06:01,390
This is the fundamental
Jutsu of the Uchiha.
47
00:06:02,260 --> 00:06:04,050
The Sign is as I taught you earlier.
48
00:06:04,590 --> 00:06:06,100
You build up Chakra,
49
00:06:06,140 --> 00:06:08,590
stop it once at around between
the mouth and the chest area,
50
00:06:08,590 --> 00:06:10,800
and spew it out at once after that.
51
00:06:12,220 --> 00:06:13,180
Try it.
52
00:06:13,220 --> 00:06:13,930
Okay!
53
00:06:17,390 --> 00:06:20,800
Father…is teaching me Jutsu himself.
54
00:06:21,930 --> 00:06:25,390
Finally… Father has also recognized me!
55
00:06:25,680 --> 00:06:27,260
I must live up to his expectations!
56
00:06:30,590 --> 00:06:32,010
I too can…!
57
00:06:34,180 --> 00:06:36,390
Fire Style: Fire Ball Jutsu!
58
00:06:46,390 --> 00:06:48,590
Sure enough, it won’t go like
it did with Itachi, huh?
59
00:06:52,760 --> 00:06:55,590
It might’ve still been
too soon for you.
60
00:06:57,970 --> 00:07:00,220
A member of the Uchiha Clan
is not recognized as full-fledged
61
00:07:00,260 --> 00:07:02,510
until they can use the Fire Style.
62
00:07:10,970 --> 00:07:12,640
The Uchiha crest…
63
00:07:12,680 --> 00:07:15,350
means those who possess
the Uchiha that controls fire.
64
00:07:20,430 --> 00:07:22,470
Fire Style: Fire Ball Jutsu!
65
00:07:25,680 --> 00:07:27,550
Damn it! One more time!
66
00:07:28,930 --> 00:07:30,930
Fire Style: Fire Ball Jutsu!
67
00:07:39,050 --> 00:07:40,930
Fire Style: Fire Ball Jutsu!
68
00:07:49,970 --> 00:07:51,180
Today for sure!
69
00:07:53,010 --> 00:07:54,890
Fire Style: Fire Ball Jutsu!
70
00:08:01,600 --> 00:08:03,720
Fire Style: Fire Ball Jutsu!
71
00:08:14,590 --> 00:08:15,590
Sasuke…!
72
00:08:16,590 --> 00:08:18,010
Wait a minute.
73
00:08:18,590 --> 00:08:19,590
What is it?
74
00:08:26,590 --> 00:08:27,760
What…?
75
00:08:28,590 --> 00:08:30,470
Oh… Don’t move.
76
00:08:37,890 --> 00:08:39,590
Okay, finished!
77
00:08:44,050 --> 00:08:45,050
Mother…
78
00:08:45,140 --> 00:08:46,470
Hmm?
79
00:08:51,300 --> 00:08:53,970
No… It’s nothing.
80
00:08:54,390 --> 00:08:55,050
Okay…
81
00:09:05,140 --> 00:09:07,180
Fire Style: Fire Ball Jutsu!
82
00:09:18,550 --> 00:09:21,140
Sure enough, it won’t go
like it did with Itachi, huh?
83
00:09:23,930 --> 00:09:26,800
It might’ve still been
too soon for you…
84
00:09:27,590 --> 00:09:32,590
I’m just, getting started.
Damn it! One more time!
85
00:09:34,550 --> 00:09:36,600
Fire Style: Fire Ball Jutsu!
86
00:09:47,590 --> 00:09:48,300
Father!
87
00:09:49,100 --> 00:09:49,930
Hmm?
88
00:09:51,850 --> 00:09:52,970
One more time…
89
00:09:55,260 --> 00:09:57,850
One more time…
Please join me.
90
00:09:58,590 --> 00:10:00,470
It’s still too soon for you.
91
00:10:01,100 --> 00:10:03,680
Even if I were to teach you
for only after a week…
92
00:10:04,930 --> 00:10:06,390
It’s not that…
93
00:10:07,930 --> 00:10:09,800
I’ve gotten…the hang of the Jutsu.
94
00:10:10,590 --> 00:10:12,140
So I want you to see it.
95
00:10:36,720 --> 00:10:38,390
Failure is not an option!
96
00:10:38,640 --> 00:10:41,180
Fire Style: Fire Ball Jutsu!
97
00:11:34,260 --> 00:11:36,760
That’s my boy.
98
00:11:39,590 --> 00:11:41,100
You’ve done well.
99
00:11:41,390 --> 00:11:44,470
From now on, improve yourself
and soar large
100
00:11:44,510 --> 00:11:47,430
so as not to bring shame
to the crest on your back.
101
00:11:51,970 --> 00:11:52,930
Right!
102
00:11:53,350 --> 00:11:56,050
And…let me say one thing.
103
00:11:58,050 --> 00:12:00,180
Don’t chase after
your older brother anymore.
104
00:12:14,590 --> 00:12:15,640
Mother…?
105
00:12:18,350 --> 00:12:19,300
Hmm?
106
00:12:19,390 --> 00:12:24,720
What does Father really think of
Big Brother and me?
