Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,979 --> 00:01:14,729
Across the entire country, since the beginning of 2015,
There are 1401 prisons.
2
00:01:15,021 --> 00:01:18,937
3,66,781 prisoners are held in them.
3
00:01:19,146 --> 00:01:20,896
Amongst them, 68% of them...
4
00:01:21,062 --> 00:01:25,646
i.e. 2,54,000 are serving out their
sentences as under trail prisoners.
5
00:01:25,937 --> 00:01:30,437
That means, these prisoners are serving time even
though the courts haven’t passed their verdict.
6
00:01:30,646 --> 00:01:34,771
The court may pass the judgement for their
incarceration or even acquit them of charges.
7
00:01:35,062 --> 00:01:37,937
It’s been three years since my son was sent to jail.
8
00:01:38,479 --> 00:01:41,604
The police arrested him on the charge that
he killed someone in a drunken stupor.
9
00:01:41,854 --> 00:01:44,021
But my son doesn’t drink at all.
10
00:01:44,229 --> 00:01:46,854
Given that my son doesn’t drink,
how could my son have killed a person?
11
00:01:50,146 --> 00:01:52,896
My son got a good job in Dubai, sir.
12
00:01:52,896 --> 00:01:54,729
He was supposed to leave in ten days.
13
00:01:54,812 --> 00:01:57,104
Police have arrested him under wrong charges.
14
00:01:57,229 --> 00:01:58,729
He is right now in jail.
15
00:01:58,854 --> 00:02:04,062
His entire life is ruined, sir.
He is ruined. We are ruined, sir.
16
00:02:08,021 --> 00:02:10,437
My uncle committed suicide
because of a petty squabble.
17
00:02:11,604 --> 00:02:15,437
The police accused my parents
as the responsible party and put them in jail, sir.
18
00:02:15,729 --> 00:02:17,521
I have a younger brother and younger sister, sir.
19
00:02:19,021 --> 00:02:21,646
I need to feed them and educate them, sir.
20
00:02:24,729 --> 00:02:27,396
Given my desperate situation...
21
00:02:28,437 --> 00:02:31,812
I turned into a call girl
when I was 15 years old.
22
00:02:33,104 --> 00:02:35,771
Each of those people languishing in jails have a story.
23
00:02:36,062 --> 00:02:38,896
And there is a lot of pain that
their families go through as well.
24
00:02:39,729 --> 00:02:43,521
In September 2014, supreme court passed an order.
25
00:02:43,771 --> 00:02:47,812
According to that, an undertrial criminal
who served more than half of the time...
26
00:02:47,937 --> 00:02:51,354
before he/she is convicted of the crime
by the courts, must be released.
27
00:02:51,687 --> 00:02:57,979
Despite that order, none of the states have submitted any records
regarding the number of convicts released based on this order.
28
00:02:59,271 --> 00:02:59,729
Sir...
29
00:03:00,354 --> 00:03:05,396
If our country spent at least 10% of the attention it gave
to the economic affairs, to social welfare projects such as this...
30
00:03:06,229 --> 00:03:08,271
these kinds of mistakes would not have happened.
31
00:03:10,354 --> 00:03:12,021
Every five years, we have elections.
32
00:03:12,687 --> 00:03:14,229
They promise a lot of things for free to the people.
33
00:03:15,146 --> 00:03:15,687
But...
34
00:03:16,271 --> 00:03:18,812
why is it that we must purchase justice?
35
00:03:19,812 --> 00:03:20,396
Yeah, yeah.
36
00:03:20,896 --> 00:03:21,729
I understand.
37
00:03:21,896 --> 00:03:24,687
Thanks for bringing it to the government's notice.
38
00:03:24,854 --> 00:03:28,271
I will thoroughly discuss this with our law department.
39
00:03:28,396 --> 00:03:29,104
Thank you, sir.
40
00:03:29,729 --> 00:03:30,271
Sir?
41
00:03:31,562 --> 00:03:38,187
In this file, there are case details of the
accused undertrial prisoners from all 29 states.
42
00:03:38,562 --> 00:03:43,687
Please create awareness amongst eligible prisoners and
even amongst people regarding this section 211, sir.
43
00:03:43,937 --> 00:03:48,646
If everyone is as responsible as you,
our country will soon see good social growth.
44
00:03:49,146 --> 00:03:52,229
If the citizen is responsible,
we can only expect 10% growth.
45
00:03:52,687 --> 00:03:56,271
But if the politician is responsible,
we can see 90% growth.
46
00:03:56,521 --> 00:04:02,021
It’s because they are the ones who create the laws
and they are also the ones who implement these laws.
47
00:04:02,396 --> 00:04:03,229
I understand.
48
00:04:03,562 --> 00:04:04,979
Thank you, Mr Raja Gopal.
49
00:04:05,146 --> 00:04:08,604
In the next parliament session,
I will make sure that there is a discussion on this.
50
00:04:08,729 --> 00:04:09,687
Thank you very much, sir.
51
00:04:09,937 --> 00:04:10,979
See you, Mr Raja Gopal.
52
00:04:57,604 --> 00:05:00,312
Get down!
Get down!
53
00:05:13,729 --> 00:05:14,937
What are you looking at?
54
00:05:14,937 --> 00:05:15,562
Get in. Move on.
55
00:05:21,979 --> 00:05:24,062
What is your name?
-Jaggarla Mallesham.
56
00:05:25,354 --> 00:05:27,521
What’s your crime?
-I committed theft and landed in prison.
57
00:05:29,812 --> 00:05:30,729
Next?
58
00:05:31,812 --> 00:05:32,562
Come here.
59
00:05:32,687 --> 00:05:33,604
What’s your name?
60
00:05:33,729 --> 00:05:34,604
Surya Prakash.
61
00:05:34,604 --> 00:05:35,729
What’s your full name?
62
00:05:35,896 --> 00:05:37,271
Bandi Surya Prakash.
63
00:05:37,896 --> 00:05:39,271
Bandi Surya Prakash.
64
00:05:39,646 --> 00:05:41,437
What crime did you commit that landed you in prison?
65
00:05:43,854 --> 00:05:45,146
He is remanded for Fourteen days, sir.
66
00:05:45,229 --> 00:05:46,687
Alright.
Sign here.
67
00:05:53,229 --> 00:05:54,312
Who’s next?
-Come here.
68
00:05:54,604 --> 00:05:55,437
Stand here.
69
00:05:55,979 --> 00:05:56,937
What’s your name?
70
00:05:57,521 --> 00:05:58,479
Rama Rao, sir.
71
00:05:59,229 --> 00:06:00,104
Remove your shirt.
72
00:06:01,229 --> 00:06:03,021
Where do you stay?
-Kukatpally, sir. [Background]
73
00:06:03,812 --> 00:06:05,854
Turn around. Turn.
74
00:06:05,979 --> 00:06:06,687
I committed murder.
75
00:06:06,979 --> 00:06:09,312
Oh! Murder case..?
76
00:06:09,312 --> 00:06:10,729
Remove your pants.
77
00:06:10,729 --> 00:06:12,104
Sign here.
-Okay Sir.
78
00:06:12,937 --> 00:06:14,312
Sign here... and get in.
79
00:06:14,354 --> 00:06:15,812
I asked you to remove your pants.
Why do you keep looking about?
80
00:06:15,812 --> 00:06:16,562
Remove them.
81
00:06:28,562 --> 00:06:29,771
Remove your underwear.
82
00:06:31,812 --> 00:06:33,312
Remove. I asked you to remove your underwear.
83
00:06:42,229 --> 00:06:44,646
Place both your hands above
your heads and squat down.
84
00:07:03,562 --> 00:07:08,521
'After Five years'
85
00:07:13,437 --> 00:07:14,187
Get down! Get down!
86
00:07:15,562 --> 00:07:16,437
Hurry! Get down!
87
00:07:16,854 --> 00:07:18,062
Get down! Get down, man!
88
00:07:29,229 --> 00:07:31,896
Uncle, thank you so much.
89
00:07:32,104 --> 00:07:34,646
You handcuffed me and got me here.
Even though I am here on a petty case.
90
00:07:35,437 --> 00:07:36,437
What a great job!
91
00:07:36,729 --> 00:07:38,229
Listen, my phone is in this pocket.
92
00:07:38,271 --> 00:07:39,771
Take it out and snap a picture of me.
-Why do you want a picture of you taken?
93
00:07:40,229 --> 00:07:41,146
Why, you ask?
94
00:07:42,062 --> 00:07:45,521
'The social media languishing among the shackles.'
95
00:07:45,771 --> 00:07:46,896
This is going to be my next YouTube video.
96
00:07:47,021 --> 00:07:48,062
It’s going to be telecast on RTV.
Watch it
97
00:07:49,646 --> 00:07:50,396
Uncle, namaste.
98
00:07:51,104 --> 00:07:51,979
Namaste.
99
00:07:52,437 --> 00:07:53,646
You are back again?
100
00:07:53,646 --> 00:07:55,646
What did you post this time?
101
00:07:55,646 --> 00:07:56,562
This time...
102
00:07:57,187 --> 00:08:01,104
I posted something called,
“Pooja Preeth Agarwal says that likes to fall asleep while on top”.
103
00:08:01,146 --> 00:08:01,854
Goodness!
104
00:08:01,979 --> 00:08:04,604
How could you have put up a scandalous
post like that about a top heroine?
105
00:08:04,687 --> 00:08:07,146
Why are you reacting like her manager did?
106
00:08:07,354 --> 00:08:11,771
Apparently, she bought a new mattress from the market
and only when she sleeps on top of it, she feels good.
107
00:08:11,854 --> 00:08:14,062
She posted it on Twitter
and I posted it on YouTube.
108
00:08:14,104 --> 00:08:17,187
Just cause of that, they started making such a lot of fuss
and sent me here for seven days.
109
00:08:17,479 --> 00:08:18,896
You are such a twisted guy.
110
00:08:20,021 --> 00:08:22,437
Despite being sent here numerous times,
I don’t understand how this would make a difference, brother.
111
00:08:26,729 --> 00:08:27,687
Everything okay?
112
00:08:27,729 --> 00:08:29,771
Okay. Go ahead.
113
00:08:31,854 --> 00:08:33,146
What is it? Are you new here?
114
00:08:33,271 --> 00:08:34,854
They don’t provide uniform to people
who are serving time for petty cases.
115
00:08:34,896 --> 00:08:36,604
He’s been given a sentence of two years!
116
00:08:36,771 --> 00:08:39,104
Gosh! Where do these people come from?!
117
00:08:39,521 --> 00:08:40,937
Go that side and hurry.
118
00:08:44,729 --> 00:08:48,104
Why is he getting angry?
Did he get his blood pressure checked?
119
00:08:48,312 --> 00:08:51,896
For now, I will adjust.
But the next time around, I want a better room.
120
00:08:52,146 --> 00:08:54,771
Well, did you subscribe to RTV’s YouTube channel?
121
00:08:54,771 --> 00:08:55,771
I will get to it. Get inside now.
122
00:08:55,771 --> 00:08:58,396
You must also press the bell icon.
That is when you would get fresh updates.
123
00:09:47,854 --> 00:09:48,437
Hey, bro.
124
00:09:49,271 --> 00:09:49,646
Hi.
125
00:09:50,146 --> 00:09:51,104
I am Radha Prakash.
126
00:09:51,396 --> 00:09:55,646
I am the Managing Director of Telugu Youtube channel RTV
with 1.34 million subscribers.
127
00:09:58,104 --> 00:09:58,562
Bro?
128
00:10:00,021 --> 00:10:00,521
Hey, bro?
