All language subtitles for Nancy Drew s02e07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:06,702 ♪ Pain... ♪ 2 00:00:06,745 --> 00:00:09,052 EVIE: Okay, Jen. 3 00:00:09,096 --> 00:00:10,836 You have to survive the witching hour 4 00:00:10,880 --> 00:00:13,970 in the most haunted hotel room in all of Horseshoe Bay. 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,059 And then you'll be a full-fledged member 6 00:00:16,103 --> 00:00:18,061 of the Howell College volleyball team. 7 00:00:18,105 --> 00:00:21,151 ♪ On my hands and knees, am I insane? ♪ 8 00:00:21,195 --> 00:00:23,110 How many people have died in here? 9 00:00:23,153 --> 00:00:25,503 Four, at least. 10 00:00:25,547 --> 00:00:27,636 It's worth our two-hour drive to Horseshoe Bay. 11 00:00:27,679 --> 00:00:31,857 They don't call it the Murder Room for nothing. 12 00:00:31,901 --> 00:00:33,903 It's a piece of cake. 13 00:00:33,946 --> 00:00:35,948 Oh, yeah. Is that why you cried last night, rookie? 14 00:00:35,992 --> 00:00:37,211 [laughs]: Because it was so easy? 15 00:00:37,254 --> 00:00:38,995 [laughing] 16 00:00:39,039 --> 00:00:40,692 All we need is your phone. 17 00:00:40,736 --> 00:00:42,172 ♪ Thoughts inside my head... ♪ 18 00:00:42,216 --> 00:00:44,740 See you on the other side. 19 00:00:44,783 --> 00:00:48,352 ♪ Inside my head, take me to a place... ♪ 20 00:00:48,396 --> 00:00:51,399 Last night, the crying? 21 00:00:51,442 --> 00:00:53,618 I just, I freaked myself out. 22 00:00:53,662 --> 00:00:56,447 I thought I heard chains or something, but... 23 00:00:56,491 --> 00:00:59,320 it was just in my head. 24 00:01:02,149 --> 00:01:05,500 Oh, and don't forget: leave the lights off. 25 00:01:05,543 --> 00:01:07,893 They can see if you turn them on. 26 00:01:07,937 --> 00:01:10,722 [door creaking] 27 00:01:10,766 --> 00:01:13,029 [door closes, lock clicks] 28 00:01:15,640 --> 00:01:17,642 It's so cold in here. 29 00:01:17,686 --> 00:01:19,949 It's just a drafty old hotel. 30 00:01:21,907 --> 00:01:23,953 [chains rattle] [Jennifer gasps] 31 00:01:23,996 --> 00:01:26,695 [whispers]: I think there's something in here with me. 32 00:01:26,738 --> 00:01:29,045 [creaking] Are you there? 33 00:01:29,089 --> 00:01:30,786 Don't answer. She's fine. 34 00:01:30,829 --> 00:01:32,744 [thump] [Jennifer screams] 35 00:01:32,788 --> 00:01:35,399 There's no prize for "most dramatic." 36 00:01:35,443 --> 00:01:36,748 No point in screaming. 37 00:01:36,792 --> 00:01:38,750 Nobody else is staying on this floor. 38 00:01:38,794 --> 00:01:40,448 [thumping] 39 00:01:40,491 --> 00:01:42,711 [creaking] [whimpering, gasping] 40 00:01:45,931 --> 00:01:47,150 [pounding on door] Please! 41 00:01:47,194 --> 00:01:49,152 Please let me out! Let me out! 42 00:01:49,196 --> 00:01:51,198 You still have 57 minutes to go. 43 00:01:51,241 --> 00:01:52,764 [banging at door] 44 00:01:52,808 --> 00:01:54,984 [banging stops] [screams] 45 00:01:55,027 --> 00:01:58,161 Jennifer? 46 00:01:58,205 --> 00:02:00,032 Hey, Jen? 47 00:02:00,076 --> 00:02:02,296 Let her out. That's disqualifying. 48 00:02:02,339 --> 00:02:04,036 If we open the door, she won't make the team. 49 00:02:04,080 --> 00:02:05,299 Give me the key. 50 00:02:06,691 --> 00:02:08,563 [lock clicks] 51 00:02:14,656 --> 00:02:17,615 Jennifer? If this is your idea of a joke, 52 00:02:17,659 --> 00:02:19,965 kiss your future as a Polar Bear goodbye. 53 00:02:20,009 --> 00:02:22,359 It's not a joke. She's gone. 54 00:02:23,752 --> 00:02:25,884 ♪ ♪ 55 00:02:34,719 --> 00:02:37,113 NANCY: It's my first official day as your investigator. 56 00:02:37,157 --> 00:02:38,854 What's the case? Let me guess. 57 00:02:38,897 --> 00:02:41,291 Um, wrongful conviction. 58 00:02:41,335 --> 00:02:43,163 Fraud. Divorce. 59 00:02:43,206 --> 00:02:45,077 Ooh, divorce. 60 00:02:45,121 --> 00:02:46,644 What do you need? I could, um, 61 00:02:46,688 --> 00:02:48,342 I could follow the husband around, get a money shot 62 00:02:48,385 --> 00:02:49,734 of him in flagrante? 63 00:02:49,778 --> 00:02:51,823 What? No, no money shots. 64 00:02:51,867 --> 00:02:53,651 No flagrante. Okay. 65 00:02:53,695 --> 00:02:56,263 Well, then, what would you like me to investigate? 66 00:02:56,306 --> 00:02:57,655 These files. 67 00:02:57,699 --> 00:02:59,091 Bank statements, e-mails, 68 00:02:59,135 --> 00:03:01,659 deeds, gift receipts. 69 00:03:01,703 --> 00:03:05,097 I need you to organize it all. 70 00:03:05,141 --> 00:03:07,317 Mrs. Barber thinks her husband is hiding assets, 71 00:03:07,361 --> 00:03:09,014 so we need to go through these... 72 00:03:09,058 --> 00:03:11,016 Why are you making that face? I just thought being 73 00:03:11,060 --> 00:03:13,062 your investigator would be more... 74 00:03:13,105 --> 00:03:14,803 Exciting? I get it, I get it. 75 00:03:14,846 --> 00:03:17,240 But I haven't even told you the best part yet, 76 00:03:17,284 --> 00:03:18,328 which is... 77 00:03:18,372 --> 00:03:21,070 that you get to two-hole-punch 78 00:03:21,113 --> 00:03:24,204 any documents that we should admit into... 79 00:03:25,814 --> 00:03:29,339 Seriously? Did you plant this? 80 00:03:29,383 --> 00:03:32,124 It must've fallen in there. 81 00:03:33,125 --> 00:03:34,388 Mm-hmm. 82 00:03:34,431 --> 00:03:36,912 Columbia has online courses. 83 00:03:36,955 --> 00:03:38,740 I was curious. 84 00:03:38,783 --> 00:03:40,220 Are you? 85 00:03:41,743 --> 00:03:43,135 I don't know. 86 00:03:43,179 --> 00:03:45,486 Online or in person. 87 00:03:45,529 --> 00:03:47,227 If you want to go, we can make that happen. 88 00:03:54,712 --> 00:03:56,018 Well... 89 00:03:57,237 --> 00:03:59,282 Looks like the universe already made the call. 90 00:03:59,326 --> 00:04:01,415 [sighs] 91 00:04:01,458 --> 00:04:05,245 Uh, what, uh, college is gonna want to take me right now? 92 00:04:05,288 --> 00:04:07,638 I-I tanked my senior year grades, 93 00:04:07,682 --> 00:04:11,338 I-I got, I got arrested for breaking into the morgue, 94 00:04:11,381 --> 00:04:13,557 and I didn't sign up to retake my SATs because I was 95 00:04:13,601 --> 00:04:15,298 too busy summoning bones from an evil sea spirit 96 00:04:15,342 --> 00:04:16,995 that tried to kill me, Which was stupid anyway. 97 00:04:17,039 --> 00:04:20,085 You... Wait, what? 98 00:04:20,129 --> 00:04:24,481 Figuratively. I'm going to investigate the documents. 99 00:04:24,525 --> 00:04:27,179 And I will have them back for you later tonight. 100 00:04:28,877 --> 00:04:30,531 Can't forget the best part. 101 00:04:36,363 --> 00:04:39,714 Nancy, I just don't want you to forget 102 00:04:39,757 --> 00:04:42,934 that Columbia was what you always wanted. 103 00:04:42,978 --> 00:04:46,677 And if it still is, when you're ready, I'm ready. 104 00:04:46,721 --> 00:04:48,766 Thanks, Dad. 105 00:04:55,338 --> 00:04:57,949 Seventh time's the charm. 106 00:05:02,650 --> 00:05:03,868 [speaks French] 107 00:05:08,046 --> 00:05:10,440 "Ancient Babylonian priests would destroy clay 108 00:05:10,484 --> 00:05:14,183 or wax images of the demons they sought to exorcise." 109 00:05:16,185 --> 00:05:18,927 Not a priest, but more than happy to smash something. 110 00:05:27,501 --> 00:05:28,980 [sighs] 111 00:05:32,680 --> 00:05:34,290 [knocking on door] 112 00:05:34,334 --> 00:05:35,987 NICK: George? 