All language subtitles for Naruto Season 5 - 122

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,530 --> 00:00:20,860 Connecting old words that have been used up 2 00:00:21,690 --> 00:00:29,690 I just want to convey my simple thoughts 3 00:00:29,690 --> 00:00:35,070 That day's faint wind blows away 4 00:00:35,110 --> 00:00:39,240 at the castle ruins of yesterday 5 00:00:40,490 --> 00:00:45,400 I'll laugh with you and live for the moment 6 00:00:46,030 --> 00:00:52,950 Still that incident will continue to trouble you, right? 7 00:00:54,400 --> 00:00:57,820 That's why it must be good-bye 8 00:00:57,860 --> 00:01:04,860 Leaving nothing behind, let us share what is left 9 00:01:04,990 --> 00:01:12,110 In time, we'll realize that it was everything 10 00:01:12,150 --> 00:01:18,780 And sadness will touch our cheeks, creating a river of tears 11 00:01:19,240 --> 00:01:28,740 Trembling thoughts swept into a vortex and melting away 12 00:01:46,860 --> 00:01:47,900 Damn! 13 00:01:58,780 --> 00:02:00,690 Pretty impressive… 14 00:02:01,030 --> 00:02:05,110 You timed it well to scatter the three to attack. 15 00:02:06,200 --> 00:02:07,820 You must have practiced quite a bit, huh? 16 00:02:09,280 --> 00:02:11,570 Since it is a pretty complicated song… 17 00:02:12,740 --> 00:02:13,990 Well… 18 00:02:15,110 --> 00:02:17,030 Not only did you immediately understand 19 00:02:17,070 --> 00:02:19,240 that I’m manipulating these guys with my flute 20 00:02:19,700 --> 00:02:22,320 but you understood how difficult this song is. 21 00:02:22,360 --> 00:02:23,690 You’re a pretty impressive punk. 22 00:02:25,070 --> 00:02:28,740 But you can’t completely understand this song. 23 00:02:29,610 --> 00:02:34,740 True… Since art is so foreign to me. 24 00:02:35,900 --> 00:02:39,690 But since she uses that flute to manipulate, 25 00:02:39,690 --> 00:02:43,700 it means that song must contain individually specific sound patterns 26 00:02:43,740 --> 00:02:46,820 to control each and every movement of those guys… 27 00:02:48,280 --> 00:02:51,780 I’m pretty confident when it comes to just analyzing, 28 00:02:51,820 --> 00:02:53,690 but this time it’s not looking good. 29 00:02:55,690 --> 00:02:57,450 The reason is… 30 00:02:57,490 --> 00:03:00,570 I don’t understand musical notes whatsoever. 31 00:03:00,900 --> 00:03:06,780 Fakeout: Shikamaru's Comeback! 32 00:03:14,150 --> 00:03:17,570 I’ll specially show you the Camellia Dance next. 33 00:03:18,400 --> 00:03:19,700 I’ll crush you! 34 00:03:20,860 --> 00:03:25,450 You shouldn’t say things you can’t even do. 35 00:03:25,690 --> 00:03:27,030 Shut up! 36 00:03:42,400 --> 00:03:43,280 What?! 37 00:03:46,860 --> 00:03:47,820 I told you. 38 00:03:48,690 --> 00:03:50,950 This bone is harder than steel. 39 00:03:55,320 --> 00:03:58,700 You should have a taste of it with your own body. 40 00:04:31,690 --> 00:04:32,780 Damn! 41 00:04:44,610 --> 00:04:47,690 There’s no one that’s heard this song and lived. 42 00:04:54,030 --> 00:04:58,490 Finale, Ninth Passage, Demon Revolution! 43 00:05:12,950 --> 00:05:14,610 The melody’s changed! 44 00:05:17,570 --> 00:05:19,110 Something’s gonna come! 45 00:05:32,990 --> 00:05:33,860 What the--?! 46 00:05:48,780 --> 00:05:49,690 What? 47 00:06:00,150 --> 00:06:01,150 This is…? 48 00:06:08,780 --> 00:06:10,900 The speed at which he flees after determining 49 00:06:10,950 --> 00:06:12,700 that these Material Ghosts are dangerous… 50 00:06:12,740 --> 00:06:14,400 Pretty impressive. 