129
00:10:03,479 --> 00:10:05,687
I feel like a DJ at a meditation center.
130
00:10:05,729 --> 00:10:08,437
He isn’t very talkative and
I can’t stop talking at all.
131
00:10:10,562 --> 00:10:13,146
Oh, my Pooja Preet Agarwal!
132
00:10:13,146 --> 00:10:15,229
I wonder how I should spend
my seven days of sentence here.
133
00:10:26,604 --> 00:10:27,062
Hey, bro.
134
00:10:28,104 --> 00:10:28,896
You are drying your clothes?
135
00:10:33,271 --> 00:10:34,271
Brother? Brother…
136
00:10:47,187 --> 00:10:48,771
What’s with all this noise?!
137
00:10:49,354 --> 00:10:50,937
Too much sound pollution.
138
00:10:51,104 --> 00:10:54,187
As a DJ, I am used to all this noise.
But people here make a lot more noise.
139
00:11:00,854 --> 00:11:02,896
Goodness!
140
00:11:03,396 --> 00:11:04,979
I keep coming here
for the past five years, brother.
141
00:11:05,437 --> 00:11:08,354
The kitchen here has really
turned into a fish market, brother.
142
00:11:23,812 --> 00:11:24,854
My father and my mother.
143
00:11:29,062 --> 00:11:30,562
They fed me for the past 25 years.
144
00:11:31,771 --> 00:11:33,687
By the time it was my turn to feed them...
145
00:11:34,937 --> 00:11:36,146
they passed away.
146
00:11:38,646 --> 00:11:40,979
They carried me on their shoulders.
147
00:11:41,896 --> 00:11:47,271
I never imagined that I would carry the weight
of their death this soon in my life.
148
00:11:50,396 --> 00:11:52,021
That is why, every time I eat,
149
00:11:53,396 --> 00:11:55,021
I set aside two fistfuls of rice…
150
00:11:55,771 --> 00:11:58,729
…as a way of reminding myself
that they are with me.
151
00:11:59,854 --> 00:12:00,437
That’s all.
152
00:12:05,479 --> 00:12:10,604
In this world, if there ever is unconditional love,
it is forever the love we get from our parents.
153
00:12:10,646 --> 00:12:11,604
I guarantee it.
154
00:12:16,062 --> 00:12:16,646
Brother?
155
00:12:17,687 --> 00:12:18,396
Brother?
156
00:12:18,979 --> 00:12:19,562
Brother?
157
00:12:19,979 --> 00:12:20,896
Why did you throw it away?
158
00:12:22,021 --> 00:12:23,437
Brother, did I say something wrong?
159
00:12:24,396 --> 00:12:24,979
Brother?
160
00:12:25,437 --> 00:12:27,146
Brother? Please speak to me.
Say something.
161
00:12:58,062 --> 00:13:01,312
Rama, is our son asleep?
-Yes, husband.
162
00:13:01,646 --> 00:13:04,937
You got everything on the list.
Why didn’t you get your usual bottle of liquor?
163
00:13:05,896 --> 00:13:07,896
From now on, I quit smoking and drinking.
164
00:13:08,312 --> 00:13:10,187
We enrolled our son in the convent.
165
00:13:10,437 --> 00:13:11,896
Use the spare money to see to his needs.
166
00:13:12,479 --> 00:13:13,396
That’s true.
167
00:13:13,812 --> 00:13:16,687
Well, please stop buying me these
fairness creams and powders.
168
00:13:17,937 --> 00:13:20,562
Son, have this one mouthful and
carry on riding your bicycle.
169
00:13:20,562 --> 00:13:21,896
No, mother. I don’t want it.
170
00:13:21,896 --> 00:13:23,354
Husband, why don’t you tell him?
171
00:13:23,354 --> 00:13:25,937
Son, listen to your mother. Have some and go.
172
00:13:25,937 --> 00:13:26,937
I don’t want it.
173
00:13:26,937 --> 00:13:27,771
Come, dear.
174
00:13:27,771 --> 00:13:28,646
Ride carefully.
175
00:13:28,687 --> 00:13:29,729
Yes, father.
176
00:13:29,896 --> 00:13:31,021
Careful!
You will fall down!
177
00:13:31,021 --> 00:13:32,562
Careful!
Careful, son!
178
00:13:32,771 --> 00:13:33,437
Son!
179
00:13:46,979 --> 00:13:48,896
Brother, what happened?
Here, have some water.
180
00:14:04,646 --> 00:14:06,604
Brother, why do you stay silent?
181
00:14:10,187 --> 00:14:14,437
God gave us water so that
whenever there is fire, we can douse it.
182
00:14:15,771 --> 00:14:17,604
If that same fire burns in our hearts...
183
00:14:18,187 --> 00:14:20,062
God gave us tears to douse it.
184
00:14:22,437 --> 00:14:25,437
If you’ve been stopping yourself from
crying for the past five years...
185
00:14:27,521 --> 00:14:28,729
Something must have happened.
186
00:14:30,896 --> 00:14:31,937
What happened, brother?
187
00:14:37,896 --> 00:14:39,396
Are your parents…
188
00:15:09,021 --> 00:15:10,687
Cousin? Shall we go to the liquor store?
189
00:15:10,937 --> 00:15:12,771
Are you really giving me a party
with your first salary?
190
00:15:12,771 --> 00:15:14,354
Not for you; for my father.
191
00:15:14,437 --> 00:15:15,771
For your father? Alright, let’s go.
192
00:15:39,312 --> 00:15:39,854
Mother?
193
00:15:40,646 --> 00:15:41,812
I am here only.
194
00:15:45,146 --> 00:15:46,771
Mother, here.
195
00:15:47,396 --> 00:15:48,229
This is my first salary.
196
00:15:50,354 --> 00:15:52,312
Where is father?
197
00:15:52,812 --> 00:15:53,979
He is showering.
198
00:15:54,229 --> 00:15:56,104
Mother, could you please
make an omelet immediately?
199
00:16:03,979 --> 00:16:04,521
Mother...
200
00:16:05,021 --> 00:16:06,021
how much longer?
201
00:16:06,187 --> 00:16:07,354
I am almost done.
202
00:16:07,437 --> 00:16:08,854
Here. Give it to me.
Let me do it.
203
00:16:09,021 --> 00:16:09,729
Give it to me.
204
00:16:20,729 --> 00:16:21,812
What is this, son?
205
00:16:22,479 --> 00:16:23,396
This is for you, father.
206
00:16:24,604 --> 00:16:26,104
But, I quit this a long time ago.
207
00:16:26,312 --> 00:16:27,937
I know you quit because of me,
when I was young.
208
00:16:27,979 --> 00:16:29,354
That is why I got it for you.
209
00:16:29,771 --> 00:16:30,479
Come, father.
210
00:16:30,854 --> 00:16:32,396
Come, father.
Come and sit down.
211
00:16:36,979 --> 00:16:37,812
Here, drink it.
212
00:16:39,229 --> 00:16:39,854
Drink.
213
00:16:44,229 --> 00:16:45,687
What’s up with him?
He arranged for all this.
214
00:17:00,604 --> 00:17:02,687
Why go through all this trouble, son?
-Drink it, father.
215
00:17:02,854 --> 00:17:04,062
Your son is earning now...
216
00:17:04,062 --> 00:17:05,021
Enjoy yourself.
217
00:17:12,854 --> 00:17:21,479
♪Lay down a garden of flowers,
my beloved has come. ♪[On Radio]
218
00:17:21,687 --> 00:17:25,646
♪ my beloved has come. ♪
219
00:17:26,021 --> 00:17:34,146
♪Lay down a garden of flowers,
my beloved has come. ♪
220
00:17:34,187 --> 00:17:35,937
I quit this as well.
221
00:17:36,104 --> 00:17:37,396
No big deal. Take it.
222
00:17:39,146 --> 00:17:40,687
When I was young, I saw you, through the window,
223
00:17:41,187 --> 00:17:43,854
blowing rings of smoke.
You looked like a hero!
224
00:17:47,104 --> 00:17:51,646
♪You stole my heart,
don’t steal my glances as well. ♪
225
00:17:54,312 --> 00:17:55,146
Dad...
226
00:17:59,104 --> 00:18:09,062
♪You’ve changed my life, darling;
don’t go changing yourself now. ♪
227
00:18:11,937 --> 00:18:12,896
Dear...
228
00:18:13,229 --> 00:18:13,896
What is it, father?
229
00:18:14,062 --> 00:18:15,146
Enough, son.
230
00:18:15,562 --> 00:18:16,687
Let’s go and have our dinner.
231
00:18:25,396 --> 00:18:26,354
Have it, dad.
232
00:18:26,562 --> 00:18:27,604
Mom, you too...
233
00:18:38,187 --> 00:18:40,229
What did your son get you?
234
00:18:46,646 --> 00:18:47,979
A fairness cream?!
235
00:18:52,146 --> 00:18:58,812
He remembered those small little things
we quit to provide for his education.
236
00:19:03,896 --> 00:19:07,479
They say that each household should have a bit of gold.
237
00:19:12,062 --> 00:19:12,646
But...
238
00:19:13,854 --> 00:19:15,812
we are blessed with a golden son.
239
00:19:22,062 --> 00:19:26,104
♪On the top of Shiva’s head, ♪
♪Dancing and frolicking, ♪
240
00:19:26,104 --> 00:19:32,271
♪Is the river ganges that was born
from the feet of Vishnu. ♪
241
00:19:39,854 --> 00:19:40,396
Son?
242
00:19:40,854 --> 00:19:42,687
We will return after lighting the lamps.
-Alright, mom.
243
00:19:42,687 --> 00:19:43,104
Come.
244
00:20:14,812 --> 00:20:15,604
Meenakshi?
245
00:20:19,604 --> 00:20:20,646
Come... hurry.
246
00:20:29,771 --> 00:20:38,896
♪All the angels were astounded♪
♪And even the god himself was mesmerized♪
247
00:20:39,271 --> 00:20:48,354
♪Remove the evil eye that surrounds you with moon light. ♪
♪This girl looks like the sister of the moon. ♪
248
00:20:48,771 --> 00:20:53,854
♪She shoots the arrow of her gaze
and pulls me towards her. ♪
249
00:20:53,854 --> 00:20:56,729
♪With her mischievous presence. ♪
250
00:20:58,479 --> 00:21:06,146
♪You have entered my heart♪
♪Who are you, my garland of jasmines? ♪
251
00:21:07,437 --> 00:21:16,521
♪The lamp in the temple does dim♪
♪When you smile with your eyes. ♪
252
00:21:16,896 --> 00:21:22,146
♪There is a resounding ringing of the bells in my heart. ♪
253
00:21:22,146 --> 00:21:23,312
♪Don’t leave me hanging here. ♪
254
00:21:23,354 --> 00:21:23,854
Bro...
255
00:21:25,229 --> 00:21:26,187
You fell for her, right?
256
00:21:27,979 --> 00:21:28,979
Of course, you fell for her.
257
00:21:30,729 --> 00:21:31,604
Where did she go?
258
00:21:35,771 --> 00:21:36,354
Brother?
259
00:21:36,896 --> 00:21:37,479
Brother?
260
00:21:38,021 --> 00:21:39,229
Step aside a little.
261
00:21:42,396 --> 00:21:42,979
Brother?
262
00:21:43,187 --> 00:21:45,187
What’s up? Why are you looking at me that way?
263
00:21:47,396 --> 00:21:48,521
I just asked you to move a little.
264
00:21:50,104 --> 00:21:51,312
She called me ‘brother’!