113 00:05:36,031 --> 00:05:39,295 George, y-you okay? The door's locked. 114 00:05:39,339 --> 00:05:44,344 Uh, yeah. Just, I-I came in early to do some deep cleaning. 115 00:05:44,387 --> 00:05:46,694 Got to Marie Kondo this whole place. 116 00:05:46,737 --> 00:05:48,565 NICK: Okay. 117 00:05:48,609 --> 00:05:51,220 Well, you-you gonna open up? 118 00:05:51,263 --> 00:05:52,917 Yeah, just a sec. 119 00:06:02,187 --> 00:06:04,625 Here you go. Oh. Coffee, perfect. 120 00:06:04,668 --> 00:06:06,670 Thank you. Yeah, you look like you need it. 121 00:06:06,714 --> 00:06:08,106 And, you know, if you can't sleep, 122 00:06:08,150 --> 00:06:10,021 chamomile tea works wonders. 123 00:06:12,676 --> 00:06:14,156 She's okay. 124 00:06:14,199 --> 00:06:16,506 We thought we lost her, but we didn't. 125 00:06:16,550 --> 00:06:18,116 [quietly]: Yeah. 126 00:06:18,160 --> 00:06:19,944 Yeah, I know, I know. 127 00:06:21,598 --> 00:06:23,557 I can't shake the feeling that something isn't right. 128 00:06:23,600 --> 00:06:25,123 And the locked door isn't helping. 129 00:06:25,167 --> 00:06:28,083 You know what will help with that? 130 00:06:28,126 --> 00:06:29,606 You're gonna say sleep, aren't you? 131 00:06:29,650 --> 00:06:32,261 Yes. Yes, I am. Right. 132 00:06:32,304 --> 00:06:34,524 I'll be back. I got to run an errand. Hmm. 133 00:06:34,568 --> 00:06:37,440 Great. [door opens] 134 00:06:38,833 --> 00:06:40,443 Is Nick still here? 135 00:06:40,487 --> 00:06:44,142 Um, he-he just popped out. 136 00:06:44,186 --> 00:06:46,623 Good. That's really good. 137 00:06:46,667 --> 00:06:48,712 Do you... [knocking on door] 138 00:06:50,192 --> 00:06:51,628 We need your help. 139 00:06:51,672 --> 00:06:53,238 ZOE: We came to you because of how it happened. 140 00:06:53,282 --> 00:06:55,458 We follow @NancyDrewsNews. 141 00:06:55,502 --> 00:06:58,461 Plus, you're the only Drew address in AddressWayFinder.com. 142 00:06:58,505 --> 00:06:59,723 Can we come in? 143 00:06:59,767 --> 00:07:02,247 Yeah. Sure. 144 00:07:07,644 --> 00:07:10,299 So, what exactly did you need my help with? 145 00:07:10,342 --> 00:07:13,389 One of our new recruits Jennifer Watts, 146 00:07:13,433 --> 00:07:15,260 she was kidnapped. 147 00:07:15,304 --> 00:07:16,784 Kidnapped? Call the police. 148 00:07:16,827 --> 00:07:18,481 EVIE: We can't go to the police. 149 00:07:18,525 --> 00:07:21,876 Uh, we were doing a team-bonding event. 150 00:07:21,919 --> 00:07:25,140 You were hazing her, which is illegal. 151 00:07:25,183 --> 00:07:26,924 If they look into this, we could lose our scholarships. 152 00:07:26,968 --> 00:07:28,883 Okay, but your friend was kidnapped, 153 00:07:28,926 --> 00:07:30,362 so you need to call the cops. 154 00:07:30,406 --> 00:07:31,886 She was taken by one of the ghosts 155 00:07:31,929 --> 00:07:33,409 that haunt the Breaker Hotel. 156 00:07:34,410 --> 00:07:36,630 You were in room 413? 157 00:07:36,673 --> 00:07:39,154 We were standing in front of the only door out. 158 00:07:39,197 --> 00:07:40,721 The windows don't open. 159 00:07:40,764 --> 00:07:42,592 We know this sounds crazy, 160 00:07:42,636 --> 00:07:44,028 but Jennifer was taken by a ghost. 161 00:07:44,072 --> 00:07:46,422 And we've heard rumors about you 162 00:07:46,466 --> 00:07:49,512 investigating in unearthly spaces. 163 00:07:49,556 --> 00:07:52,994 You're the only person who can find Jen. 164 00:07:53,037 --> 00:07:54,212 Will you help us? 165 00:07:54,256 --> 00:07:55,562 How could I say no? 166 00:08:00,741 --> 00:08:01,959 MAN: I asked for fresh towels twice. 167 00:08:02,003 --> 00:08:03,744 Twice more than I should have to. 168 00:08:03,787 --> 00:08:05,441 AMANDA: Technically, it's one more time 169 00:08:05,485 --> 00:08:07,312 than you have to ask, because you do have to ask. 170 00:08:07,356 --> 00:08:09,924 Water conservation and all. That's not the point. The point is, 171 00:08:09,967 --> 00:08:12,317 I called the front desk, and no one brought towels. 172 00:08:12,361 --> 00:08:13,493 Ooh. Good morning. 173 00:08:13,536 --> 00:08:15,495 Just wanted to flag that you are yelling 174 00:08:15,538 --> 00:08:17,671 about towels in public right now. 175 00:08:17,714 --> 00:08:19,455 It's a little embarrassing, for you. 176 00:08:19,499 --> 00:08:23,894 AMANDA: You know who really should be aware of the towels? 177 00:08:23,938 --> 00:08:25,809 The owner, Mr. Holmes. 178 00:08:34,252 --> 00:08:35,732 Yikes. 179 00:08:35,776 --> 00:08:37,995 Thanks for the assist. 180 00:08:38,039 --> 00:08:39,431 Yeah, that was extremely chill. 181 00:08:41,042 --> 00:08:43,000 You're Amanda Bobbsey, right? 182 00:08:43,044 --> 00:08:44,175 You a cop? 183 00:08:44,219 --> 00:08:46,090 No. No. 184 00:08:46,134 --> 00:08:47,352 Uh, my dad is. 185 00:08:47,396 --> 00:08:48,658 Well, he was. I'm... 186 00:08:48,702 --> 00:08:51,879 I'm not. You a stalker? 187 00:08:51,922 --> 00:08:53,968 Ace. 188 00:08:56,666 --> 00:08:59,408 We got to go. Aha. 189 00:08:59,451 --> 00:09:01,062 You know Nancy Drew. 190 00:09:01,105 --> 00:09:03,412 It all makes sense. 191 00:09:03,455 --> 00:09:06,023 Thanks for your help finding my brother. 192 00:09:06,067 --> 00:09:08,025 BOTH: You're welcome. 193 00:09:09,810 --> 00:09:11,420 Nice to meet you. 194 00:09:12,813 --> 00:09:15,163 Officially. It's time-sensitive, the case. 195 00:09:15,206 --> 00:09:16,468 Maybe I'll see you around. 196 00:09:17,861 --> 00:09:19,559 So, what was the case? The case, what... 197 00:09:19,602 --> 00:09:21,430 Um, alleged ghost abduction. 198 00:09:21,473 --> 00:09:22,823 Ghost abduction. See, that would've been, like, 199 00:09:22,866 --> 00:09:24,128 my third guess. 200 00:09:26,740 --> 00:09:29,177 The infamous Murder Room. 201 00:09:29,220 --> 00:09:32,615 And it's all ours until 12:00 p.m. today. 202 00:09:32,659 --> 00:09:34,617 Lucky us. 203 00:09:34,661 --> 00:09:36,924 Every year, we book this room for the weekend 204 00:09:36,967 --> 00:09:38,534 and do initiation here. 205 00:09:38,578 --> 00:09:41,189 Isabel did it on Friday, and nothing happened. 206 00:09:41,232 --> 00:09:43,844 Nothing ever happens except we freak ourselves out. 207 00:09:43,887 --> 00:09:45,933 Plenty to freak out about. 208 00:09:45,976 --> 00:09:47,499 Three people died in this room. 209 00:09:47,543 --> 00:09:48,979 Four, actually. 210 00:09:49,023 --> 00:09:51,895 Legend says, when the hotel claims a new victim... 211 00:09:51,939 --> 00:09:54,594 Blood weeps from the walls. I know. 212 00:09:54,637 --> 00:09:56,987 But that's just stories. 213 00:09:57,031 --> 00:09:59,816 Oh, the windows only open two inches now. 214 00:09:59,860 --> 00:10:01,252 In the '70s, people who stayed here 215 00:10:01,296 --> 00:10:03,472 were so overcome by despair, 216 00:10:03,515 --> 00:10:04,821 they kept jumping out. 217 00:10:04,865 --> 00:10:08,303 Sure, but this security rod 218 00:10:08,346 --> 00:10:10,610 on the window is bent. 219 00:10:10,653 --> 00:10:14,483 Jennifer didn't get taken by a ghost. She ghosted you. 220 00:10:14,526 --> 00:10:15,963 See? 221 00:10:21,098 --> 00:10:23,448 Okay, well, um... 222 00:10:23,492 --> 00:10:24,536 [gasps, screams] 223 00:10:24,580 --> 00:10:25,581 ZOE: What happened? 224 00:10:25,625 --> 00:10:27,017 Did you cut your hand? 225 00:10:28,236 --> 00:10:30,934 This is not my blood. 