107
00:12:26,550 --> 00:12:28,590
What is it all of a sudden?
108
00:12:30,550 --> 00:12:36,590
The other day, Father said to me,
“That’s my boy.”
109
00:12:37,590 --> 00:12:39,720
He’d always said that only
to Big Brother.
110
00:12:40,800 --> 00:12:43,220
So I was really happy.
111
00:12:43,590 --> 00:12:45,850
I see…Good for you.
112
00:12:46,260 --> 00:12:51,430
But lately, Father and Brother
haven’t been getting along, so…
113
00:12:54,590 --> 00:12:56,180
I was thinking…
114
00:12:57,510 --> 00:13:00,260
that I might just be
a replacement for Big Brother.
115
00:13:07,510 --> 00:13:10,590
Your older brother’s your older brother.
And you are you.
116
00:13:10,640 --> 00:13:14,470
Your father cares deeply
about you both.
117
00:13:14,510 --> 00:13:16,680
Then why does he only think
about Big Brother?!
118
00:13:17,010 --> 00:13:19,220
That’s not it…
119
00:13:19,260 --> 00:13:21,890
Your father has to protect
the Uchiha Clan
120
00:13:21,930 --> 00:13:24,590
as a representative of the clan.
121
00:13:25,050 --> 00:13:27,010
What about it?!
122
00:13:27,260 --> 00:13:30,590
Itachi is just bigger than you
and is your elder.
123
00:13:30,680 --> 00:13:32,590
He’ll naturally be entrusted
124
00:13:32,590 --> 00:13:35,140
with that much more work
for the clan, right?
125
00:13:35,470 --> 00:13:38,590
Your father is the supervisor
of the work, so…
126
00:13:38,590 --> 00:13:43,010
it might be that his eyes were
likely to go towards your older brother.
127
00:13:49,970 --> 00:13:52,180
But, this is just between us.
128
00:13:53,260 --> 00:13:54,590
When he’s with me,
129
00:13:54,590 --> 00:13:57,590
your father does nothing
but talk about you.
130
00:14:02,350 --> 00:14:06,510
He’s just always sullen
and awkward, so…
131
00:14:24,590 --> 00:14:27,140
I’ll catch up to Big Brother
no matter what!
132
00:14:43,010 --> 00:14:44,350
Damn it…!
133
00:14:49,890 --> 00:14:53,300
Big Brother’s back is still
far out of reach.
134
00:15:06,180 --> 00:15:09,590
Forgive me, Sasuke…
Maybe another time.
135
00:15:12,600 --> 00:15:14,800
Clan…Clan…
136
00:15:15,510 --> 00:15:19,180
You measure incorrectly
the size of your own “vessels”
137
00:15:19,220 --> 00:15:24,350
and don’t know the depth of mine,
so you grovel there.
138
00:15:30,220 --> 00:15:34,640
My “vessel” is
dismayed at this foolish clan.
139
00:15:35,590 --> 00:15:38,510
I feel like…ever since that day,
140
00:15:38,550 --> 00:15:41,590
he hasn’t been the same
as he was before.
141
00:15:48,970 --> 00:15:50,350
Big Brother…
142
00:15:51,590 --> 00:15:54,590
Today, when school’s finished,
143
00:15:54,590 --> 00:15:56,680
will you join me for
some Shuriken Jutsu training?
144
00:15:57,470 --> 00:16:02,010
I’m busy.
You should have Father teach you.
145
00:16:03,050 --> 00:16:09,590
But even I know that you’re better
at Shuriken Jutsu than Father is.
146
00:16:10,640 --> 00:16:14,300
You always treat me like
a nuisance like that.
147
00:16:28,590 --> 00:16:32,590
Forgive me, Sasuke.
Maybe next time…
148
00:16:47,590 --> 00:16:50,010
I don’t have the time to
be dealing with you today.
149
00:16:52,680 --> 00:16:57,470
You always say, “Forgive me, Sasuke,”
and poke me on the forehead.
150
00:16:57,510 --> 00:17:00,850
and you say “today,”
but it never happens.
151
00:17:04,760 --> 00:17:08,600
Thank goodness…
he’s the same as before.
152
00:17:16,850 --> 00:17:18,220
Big Brother…
153
00:17:24,470 --> 00:17:27,510
His eyes looking back
at Father that time…
154
00:17:30,260 --> 00:17:32,590
It wasn’t just an ordinary Sharingan…
155
00:17:34,100 --> 00:17:35,350
And…
156
00:17:37,470 --> 00:17:38,590
Father…?
157
00:17:38,590 --> 00:17:39,590
Hmm?
158
00:17:40,050 --> 00:17:43,590
Are there several types
of Sharingan?
159
00:17:43,680 --> 00:17:48,640
Oh…You’re already interested
in Sharingan?
160
00:17:49,800 --> 00:17:52,600
However, it's still too soon for you.
161
00:17:53,970 --> 00:17:56,100
It’s totally different from
the Fire Style Jutsu.
162
00:17:56,300 --> 00:17:58,220
But someday, I too…!