265
00:21:51,854 --> 00:21:53,479
She called me her brother; not you.
266
00:21:53,812 --> 00:21:54,479
Really?
267
00:21:54,479 --> 00:21:56,687
If you want something to happen between the two of you,
you must assume that’s the case.
268
00:21:56,687 --> 00:21:57,104
Let’s go.
269
00:21:57,604 --> 00:21:58,312
Let’s go.
270
00:22:14,812 --> 00:22:16,021
Look at how crowded it is.
271
00:22:16,312 --> 00:22:17,896
There is a new app called ‘Book my show’.
272
00:22:17,979 --> 00:22:19,437
I told you that I would book through the app.
273
00:22:19,479 --> 00:22:21,187
But you said that we could find
the tickets at the theatre.
274
00:22:21,187 --> 00:22:22,437
What do we do now?
275
00:22:30,771 --> 00:22:31,396
Brother?
276
00:22:32,229 --> 00:22:32,979
Brother?
277
00:22:35,396 --> 00:22:36,062
I am talking to you.
278
00:22:39,354 --> 00:22:40,271
Yes, brother.
279
00:22:43,021 --> 00:22:44,562
Brother, are you fine?
280
00:22:45,479 --> 00:22:46,187
Didn’t you recognize me?
281
00:22:46,646 --> 00:22:47,854
The other day, you saw me in the temple?
282
00:22:48,896 --> 00:22:49,604
Brother?
283
00:22:50,312 --> 00:22:52,396
The ladies line is quite long.
284
00:22:52,854 --> 00:22:55,229
Could you please get us four tickets, please?
285
00:22:55,437 --> 00:22:57,062
Please, brother.
Please, don’t mind.
286
00:23:04,896 --> 00:23:05,562
Here.
287
00:23:05,562 --> 00:23:06,312
Thank you, brother.
288
00:23:06,479 --> 00:23:09,187
I will meet you during the intermission
and treat you to a cold drink.
289
00:23:13,271 --> 00:23:14,104
Intermission...
290
00:23:14,396 --> 00:23:16,021
Why would you treat us only during the intermission?
291
00:23:16,021 --> 00:23:17,021
Why can’t you treat us now?
292
00:23:18,146 --> 00:23:20,937
You want to marry her
And she wants to friendzone you.
293
00:23:22,312 --> 00:23:22,771
Let’s go.
294
00:23:23,146 --> 00:23:24,312
The show is about to start.
Let’s go.
295
00:23:29,896 --> 00:23:31,354
You are on a date with a potential bride in a coffee shop?
296
00:23:31,562 --> 00:23:33,146
What about that girl you met at the temple?
297
00:23:33,229 --> 00:23:34,229
My father suggested it.
298
00:23:34,396 --> 00:23:35,479
I couldn’t say no to him. So, I came here.
299
00:23:38,021 --> 00:23:38,562
Okay.
300
00:23:38,854 --> 00:23:40,479
You go ahead. I will park the bike and head there.
301
00:23:40,479 --> 00:23:41,146
Okay, cousin.
302
00:23:52,021 --> 00:23:52,646
Brother?
303
00:23:52,979 --> 00:23:53,604
Brother?
304
00:23:53,937 --> 00:23:54,771
What are you doing here?
305
00:23:56,562 --> 00:23:57,896
What are you looking at?
306
00:23:58,062 --> 00:23:59,646
Come, brother.
Come and take a seat.
307
00:24:03,979 --> 00:24:04,604
Sit.
308
00:24:05,812 --> 00:24:06,562
Woah…
309
00:24:06,771 --> 00:24:09,979
formal pants, a shirt
and you’ve even tucked your shirt in.
310
00:24:10,646 --> 00:24:11,812
What’s the matter, brother?
311
00:24:12,187 --> 00:24:13,604
You cleaned up pretty nice.
312
00:24:15,104 --> 00:24:18,354
I don’t know about you but
I came here to meet a potential groom.
313
00:24:20,562 --> 00:24:21,437
Meenakshi?
314
00:24:22,104 --> 00:24:24,604
Are you the one who is supposed to meet me?
315
00:24:25,729 --> 00:24:27,437
This is so exciting.
316
00:24:30,604 --> 00:24:31,687
Surya?
317
00:24:32,146 --> 00:24:32,812
Surya?
318
00:24:33,021 --> 00:24:33,812
One minute.
319
00:24:37,979 --> 00:24:41,229
My father showed me a photograph of you
on the morning of the day of full moon.
320
00:24:41,521 --> 00:24:42,687
Everyone liked you.
321
00:24:43,521 --> 00:24:46,687
That very evening, you followed me
and tried to flirt with me.
322
00:24:48,229 --> 00:24:52,521
I was very thrilled to find out that the one
I was going to marry was in fact trying to flirt with me.
323
00:24:54,021 --> 00:24:58,229
Up until we met formally like this,
I wanted to tease you a bit.
324
00:24:59,229 --> 00:25:01,812
If our kids ask us about how we ended up
getting married to each other...
325
00:25:02,437 --> 00:25:04,146
we must have a story to tell, right?
326
00:25:10,437 --> 00:25:12,479
If that was the case, why did you keep
calling him ‘brother’ every time you met?
327
00:25:12,562 --> 00:25:13,812
You always have such bad timing.
328
00:25:13,812 --> 00:25:15,646
I just did that to tease him a bit.
329
00:25:15,646 --> 00:25:17,937
Just’ cause I did that,
it does not make us siblings. Am I right, brother?
330
00:25:20,021 --> 00:25:21,521
Just because you said that,
it doesn’t make you guys related.
331
00:25:21,521 --> 00:25:22,646
Most certainly not.
332
00:25:22,729 --> 00:25:23,771
I guarantee it.
333
00:25:24,187 --> 00:25:25,604
I am, her brother.
334
00:25:27,937 --> 00:25:28,937
What do you say, Surya?
335
00:25:42,354 --> 00:25:44,479
♪My dear…♪
336
00:25:47,104 --> 00:25:49,229
♪My dear…♪
337
00:26:02,521 --> 00:26:04,646
♪My dear…♪
338
00:26:07,271 --> 00:26:09,396
♪My dear…♪
339
00:26:12,604 --> 00:26:21,437
♪You started like a dream♪
♪You move like a story♪
340
00:26:22,271 --> 00:26:27,521
♪I have come across something
that I could have never imagined. ♪
341
00:26:27,521 --> 00:26:32,812
♪I am drowning in this river of happiness. ♪
342
00:26:32,812 --> 00:26:41,646
♪You started like a dream♪
♪You move like a story♪
343
00:26:42,979 --> 00:26:45,104
♪My dear…♪
344
00:26:47,729 --> 00:26:49,854
♪My dear…♪
345
00:26:52,937 --> 00:26:55,062
♪My dear…♪
346
00:26:57,687 --> 00:26:59,812
♪My dear…♪
347
00:27:33,437 --> 00:27:37,896
♪When the man you are arranged to be married to, ♪
♪falls in love with you, ♪
348
00:27:38,562 --> 00:27:42,896
♪Can you control your happiness? ♪
349
00:27:43,521 --> 00:27:47,729
♪When the one who is going to marry you, ♪
♪gives you his heart, ♪
350
00:27:48,521 --> 00:27:52,646
♪Will that bond ever break? ♪
351
00:27:54,062 --> 00:28:03,146
♪You keep sharing your love with me... ♪
♪Will this time be enough for us? ♪
352
00:28:04,396 --> 00:28:09,021
♪This heart has only a hundred years on it. ♪
353
00:28:09,354 --> 00:28:13,354
♪Should I have asked for thousands? ♪
354
00:28:13,896 --> 00:28:18,729
♪Come, my dear. When you are with me, ♪
♪that is enough for me. ♪
355
00:28:18,979 --> 00:28:23,104
♪No matter how many life times
we are going to have, ♪
356
00:28:23,104 --> 00:28:27,271
♪I wish for the blessing to be married
to you in all those lifetimes. ♪
357
00:28:29,312 --> 00:28:38,146
♪You started like a dream♪
♪You move like a story♪
358
00:28:41,729 --> 00:28:43,854
♪My dear…♪
359
00:28:46,479 --> 00:28:48,604
♪My dear…♪
360
00:28:51,604 --> 00:28:53,729
♪My dear…♪
361
00:28:56,354 --> 00:28:58,479
♪My dear…♪
362
00:29:21,479 --> 00:29:23,437
In Nallagandla the outskirts of the city...
363
00:29:23,437 --> 00:29:27,062
the prominent lawyer and the leader of Citizen’s Rights Union,
Raja Gopal was found murdered.
364
00:29:27,104 --> 00:29:30,896
As you can see, the Chandanagar police have been conducting
an investigation in the area where the murder took place.
365
00:29:31,104 --> 00:29:33,396
I called the C.I Sir.
He is on his way to the crime scene.
366
00:29:33,937 --> 00:29:34,354
Okay, sir.
367
00:29:34,354 --> 00:29:39,271
This murder is said to have taken place at 10 o’clock in the night
in Nalagandla area, which is in the jurisdiction of Chanda Nagar Police.
368
00:29:39,271 --> 00:29:39,812
Take the photo.
369
00:29:39,979 --> 00:29:41,521
Check if there are any
fingerprints on the body.
370
00:29:42,312 --> 00:29:45,771
Sir, why do you think Mr. Raja Gopal
came to a place such as this, alone?
371
00:29:45,812 --> 00:29:47,812
Sir, is this murder the work of land mafia?
372
00:29:47,812 --> 00:29:49,104
Do you think someone was hired to kill him?
373
00:29:49,229 --> 00:29:51,771
Would you say that this murder is
a result of police negligence?
374
00:29:52,062 --> 00:29:54,479
Sir, do you suspect anyone of this murder?
375
00:29:54,562 --> 00:29:57,479
Is he operating alone or is there
someone else behind this murder?
376
00:29:57,771 --> 00:29:58,937
Sir... sir... sir...
377
00:29:58,937 --> 00:30:00,312
Who committed this crime?
-Wait! Wait! Wait!
378
00:30:00,687 --> 00:30:01,812
Wait...
-Sir? Sir?
379
00:30:01,896 --> 00:30:03,312
Please let me do my work.
380
00:30:11,062 --> 00:30:11,521
Sir...
381
00:30:12,646 --> 00:30:13,812
Who gave us the information?
382
00:30:13,896 --> 00:30:15,104
Our patrolling police.
383
00:30:15,396 --> 00:30:17,146
Did you find any clues?
-Not yet, sir.
384
00:30:24,854 --> 00:30:26,521
Did you inform his family members?
385
00:30:26,604 --> 00:30:27,229
Yes, sir. We did.
386
00:30:28,312 --> 00:30:29,896
Take care of the post mortem formalities, Reddy.
387
00:30:29,937 --> 00:30:30,396
Okay, sir.
388
00:30:32,479 --> 00:30:33,062
Bhaskar!
389
00:30:33,062 --> 00:30:33,479
Sir.
390
00:30:33,604 --> 00:30:35,062
Take the body and bring it to Gandhi Hospital.
391
00:30:35,062 --> 00:30:35,521
Okay, sir.
392
00:30:35,646 --> 00:30:37,021
Sir, is it an accident or a murder?
393
00:30:37,104 --> 00:30:38,271
It is definitely a murder.
394
00:30:38,312 --> 00:30:39,562
Sir, who committed this crime?
395
00:30:39,562 --> 00:30:41,687
How many people do you suspect
with regards this murder?
396
00:30:41,771 --> 00:30:43,021
Sir, is this a political murder?