226 00:10:30,978 --> 00:10:33,110 Oh, man. 227 00:10:34,459 --> 00:10:38,159 This is feeling less alleged. 228 00:10:38,202 --> 00:10:40,465 If one of the spirits took Jennifer, 229 00:10:40,509 --> 00:10:43,512 and the rest of the ghost story is true, then... 230 00:10:43,555 --> 00:10:46,428 we need to move really fast. 231 00:10:47,429 --> 00:10:48,560 [car approaches] 232 00:10:48,604 --> 00:10:49,910 [car door opens] 233 00:10:49,953 --> 00:10:51,955 [seagull screeching] 234 00:10:51,999 --> 00:10:53,870 Well? 235 00:10:53,914 --> 00:10:56,394 Yo, please, please tell me you found something. 236 00:10:56,438 --> 00:10:57,961 You've had Tiffany's drive for two weeks. 237 00:10:58,005 --> 00:10:59,354 It's not good, man. 238 00:10:59,397 --> 00:11:00,964 I mean, I always knew 239 00:11:01,008 --> 00:11:03,837 that my father wasn't exactly aboveboard, but... 240 00:11:03,880 --> 00:11:05,665 I cross-referenced the drive 241 00:11:05,708 --> 00:11:08,668 with some files that I found in the Hudson vault, and... 242 00:11:08,711 --> 00:11:10,887 I don't think that the Bonny Scot was the first time 243 00:11:10,931 --> 00:11:12,497 he's killed in business. 244 00:11:12,541 --> 00:11:14,630 I don't think it was the last, either. 245 00:11:14,674 --> 00:11:16,458 But that is good. 246 00:11:16,501 --> 00:11:17,720 Th-That's what we need. 247 00:11:17,764 --> 00:11:19,548 Yeah, but it's not enough. 248 00:11:19,591 --> 00:11:21,419 Now, I'm connecting some dots, but I don't have everything. 249 00:11:21,463 --> 00:11:24,466 I need to get access to his offshore accounts. 250 00:11:24,509 --> 00:11:25,859 Okay, so you're following the money. 251 00:11:25,902 --> 00:11:27,469 That's smart. 252 00:11:27,512 --> 00:11:29,732 Problem is, is that his private wealth manager 253 00:11:29,776 --> 00:11:31,778 won't give me access, so now I got to find another way 254 00:11:31,821 --> 00:11:33,518 to go around and get the records. Wait, wait, wait. 255 00:11:33,562 --> 00:11:34,911 You called Everett's wealth manager? 256 00:11:34,955 --> 00:11:37,174 Does your dad know? No. 257 00:11:37,218 --> 00:11:39,873 I mean, I... I don't know. 258 00:11:39,916 --> 00:11:41,701 Yeah, yeah, but could this guy tell Everett 259 00:11:41,744 --> 00:11:43,093 you were asking to get access? 260 00:11:43,137 --> 00:11:44,486 If your father realizes 261 00:11:44,529 --> 00:11:46,749 you're poking around in his secrets... 262 00:11:46,793 --> 00:11:48,664 Okay, we-we, we got to get ahead of him 263 00:11:48,708 --> 00:11:50,579 before he figures out what we're doing. 264 00:11:50,622 --> 00:11:51,841 Hey, hey, where you going? 265 00:11:51,885 --> 00:11:53,103 I'm going to get some advice. 266 00:11:53,147 --> 00:11:54,365 Do not get cold feet on me. 267 00:11:54,409 --> 00:11:55,584 Listen, just trust me 268 00:11:55,627 --> 00:11:57,717 a little while longer, please. 269 00:11:57,760 --> 00:11:59,588 [door closes, engine starts] 270 00:12:00,589 --> 00:12:03,418 [tires screech] 271 00:12:05,072 --> 00:12:06,334 If we can narrow down which spirit took her, 272 00:12:06,377 --> 00:12:07,814 it could help us figure out how. 273 00:12:07,857 --> 00:12:10,077 Maybe the, uh, Crying Child. 274 00:12:10,120 --> 00:12:11,426 Or the Woman in Red. 275 00:12:11,469 --> 00:12:13,123 She wants a companion. 276 00:12:13,167 --> 00:12:14,168 Mm, keep looking. 277 00:12:14,211 --> 00:12:15,778 ISABEL: "4.5 stars: 278 00:12:15,822 --> 00:12:16,997 Ghostly chains rattled for hours. 279 00:12:17,040 --> 00:12:18,825 Didn't sleep a wink. Best trip ever." 280 00:12:18,868 --> 00:12:22,350 "Five stars: Slept all through a hot summer night in room 413." 281 00:12:22,393 --> 00:12:23,743 ISABEL [laughs]: Sounds so nice. 282 00:12:23,786 --> 00:12:26,789 We had to be on campus in August for volleyball. 283 00:12:26,833 --> 00:12:27,790 It was deadly. 284 00:12:27,834 --> 00:12:30,053 The AC barely works in my dorm. 285 00:12:30,097 --> 00:12:32,752 When did, uh, when did your semester start? 286 00:12:35,842 --> 00:12:39,323 Let's just focus on the haunted hotel, okay? 287 00:12:39,367 --> 00:12:40,847 It says the place was a private mansion. 288 00:12:40,890 --> 00:12:43,414 A bunch of people died just building it. 289 00:12:43,458 --> 00:12:45,329 I thought it was always a hotel. Yeah, I did, too. 290 00:12:45,373 --> 00:12:48,593 Apparently, the original servants' bell system, 291 00:12:48,637 --> 00:12:51,031 on display in the hotel bar. 292 00:12:51,074 --> 00:12:52,728 Oh. So cool. 293 00:12:52,772 --> 00:12:54,164 It's like Downton Abbey. 294 00:12:55,731 --> 00:12:57,037 You know what? 295 00:12:57,080 --> 00:12:59,256 I have to go back to the hotel. 296 00:12:59,300 --> 00:13:01,432 Uh, no way, we can't go back there. 297 00:13:01,476 --> 00:13:02,869 A ghost already got one of us. 298 00:13:02,912 --> 00:13:04,479 Okay. 299 00:13:04,522 --> 00:13:09,440 Uh... can you stay with them? 300 00:13:09,484 --> 00:13:11,312 I just don't want to leave three scared strangers 301 00:13:11,355 --> 00:13:12,574 alone in my house. 302 00:13:12,617 --> 00:13:14,097 I'll text Bess and George. 303 00:13:14,141 --> 00:13:15,359 Nancy. 304 00:13:15,403 --> 00:13:17,666 He watches Downton Abbey. 305 00:13:17,709 --> 00:13:19,494 [door closes] 306 00:13:19,537 --> 00:13:21,104 ♪ ♪ 307 00:13:27,632 --> 00:13:30,287 Hey, hey, hey. Here, let me help. 308 00:13:30,331 --> 00:13:32,028 Are you all right? 309 00:13:32,072 --> 00:13:34,683 It's just you've been, you've been so tired lately. 310 00:13:34,726 --> 00:13:37,860 Please. The bags under your eyes could carry groceries. 311 00:13:39,688 --> 00:13:41,733 I mean, sorry. I'm-I'm... 312 00:13:41,777 --> 00:13:43,735 Seriously, I'm fine. 313 00:13:43,779 --> 00:13:47,217 I just had a bug, but now I got rid of it. 314 00:13:47,261 --> 00:13:49,089 Okay. 315 00:14:01,710 --> 00:14:03,843 [gasps] 316 00:14:03,886 --> 00:14:05,975 Menteuse. 317 00:14:09,457 --> 00:14:10,458 George. 318 00:14:11,938 --> 00:14:13,330 You okay? 319 00:14:14,897 --> 00:14:16,986 Bess, I... [phone buzzing] 320 00:14:17,987 --> 00:14:19,554 Oh, it's Nancy. 321 00:14:19,597 --> 00:14:22,818 She needs us to meet her at the Breaker Hotel ASAP. 322 00:14:22,862 --> 00:14:24,689 Something about a missing college student? 323 00:14:24,733 --> 00:14:26,343 Okay. 324 00:14:27,344 --> 00:14:28,563 Okay. 325 00:14:30,434 --> 00:14:33,176 I'll deal with you later. 326 00:14:45,580 --> 00:14:47,495 So, I need to undo my grandfather's will. 327 00:14:47,538 --> 00:14:50,106 Wait. Give me a dollar. 328 00:14:50,150 --> 00:14:52,326 To reengage my services. 329 00:14:52,369 --> 00:14:54,806 Okay. Yeah, um... 330 00:14:56,417 --> 00:14:59,289 Let's see, I've got, uh... 331 00:14:59,333 --> 00:15:01,335 All I got is 50s. 332 00:15:03,337 --> 00:15:05,948 [sighs] Fine. Here. 333 00:15:06,993 --> 00:15:08,081 Congratulations. 334 00:15:08,124 --> 00:15:09,778 You have attorney-client privilege again. 335 00:15:09,821 --> 00:15:11,954 Thank you. 336 00:15:11,998 --> 00:15:14,870 So, my grandfather, he founded Hudson Enterprises. 337 00:15:14,914 --> 00:15:17,481 He-he wanted it to be run like a monarchy, 338 00:15:17,525 --> 00:15:19,092 so the corporate structure is... 339 00:15:19,135 --> 00:15:21,355 It's laid out in his will. Right. Exactly. 