51 00:06:16,400 --> 00:06:17,110 But… 52 00:06:26,990 --> 00:06:30,490 I’ve used my precious Paper Bombs and Smoke Bombs all at once 53 00:06:30,530 --> 00:06:32,450 and all I could do was hide. 54 00:06:34,280 --> 00:06:35,690 That white one… 55 00:06:36,690 --> 00:06:39,690 bit off my physical energy. 56 00:06:45,740 --> 00:06:48,650 Seeing that shuriken passed through, 57 00:06:48,690 --> 00:06:51,690 that thing is semi-materialistic with very little mass. 58 00:06:52,070 --> 00:06:54,570 It's Chakra itself with an appetite. 59 00:06:55,740 --> 00:06:59,950 It’s probably Chakra that’s shaped mostly by mental energy. 60 00:07:00,530 --> 00:07:04,240 That’s why it seeks stability and craves for physical energy. 61 00:07:05,150 --> 00:07:08,150 If I continue dealing with those “Hungry Chakra” 62 00:07:08,200 --> 00:07:09,690 I won’t be able to build up my Chakra. 63 00:07:10,820 --> 00:07:12,610 They’re pretty dangerous. 64 00:07:14,150 --> 00:07:17,070 She’s a Shinobi who can make special Chakra like me… 65 00:07:17,530 --> 00:07:19,690 It’s without a doubt, a Secret Ninjutsu. 66 00:07:21,200 --> 00:07:24,070 Which means I should leave the white thing alone 67 00:07:24,110 --> 00:07:26,110 and aim for the main body! 68 00:07:27,490 --> 00:07:30,820 The quickest way would be to stop the sound of the flute, but… 69 00:07:32,150 --> 00:07:35,950 it’d be impossible to get close to that woman in this situation. 70 00:07:37,530 --> 00:07:43,150 The next thing would be to capture those three with Shadow Possession Jutsu. 71 00:07:43,200 --> 00:07:48,280 But that's difficult too since they’re attacking me separately at different times. 72 00:07:49,400 --> 00:07:54,150 If I let even one escape I’d be attacked and it’d be the end… 73 00:07:55,320 --> 00:07:58,780 There aren’t any openings in either offense or defense this woman… 74 00:07:59,700 --> 00:08:02,700 Heh! She might be a pretty good Shogi player. 75 00:08:05,700 --> 00:08:08,150 My remaining Ninja tools are twelve kunai knives, 76 00:08:08,200 --> 00:08:13,700 nine shuriken, twelve meters of wire, one Flash Bomb and one Paper Bomb… 77 00:08:15,570 --> 00:08:16,990 Man… 78 00:08:17,570 --> 00:08:20,700 I feel like I’m playing without rooks or bishops. 79 00:08:39,690 --> 00:08:40,690 Did I lose them? 80 00:08:42,320 --> 00:08:43,690 I guess that’s not possible… 81 00:08:45,280 --> 00:08:46,280 Akamaru? 82 00:08:53,360 --> 00:08:55,240 Here. Eat this, Akamaru. 83 00:08:55,690 --> 00:08:57,530 If you don’t eat you won’t get your strength back. 84 00:09:06,360 --> 00:09:08,900 All right. Akamaru, let’s go! 85 00:09:09,030 --> 00:09:11,360 There’s the issue of those guys too… 86 00:09:16,700 --> 00:09:18,280 Dance of the Camellia! 87 00:09:52,690 --> 00:09:54,400 There’s no use hiding. 88 00:09:55,900 --> 00:09:58,690 Unless you can predict these guys’ movements 89 00:09:58,700 --> 00:10:00,490 there’s nowhere you can run, little rat. 90 00:10:01,070 --> 00:10:03,570 I’ll find you and break you into pieces right away! 91 00:10:10,010 --> 00:10:11,820 Now then... 92 00:10:18,690 --> 00:10:22,200 All right. Everything’s ready. All that remains is to do it. 93 00:10:24,690 --> 00:10:26,240 There’ll be nine attacks. 94 00:10:26,400 --> 00:10:28,280 The outcome will be decided during the attacks. 95 00:10:32,360 --> 00:10:33,360 One! 96 00:10:37,320 --> 00:10:38,690 One! 97 00:10:53,690 --> 00:10:54,690 Wishful thinking! 