397
00:30:43,229 --> 00:30:45,021
Sir, who committed this murder?
-Did you find any clues?
398
00:30:45,021 --> 00:30:45,854
Please, wait.
399
00:30:45,979 --> 00:30:48,562
At this moment, I know just as much as you do.
400
00:30:48,771 --> 00:30:52,396
Who killed him, why was he killed
and what was the motive…
401
00:30:52,479 --> 00:30:53,604
all these need to be investigated.
402
00:30:53,604 --> 00:30:55,187
So, please let me do my work.
403
00:30:55,271 --> 00:30:57,271
Who could have benefited from
the death of the victim, Raja Gopal?
404
00:30:57,312 --> 00:31:00,729
Did someone commit the crime for personal reasons or
were there other reasons involved?
405
00:31:00,729 --> 00:31:02,229
Let’s find out about this soon
from the investigation.
406
00:31:06,146 --> 00:31:12,229
A short while ago, Mr Raja Gopal’s body was shifted
from Gandhi Hospital to his home in KPHB Colony.
407
00:31:12,396 --> 00:31:17,854
A lot of people including people’s representatives and fans of
Mr. Raja Gopal have come to pay respects to him.
408
00:31:18,937 --> 00:31:21,521
The home minister Mr. Nagendra has
come to pay his respects to the departed.
409
00:31:21,521 --> 00:31:22,104
Good morning, sir.
410
00:31:23,021 --> 00:31:24,521
Hey! Move! Move!
411
00:31:29,979 --> 00:31:34,104
He was a very good person
who worked selflessly for the benefit of people.
412
00:31:34,437 --> 00:31:36,646
He brought many issues to my attention.
413
00:31:36,979 --> 00:31:41,854
On behalf of the government, I offer my heartfelt
condolences to Mr. Raja Gopal’s family.
414
00:31:42,437 --> 00:31:44,146
Who is conducting this investigation?
415
00:31:44,396 --> 00:31:45,646
Sir, I am conducting the investigation.
416
00:31:45,896 --> 00:31:47,437
Speed up the investigation.
417
00:31:47,604 --> 00:31:50,229
Present the criminals to the media.
418
00:31:50,312 --> 00:31:51,312
Definitely, sir.
419
00:31:52,229 --> 00:31:56,104
It looks like the Home Minister, Mr Nagendra,
has taken personal interest in this investigation.
420
00:31:56,271 --> 00:32:00,187
The case was handed over to Circle Inspector Kishore,
who was transferred to Chanda Nagar a few days ago.
421
00:32:00,479 --> 00:32:03,521
Mr Kishore holds the reputation of solving
cases within 24 hours of their occurrence.
422
00:32:03,521 --> 00:32:05,771
Let’s see how soon it takes him to solve this case.
423
00:32:11,562 --> 00:32:12,812
Good morning, sir.
-Good morning.
424
00:32:16,312 --> 00:32:17,187
Good morning, sir.
-Reddy?
425
00:32:17,187 --> 00:32:17,687
Sir.
426
00:32:17,729 --> 00:32:19,271
Good morning, sir.
-Did you get Mr. Raja Gopal’s phone records?
427
00:32:19,271 --> 00:32:20,521
Yes, sir. I got it with me.
428
00:32:20,521 --> 00:32:20,979
Here it is.
429
00:32:26,187 --> 00:32:27,854
What are these last two calls?
430
00:32:27,896 --> 00:32:28,979
This person is out of station.
431
00:32:29,062 --> 00:32:31,021
He said that he would come by tomorrow.
I called the other one, sir.
432
00:32:32,521 --> 00:32:36,104
Before he died, he called this landline six times.
433
00:32:36,146 --> 00:32:37,979
That number belongs to
Mark Diagnostic Centre, sir.
434
00:32:38,062 --> 00:32:38,896
We enquired there.
435
00:32:38,896 --> 00:32:40,396
Apparently, the victim underwent tests
there at the center on that day.
436
00:32:42,229 --> 00:32:44,604
Collect the CCTV footage there.
437
00:32:44,771 --> 00:32:45,354
Okay, sir.
438
00:32:46,187 --> 00:32:52,062
Let’s trace his movements and meetings for the week
before his death and find all the information.
439
00:32:52,187 --> 00:32:53,479
And, I want it as soon as possible.
440
00:32:53,479 --> 00:32:54,021
Okay, sir.
441
00:33:01,687 --> 00:33:03,354
Greetings.
442
00:33:03,479 --> 00:33:08,104
I am sorry to be disturbing you
at a time such as this.
443
00:33:10,187 --> 00:33:17,646
Did you notice him being stressed or
receiving any sort of threatening calls recently?
444
00:33:18,062 --> 00:33:19,521
Nothing of that sort, sir.
445
00:33:20,771 --> 00:33:23,646
Do you suspect anyone?
446
00:33:24,229 --> 00:33:26,354
He doesn’t have any enemies, sir.
447
00:33:30,146 --> 00:33:33,812
Did you see anyone suspicious lurking about your house?
448
00:33:34,271 --> 00:33:35,229
No, sir.
449
00:33:37,646 --> 00:33:40,562
Does your father have a habit of writing a diary?
450
00:33:40,812 --> 00:33:41,687
No, sir.
451
00:33:44,437 --> 00:33:45,146
Okay, Madam.
452
00:33:45,896 --> 00:33:49,937
If you remember anyone suspicious,
please call me immediately.
453
00:33:51,146 --> 00:33:51,979
I shall take my leave.
454
00:33:52,729 --> 00:33:53,229
Thank you.
455
00:33:57,437 --> 00:34:02,854
In protest to the murdering of Mr Raja Gopal, Human Rights groups
and people from both states, have conducted condolence meeting.
456
00:34:03,062 --> 00:34:05,562
In certain places, rallies with lighted
candles were conducted as well.
457
00:34:11,396 --> 00:34:12,812
Here are the ten lakhs you asked for.
458
00:34:12,812 --> 00:34:15,271
Thank you for coming through as soon
as I asked for the amount, uncle.
459
00:34:15,396 --> 00:34:16,396
The loan’s been approved.
460
00:34:16,479 --> 00:34:18,062
As soon as I get the amount, I will return it to you.
461
00:34:18,187 --> 00:34:19,271
You are a very good person.
462
00:34:19,312 --> 00:34:22,187
It’s for this very reason that I gave you the money
without getting any sort of surety note from you.
463
00:34:22,271 --> 00:34:23,646
Anyways, where are you purchasing the flat?
464
00:34:23,729 --> 00:34:25,104
It’s in Aliens space station, Uncle.
465
00:34:28,812 --> 00:34:29,396
Give the amount.
466
00:34:30,354 --> 00:34:31,104
You give it.
467
00:34:32,146 --> 00:34:32,771
Here.
468
00:34:37,312 --> 00:34:38,021
Thank you, sir.
469
00:34:38,187 --> 00:34:38,687
Thank you, sir.
470
00:34:38,687 --> 00:34:39,771
Thank you, sir.
-Thank you.
471
00:34:41,104 --> 00:34:43,229
I will be the one to break the news that
we’ve purchased the flat to your parents.
472
00:34:43,354 --> 00:34:45,312
Please hold on.
Let’s surprise them.
473
00:34:45,312 --> 00:34:47,687
Tell your parents to come
to our place in the evening.
474
00:34:47,937 --> 00:34:48,604
That’s all very well.
475
00:34:48,687 --> 00:34:50,771
You are busy surprising one another.
What about me, then?
476
00:34:50,812 --> 00:34:52,937
I am going to pay for your bill
at the bar for this weekend.
477
00:34:53,104 --> 00:34:54,062
If that’s the case, alright then.
478
00:34:56,521 --> 00:35:00,729
Even though it’s been three days since
the death of the social activist Mr Raja Gopal,
479
00:35:00,729 --> 00:35:03,604
The government is unconcerned
about who killed him and why.
480
00:35:03,687 --> 00:35:06,312
What is the department of police up to and
what is the government up to?
481
00:35:06,521 --> 00:35:08,562
If this is going to be the way this state government
conducts the investigation..
482
00:35:08,562 --> 00:35:12,437
we will demand that the Central government take up
the issue and order CBI to investigate this case.
483
00:35:41,729 --> 00:35:42,104
Sir?
484
00:35:42,146 --> 00:35:43,729
You hold the record of solving a case within 24 hours.
485
00:35:43,729 --> 00:35:44,687
What’s the delay with regards this case?
486
00:35:44,771 --> 00:35:46,104
The Investigation is going on... sir.
487
00:35:46,104 --> 00:35:47,396
The opposition is demanding a CBI enquiry.
488
00:35:47,896 --> 00:35:49,104
Did you get the CCTV footage ready?
489
00:35:49,104 --> 00:35:49,479
Yes, sir.
490
00:35:49,479 --> 00:35:50,104
Well, let’s show it to the officer.
491
00:35:50,312 --> 00:35:51,646
He is speaking to the commissioner.
492
00:35:51,687 --> 00:35:52,646
Please hurry and finish this investigation.
493
00:35:52,646 --> 00:35:53,229
Sir…
494
00:36:27,271 --> 00:36:27,854
Meenakshi...
495
00:36:28,104 --> 00:36:29,646
Did you call your parents
and inform them?
496
00:36:29,854 --> 00:36:30,562
I did.
497
00:36:30,604 --> 00:36:32,312
They asked me what is the sudden programme was.
498
00:36:32,562 --> 00:36:34,854
I told them to hurry and would inform
them when they got there.
499
00:36:41,521 --> 00:36:42,812
Sir? What happened, sir?
500
00:36:43,021 --> 00:36:43,896
What happened, sir?
501
00:36:43,896 --> 00:36:44,521
Get off the bike!
502
00:36:44,771 --> 00:36:45,521
Sir? Sir?
503
00:36:45,521 --> 00:36:46,062
Get off!
504
00:36:46,521 --> 00:36:47,062
Get off!
505
00:36:47,062 --> 00:36:48,062
Sir, what happened?
506
00:36:48,146 --> 00:36:48,729
Where are you taking me?
507
00:36:48,729 --> 00:36:49,521
Move to station.
508
00:36:49,937 --> 00:36:50,354
Hey!
509
00:36:52,562 --> 00:36:53,312
Let’s go.
510
00:36:53,396 --> 00:36:54,687
What happened, sir?
Get in the vehicle.
511
00:36:54,687 --> 00:36:56,562
Take his bike and bag to the police station.
-Ok Sir.
512
00:36:56,562 --> 00:36:57,896
Bhaskar…
-First you get in.
513
00:36:58,021 --> 00:36:59,437
…take his bike and bag.
514
00:36:59,729 --> 00:37:01,687
Sir? Why are you arresting him?
515
00:37:01,979 --> 00:37:02,854
Hey, you...?
516
00:37:03,937 --> 00:37:05,937
Sir! Please tell me. Please.
517
00:37:06,146 --> 00:37:06,687
Drive.
518
00:37:06,937 --> 00:37:07,479
Sir!
519
00:37:19,896 --> 00:37:22,604
Sir, what do you mean I murdered Mr Raja Gopal?
520
00:37:26,354 --> 00:37:27,437
Why did you kill him?
521
00:37:27,687 --> 00:37:29,521
Sir, I am a software employee.
522
00:37:30,729 --> 00:37:32,771
I think you must be mistaken.
523
00:37:33,187 --> 00:37:36,521
I only heard about the man
but I never met him.
524
00:37:36,854 --> 00:37:37,479
Is that so?
525
00:37:39,479 --> 00:37:40,062
Reddy…
526
00:37:40,104 --> 00:37:40,521
Sir!