340 00:15:21,398 --> 00:15:24,880 After my grandfather, the company passes down to my father 341 00:15:24,924 --> 00:15:27,187 and my uncle, Josiah. 342 00:15:27,230 --> 00:15:29,319 Fifty-fifty split. 343 00:15:29,363 --> 00:15:32,714 But Josiah, he drank himself into an early grave, so... 344 00:15:32,757 --> 00:15:36,109 By the way, that's why my father's so messed up. 345 00:15:36,152 --> 00:15:38,154 So Everett got full control of Hudson Enterprises, 346 00:15:38,198 --> 00:15:41,070 and if he dies, as I recall, 347 00:15:41,114 --> 00:15:42,942 or is otherwise unable to continue as CEO, 348 00:15:42,985 --> 00:15:45,205 then Hudson Enterprises goes to you, 349 00:15:45,248 --> 00:15:47,511 unless you trigger the forfeiture clause 350 00:15:47,555 --> 00:15:51,602 by making a move against Hudson Enterprises or its CEO, 351 00:15:51,646 --> 00:15:53,953 in which case you get cut off entirely, 352 00:15:53,996 --> 00:15:56,781 and the company goes to your heir. 353 00:15:56,825 --> 00:15:58,696 And that's the part that I want to undo. 354 00:15:58,740 --> 00:16:01,308 Well, your grandfather is deceased, 355 00:16:01,351 --> 00:16:03,527 which means his will can't be changed. 356 00:16:03,571 --> 00:16:05,051 Yeah, okay, but the problem is, 357 00:16:05,094 --> 00:16:08,097 is that I have an heir now... right, Nancy... 358 00:16:08,141 --> 00:16:11,013 and she's the reason that he's on trial for murder. 359 00:16:11,057 --> 00:16:12,406 He hates her for that. 360 00:16:12,449 --> 00:16:14,103 If he finds out that I tried to trigger 361 00:16:14,147 --> 00:16:16,192 this forfeiture clause... Okay, hang on. 362 00:16:16,236 --> 00:16:18,064 The last time we spoke about your dad, 363 00:16:18,107 --> 00:16:20,066 you were staying on the sidelines. 364 00:16:20,109 --> 00:16:21,893 What changed? 365 00:16:21,937 --> 00:16:23,895 Are you making a move against him? 366 00:16:23,939 --> 00:16:25,854 It's possible I am. 367 00:16:25,897 --> 00:16:27,464 And if I do, 368 00:16:27,508 --> 00:16:30,076 and if Hudson Enterprises gets passed down to Nancy, 369 00:16:30,119 --> 00:16:32,426 she's gonna burn that place down before anybody can stop her, 370 00:16:32,469 --> 00:16:34,645 and Everett knows that. 371 00:16:34,689 --> 00:16:37,431 And if Everett finds out who Nancy really is... 372 00:16:37,474 --> 00:16:39,041 He would destroy her. 373 00:16:39,085 --> 00:16:41,522 One phone call. 374 00:16:41,565 --> 00:16:43,132 That's how he does it. 375 00:16:43,176 --> 00:16:45,569 I mean, he'll have her dying in some mysterious accident. 376 00:16:45,613 --> 00:16:47,571 That's how he does it... it-it doesn't matter 377 00:16:47,615 --> 00:16:50,400 if he's in jail or if he's on the moon, he'll make it happen. 378 00:16:50,444 --> 00:16:53,229 Okay, then whatever it is you're planning, 379 00:16:53,273 --> 00:16:56,015 whatever would trigger the forfeiture clause, 380 00:16:56,058 --> 00:16:57,538 don't do it. 381 00:16:57,581 --> 00:17:00,236 I might have already done it. 382 00:17:00,280 --> 00:17:02,760 There's a chance that I... 383 00:17:02,804 --> 00:17:05,720 might not be able to cover my tracks. 384 00:17:07,765 --> 00:17:10,594 [sighs] 385 00:17:10,638 --> 00:17:14,424 Then there's only one option. 386 00:17:14,468 --> 00:17:17,819 Make sure Everett never finds out about Nancy. 387 00:17:17,862 --> 00:17:19,299 Ever. 388 00:17:24,217 --> 00:17:26,349 Everyone who stayed here in the winter 389 00:17:26,393 --> 00:17:28,873 complained that no matter how much they turned the heat up, 390 00:17:28,917 --> 00:17:30,832 it was always drafty. 391 00:17:30,875 --> 00:17:33,487 BESS: Well, yeah, that makes sense then, doesn't it? Ghosts. 392 00:17:33,530 --> 00:17:36,794 Also Maine, winter. old-ass building, cold. 393 00:17:36,838 --> 00:17:38,405 And everyone who stayed in this room in the summer 394 00:17:38,448 --> 00:17:40,450 said how beautifully cool it was. 395 00:17:40,494 --> 00:17:42,800 Yeah. Ghosts. 396 00:17:42,844 --> 00:17:45,325 Also, again, Maine, ocean, air-conditioning. 397 00:17:45,368 --> 00:17:47,370 Ghosts cannot be your go-to for everything. Stop. 398 00:17:47,414 --> 00:17:50,156 Or a draft from a hidden door. 399 00:17:50,199 --> 00:17:51,853 Ace said that the hotel was originally built 400 00:17:51,896 --> 00:17:54,682 as a family home, and what do rich families have? 401 00:17:54,725 --> 00:17:55,987 If you say ghosts one more time... 402 00:17:56,031 --> 00:17:58,860 No. Uh, I was going to say servants. 403 00:17:58,903 --> 00:18:00,905 But back then, families didn't want their guests 404 00:18:00,949 --> 00:18:02,733 to see their maids and butlers coming and going, 405 00:18:02,777 --> 00:18:05,997 so they built servants' corridors and hidden doors 406 00:18:06,041 --> 00:18:08,957 so that the staff could access most to the building 407 00:18:09,000 --> 00:18:10,785 while remaining relatively unseen. 408 00:18:10,828 --> 00:18:12,482 Yeah, the Marvin Estate has a drawing room 409 00:18:12,526 --> 00:18:15,137 modeled after the Queen's White Drawing Room, 410 00:18:15,181 --> 00:18:17,705 but it has a servants' hidden door. 411 00:18:17,748 --> 00:18:19,141 Why does that not surprise me? 412 00:18:19,185 --> 00:18:21,143 I mean, it's kind of like this, 413 00:18:21,187 --> 00:18:23,102 but way more expensive, 414 00:18:23,145 --> 00:18:26,496 and it has, like, a latch behind the... 415 00:18:26,540 --> 00:18:28,107 [clicking] 416 00:18:28,150 --> 00:18:30,239 [hinges creaking] [gasps] 417 00:18:30,283 --> 00:18:31,980 No way. [gasps]: Oh, my God. 418 00:18:32,023 --> 00:18:33,938 Are you kidding me? 419 00:18:33,982 --> 00:18:35,592 Thank you, Bess Marvin, 420 00:18:35,636 --> 00:18:38,160 and thank you, Queen Elizabeth. 421 00:18:38,204 --> 00:18:40,293 Our pleasure. 422 00:18:40,336 --> 00:18:44,166 So, we-we gotta go in there, right? 423 00:18:44,210 --> 00:18:45,907 Yeah. 424 00:18:47,126 --> 00:18:49,563 Okay, we're going in now. 425 00:18:51,565 --> 00:18:53,784 [hinges creaking] 426 00:18:53,828 --> 00:18:55,046 [clicks] 427 00:18:55,090 --> 00:18:56,961 [knocking] 428 00:18:57,005 --> 00:18:58,789 Hey, I got your SOS. 429 00:18:58,833 --> 00:19:00,269 What's up? Is that Nancy? 430 00:19:00,313 --> 00:19:01,792 Did she find Jen? What did she say? 431 00:19:01,836 --> 00:19:03,272 Oh, I'm-I'm just gonna text her. 432 00:19:03,316 --> 00:19:05,144 Can anyone make an omelet? 433 00:19:06,145 --> 00:19:07,885 Never mind. 434 00:19:07,929 --> 00:19:10,323 They were really scared about their friend 435 00:19:10,366 --> 00:19:12,194 being kidnapped by a ghost, so I told them 436 00:19:12,238 --> 00:19:13,717 about all the ghosts that we've dealt with. 437 00:19:13,761 --> 00:19:15,371 Now they feel... 438 00:19:15,415 --> 00:19:17,068 a lot better. 439 00:19:17,112 --> 00:19:19,245 Help me. 440 00:19:26,034 --> 00:19:28,602 [groans]: Oh, that's the longest hallway ever. 441 00:19:28,645 --> 00:19:31,735 It must run behind every room. Uh... 442 00:19:34,564 --> 00:19:36,697 GEORGE: All that's missing are the pervy peepholes, 443 00:19:36,740 --> 00:19:39,874 and this hotel is officially my worst nightmare. 