98 00:10:54,690 --> 00:10:57,150 The Jutsu manipulated by this sound is invincible. 99 00:10:57,450 --> 00:11:00,860 Whatever plans you have to win against me…is useless! 100 00:11:20,950 --> 00:11:21,780 Two! 101 00:11:23,690 --> 00:11:27,650 Scampering around, you little rat! Where are you?! 102 00:11:32,690 --> 00:11:33,820 Three! 103 00:11:40,200 --> 00:11:41,490 So you’re over there! 104 00:11:55,950 --> 00:11:56,860 Four! 105 00:12:01,690 --> 00:12:04,030 So it’s a cheap trick. You think you can make a fool of me?! 106 00:12:09,070 --> 00:12:10,690 Five…six… 107 00:12:10,740 --> 00:12:12,530 seven…eight… 108 00:12:27,450 --> 00:12:31,570 Scurrying around to get away. What is he thinking? 109 00:12:44,820 --> 00:12:45,690 Light?! 110 00:12:45,690 --> 00:12:46,690 Nine! 111 00:12:46,690 --> 00:12:47,690 Oh no! 112 00:12:48,860 --> 00:12:50,820 He’s lengthened the shadows with light and … 113 00:12:51,360 --> 00:12:52,780 Shadow Possession Jutsu! 114 00:12:55,690 --> 00:12:57,690 Shadow Possession Jutsu… a success! 115 00:12:57,860 --> 00:12:58,820 That’s impossible… 116 00:13:00,110 --> 00:13:02,650 How were you able to predict these guys’ movements?! 117 00:13:03,530 --> 00:13:07,240 There’s no way you could have heard the differences in my music patterns! 118 00:13:09,610 --> 00:13:12,610 I wasn’t listening to the sounds at all. 119 00:13:13,650 --> 00:13:14,780 There’s something other than the sounds 120 00:13:14,820 --> 00:13:17,820 that give away your command patterns, isn’t there? 121 00:13:22,690 --> 00:13:24,490 Your fingers! 122 00:13:25,490 --> 00:13:26,570 It can’t be! 123 00:13:27,070 --> 00:13:28,820 The movement of the three... 124 00:13:28,860 --> 00:13:31,650 Are you saying you memorized my finger movements and predicted? 125 00:13:33,610 --> 00:13:35,240 There’s no way that’s possible! 126 00:13:35,690 --> 00:13:38,240 Your right index finger and ring finger… 127 00:13:45,690 --> 00:13:47,320 The sound that you make with those 128 00:13:47,360 --> 00:13:49,690 along with the left middle finger and pinkie, 129 00:13:49,900 --> 00:13:53,070 that middle crab pincher man stands ready. 130 00:13:55,200 --> 00:13:57,820 Your right thumb and index finger, 131 00:13:57,860 --> 00:14:02,780 and your left index finger and pinkie, the club man charges. 132 00:14:05,030 --> 00:14:08,990 While you were dodging my attacks and looking for me, 133 00:14:09,030 --> 00:14:13,650 I was observing each and every one of your finger moves in detail… 134 00:14:13,690 --> 00:14:18,530 analyzing and memorizing them. 135 00:14:26,360 --> 00:14:27,690 It’s no use… 136 00:14:28,320 --> 00:14:30,690 They’re bound by Shadow Possession Jutsu. 137 00:14:33,400 --> 00:14:36,450 The most interesting rule of the Shogi play is that 138 00:14:37,360 --> 00:14:41,780 you can use pieces you obtain as your own pieces. 139 00:14:43,780 --> 00:14:46,110 From here on out… it’s my turn to attack… 140 00:14:46,200 --> 00:14:50,650 This time I’ll hunt you down using the three pieces. 141 00:14:52,690 --> 00:14:54,400 You’re looking pretty composed. 142 00:14:54,860 --> 00:14:56,740 Stand ready with a kunai knife at least. 143 00:14:56,900 --> 00:14:59,150 My weapon is just this flute! 144 00:14:59,990 --> 00:15:02,320 I told you that there hasn’t been a person 145 00:15:02,360 --> 00:15:04,240 who’s heard the sound of this flute and lived, idiot! 