527
00:37:42,021 --> 00:37:42,521
See this...
528
00:37:44,604 --> 00:37:47,021
On the day of the murder, at 10:30 in the morning...
529
00:37:47,146 --> 00:37:50,937
you trailed Mr Raja Gopal
at the diagnostic center for the first time.
530
00:37:53,437 --> 00:37:55,896
The second time was at the traffic signal.
531
00:37:59,604 --> 00:38:04,354
The third time was at 10:30 in the night,
where you followed him to Avasa Hospital.
532
00:38:09,187 --> 00:38:12,604
If you didn’t have any motive,
why would you have been caught trailing him thrice?
533
00:38:12,646 --> 00:38:14,062
Sir, what do you mean I trailed and scouted him?
534
00:38:15,521 --> 00:38:17,771
I went to that diagnostic centre
to get my mother’s reports.
535
00:38:20,229 --> 00:38:21,604
Bandi Rama’s reports, please.
536
00:38:21,687 --> 00:38:23,396
It would take half an hour.
Could you wait?
537
00:38:23,521 --> 00:38:24,354
Sure.
-Okay.
538
00:38:26,771 --> 00:38:29,354
That was the first time I saw Mr. Raja Gopal.
539
00:38:30,062 --> 00:38:32,896
I went to the hospital to
show them the reports.
540
00:38:38,021 --> 00:38:41,062
I didn’t know that Mr. Raja Gopal
was at the hospital during that time.
541
00:38:42,854 --> 00:38:45,437
What you saw at the signal was a coincidence, sir.
542
00:38:49,562 --> 00:38:50,646
This was very well planned…
543
00:38:51,146 --> 00:38:52,479
very well planned.
544
00:38:52,896 --> 00:38:54,146
Tell me something...
545
00:38:55,187 --> 00:38:59,312
Did you take the money to murder him
or was it your father?
546
00:38:59,437 --> 00:39:01,354
Sir! Don’t bad mouth my father!
547
00:39:08,104 --> 00:39:09,187
Who was she on the bike?
548
00:39:09,646 --> 00:39:10,646
Is she your friend?
549
00:39:10,896 --> 00:39:12,271
or your lover?
550
00:39:12,521 --> 00:39:13,937
Sir! Please show some manners!
551
00:39:22,354 --> 00:39:23,979
Why would I show manners to a murderer?
552
00:39:26,937 --> 00:39:28,562
I don’t think he will be
persuaded by our words, Reddy.
553
00:39:28,979 --> 00:39:29,396
Sir...
554
00:39:30,229 --> 00:39:31,146
He needs to be convinced to confess.
555
00:39:31,562 --> 00:39:32,187
Go and convince him.
556
00:39:32,271 --> 00:39:33,562
Get up! Go! Move!
557
00:39:33,771 --> 00:39:35,354
Sir... Sir...
558
00:39:35,354 --> 00:39:37,104
Move.... Come on move...
-Sir, please let me explain...
559
00:39:37,104 --> 00:39:39,937
Sir! Sir! Please…
Sir, please this is a misunderstanding.
560
00:39:42,271 --> 00:39:44,354
Tell me!
Who is behind this?
561
00:39:44,937 --> 00:39:45,979
Who is behind this?
562
00:39:45,979 --> 00:39:46,979
Why did you murder him?
563
00:39:46,979 --> 00:39:47,896
Tell me.
564
00:39:48,312 --> 00:39:49,396
Who gave you the contract to kill him?
565
00:39:49,562 --> 00:39:50,229
Speak out.
566
00:39:50,354 --> 00:39:52,854
Sir, this is the receipt of ten lakhs
that was paid for his flat.
567
00:39:54,646 --> 00:39:55,479
Seize everything.
568
00:39:55,479 --> 00:39:56,021
Ok, sir.
569
00:39:56,021 --> 00:39:57,562
We need to submit this in the court.
-Okay, sir.
570
00:39:57,771 --> 00:39:58,687
Sami.
Sir?
571
00:39:58,729 --> 00:40:00,021
Type out the FIR.
-Yes, sir.
572
00:40:00,437 --> 00:40:01,271
Admit it!
573
00:40:01,521 --> 00:40:02,812
Why did you kill him? Spill.
574
00:40:04,062 --> 00:40:04,854
What’s that noise?
575
00:40:05,104 --> 00:40:05,771
Speak out.
576
00:40:06,854 --> 00:40:07,896
Sami.
-Sir.
577
00:40:07,979 --> 00:40:09,646
Tell Mr. Reddy.
-Okay Sir.
578
00:40:09,812 --> 00:40:11,229
Despite the number of times I tell him, he still does this.
579
00:40:11,979 --> 00:40:13,104
Tell him to make sure that there is no sound.
580
00:40:15,771 --> 00:40:19,729
C.I Kishore, who takes up challenging cases
has managed to nab the culprit within 3 days.
581
00:40:19,729 --> 00:40:22,896
The police are now investigating
if the suspect has any criminal background.
582
00:40:24,104 --> 00:40:26,521
We find that the Circle Inspector Kishore
is interrogating the accused.
583
00:40:26,521 --> 00:40:28,937
Let’s go and find out from Surya Prakash’s parents.
584
00:40:28,937 --> 00:40:31,062
Why did your son commit the murder?
585
00:40:31,312 --> 00:40:32,937
Are there any issues between both the families?
586
00:40:33,021 --> 00:40:35,521
Sir, did your son commit this murder on his own accord
or is there anyone else besides him?
587
00:40:35,604 --> 00:40:37,562
Did you know that your son
would commit such the murder?
588
00:40:37,562 --> 00:40:38,812
Lady….young man….
589
00:40:39,187 --> 00:40:41,187
My son is in no way related to this murder.
590
00:40:41,271 --> 00:40:43,687
The police are mistaken and
have arrested our son.
591
00:40:43,812 --> 00:40:46,771
If you want, you can enquire about him
in our colony or at his office.
592
00:40:46,979 --> 00:40:48,146
They would attest to his character.
593
00:40:48,146 --> 00:40:49,104
Let’s get inside immediately.
594
00:40:49,104 --> 00:40:50,479
Please Sir... Please...
595
00:40:50,479 --> 00:40:52,104
Sir, please answer this question.
596
00:40:52,104 --> 00:40:52,979
Stop! Stop!
597
00:40:52,979 --> 00:40:54,687
Our C.I has commanded
that no one be allowed inside.
598
00:40:54,729 --> 00:40:56,104
He will speak to you after he comes here.
599
00:40:56,187 --> 00:40:56,937
You keep quiet.
600
00:40:57,271 --> 00:40:57,812
What is it?
601
00:40:57,812 --> 00:40:58,521
Sir... sir...
602
00:40:58,937 --> 00:41:00,271
My son is a very good person.
603
00:41:00,437 --> 00:41:02,229
He is in no way related to this murder.
604
00:41:02,229 --> 00:41:03,854
Since there is evidence, we have arrested him.
605
00:41:03,854 --> 00:41:05,104
It was a misunderstanding, sir.
606
00:41:05,104 --> 00:41:06,604
Could you please allow us to meet
the chief inspector, sir?
607
00:41:06,604 --> 00:41:07,604
Please, sir. I beg you.
608
00:41:07,604 --> 00:41:09,146
The FIR has already been filed.
609
00:41:09,271 --> 00:41:10,937
There is no use meeting with the C.I now.
610
00:41:10,937 --> 00:41:12,604
Go away. Go and find yourselves a good lawyer.
611
00:41:12,604 --> 00:41:14,271
We are going to surrender him to the court tomorrow.
612
00:41:14,354 --> 00:41:16,771
Sir, I will just take a look at
my son once before we leave.
613
00:41:16,771 --> 00:41:17,979
The FIR has already been filed.
614
00:41:17,979 --> 00:41:18,854
I keep telling you this.
615
00:41:19,354 --> 00:41:20,104
Please, sir.
616
00:41:20,562 --> 00:41:23,021
Uncle, let’s go and meet a reputed lawyer.
617
00:41:23,021 --> 00:41:24,354
They will help free our Surya.
618
00:41:24,354 --> 00:41:27,104
I am worried how he is inside.
619
00:41:27,104 --> 00:41:28,312
Please, uncle. Come away.
620
00:41:28,312 --> 00:41:29,604
Please, let me look at him once.
621
00:41:29,604 --> 00:41:30,854
Let’s go, aunt. Let’s go.
622
00:41:31,646 --> 00:41:33,646
Husband, please tell them.
623
00:41:41,521 --> 00:41:42,146
Proceed.
624
00:41:44,187 --> 00:41:44,729
My lord...
625
00:41:45,562 --> 00:41:48,062
in the case of the murder of the
human right’s activist Mr. Raja Gopal...
626
00:41:48,229 --> 00:41:53,104
the police have presented Bandi Surya Praksash, the
son of Bandi Satya Narayana before the court.
627
00:41:53,979 --> 00:41:55,146
Our son doesn’t know anything about this, madam.
628
00:41:55,312 --> 00:41:56,146
He is an innocent.
629
00:41:56,229 --> 00:41:57,812
They have intentionally accused him.
630
00:41:57,937 --> 00:41:59,896
He is innocent, madam.
He is innocent.
631
00:41:59,896 --> 00:42:00,521
Silence!
632
00:42:00,521 --> 00:42:01,729
Silence! Silence!
633
00:42:04,104 --> 00:42:05,271
Who is the defense lawyer?
634
00:42:05,437 --> 00:42:05,979
My lord...
635
00:42:06,521 --> 00:42:09,521
It’s because the accused murdered
Mr. Raja Gopal, who himself is a lawyer...
636
00:42:09,604 --> 00:42:13,021
the Bar Association has decided not to take up his case.
637
00:42:15,062 --> 00:42:18,729
Do you have any evidence that he committed this murder?
638
00:42:18,896 --> 00:42:19,521
Yes, ma’am.
639
00:42:19,937 --> 00:42:25,104
There is CCTV footage which shows that the accused followed
the victim thrice on the day of the murder.
640
00:42:25,187 --> 00:42:25,854
Show it.
641
00:42:45,812 --> 00:42:46,437
Ma'am...
642
00:42:46,771 --> 00:42:51,562
He has scouted and trailed the victim
and committed the murder at 10:00 in the night, madam.
643
00:42:52,729 --> 00:42:57,354
On the day of the murder, that very morning,
he paid Rs.10 lakhs as advance for a flat, madam.
644
00:43:00,854 --> 00:43:02,521
What is this?
-He borrowed the money.
645
00:43:09,521 --> 00:43:11,146
Where did he receive that ten lakhs from?
646
00:43:11,187 --> 00:43:12,312
Was that part of the contract to kill?
647
00:43:12,479 --> 00:43:14,104
What’s the relationship between the murder and that money?
648
00:43:14,312 --> 00:43:17,104
The police need to investigate this
and charge an additional FIR.
649
00:43:17,229 --> 00:43:20,604
We request the court to give him
into our custody for investigation.
650
00:43:20,604 --> 00:43:22,937
Madam, I borrowed that 10 lakhs.
651
00:43:23,021 --> 00:43:24,812
I took it from Mr. Parameshwar who lives in our colony.
652
00:43:24,854 --> 00:43:26,437
If needed, you can call him here
and ask him about it.
653
00:43:27,229 --> 00:43:29,479
You must answer only when you are asked a question.
654
00:43:30,979 --> 00:43:33,479
Madam, the police are deliberately trying to frame me.
655
00:43:33,479 --> 00:43:34,146
Silence!
656
00:43:34,229 --> 00:43:35,854
I don’t even know who Mr.Raja Gopal is, madam.