444 00:19:42,355 --> 00:19:44,661 [electrical buzzing] 445 00:19:46,576 --> 00:19:48,187 Do you hear that? 446 00:19:50,145 --> 00:19:52,060 Ooh. [scoffs] 447 00:19:52,103 --> 00:19:53,888 [sighs heavily] 448 00:19:55,672 --> 00:19:57,674 [quietly]: Awesome. 449 00:20:02,026 --> 00:20:03,506 That's a piece of Jennifer's shirt. 450 00:20:03,550 --> 00:20:07,075 Isabel sent me a picture of her from last night. 451 00:20:10,165 --> 00:20:11,993 Whoa. 452 00:20:20,654 --> 00:20:22,699 What's at the bottom of the shaft? 453 00:20:22,743 --> 00:20:24,179 GEORGE: Dumbwaiter. 454 00:20:24,223 --> 00:20:26,007 Looks very broken. 455 00:20:28,879 --> 00:20:31,142 What if Jennifer was running, scared, 456 00:20:31,186 --> 00:20:34,189 and then she jumped into the dumbwaiter to hide, 457 00:20:34,233 --> 00:20:35,843 and the whole thing crashed into the basement? 458 00:20:35,886 --> 00:20:38,280 And nobody heard? 459 00:20:38,324 --> 00:20:40,151 Oh, well, maybe whatever she was running from did. 460 00:20:40,195 --> 00:20:43,024 Uh, or she's still down there, trapped, hurt. 461 00:20:43,067 --> 00:20:45,853 Either way, we need to get to the basement now. 462 00:20:51,119 --> 00:20:52,773 Jennifer? 463 00:20:54,078 --> 00:20:56,080 Perfect. The lights are broken. 464 00:20:56,124 --> 00:20:58,169 [exhales] 465 00:21:25,588 --> 00:21:26,850 She was here. 466 00:21:26,894 --> 00:21:27,547 GEORGE: She couldn't have gotten out 467 00:21:27,590 --> 00:21:28,591 from over here. 468 00:21:28,635 --> 00:21:29,766 It's locked from the outside in. 469 00:21:29,810 --> 00:21:31,202 Just like the door we came through. 470 00:21:31,246 --> 00:21:33,292 She couldn't have gotten out that way, either. 471 00:21:43,911 --> 00:21:45,782 [gasps] 472 00:21:45,826 --> 00:21:47,088 Blood. 473 00:21:47,131 --> 00:21:49,133 Blood? Where? Yeah. 474 00:21:57,838 --> 00:22:01,363 What if this doesn't have anything to do with ghosts? 475 00:22:01,407 --> 00:22:04,714 What if someone is using the hotel's history as a way to... 476 00:22:04,758 --> 00:22:07,630 Mm, kidnap and murder people? 477 00:22:07,674 --> 00:22:09,806 Secret access to rooms. 478 00:22:09,850 --> 00:22:13,375 Old legends of-of missing guests written off as ghost stories? 479 00:22:13,419 --> 00:22:14,550 Wait. Tapes, 480 00:22:14,594 --> 00:22:16,378 of victims screaming? 481 00:22:16,422 --> 00:22:18,293 I mean... 482 00:22:19,816 --> 00:22:21,427 Hey! [screaming] 483 00:22:21,470 --> 00:22:22,732 You shouldn't be in here. 484 00:22:30,044 --> 00:22:31,306 [grumbles] 485 00:22:32,263 --> 00:22:34,570 He caught us. 486 00:22:34,614 --> 00:22:36,224 [whispers]: That is the hotel owner. 487 00:22:36,267 --> 00:22:37,834 [whispers]: You mean hotel murderer. 488 00:22:40,271 --> 00:22:42,709 Hi! Oh, God, I'm so glad you're here. 489 00:22:42,752 --> 00:22:44,493 Thank God. We... 490 00:22:44,537 --> 00:22:46,190 We got so lost. 491 00:22:46,234 --> 00:22:48,149 Lost? We were so lost, 492 00:22:48,192 --> 00:22:49,411 because it was so dark. 493 00:22:49,455 --> 00:22:50,717 [whispers]: Stop overselling it. 494 00:22:50,760 --> 00:22:52,240 Yeah. Okay. 495 00:22:56,897 --> 00:22:58,942 Come on, Nancy. 496 00:23:00,335 --> 00:23:01,597 Excuse you. 497 00:23:01,641 --> 00:23:03,207 Oh. 498 00:23:03,251 --> 00:23:04,600 Wait. Hold on. 499 00:23:04,644 --> 00:23:06,210 So we can give him a second chance 500 00:23:06,254 --> 00:23:07,516 to murder us and drain our blood? 501 00:23:07,560 --> 00:23:09,039 No, thank you, Nancy. 502 00:23:09,083 --> 00:23:10,519 He is not a killer. 503 00:23:10,563 --> 00:23:12,086 Mr. Holmes would've locked us in that room 504 00:23:12,129 --> 00:23:13,566 if he was a killer. 505 00:23:13,609 --> 00:23:15,481 I've seen that logo before. 506 00:23:15,524 --> 00:23:17,961 I saw Mr. Holmes talking to the butcher this morning. 507 00:23:18,005 --> 00:23:21,312 The blood is from Frank's Butcher Shop on Main. 508 00:23:21,356 --> 00:23:22,792 The chains are for rattling behind the walls 509 00:23:22,836 --> 00:23:24,707 in the servants' passage, and the scream tapes 510 00:23:24,751 --> 00:23:27,275 are not from victims, they are sound effects. 511 00:23:27,318 --> 00:23:28,755 Oh, my God. 512 00:23:28,798 --> 00:23:30,757 That guy's a freaking genius. Think about it. 513 00:23:30,800 --> 00:23:32,628 Horseshoe Bay's two biggest tourist draws 514 00:23:32,672 --> 00:23:34,325 are lobster rolls and ghosts. 515 00:23:34,369 --> 00:23:36,545 People come to this hotel because they want to be scared. 516 00:23:36,589 --> 00:23:39,026 I'm willing to bet nobody was ever murdered here. 517 00:23:39,069 --> 00:23:41,507 Maybe one or two natural deaths became old legend, 518 00:23:41,550 --> 00:23:43,247 so they capitalized on it. 519 00:23:43,291 --> 00:23:46,990 But our hotel owner was guilty of faking a haunting. 520 00:23:47,034 --> 00:23:48,644 I don't think that he hurt Jennifer. 521 00:23:48,688 --> 00:23:50,211 Okay, but how can we be so sure? 522 00:23:50,254 --> 00:23:51,908 There was a camera in the basement. 523 00:23:51,952 --> 00:23:53,388 It's where they keep their liquor for the hotel bar, 524 00:23:53,432 --> 00:23:54,911 so they're required to have a security feed. 525 00:23:54,955 --> 00:23:56,435 If we can get ahold of that footage, 526 00:23:56,478 --> 00:23:58,611 we can find out what happened to Jennifer. 527 00:23:58,654 --> 00:24:01,352 [clatters] [groans] Come... 528 00:24:06,706 --> 00:24:08,316 Hi. 529 00:24:08,359 --> 00:24:11,275 You're about to ask me for something, aren't you? 530 00:24:11,319 --> 00:24:15,279 I am. There is a security camera in your basement. 531 00:24:15,323 --> 00:24:18,413 I was wondering if I could get my hands 532 00:24:18,457 --> 00:24:20,067 on the tapes from last night. 533 00:24:20,110 --> 00:24:22,286 I would if I could, but the boss password-protects that stuff. 534 00:24:22,330 --> 00:24:24,767 And sadly, I'm a thief, not a hacker. 535 00:24:24,811 --> 00:24:26,987 Oh, but I can get you a discount on a room 536 00:24:27,030 --> 00:24:29,380 or some minibar snacks. 537 00:24:29,424 --> 00:24:30,599 That's okay. 538 00:24:30,643 --> 00:24:31,687 Though I do know someone who could help you 539 00:24:31,731 --> 00:24:33,036 with your computer woes. 540 00:24:34,385 --> 00:24:35,691 Oh, Zoe... 541 00:24:35,735 --> 00:24:38,041 You don't cook pancakes in the oven. 542 00:24:38,085 --> 00:24:39,826 Who raised you? 543 00:24:41,305 --> 00:24:42,829 Really? [phone chimes] 544 00:24:42,872 --> 00:24:44,395 Is that Nancy? 545 00:24:44,439 --> 00:24:45,658 NICK: Uh, no. 546 00:24:46,615 --> 00:24:47,790 Son of a... 547 00:24:47,834 --> 00:24:48,922 [phone chimes] 548 00:24:48,965 --> 00:24:50,880 Is that Nancy? Uh, yes. 549 00:24:50,924 --> 00:24:52,795 Did she find Jennifer? What'd she say? 550 00:24:52,839 --> 00:24:54,536 ZOE: Which ghost was it? 551 00:24:54,580 --> 00:24:56,016 Nick, Nancy needs me. [alarm sounds] 552 00:24:56,059 --> 00:24:58,758 So I'm gonna, I'm gonna go! You have fun. 553 00:24:58,801 --> 00:25:01,282 Ace? Ace, no. Don't you... Don't you dare. 554 00:25:01,325 --> 00:25:02,631 Ace, don't... 555 00:25:02,675 --> 00:25:04,241 Ace, please don't go. Please. God... 556 00:25:06,461 --> 00:25:07,810 Somebody ask for a friendly 557 00:25:07,854 --> 00:25:09,420 neighborhood computer guy? 558 00:25:09,464 --> 00:25:11,074 Please, kind sir, help me. 559 00:25:11,118 --> 00:25:13,381 What's the problem? Uh, it keeps freezing, 560 00:25:13,424 --> 00:25:15,862 and percussive maintenance hasn't helped. 