146 00:15:04,690 --> 00:15:06,200 That’s some confidence! 147 00:15:11,490 --> 00:15:11,950 Retreat! 148 00:15:18,200 --> 00:15:21,860 Too bad you aren’t able to use the pieces, hey! 149 00:15:26,650 --> 00:15:28,110 Next it’s my turn! 150 00:15:31,950 --> 00:15:32,990 What?! 151 00:15:34,690 --> 00:15:36,570 Shadow Possession Jutsu, successful. 152 00:15:53,490 --> 00:15:54,690 I told you. 153 00:15:54,690 --> 00:15:56,950 That I’d hunt you down using the pieces. 154 00:15:57,950 --> 00:16:02,030 I used the three pieces as bait. 155 00:16:02,530 --> 00:16:05,700 In attacking, the first hand is the trick, a fake. 156 00:16:06,450 --> 00:16:08,950 The basics are to score with the second hand. 157 00:16:09,200 --> 00:16:10,320 Bastard… 158 00:16:18,030 --> 00:16:19,400 It can’t be helped. 159 00:16:19,450 --> 00:16:21,900 Now that it’s come to this I’ll need to force out with power. 160 00:16:22,780 --> 00:16:25,900 I didn’t think that I’d get to second state in a place like this… 161 00:16:26,820 --> 00:16:28,200 It ticks me off but… 162 00:16:28,400 --> 00:16:29,690 I’ll acknowledge it. 163 00:16:30,070 --> 00:16:32,690 This guy was a pretty impressive scum. 164 00:16:39,690 --> 00:16:41,450 What is…this? 165 00:16:43,400 --> 00:16:47,610 It’s true you’re somewhat sharp, but… 166 00:16:48,400 --> 00:16:51,070 It won’t go as you’ve planned from here! 167 00:16:51,450 --> 00:16:52,570 What?! 168 00:16:56,690 --> 00:17:00,530 Is she gonna force herself out of the Shadow Possession Jutsu? 169 00:17:00,990 --> 00:17:02,740 What’s with that tremendous Chakra? 170 00:17:05,320 --> 00:17:06,820 The Jutsu’s gonna come loose! 171 00:17:06,860 --> 00:17:09,030 I can’t be worrying about saving Chakra anymore. 172 00:17:10,990 --> 00:17:14,570 There’s no other way but to use that Jutsu! 173 00:17:14,990 --> 00:17:17,690 Ninja Art: Shadow Strangle Jutsu! 174 00:17:24,950 --> 00:17:27,650 Is he grabbing my body with the shadow? 175 00:17:27,690 --> 00:17:30,240 It’s just as if I’m being grabbed by a real hand… 176 00:17:31,690 --> 00:17:33,690 But, no more than this! 177 00:17:34,320 --> 00:17:36,690 Damn! What an incredible strength. 178 00:17:36,690 --> 00:17:39,150 At this distance I’ll lose to that strength! 179 00:17:40,280 --> 00:17:41,650 Take this! 180 00:17:42,200 --> 00:17:44,700 Demon Flute: Chains of Fantasia! 181 00:17:51,650 --> 00:17:52,650 This is bad! 182 00:17:53,650 --> 00:17:55,110 Is this a…Genjutsu? 183 00:18:02,610 --> 00:18:04,200 Where are you aiming? 184 00:18:12,780 --> 00:18:15,240 I can’t move my body… 185 00:18:43,950 --> 00:18:45,530 While in second stage, 186 00:18:45,570 --> 00:18:48,280 I manipulate many Genjutsu with my flute. 187 00:18:48,690 --> 00:18:52,360 Of those, this one is an appropriate for that little rat. 188 00:18:52,610 --> 00:18:53,690 The reason is… 189 00:18:56,860 --> 00:19:00,990 This Genjutsu stops the movement of the prey and ties it up! 190 00:19:04,400 --> 00:19:07,150 How’s that? How’s it feel to be the one tied up? 191 00:19:13,700 --> 00:19:19,690 So this was your last move huh? Unfortunately, it’s a return checkmate! 192 00:19:20,750 --> 00:19:22,150 Little rat! 193 00:19:26,030 --> 00:19:26,950 What…? 194 00:19:32,450 --> 00:19:33,400 This guy... 195 00:19:33,450 --> 00:19:35,690 He broke his own finger with his own shadow! 196 00:19:36,690 --> 00:19:38,990 Did he release the Genjutsu with that pain? 197 00:19:39,450 --> 00:19:41,780 On top of that, he kept pretending to be bound by the Jutsu?! 