657
00:43:35,854 --> 00:43:37,604
Please, madam. I did not commit that murder.
658
00:43:37,604 --> 00:43:38,729
Silence! Silence!
659
00:43:42,896 --> 00:43:46,354
You can present your arguments
to the court through a defense lawyer.
660
00:43:47,812 --> 00:43:53,396
The court orders that a lawyer be
appointed for him from the Legal Aid Services.
661
00:43:54,187 --> 00:43:55,854
Three days granted for custody.
662
00:43:56,562 --> 00:43:58,687
Madam! Please save me from the police...
-Let’s go.
663
00:43:58,687 --> 00:44:01,521
CI Kishore intentionally trying
to frame me in this case, madam.
664
00:44:01,521 --> 00:44:03,604
Madam, Please save me....
Madam please.
665
00:44:04,646 --> 00:44:05,437
Dad...
666
00:44:05,562 --> 00:44:07,812
Is there anyone else beside him
who is involved in the murder?
667
00:44:07,812 --> 00:44:10,229
Sir? Sir?
-Sir, one second.
668
00:44:10,229 --> 00:44:10,854
Father...
669
00:44:10,937 --> 00:44:11,687
Sir? Sir?
670
00:44:11,687 --> 00:44:13,479
How many days is he to remain in custody?
671
00:44:13,646 --> 00:44:14,187
Sir?
672
00:44:14,812 --> 00:44:16,187
Oh my! Surya!
673
00:44:16,521 --> 00:44:17,187
Father...
674
00:44:17,187 --> 00:44:18,437
Please let my son go.
675
00:44:18,437 --> 00:44:19,354
Please save me, Dad.
676
00:44:19,354 --> 00:44:20,146
Surya?
Surya?
677
00:44:20,146 --> 00:44:21,354
I didn't commit this murder.
678
00:44:21,354 --> 00:44:22,687
Stop. Stop the vehicle, please.
679
00:44:22,687 --> 00:44:23,271
Sir? Sir?
680
00:44:23,479 --> 00:44:24,354
Surya?
-Surya?
681
00:44:25,479 --> 00:44:26,312
Surya?
682
00:44:26,896 --> 00:44:27,771
Cousin!
683
00:44:27,771 --> 00:44:29,229
Surya?
-Surya?
684
00:44:29,437 --> 00:44:31,979
Did your Son Suryaprakash commit this murder?
685
00:44:32,021 --> 00:44:34,229
Sir, my son is unblemished.
686
00:44:34,646 --> 00:44:35,604
You are all from media.
687
00:44:35,771 --> 00:44:37,562
If you wish it, you can do anything.
688
00:44:38,021 --> 00:44:41,979
My son did not commit this murder.
Please help prove that he is innocent.
689
00:44:42,146 --> 00:44:43,646
I beg you.
-Sir... sir... sir...
690
00:44:44,521 --> 00:44:47,479
We are scared of what they
would do to him when he’s in their custody.
691
00:44:47,937 --> 00:44:49,479
Please save him.
692
00:44:49,812 --> 00:44:51,354
Please save him.
693
00:44:52,312 --> 00:44:54,271
Please save him.
694
00:44:55,104 --> 00:44:57,062
Please save him.
695
00:45:00,562 --> 00:45:01,979
You committed the murder, right?
Confess!
696
00:45:02,979 --> 00:45:03,854
Admit it!
697
00:45:05,271 --> 00:45:06,229
Admit to the crime!
698
00:45:09,396 --> 00:45:10,187
Admit it!
699
00:45:14,104 --> 00:45:15,187
Admit!
700
00:45:16,854 --> 00:45:17,729
Admit!
701
00:45:21,271 --> 00:45:21,771
Admit!
702
00:45:22,687 --> 00:45:23,479
Admit!
703
00:45:26,187 --> 00:45:27,687
I made a lot of people confess their crimes.
704
00:45:28,396 --> 00:45:29,854
I am going to make sure
he confesses to this crime.
705
00:45:32,062 --> 00:45:33,396
I will...
706
00:45:58,229 --> 00:45:58,812
Uncle?
707
00:45:59,104 --> 00:45:59,687
Uncle?
708
00:46:00,062 --> 00:46:01,437
Why are you closing your windows?
709
00:46:01,604 --> 00:46:02,187
Uncle?
710
00:46:02,562 --> 00:46:03,146
Uncle?
711
00:46:03,604 --> 00:46:04,187
Uncle?
712
00:46:07,146 --> 00:46:08,062
Uncle?
713
00:46:08,062 --> 00:46:09,229
Open the door, uncle!
714
00:46:09,312 --> 00:46:11,062
Please listen to understand what I say.
715
00:46:11,104 --> 00:46:12,437
Why did you close the door?!
716
00:46:14,521 --> 00:46:16,062
Uncle? Uncle, what happened?
717
00:46:16,062 --> 00:46:17,854
Brother, what happened?
-Tell me what happened, uncle?
718
00:46:17,979 --> 00:46:19,937
Please listen to me, brother.
-Uncle? Uncle?
719
00:46:19,937 --> 00:46:20,854
Please Brother-in-law!
720
00:46:25,896 --> 00:46:26,896
What happened, uncle?
721
00:46:27,437 --> 00:46:28,646
Aunt, at least you tell me.
What happened?
722
00:46:28,646 --> 00:46:30,271
Please, listen to me, Sathyam.
723
00:46:30,271 --> 00:46:31,521
Uncle! Uncle!
724
00:46:31,687 --> 00:46:32,812
What are you doing?!
-Uncle!
725
00:46:32,812 --> 00:46:34,562
Please, uncle. I beg you. Please.
726
00:46:34,604 --> 00:46:35,729
Please listen to us, sister-in-law.
727
00:46:35,729 --> 00:46:36,562
Brother….
728
00:46:36,562 --> 00:46:38,646
Brother-in-law…. what are you doing?
729
00:46:38,937 --> 00:46:39,979
Don’t do it! Brother!
730
00:46:40,104 --> 00:46:40,937
Please, listen to us!
731
00:46:40,937 --> 00:46:41,771
Please, wait.
732
00:46:44,854 --> 00:46:46,021
My son is innocent.
733
00:46:47,687 --> 00:46:51,771
That C.I took him into custody for three days
because he’s trying to frame my son for the murder.
734
00:46:53,312 --> 00:46:55,021
No one is looking for the truth here.
735
00:46:57,021 --> 00:46:58,687
Until the police let my son go...
736
00:46:59,312 --> 00:47:03,979
my wife and I are going to sit here
in the house and fast until death.
737
00:47:04,604 --> 00:47:07,521
If anyone tries to enter the house forcefully…
738
00:47:10,062 --> 00:47:11,354
We will immolate ourselves.
739
00:47:11,354 --> 00:47:13,312
Uncle, please.
I beg you. Don’t do this.
740
00:47:13,312 --> 00:47:14,312
Please listen to us.
741
00:47:14,312 --> 00:47:16,604
Only when my son returns home...
742
00:47:17,521 --> 00:47:18,937
will those doors reopen.
743
00:47:19,854 --> 00:47:20,687
If not…
744
00:47:24,687 --> 00:47:26,229
Please, uncle. Open the doors.
745
00:47:26,229 --> 00:47:27,812
If anything happens to you,
imagine what he would go through.
746
00:47:27,812 --> 00:47:28,854
Please open the door, Satyam.
747
00:47:28,979 --> 00:47:30,771
We are all here with you.
748
00:47:30,812 --> 00:47:32,604
Rama…listen to us.
749
00:47:32,771 --> 00:47:33,854
Nothing is going to happen to your son.
750
00:47:33,937 --> 00:47:36,146
My son should get out of there as an innocent.
751
00:47:37,312 --> 00:47:40,021
That C.I should be
taken to the court of law as a culprit.
752
00:47:41,187 --> 00:47:42,687
This…This must happen.
753
00:47:43,521 --> 00:47:44,854
This must happen.
754
00:47:46,104 --> 00:47:47,187
My son...
755
00:47:47,479 --> 00:47:49,562
My son should get out.
756
00:47:50,187 --> 00:47:51,521
My son...
757
00:47:53,437 --> 00:47:55,437
My son should get out.
758
00:48:09,271 --> 00:48:10,146
Did he eat anything?
759
00:48:10,271 --> 00:48:10,896
No, sir.
760
00:48:11,437 --> 00:48:12,396
Get him to eat.
761
00:48:12,646 --> 00:48:14,312
If he doesn’t eat, he looks like he is going to die.
762
00:48:14,854 --> 00:48:16,062
He must admit to the charges, isn’t it?
763
00:48:17,646 --> 00:48:18,312
Wake him up.
764
00:48:36,771 --> 00:48:40,937
Sign this statement which says
that you committed the murder.
765
00:48:51,062 --> 00:48:52,229
Find the one who committed this murder...
766
00:48:52,979 --> 00:48:54,146
and get him to sign it.
767
00:49:02,646 --> 00:49:03,229
Reddy!
768
00:49:26,187 --> 00:49:28,771
How many times…how many?!
769
00:49:29,396 --> 00:49:30,146
Admit to it!
770
00:49:30,521 --> 00:49:31,271
Admit to it!
771
00:49:32,771 --> 00:49:33,771
Won’t you listen?
772
00:49:47,812 --> 00:49:51,604
Surya Prakash's parents have been
on a hunger strike since last night.
773
00:49:51,646 --> 00:49:54,354
In support of this move, the people of colony along with
Mr. Surya Prakash’s friends are seen participating in this hunger strike.
774
00:49:54,437 --> 00:49:57,104
All the people participating in the hunger strike believe
Mr. Surya Prakash to be innocent and say that he is innocent.
775
00:49:57,687 --> 00:50:02,854
Looking at them, it is not hard to believe that they would
go to any lengths to prove that Surya Prakash is innocent.
776
00:50:03,229 --> 00:50:08,521
We have come to find that the C.I Kishore hasn’t allowed anyone to meet
Surya Prakash, who continues to be held at the police station.
777
00:50:23,604 --> 00:50:24,229
Reddy…
778
00:50:25,687 --> 00:50:27,604
…none of the other cases took such a lot of time.
779
00:50:30,729 --> 00:50:31,979
Get him dressed neatly.
780
00:50:32,604 --> 00:50:34,021
I have some work to do with him tomorrow.
781
00:50:53,646 --> 00:50:55,646
This is the weapon that was used
by the murderer for the crime.
782
00:50:59,396 --> 00:51:00,187
Reddy!
-Sir.
783
00:51:00,187 --> 00:51:00,979
Call the witnesses.
784
00:51:01,104 --> 00:51:01,646
Come...
785
00:51:02,896 --> 00:51:03,729
Namaste, sir.
786
00:51:04,021 --> 00:51:04,729
What are your names?
787
00:51:04,812 --> 00:51:05,437
Pandu, sir.
788
00:51:05,521 --> 00:51:06,187
Sreenu, sir.
789
00:51:06,354 --> 00:51:07,687
Get their signatures.
790
00:51:07,771 --> 00:51:08,604
Sign here.
791
00:51:15,687 --> 00:51:18,646
This is the shirt that was worn
by the murderer during the time of murder.
792
00:51:39,729 --> 00:51:42,562
Is there a defense lawyer who is going
to argue his case here?
793
00:51:42,896 --> 00:51:43,812
Yes, your honor.
794
00:51:45,687 --> 00:51:46,521
Okay, proceed.
795
00:51:47,104 --> 00:51:47,771
Your honor...
796
00:51:48,104 --> 00:51:52,354
I request you to grant me some time
to familiarize myself with the case.