561 00:25:19,648 --> 00:25:21,128 Uh... Uh... yeah. 562 00:25:21,171 --> 00:25:22,564 You know what? Actually, I'm gonna... 563 00:25:22,608 --> 00:25:24,610 Sorry. 564 00:25:29,615 --> 00:25:31,921 You know, I'm just gonna run a debugging program 565 00:25:31,965 --> 00:25:34,663 and do a hard reboot. It'll only take a sec. 566 00:25:34,707 --> 00:25:37,623 Oh. That quick? 567 00:25:41,365 --> 00:25:43,324 I can type more slowly... 568 00:25:43,367 --> 00:25:45,500 if you want. 569 00:25:45,544 --> 00:25:47,546 I mean... 570 00:25:47,589 --> 00:25:49,373 I wouldn't mind. 571 00:25:50,636 --> 00:25:54,335 Ace finally uploaded the hotel security footage to our FTP. 572 00:25:54,378 --> 00:25:57,686 You and Ace have a private server? 573 00:25:57,730 --> 00:26:00,036 The teammates said that the hazing started 574 00:26:00,080 --> 00:26:02,169 at the top of the witching hour. 575 00:26:06,695 --> 00:26:08,958 [gasps] Yikes. 576 00:26:12,875 --> 00:26:14,703 Wait. Wait. What is that? 577 00:26:22,798 --> 00:26:24,408 Wait. Who is that? 578 00:26:29,718 --> 00:26:31,764 George? 579 00:26:44,254 --> 00:26:46,822 You need to explain right now. 580 00:26:46,866 --> 00:26:48,824 Okay, I was trying to find the right time to tell you guys, 581 00:26:48,868 --> 00:26:50,826 but I... I didn't want to worry anyone, 582 00:26:50,870 --> 00:26:52,698 and I thought that I could take care of it, and then I did, 583 00:26:52,741 --> 00:26:54,351 and it worked, but then it didn't work, 584 00:26:54,395 --> 00:26:55,439 and I... NANCY: Slower, 585 00:26:55,483 --> 00:26:56,789 with more specific words. 586 00:26:59,139 --> 00:27:03,534 Odette Lamar's ghost has been... 587 00:27:03,578 --> 00:27:05,493 time-sharing in my body right now. 588 00:27:05,536 --> 00:27:06,886 Huh? What?! 589 00:27:06,929 --> 00:27:08,757 [sighs] 590 00:27:08,801 --> 00:27:10,933 When I died and you brought me back to life with the shroud, 591 00:27:10,977 --> 00:27:12,413 I didn't come back alone. 592 00:27:12,456 --> 00:27:13,980 You're possessed? Well, 593 00:27:14,023 --> 00:27:15,329 this feels different. 594 00:27:15,372 --> 00:27:17,679 With Tiffany, I was almost dead within 24 hours. 595 00:27:17,723 --> 00:27:19,899 Odette has been with me for weeks. I've tried 596 00:27:19,942 --> 00:27:22,205 a bunch of different exorcisms, and nothing has worked. 597 00:27:22,249 --> 00:27:24,686 Wait. Wait. Wait. You did an exorcism without me? 598 00:27:24,730 --> 00:27:26,557 NANCY: So that's not you on the video. 599 00:27:26,601 --> 00:27:27,950 Not really. It's Odette. 600 00:27:27,994 --> 00:27:29,386 And I have no memory of it. 601 00:27:29,430 --> 00:27:31,998 It's like when Odette takes over, 602 00:27:32,041 --> 00:27:34,000 the switch goes off, and I'm unconscious. 603 00:27:34,043 --> 00:27:36,742 Did you tell your mom? Did you talk to her about it? 604 00:27:36,785 --> 00:27:39,179 What did she say? No, I haven't told anyone until now. 605 00:27:39,222 --> 00:27:41,094 And before you yell at me, I know. 606 00:27:41,137 --> 00:27:42,748 Okay? Just save me the lecture. 607 00:27:42,791 --> 00:27:46,055 George, we need to get Odette out of your body. 608 00:27:46,099 --> 00:27:48,014 We have to. A possession could kill you. 609 00:27:48,057 --> 00:27:49,755 Uh, maybe the possession rules 610 00:27:49,798 --> 00:27:51,321 are different with an older ghost. 611 00:27:51,365 --> 00:27:54,063 Maybe they don't, you know, kill you as fast. I don't know. 612 00:27:54,107 --> 00:27:55,717 All right, well, we have the time 613 00:27:55,761 --> 00:27:58,154 to figure out the problem with my... passenger. 614 00:27:58,198 --> 00:28:00,461 Right now, we need to focus on finding Jennifer. 615 00:28:00,504 --> 00:28:02,637 And in order to do that... We have to talk to Odette. 616 00:28:02,681 --> 00:28:04,595 Yeah. 617 00:28:04,639 --> 00:28:07,120 [clears throat] 618 00:28:07,163 --> 00:28:09,339 [loudly]: Odette, can you hear us? 619 00:28:09,383 --> 00:28:11,428 No. Okay. 620 00:28:12,429 --> 00:28:16,216 How... do you make her come out? 621 00:28:16,259 --> 00:28:19,132 [scoffs] If I knew, I wouldn't be the most likely suspect 622 00:28:19,175 --> 00:28:21,700 in Jennifer's disappearance, now, would I? 623 00:28:21,743 --> 00:28:23,919 I'm so hungry. Oh, my God. 624 00:28:23,963 --> 00:28:27,009 Uh, George, um, call me back when you get this. 625 00:28:27,053 --> 00:28:30,839 I'm just, um... I'm just ch-checking in. 626 00:28:32,623 --> 00:28:35,583 Okay. Uh, love you. Okay. Bye. 627 00:28:35,626 --> 00:28:38,629 Mm. You called her again? 628 00:28:38,673 --> 00:28:42,068 Smells like girl trouble to me. 629 00:28:42,111 --> 00:28:44,679 We can help. Tell us everything. 630 00:28:44,723 --> 00:28:47,116 Um... 631 00:28:47,160 --> 00:28:48,378 Okay, okay. 632 00:28:48,422 --> 00:28:51,599 Um, there was a-a freak accident, 633 00:28:51,642 --> 00:28:54,776 and my girlfriend almost died. 634 00:28:54,820 --> 00:28:56,909 But she's fine now. 635 00:28:56,952 --> 00:28:58,998 We're all fine. You know, it's fine. 636 00:29:00,390 --> 00:29:02,349 But... 637 00:29:02,392 --> 00:29:04,438 it was scary. 638 00:29:05,395 --> 00:29:07,180 And I'm worried. 639 00:29:07,223 --> 00:29:09,791 Well, if I survived a freak accident, 640 00:29:09,835 --> 00:29:11,793 I wouldn't want anyone hovering. 641 00:29:11,837 --> 00:29:13,403 You know, I'd want to move on, 642 00:29:13,447 --> 00:29:14,796 and I'd want the people I love to move on, too. 643 00:29:14,840 --> 00:29:15,928 ISABEL: I don't know. 644 00:29:15,971 --> 00:29:17,233 I think I'd want people to keep 645 00:29:17,277 --> 00:29:18,669 checking in on me, even if I wasn't ready 646 00:29:18,713 --> 00:29:20,062 to talk about it yet. 647 00:29:20,106 --> 00:29:21,890 It's nice to know people care. 648 00:29:21,934 --> 00:29:24,153 So, should I send a follow-up text or-or not? 649 00:29:27,678 --> 00:29:29,724 [man speaking French on TV] 650 00:29:31,770 --> 00:29:34,598 I can't. I am so full. 651 00:29:34,642 --> 00:29:36,731 Well, then we've tried everything. 652 00:29:36,775 --> 00:29:39,821 I mean, pastries, portraits of Odette, 653 00:29:39,865 --> 00:29:42,824 pictures of her vineyard, 18th-century novels. 654 00:29:42,868 --> 00:29:45,174 I mean, I've read three chapters of Candide, 655 00:29:45,218 --> 00:29:47,873 and I still have no idea what this book is about. 656 00:29:49,048 --> 00:29:51,093 What are we gonna do, George? 657 00:29:51,137 --> 00:29:52,791 We-we... we have to talk to her. 658 00:29:52,834 --> 00:29:55,271 We-we have to find Jennifer. 659 00:29:55,315 --> 00:30:00,450 [groans] Yeah, I... I hate to say this, but... 660 00:30:00,494 --> 00:30:03,192 maybe it's time we go to the cops. 661 00:30:03,236 --> 00:30:06,717 What? Y-You can't be serious. 662 00:30:06,761 --> 00:30:09,024 The-the only lead that we have is a video 663 00:30:09,068 --> 00:30:10,721 of the missing person and you. 664 00:30:10,765 --> 00:30:12,462 Well... Detective Tamura will arrest you 665 00:30:12,506 --> 00:30:14,073 before you can say "nice jawline." 