198 00:19:46,700 --> 00:19:48,400 I told you this already 199 00:19:48,450 --> 00:19:50,650 that the first hand is the trick, a fake. 200 00:19:50,990 --> 00:19:53,780 The basics are to score with the second move. 201 00:19:55,030 --> 00:19:59,240 Moreover this second move… it’s a little different from earlier. 202 00:19:59,690 --> 00:20:00,950 With the Shadow Strangle Jutsu, 203 00:20:00,990 --> 00:20:06,690 the closer in distance you are to the subject the stronger the hold. 204 00:20:07,530 --> 00:20:10,900 Damn. I carelessly got too close… 205 00:20:11,450 --> 00:20:12,950 No, that’s not it. 206 00:20:14,900 --> 00:20:18,690 The most careless thing was the words you said earlier, 207 00:20:18,690 --> 00:20:21,070 “my weapon is just the flute.” 208 00:20:22,280 --> 00:20:23,690 You’re looking pretty composed. 209 00:20:24,610 --> 00:20:26,400 Stand ready with a kunai knife at least. 210 00:20:26,690 --> 00:20:28,740 My weapon is just this flute! 211 00:20:29,690 --> 00:20:31,690 I told you that there hasn’t been a person 212 00:20:31,690 --> 00:20:33,860 who’s heard the sound of this flute and lived, idiot! 213 00:20:34,780 --> 00:20:35,740 No way… 214 00:20:36,820 --> 00:20:37,820 That’s right. 215 00:20:38,280 --> 00:20:42,570 The reason I threw the kunai knife right in front of you and missed… 216 00:20:43,990 --> 00:20:49,360 was to lead you to pick it up and come closer to me, you see? 217 00:21:23,820 --> 00:21:26,360 For the first time, I spoke to you 218 00:21:26,400 --> 00:21:29,490 And you smiled 219 00:21:29,690 --> 00:21:31,780 For the first time, I was able to speak 220 00:21:31,820 --> 00:21:34,690 In my own words 221 00:21:34,700 --> 00:21:40,450 Would you think it was a bother if I approached you? 222 00:21:40,530 --> 00:21:45,860 Despite my doubts, I worked up my courage 223 00:21:46,030 --> 00:21:51,690 My clumsy attempts with words 224 00:21:51,690 --> 00:21:57,360 You listened without turning away 225 00:21:58,070 --> 00:22:03,650 No wonder I get carried away by you 226 00:22:03,700 --> 00:22:10,690 But you don’t feel anything for me, do you? 227 00:22:10,950 --> 00:22:13,740 I feel so sad 228 00:22:13,780 --> 00:22:14,700 But… 229 00:22:14,740 --> 00:22:17,070 For the first time, I spoke to you 230 00:22:17,110 --> 00:22:20,400 And you smiled 231 00:22:20,450 --> 00:22:22,690 For the first time, I was able to speak 232 00:22:22,700 --> 00:22:26,070 In my own words 233 00:22:26,110 --> 00:22:28,450 For the first time, I spoke to you 234 00:22:28,490 --> 00:22:31,700 And you smiled 235 00:22:31,740 --> 00:22:34,200 For the first time, I was able to speak 236 00:22:34,240 --> 00:22:37,200 In my own words 237 00:22:37,240 --> 00:22:41,860 For the first time, I spoke to you 238 00:22:50,240 --> 00:22:51,820 No way, that’s ridiculous! 239 00:22:51,860 --> 00:22:54,200 Am I having a dream or something?! 240 00:22:54,450 --> 00:22:57,490 But it’s too intense to be a dream! 241 00:22:57,780 --> 00:23:00,900 That suit with its outstanding ventilation and supple fit. 242 00:23:00,950 --> 00:23:03,610 On top of that, those eyes, that hair, those eyebrows! 243 00:23:03,690 --> 00:23:08,530 You! Why are you here…?! 244 00:23:08,900 --> 00:23:12,150 Next time: “The Leaf’s Handsome Devil!” 245 00:23:12,400 --> 00:23:14,650 I sense the approach of a storm! 18657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.