797
00:51:56,896 --> 00:52:01,146
I am ordering Bandi Surya Prakash into
the remand of the police for a period of 14 days.
798
00:52:01,729 --> 00:52:02,271
Madam...
799
00:52:03,354 --> 00:52:05,521
Madam, they have put me in jail and thrashed me.
800
00:52:06,562 --> 00:52:09,062
I am in no way connected to that knife or that shirt.
801
00:52:09,396 --> 00:52:11,604
This is entirely the fabricated evidence
planned by the C.I Kishore.
802
00:52:11,771 --> 00:52:12,937
Please, madam. Please.
803
00:52:13,187 --> 00:52:16,312
Your lawyer will speak on behalf
of you and will meet you in the jail.
804
00:52:16,437 --> 00:52:18,896
Whatever you wish to say,
please tell your lawyer.
805
00:52:19,729 --> 00:52:26,146
The court orders the police to provide opportunities
for Surya Prakash’s lawyer to meet with him in the jail.
806
00:52:46,229 --> 00:52:50,896
They have managed to conspire with my lawyer and
ensure that the court orders me to stay in remand for 14 days.
807
00:52:57,521 --> 00:52:59,104
The day after I went into remand…
808
00:54:44,187 --> 00:54:46,437
Son, why do we need an A/C?
809
00:54:46,937 --> 00:54:47,937
Stop it, father.
810
00:54:48,104 --> 00:54:51,146
It’s going to be very hot during this summer.
You wouldn’t be able to bear it…
811
00:55:19,479 --> 00:55:20,562
There is no way.
812
00:55:22,729 --> 00:55:26,146
It’s because I was in a desperate situation,
I framed you as the culprit in this case.
813
00:55:26,771 --> 00:55:28,354
What’s the big deal?
Why can’t you admit to it?
814
00:55:29,396 --> 00:55:30,521
14 years…
815
00:55:31,771 --> 00:55:33,187
Since you are a very good man...
816
00:55:33,312 --> 00:55:36,437
you would be able to get out of jail on account
of exemplary behavior, in a span of six to seven years.
817
00:55:37,562 --> 00:55:38,271
But…
818
00:55:39,229 --> 00:55:41,521
Your parents complicated this sweet deal.
819
00:55:43,229 --> 00:55:44,021
That is why...
820
00:55:45,229 --> 00:55:52,021
I lit my cigarette and calmly threw away
my match stick towards them.
821
00:55:53,062 --> 00:55:54,062
Hey, Leave him.
822
00:55:57,062 --> 00:55:57,896
Then...
823
00:55:58,979 --> 00:56:01,646
I was a bit doubtful that they might survive.
824
00:56:02,562 --> 00:56:04,187
And then I took out another cigarette…
825
00:56:05,062 --> 00:56:06,354
….and another match stick…
826
00:56:13,229 --> 00:56:16,937
How dare you lay your hand on our C.I Sir?
827
00:56:31,812 --> 00:56:33,062
They killed my parents, brother.
828
00:56:36,687 --> 00:56:40,229
They filed another case against me accusing me
of hitting police officers who were on duty.
829
00:56:48,562 --> 00:56:50,354
Shouldn’t you have told the courts about this?
830
00:56:50,854 --> 00:56:53,687
To prove that he killed my parents,
I need to go to the courts.
831
00:56:54,146 --> 00:56:57,687
I felt that if I needed to kill him,
the only need to do is get out of this jail.
832
00:57:17,354 --> 00:57:19,812
I tried to escape twice.
833
00:57:20,771 --> 00:57:21,937
And then, another set of charges
were levied against me.
834
00:57:22,646 --> 00:57:23,812
And I was booked in two more cases.
835
00:57:24,437 --> 00:57:26,437
The uncle in my colony from
whom I borrowed the money…
836
00:57:26,437 --> 00:57:28,437
I never gave him those ten lakhs.
837
00:57:29,521 --> 00:57:31,104
And the one who I’ve never seen in my life…
838
00:57:31,396 --> 00:57:34,146
I saw him murder Mr. Raja Gopal.
839
00:57:34,646 --> 00:57:39,146
Since then, I don’t know if I am going to those courts for justice
or if I am just heading there for another adjournment.
840
00:57:40,312 --> 00:57:43,937
I spent an entire year chasing the courts pavements
and watching the walls of the prison.
841
00:57:52,396 --> 00:57:54,979
Meenakshi and her father came here to meet you.
842
00:57:55,896 --> 00:57:56,646
Uncle, come.
843
00:58:06,687 --> 00:58:07,854
How are you, young man?
844
00:58:09,646 --> 00:58:12,771
I never imagined that
we would witness such a day.
845
00:58:13,854 --> 00:58:17,771
She is hopeful that you would
return to us and keeps waiting.
846
00:58:21,812 --> 00:58:26,354
How long should she wait when
we don’t know when you would be released?
847
00:58:30,812 --> 00:58:32,021
It’s a good match.
848
00:58:33,104 --> 00:58:35,021
The groom is a software engineer like you.
849
00:58:38,979 --> 00:58:41,896
Even though he knew about your relationship,
he still agreed to marry her.
850
00:58:51,396 --> 00:58:52,812
Your father is right, Meenakshi.
851
00:58:54,271 --> 00:58:55,646
I don’t know when I will be released.
852
00:58:56,021 --> 00:58:57,479
I don’t even know if I would ever be released.
853
00:58:59,146 --> 00:59:04,562
Even when I am released, there is a difference between
returning home from work and returning from jail.
854
00:59:06,062 --> 00:59:07,979
You shouldn’t be punished because of your love for me.
855
00:59:08,854 --> 00:59:10,687
I wish you a happy married life in advance.
856
00:59:16,062 --> 00:59:19,396
Didn’t you always say …
...that we need to have a story to tell our children?
857
00:59:20,437 --> 00:59:23,271
Yes. Now you have that.
858
00:59:26,604 --> 00:59:27,187
Bye!
859
00:59:32,062 --> 00:59:33,229
We shall take our leave, young man.
860
00:59:55,812 --> 00:59:59,437
When they said that they wanted to come to the prison,
I thought they were here to talk to you.
861
01:00:00,187 --> 01:00:02,229
I didn’t know that they would
take such a decision, cousin
862
01:00:02,729 --> 01:00:04,396
What did you decide?
863
01:00:05,062 --> 01:00:06,771
Decide on what?
864
01:00:07,104 --> 01:00:10,271
Buddy, please don’t ever come
back here to meet me.
865
01:00:10,729 --> 01:00:11,354
Cousin…
866
01:00:11,354 --> 01:00:14,604
If Kishore finds out that you come here to meet me,
he might do something to you.
867
01:00:14,979 --> 01:00:16,396
I will take care of all that, cousin.
868
01:00:16,396 --> 01:00:17,521
Go inside.
869
01:00:19,021 --> 01:00:22,729
All the people I’ve loved in my life are gone.
870
01:00:23,562 --> 01:00:25,146
You are the only one that’s left.
871
01:00:26,646 --> 01:00:30,062
When I get out of this case, come to pick me up.
872
01:00:30,604 --> 01:00:32,396
If I die here…
-Cousin…
873
01:00:32,729 --> 01:00:34,312
… come to take my dead body.
874
01:00:35,437 --> 01:00:36,687
Please don’t tell me to stop coming here!
875
01:00:36,687 --> 01:00:37,604
Cousin!
876
01:00:37,604 --> 01:00:40,271
Cousin! I can’t live without seeing you.
877
01:00:40,479 --> 01:00:43,354
Right from when we were young,
I never left your side.
878
01:00:43,354 --> 01:00:44,604
I can’t do it!
879
01:00:44,604 --> 01:00:45,312
Cousin!
880
01:00:45,771 --> 01:00:48,521
Please try and understand me.
Please, cousin!
881
01:01:08,146 --> 01:01:10,437
Ever since that day,
didn’t Santosh come to meet you?
882
01:01:11,354 --> 01:01:14,312
Every time I went to the court,
I knew that he came to see me.
883
01:01:14,896 --> 01:01:17,854
But he respected my decision
and ever since that day, we haven’t crossed paths.
884
01:01:32,979 --> 01:01:35,104
After that, the media stopped writing about me.
885
01:01:36,062 --> 01:01:37,979
The people have stopped talking about me.
886
01:01:38,646 --> 01:01:40,687
The justice system had forgotten me.
887
01:01:41,687 --> 01:01:42,812
It’s been five years since.
888
01:01:55,312 --> 01:01:56,021
Surya...
889
01:01:57,354 --> 01:01:58,979
someone is here to meet you.
890
01:02:02,146 --> 01:02:03,396
What are you thinking?
891
01:02:03,729 --> 01:02:05,854
It’s been five years since you’ve had a visitor.
892
01:02:06,021 --> 01:02:06,979
Why don’t you meet them once?
893
01:02:49,187 --> 01:02:50,896
Hi, I am Aadhya.
I am an advocate.
894
01:02:51,187 --> 01:02:54,104
I have been studying your case
for the past six months.
895
01:02:54,312 --> 01:02:55,979
I’ve come here to talk
to you about your bail.
896
01:02:59,729 --> 01:03:00,479
Excuse me?
897
01:03:02,187 --> 01:03:05,104
You’ve been patiently waiting
to be released for the past five years.
898
01:03:05,271 --> 01:03:08,729
Don’t you have the patience to talk
to the lawyer who has come to talk to you?
899
01:03:11,729 --> 01:03:13,937
Not just five years, I would even wait for ten years.
900
01:03:14,062 --> 01:03:16,562
I will come out of the prison before I die.
And when I do, I will kill him.
901
01:03:16,937 --> 01:03:18,771
Even though you are innocent,
You spent five years in prison.
902
01:03:18,937 --> 01:03:21,021
Are you going to spend another
14 years in there after murdering him?
903
01:03:23,229 --> 01:03:25,187
Anger only creates problems.
904
01:03:25,604 --> 01:03:27,854
Thinking will provide solutions to the problems.
905
01:03:30,937 --> 01:03:32,771
While playing cricket,
there was a small squabble that broke out.
906
01:03:33,437 --> 01:03:35,562
My son cussed you.
907
01:03:35,646 --> 01:03:38,437
In anger, your son has beaten our son.
908
01:03:39,062 --> 01:03:40,812
I should be the one to apologize to you, Satyam.
909
01:03:40,979 --> 01:03:42,937
Even if one hits in anger,
it’s still wrong.
910
01:03:43,604 --> 01:03:44,146
Son…
911
01:03:44,521 --> 01:03:46,562
Anger only creates problems.
912
01:03:46,896 --> 01:03:48,729
Thinking will provide one
with solution to problems.
913
01:03:49,062 --> 01:03:51,396
Don’t ever make a mistake in anger.
914
01:03:54,312 --> 01:03:55,646
What do you want me to do
after I come out on bail?
915
01:03:56,104 --> 01:03:59,729
The person who killed my parents roams around scot free.
You want me to exchange pleasantries with him?
916
01:04:00,521 --> 01:04:01,521
Take avenge.
917
01:04:03,021 --> 01:04:04,854
That too using lawful and judicial methods.
918
01:04:06,771 --> 01:04:09,271
Surya, the primary purpose of
Indian Penal code is not to punish.
919
01:04:09,604 --> 01:04:10,771
It is also to serve justice.
920
01:04:12,229 --> 01:04:15,729
Are there any sections in the Indian Penal code,
that serve justice?
921
01:04:15,729 --> 01:04:16,396
Yes, it is there.