666 00:30:14,116 --> 00:30:15,509 [door opens] NANCY: I found it! 667 00:30:15,552 --> 00:30:17,728 It was under the passenger seat in my car. 668 00:30:17,772 --> 00:30:19,643 [inhales, exhales] 669 00:30:19,687 --> 00:30:21,863 Odette, when you were the Aglaeca, you burned most 670 00:30:21,907 --> 00:30:24,170 of the letters you wrote to your beloved Englishwoman 671 00:30:24,213 --> 00:30:26,476 because they had the power to destroy the monster you became. 672 00:30:26,520 --> 00:30:29,653 But now, you're a human spirit, which means 673 00:30:29,697 --> 00:30:31,830 I am betting that you would 674 00:30:31,873 --> 00:30:35,050 not like me to destroy the last connection 675 00:30:35,094 --> 00:30:38,010 you had to the love of your life. 676 00:30:58,117 --> 00:31:00,206 Hello, Odette. 677 00:31:00,249 --> 00:31:02,512 What happened last night? 678 00:31:02,556 --> 00:31:05,167 What did you do with the girl at the hotel? 679 00:31:05,211 --> 00:31:07,909 [with French accent]: I was taking in the night air. 680 00:31:07,953 --> 00:31:10,477 I followed the sound of her screams. 681 00:31:10,520 --> 00:31:12,392 She's with the hounds now. 682 00:31:12,435 --> 00:31:15,308 She won't be coming back. With the hounds? 683 00:31:15,351 --> 00:31:17,092 BESS: That's not just George doing... 684 00:31:17,136 --> 00:31:19,225 [panting]: a French accent, is it? 685 00:31:19,268 --> 00:31:21,662 No, Bess, that's Odette. 686 00:31:25,057 --> 00:31:26,797 [normal accent]: Oh, my God, it-it worked? 687 00:31:26,841 --> 00:31:28,930 What'd she say? 688 00:31:28,974 --> 00:31:32,368 Well... Um, that she's with the hounds now. 689 00:31:32,412 --> 00:31:34,066 Like the hounds of hell? 690 00:31:34,109 --> 00:31:36,938 Okay, George, don't panic, okay? 691 00:31:36,982 --> 00:31:40,115 But, um, I'm 99.9% sure 692 00:31:40,159 --> 00:31:43,118 that you killed Jennifer. 693 00:31:49,559 --> 00:31:52,867 I mean, I really don't know why I'm so surprised. 694 00:31:52,911 --> 00:31:55,783 When she was the Aglaeca, she killed a bunch of people. 695 00:31:55,826 --> 00:31:59,047 Bess, Bess, calm down, okay? 696 00:31:59,091 --> 00:32:01,571 George, you said sometimes Odette can watch you 697 00:32:01,615 --> 00:32:03,573 when you look in the mirror. 698 00:32:03,617 --> 00:32:05,575 And can you watch her when she's in control? 699 00:32:05,619 --> 00:32:08,100 No, I-I'm telling you, I don't remember anything. 700 00:32:08,143 --> 00:32:10,015 I-I mean... 701 00:32:10,058 --> 00:32:12,756 well, is she just gonna stay in your body forever? 702 00:32:12,800 --> 00:32:14,845 I mean, what does she even want? 703 00:32:14,889 --> 00:32:16,847 What, to murder us all? 704 00:32:16,891 --> 00:32:19,546 And-and why was she at the hotel in the first place? 705 00:32:19,589 --> 00:32:22,114 Odette's been stuck in George's body for weeks. 706 00:32:22,157 --> 00:32:24,290 I mean, maybe she got full control 707 00:32:24,333 --> 00:32:26,553 and wanted to go for a walk. 708 00:32:26,596 --> 00:32:28,729 Give me your phone. 709 00:32:29,904 --> 00:32:31,993 We can track Odette's whereabouts... 710 00:32:32,037 --> 00:32:35,040 where she went, where she took Jennifer. 711 00:32:35,083 --> 00:32:37,172 Let's see what her Maps app says. 712 00:32:38,173 --> 00:32:39,653 [sighs] 713 00:32:41,002 --> 00:32:44,440 Odette did take Jennifer to the hounds. 714 00:32:44,484 --> 00:32:46,399 [sighs] 715 00:32:54,581 --> 00:32:56,626 [indistinct announcement over P.A.] 716 00:33:09,596 --> 00:33:12,642 Your teammates asked me to find you. 717 00:33:15,123 --> 00:33:17,082 I'm Nancy. 718 00:33:21,912 --> 00:33:24,393 Did you know there's a hidden compartment 719 00:33:24,437 --> 00:33:26,787 in the windowsill in room 413? 720 00:33:26,830 --> 00:33:29,616 The hotel staff fills it with chicken blood. 721 00:33:30,704 --> 00:33:32,575 So gross. 722 00:33:32,619 --> 00:33:35,187 I think what happened was, whoever filled the compartment 723 00:33:35,230 --> 00:33:37,450 didn't close the hidden door all the way. 724 00:33:37,493 --> 00:33:39,713 So when you were in there alone by yourself 725 00:33:39,756 --> 00:33:42,063 in the dark, scared, 726 00:33:42,107 --> 00:33:44,457 you saw a sliver of light, 727 00:33:44,500 --> 00:33:45,980 and you ran. 728 00:33:51,159 --> 00:33:53,509 [scoffs softly] 729 00:33:53,553 --> 00:33:56,512 Crashed is more like it. 730 00:33:59,124 --> 00:34:02,562 Right into the basement. 731 00:34:02,605 --> 00:34:06,609 And then this weird, angry French girl found me, 732 00:34:06,653 --> 00:34:09,438 and she didn't seem to know what a cell phone was, 733 00:34:09,482 --> 00:34:13,094 but she had one on her and she let me use it. 734 00:34:13,138 --> 00:34:17,055 You made sure that the servants' door was shut behind you. 735 00:34:18,882 --> 00:34:21,102 So your teammates couldn't follow. 736 00:34:21,146 --> 00:34:23,104 That was pretty extreme. 737 00:34:23,148 --> 00:34:25,585 I was wondering why. 738 00:34:27,587 --> 00:34:29,632 I wanted to vanish. 739 00:34:33,158 --> 00:34:35,986 College isn't what I thought it would be. 740 00:34:36,030 --> 00:34:39,512 I'm not who I thought I would be. 741 00:34:39,555 --> 00:34:41,427 I can relate. 742 00:34:43,211 --> 00:34:47,737 My whole life, all I cared about was getting into a good college. 743 00:34:47,781 --> 00:34:50,566 And when I did, I realized my whole identity 744 00:34:50,610 --> 00:34:53,047 was built around that. 745 00:34:53,091 --> 00:34:54,614 I didn't know 746 00:34:54,657 --> 00:34:56,746 who I was supposed to be now. 747 00:34:56,790 --> 00:34:58,183 That secret door, 748 00:34:58,226 --> 00:35:00,620 that was my ticket home. 749 00:35:00,663 --> 00:35:03,144 A way to just... [takes deep breath] 750 00:35:03,188 --> 00:35:04,798 disappear. 751 00:35:04,841 --> 00:35:07,105 Without being... 752 00:35:07,148 --> 00:35:09,281 that girl that dropped out of college. 753 00:35:09,324 --> 00:35:11,326 Then why haven't you left? 754 00:35:11,370 --> 00:35:14,286 I checked the schedule... there have been three buses 755 00:35:14,329 --> 00:35:16,331 that could have taken you home by now. 756 00:35:16,375 --> 00:35:18,725 Never mind. 757 00:35:18,768 --> 00:35:20,857 You don't understand. 758 00:35:20,901 --> 00:35:22,163 I do understand. 759 00:35:22,207 --> 00:35:24,905 [takes deep breath] 760 00:35:24,948 --> 00:35:28,082 You don't want to be the "college dropout." 761 00:35:28,126 --> 00:35:29,692 Well... 762 00:35:29,736 --> 00:35:33,653 you are talking to the "high school burnout." 763 00:35:33,696 --> 00:35:35,829 Big dreams of going to a fancy school 764 00:35:35,872 --> 00:35:38,223 totally abandoned, because... 765 00:35:38,266 --> 00:35:40,181 my... 766 00:35:40,225 --> 00:35:43,184 my mom got sick... 767 00:35:43,228 --> 00:35:45,230 and she died. 768 00:35:46,492 --> 00:35:48,450 And so I stopped trying. 769 00:35:48,494 --> 00:35:51,105 And then I found out some pretty... 770 00:35:51,149 --> 00:35:53,716 some pretty messed-up stuff about my family. 771 00:35:53,760 --> 00:35:55,588 And my... my boyfriend 772 00:35:55,631 --> 00:35:57,285 was murdered. 