163
00:17:58,590 --> 00:18:01,720
After all… I’m your kid, so.
164
00:18:04,590 --> 00:18:08,600
Indeed, there is a Visual Jutsu
above the Sharingan,
165
00:18:08,640 --> 00:18:11,100
the Mangekyo Sharingan.
166
00:18:11,510 --> 00:18:13,600
Mangekyo Sharingan…
167
00:18:14,930 --> 00:18:17,220
In the long history of the Uchiha,
168
00:18:17,260 --> 00:18:21,590
it’s a legendary Visual Jutsu
that only a few develop.
169
00:18:22,590 --> 00:18:27,930
And it’s said that it only opened
under a particular condition.
170
00:18:30,590 --> 00:18:32,760
A particular condition…?
171
00:18:44,550 --> 00:18:46,720
Don’t chase after your
older brother anymore.
172
00:18:47,600 --> 00:18:52,180
I wonder what he thinks of my
relationship with Brother?
173
00:18:54,590 --> 00:18:55,600
Father…
174
00:18:56,590 --> 00:19:00,590
Why doesn’t Big Brother care
about me?
175
00:19:04,180 --> 00:19:06,390
He’s a bit peculiar…
176
00:19:07,590 --> 00:19:10,970
He’s a type of person who doesn’t
care for making friends with people.
177
00:19:11,970 --> 00:19:13,140
Why?
178
00:19:13,640 --> 00:19:15,100
Who knows…?
179
00:19:15,890 --> 00:19:19,720
Even I, his father, can’t read that boy.
180
00:19:22,590 --> 00:19:26,590
Here I spoke because I wanted
more of Big Brother’s attention.
181
00:19:26,890 --> 00:19:29,590
Father isn’t against it.
182
00:19:30,220 --> 00:19:32,720
Here, Sasuke!
Your box lunch.
183
00:19:33,430 --> 00:19:37,590
I’ll watch your Shuriken practice
after you come home.
184
00:19:38,640 --> 00:19:41,550
It’s not practice, it’s training!
185
00:19:42,430 --> 00:19:43,640
I’m off!
186
00:19:45,760 --> 00:19:47,140
That’s good…
187
00:19:47,590 --> 00:19:52,800
It’s not that Father dislikes
Big Brother, after all.
188
00:19:55,470 --> 00:19:59,100
Big Brother graduated from the Academy
at the top of his class at age seven.
189
00:19:59,140 --> 00:20:01,600
He learned to use
the Sharingan at age eight.
190
00:20:01,640 --> 00:20:03,930
And he was promoted
to Chunin at age ten.
191
00:20:04,590 --> 00:20:08,680
But, I’ve got the same Uchiha blood
flowing inside me as he does.
192
00:20:09,100 --> 00:20:10,760
I won’t lose to him!
193
00:20:21,680 --> 00:20:25,590
You’re not gonna tell me this is
the best you can do, are you?
194
00:20:26,550 --> 00:20:29,760
You boast about your Way of Ninja
and this is all you've got?
195
00:20:34,590 --> 00:20:37,970
Are you still thinking that
I’m a member of your comrade game?
196
00:20:41,050 --> 00:20:43,180
If that’s the case, you're…
197
00:20:43,720 --> 00:20:45,800
a hopeless fool!
198
00:20:49,010 --> 00:20:50,550
Stop wasting time!
199
00:20:50,970 --> 00:20:52,590
Give me all you’ve got,
200
00:20:52,590 --> 00:20:55,220
you number one hyperactive,
knucklehead Ninja!
201
00:21:24,220 --> 00:21:29,050
When I recalled the parts one by one,
202
00:21:29,100 --> 00:21:35,510
I felt as though
I had understood everything
203
00:21:35,550 --> 00:21:45,970
Faded words which I kept so close to me
204
00:21:46,300 --> 00:21:55,680
Speechless nights, a hint of warmth,
205
00:21:57,550 --> 00:22:02,590
and this distant yearning for you
206
00:22:02,760 --> 00:22:11,800
I live, simply repeating this cycle
207
00:22:13,970 --> 00:22:23,590
Held in my two hands
A droplet of time
208
00:22:24,930 --> 00:22:33,970
Softly clutching forgotten memories
Lost words
209
00:22:42,760 --> 00:22:46,640
I’ll keep these thoughts…
210
00:22:50,890 --> 00:22:52,590
Just as Neji said,
211
00:22:52,590 --> 00:22:55,180
it seems Sasuke’s in
the darkness right now.
212
00:22:55,470 --> 00:22:56,590
Damn it.
213
00:22:56,760 --> 00:22:58,680
He really did hit me with
all his might.
214
00:22:59,470 --> 00:23:04,590
Hey Sasuke, am I not your comrade
or anything anymore?!
215
00:23:04,760 --> 00:23:08,890
Don’t all those things we
did together in Squad Seven
216
00:23:08,930 --> 00:23:11,590
mean anything to you?!
217
00:23:11,890 --> 00:23:15,260
Next episode,
“The Secrets of the Mangekyo Sharingan!”
16135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.