773 00:35:57,329 --> 00:35:59,113 And then I realized that 774 00:35:59,157 --> 00:36:02,421 I am not who I should be. 775 00:36:04,597 --> 00:36:08,166 No college wants this version of me. 776 00:36:11,560 --> 00:36:15,260 You went through all of that? 777 00:36:17,349 --> 00:36:19,960 You solved a freaking mystery 778 00:36:20,003 --> 00:36:22,484 after all of that? 779 00:36:24,007 --> 00:36:28,664 Here I am, struggling with a minor existential crisis. 780 00:36:29,665 --> 00:36:32,929 Why did you let me talk for so long? 781 00:36:35,758 --> 00:36:38,674 I think there's a reason you didn't go on that bus. 782 00:36:40,720 --> 00:36:42,678 I think there's a reason 783 00:36:42,722 --> 00:36:45,333 you keep thinking about going to school. 784 00:36:47,379 --> 00:36:52,253 Maybe you're not who you thought you should be, but... 785 00:36:52,297 --> 00:36:56,083 who you are now is still pretty badass. 786 00:36:58,564 --> 00:37:00,740 [sniffles, exhales] 787 00:37:05,745 --> 00:37:08,138 You took a job with him? 788 00:37:08,182 --> 00:37:09,749 Just let me explain. No. 789 00:37:09,792 --> 00:37:11,490 No, no, no. No, no. I think I got it. 790 00:37:11,533 --> 00:37:13,883 You ran back to Daddy the first chance you got. 791 00:37:13,927 --> 00:37:15,320 Everett's using you. 792 00:37:15,363 --> 00:37:17,017 He wants the public to think you've forgiven him 793 00:37:17,060 --> 00:37:18,888 for what he did to Lucy. And my forgiveness 794 00:37:18,932 --> 00:37:22,240 is only useful for him ahead of his murder trial. 795 00:37:22,283 --> 00:37:24,720 But that gives me all the power, Nick. 796 00:37:24,764 --> 00:37:27,462 Look, when I was 11, there was this bully named Max. 797 00:37:27,506 --> 00:37:29,638 Oh, my God. I do not need some sob story 798 00:37:29,682 --> 00:37:31,379 about Max the bully. Listen to me. 799 00:37:31,423 --> 00:37:33,207 I came home from school one day. 800 00:37:33,251 --> 00:37:34,817 I was all scared because Max said 801 00:37:34,861 --> 00:37:36,297 he was gonna beat me up. 802 00:37:36,341 --> 00:37:38,081 So Everett decides that he's gonna teach me 803 00:37:38,125 --> 00:37:39,431 how to throw a punch, right? 804 00:37:39,474 --> 00:37:41,302 So he says, "You got to let him in close. 805 00:37:41,346 --> 00:37:43,478 That's how you deal the fatal blow." 806 00:37:43,522 --> 00:37:45,567 Then he punches me. 807 00:37:46,916 --> 00:37:49,441 He thought I was gonna block it, but I didn't. 808 00:37:49,484 --> 00:37:52,313 So instead, I start crying. 809 00:37:52,357 --> 00:37:55,142 He tells me he's disgusted with me, I'm useless. 810 00:37:55,185 --> 00:37:57,144 So I go to school the next day 811 00:37:57,187 --> 00:37:59,277 just expecting to get my ass kicked, 812 00:37:59,320 --> 00:38:00,887 only Max wasn't even there. 813 00:38:00,930 --> 00:38:02,671 'Cause Everett paid his family 814 00:38:02,715 --> 00:38:04,978 to have him transferred to another school. 815 00:38:06,545 --> 00:38:08,416 Hell of a dad. 816 00:38:09,417 --> 00:38:10,810 Yeah. 817 00:38:10,853 --> 00:38:13,552 Hell of a dad. 818 00:38:13,595 --> 00:38:16,816 Nick, that's why I took this job. 819 00:38:16,859 --> 00:38:20,472 'Cause I got to get close to him so I can deal a fatal blow. 820 00:38:20,515 --> 00:38:22,517 But if he finds out it's me, 821 00:38:22,561 --> 00:38:25,651 then Nancy's life is in serious danger. 822 00:38:25,694 --> 00:38:28,306 So the only way I'm gonna pull this off 823 00:38:28,349 --> 00:38:30,351 is if you help me. 824 00:38:31,526 --> 00:38:33,876 And then your life's in serious danger. 825 00:38:34,921 --> 00:38:36,966 I'm all in. 826 00:38:37,010 --> 00:38:40,405 I made a promise to Tiffany, and I intend to keep it. 827 00:38:42,624 --> 00:38:44,365 EVIE: And even though you didn't complete 828 00:38:44,409 --> 00:38:47,063 the initiation, we're still glad to have you on the team. 829 00:38:47,107 --> 00:38:48,717 You're officially 830 00:38:48,761 --> 00:38:50,850 a Polar Bear. [laughs] 831 00:38:50,893 --> 00:38:52,112 [laughs] 832 00:38:53,896 --> 00:38:58,423 I've had a lot of time to think, and... 833 00:38:58,466 --> 00:39:01,469 this isn't for me. 834 00:39:01,513 --> 00:39:05,386 Playing volleyball was something that I thought I had to do, 835 00:39:05,430 --> 00:39:07,388 but... 836 00:39:07,432 --> 00:39:09,521 I don't feel that way anymore. 837 00:39:10,522 --> 00:39:12,393 EVIE: Well, that's okay, too. 838 00:39:12,437 --> 00:39:14,569 Come here. 839 00:39:14,613 --> 00:39:16,963 [laughing] 840 00:39:17,006 --> 00:39:18,051 Let's go. 841 00:39:18,094 --> 00:39:19,705 Let's go. Bye, Nancy. 842 00:39:19,748 --> 00:39:21,097 Bye. 843 00:39:21,141 --> 00:39:22,751 [door opens] 844 00:39:22,795 --> 00:39:24,405 [door closes] 845 00:39:24,449 --> 00:39:25,754 [sighs] 846 00:39:32,413 --> 00:39:34,763 [taps key] 847 00:39:45,121 --> 00:39:46,558 [sighs heavily] 848 00:39:49,082 --> 00:39:50,518 I don't think it should be a secret. 849 00:39:50,562 --> 00:39:51,954 I think you should tell him. 850 00:39:51,998 --> 00:39:54,304 I'm asking you to wait, Bess, okay? 851 00:39:54,348 --> 00:39:56,176 Nick deserves to know. 852 00:39:56,219 --> 00:39:57,873 You want to know why Nick is so tired? 853 00:39:57,917 --> 00:40:00,049 He wakes up every night screaming, okay? 854 00:40:00,093 --> 00:40:02,835 He has nightmares about me dying in his arms. 855 00:40:02,878 --> 00:40:05,141 So I would really like to hold off on adding anything else 856 00:40:05,185 --> 00:40:06,273 to his plate right now, if that's okay 857 00:40:06,316 --> 00:40:07,796 with you. Okay. I'm sorry. 858 00:40:07,840 --> 00:40:09,755 [sighs] I'm sorry. We'll wait. 859 00:40:09,798 --> 00:40:12,627 Uh, we can do some more research in the meantime and... 860 00:40:12,671 --> 00:40:14,629 figure out a way of getting rid of Odette. 861 00:40:14,673 --> 00:40:17,676 ♪ ♪ 862 00:40:19,242 --> 00:40:21,767 [breath trembles] Odette. 863 00:40:21,810 --> 00:40:24,596 [with French accent]: The only way to get rid of me 864 00:40:24,639 --> 00:40:26,902 is to kill your friend. 865 00:40:26,946 --> 00:40:29,252 Is that actually true? 866 00:40:29,296 --> 00:40:32,081 Or are you just saying that 'cause you don't want to leave? 867 00:40:41,003 --> 00:40:42,135 Hey. 868 00:40:42,178 --> 00:40:44,485 Just wanted to swing by and see 869 00:40:44,529 --> 00:40:47,270 how my patient was doing. Running like a dream. 870 00:40:48,271 --> 00:40:50,143 Did Nancy get what she needed? 871 00:40:53,842 --> 00:40:55,322 It's fine. 872 00:40:55,365 --> 00:40:56,802 Just... 873 00:40:56,845 --> 00:40:59,065 next time, you don't have to trick me. 874 00:40:59,108 --> 00:41:00,980 With the flirting and charm, you know? 875 00:41:01,023 --> 00:41:03,156 You could just tell me what the plan is. 876 00:41:03,199 --> 00:41:05,375 I've heard I'm extremely chill. 877 00:41:05,419 --> 00:41:08,466 The flirting wasn't a ruse. 878 00:41:08,509 --> 00:41:10,163 MAN: Excuse me. 879 00:41:10,206 --> 00:41:12,208 [quietly]: Don't go anywhere. 880 00:41:12,252 --> 00:41:13,906 Hi. Checking in? 881 00:41:13,949 --> 00:41:15,342 MAN: Yeah. 882 00:41:15,385 --> 00:41:17,300 What brings you to Horseshoe Bay, sir? 883 00:41:17,344 --> 00:41:18,954 I'm here to find my wife. 884 00:41:18,998 --> 00:41:20,216 I don't suppose you know her, do you? 885 00:41:52,031 --> 00:41:53,989 [woman screams, bell dings] 886 00:41:54,033 --> 00:41:54,381 [pencil scribbling] 63093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.