922
01:04:16,646 --> 01:04:21,854
If any person is falsely accused and
sent to jail and released later on,
923
01:04:22,354 --> 01:04:24,354
the case that he can file against those
who falsely accused and framed him...
924
01:04:24,479 --> 01:04:25,771
is called Section 211.
925
01:04:27,521 --> 01:04:29,729
That CI Kishore, is the one who framed you.
926
01:04:29,729 --> 01:04:32,146
If you file a Section 211 case
against him in the court and win...
927
01:04:32,229 --> 01:04:36,687
he would be sentenced to
the same amount of time that you served.
928
01:04:36,729 --> 01:04:38,854
That’s the power of section 211.
929
01:04:42,437 --> 01:04:44,062
What else is there to think about?
930
01:04:44,396 --> 01:04:45,979
Do you know what your father’s last words were?
931
01:04:46,604 --> 01:04:48,937
My son should be released from jail as an innocent.
932
01:04:50,187 --> 01:04:52,896
That C.I should be held as an accused in the courts of law.
933
01:04:56,646 --> 01:04:57,854
What do you want me to do now?
934
01:05:02,437 --> 01:05:03,937
Please sign the bail petition.
935
01:05:04,437 --> 01:05:06,521
I will tell you what needs to be done
after you get out of the jail.
936
01:05:27,146 --> 01:05:28,646
At last, you have succeeded to get bail to Surya.
937
01:05:29,562 --> 01:05:30,187
Durga Rao?
938
01:05:30,437 --> 01:05:31,062
Sir.
939
01:05:31,604 --> 01:05:33,229
Take her to Surya’s cell.
940
01:05:33,229 --> 01:05:33,896
Sure, sir.
941
01:05:34,021 --> 01:05:34,562
Okay, sir.
942
01:05:34,771 --> 01:05:35,479
Madam, Please come.
943
01:05:36,271 --> 01:05:39,479
Madam, you seem to embody the divine
who has come to rescue Surya Prakash.
944
01:05:39,521 --> 01:05:40,896
I am very happy.
945
01:05:45,646 --> 01:05:47,229
When I asked you why you are hitting him,
you dare hit me?
946
01:05:47,396 --> 01:05:49,437
Someone is hitting our guy.
Come, let’s go and deal with it.
947
01:05:49,646 --> 01:05:50,604
Come, let’s go.
948
01:05:51,146 --> 01:05:53,271
Hey! Why are you hitting us?
949
01:05:55,521 --> 01:05:56,229
Tell me.
950
01:05:58,771 --> 01:06:00,146
Why are you hitting our guy?
951
01:06:29,979 --> 01:06:31,312
Stop it! Stop!
952
01:06:37,854 --> 01:06:40,062
Brother! Brother!
Please don't hit them.
953
01:06:40,062 --> 01:06:41,521
You are getting out of here after five years.
954
01:06:41,521 --> 01:06:43,479
If you hit them... your bail will be cancelled.
955
01:06:43,479 --> 01:06:44,146
Brother, please listen to me.
956
01:06:44,271 --> 01:06:45,396
Brother, please.
Listen to me once.
957
01:06:50,396 --> 01:06:51,896
Let him go!
958
01:06:55,896 --> 01:06:56,896
No, Brother!
959
01:07:04,021 --> 01:07:05,396
Please don't hit him.
960
01:07:14,229 --> 01:07:15,562
Brother!
961
01:07:18,104 --> 01:07:19,979
Don't hit them.
962
01:07:23,229 --> 01:07:25,062
Stop it! Stop!
963
01:07:27,396 --> 01:07:29,021
Please Bro...
964
01:07:46,979 --> 01:07:49,229
He will spend the rest of his life in jail, Madam!
965
01:07:52,021 --> 01:07:53,604
I exactly want the same!
966
01:09:57,437 --> 01:09:59,979
You sent me in jail to get Surya out of jail.
967
01:10:00,312 --> 01:10:04,646
You asked me to record everything that happens there
through this button camera.
968
01:10:05,187 --> 01:10:08,146
When Surya’s bail was cancelled,
you said that you wanted exactly that!
969
01:10:08,271 --> 01:10:09,062
Why did you say that, sister?
970
01:10:09,479 --> 01:10:14,896
Upload the entire footage onto
social media through a fake IP.
971
01:10:18,604 --> 01:10:20,937
A video has been trending in
social media these days.
972
01:10:21,021 --> 01:10:25,937
What happened to Surya Prakash, who has been
serving a sentence for the past five years for the murder of Mr. Raja Gopal...
973
01:10:25,979 --> 01:10:30,604
when he was about to be released
on bail within a span of few hours?
974
01:10:30,687 --> 01:10:32,312
Let’s take a look at the video to find out.
975
01:10:33,396 --> 01:10:36,146
Brother, seems you got the bail.
976
01:10:37,396 --> 01:10:39,479
You are very happy, right?
977
01:10:40,104 --> 01:10:41,979
I will be out in two days.
978
01:10:42,062 --> 01:10:44,021
Let’s celebrate it thoroughly.
979
01:10:44,229 --> 01:10:47,104
We are going to be hosted with lots of parties
and plenty of good food and a lot of celebration.
980
01:10:50,062 --> 01:10:50,729
Who...?
981
01:10:51,729 --> 01:10:52,396
Brother!
982
01:10:52,479 --> 01:10:53,479
Brother... they are doing intentionally.
-He is hitting me.
983
01:10:53,479 --> 01:10:55,021
Brother, come out.
-Why are you hitting him?
984
01:10:55,021 --> 01:10:57,187
Brother, why are you hitting our guy?
-Brother… come out.
985
01:10:57,187 --> 01:10:58,562
Brother, come out.
986
01:10:58,604 --> 01:11:00,354
Brother, come out.
987
01:11:00,646 --> 01:11:01,729
Let’s get out.
-Why are you hitting us?
988
01:11:01,854 --> 01:11:02,812
Come out.
989
01:11:02,812 --> 01:11:03,771
Why are you hitting?
990
01:11:05,479 --> 01:11:06,437
Don't hit him.
991
01:11:06,479 --> 01:11:07,646
No... don't hit him.
992
01:11:07,937 --> 01:11:09,271
Don't hit him.
993
01:11:09,521 --> 01:11:11,479
Bro... don't hit him.
994
01:11:11,687 --> 01:11:13,437
Hey, why are you hitting him?
995
01:11:13,479 --> 01:11:14,229
Bro...
996
01:11:14,896 --> 01:11:16,604
Brother, please don’t hit him.
997
01:11:16,687 --> 01:11:17,854
Brother! Please, please.
998
01:11:18,021 --> 01:11:18,562
Please, brother.
999
01:11:19,646 --> 01:11:20,396
Stop it.
1000
01:11:20,479 --> 01:11:22,604
Brother, please don’t hit him.
Please, please.
1001
01:11:22,937 --> 01:11:28,687
What is the Department of Prisons doing
when there is such a big violation of human rights?
1002
01:11:29,229 --> 01:11:31,229
How are the Human Rights groups going to react to this?
1003
01:11:31,437 --> 01:11:35,062
Human Rights officer Prithvi Narayan is with us on Live.
1004
01:11:35,229 --> 01:11:36,396
Let’s ask him and find out.
1005
01:11:36,896 --> 01:11:38,104
I just saw the video.
1006
01:11:38,604 --> 01:11:40,979
We will definitely go to the prison immediately
and take appropriate action.
1007
01:11:41,312 --> 01:11:45,021
We will also meet Mr. Surya Prakash and
find out his version of the events and other details...
1008
01:11:45,312 --> 01:11:46,646
and submit a report to the government.
1009
01:11:48,354 --> 01:11:48,979
Sister...
1010
01:11:49,562 --> 01:11:50,937
did you know that this would happen?
1011
01:11:52,354 --> 01:11:56,021
I knew that they would do something to
make sure that Surya doesn’t get out of prison.
1012
01:11:56,896 --> 01:11:57,896
What if this didn’t happen?
1013
01:11:58,937 --> 01:12:00,187
He would have gotten bail and come out.
1014
01:12:02,896 --> 01:12:04,396
Is this incident to our advantage?
1015
01:12:05,896 --> 01:12:07,104
Yes, it would strengthen the case.
1016
01:12:07,521 --> 01:12:10,687
If you had come five years ago,
Surya wouldn’t have gone through all this.
1017
01:12:10,896 --> 01:12:15,062
If I had gotten my Law degree five years ago,
I wouldn’t have let Surya suffer this fate, Santhosh.
1018
01:12:22,771 --> 01:12:24,187
The prison is spread across 30 acres.
1019
01:12:24,562 --> 01:12:25,896
There are 300 people guarding it.
1020
01:12:26,021 --> 01:12:27,771
There are a hundred CCTV cameras there.
1021
01:12:28,187 --> 01:12:31,271
Someone took a video of jail without
your knowledge, in your own domain.
1022
01:12:31,979 --> 01:12:33,562
What were you doing?
1023
01:12:34,187 --> 01:12:35,854
If you had let him go...
1024
01:12:35,937 --> 01:12:38,562
he would have gotten out and gone about his business.
1025
01:12:38,687 --> 01:12:40,146
Why did you take this unnecessary step?
1026
01:12:40,229 --> 01:12:42,396
I was worried he might do something
to you after he gets out.
1027
01:12:42,396 --> 01:12:43,562
So I used my men to….
1028
01:12:44,187 --> 01:12:44,896
He might do something to me?
1029
01:12:46,354 --> 01:12:50,271
Even before that thought crosses his head,
we would have disposed him off without any trace.
1030
01:12:50,604 --> 01:12:52,896
The Human Rights Commission
is going to come to the prison.
1031
01:12:53,437 --> 01:12:54,437
If they reprimand you, take it.
1032
01:12:54,937 --> 01:12:56,687
If they suspend you,
obey them and sit at home.
1033
01:12:57,646 --> 01:13:00,687
If my name comes out…
1034
01:13:03,562 --> 01:13:04,771
Hello, sir.
-Are you a jailer?
1035
01:13:04,771 --> 01:13:05,229
Yes, sir.
1036
01:13:05,646 --> 01:13:08,021
Well, the fight broke out ….
-We saw all that on the video.
1037
01:13:08,104 --> 01:13:08,896
Where is Mr. Surya Prakash?
1038
01:13:09,812 --> 01:13:10,979
I am sorry, Mr. Surya Prakash.
1039
01:13:11,187 --> 01:13:13,187
We are sad to see that you were
attacked in that manner.
1040
01:13:13,521 --> 01:13:16,604
We will take definitive action against
all the concerned officials.
1041
01:13:18,646 --> 01:13:19,771
Please sign these papers.
1042
01:13:19,896 --> 01:13:22,521
We will recommend to the courts that
you be given bail immediately..
1043
01:13:22,687 --> 01:13:24,396
Sir, even after all this,
you are still stuck on bail?
1044
01:13:24,521 --> 01:13:26,687
There is a procedure for everything, Surya Prakash.
1045
01:13:26,854 --> 01:13:29,937
A person takes nine months to be born into this world.
1046
01:13:30,312 --> 01:13:33,396
But, why are they taking such a long time
to serve justice to me?
1047
01:13:34,604 --> 01:13:36,437
If I have committed a crime, punish me.
1048
01:13:37,021 --> 01:13:39,146
If not, please release me.
1049
01:13:41,687 --> 01:13:44,812
The Human Rights Commission has submitted a report...
1050
01:13:44,812 --> 01:13:48,062
to the government to hand over
Mr. Surya Prakash’s case to Fast Track courts.
1051
01:13:48,229 --> 01:13:52,729
Will Surya Prakash, who has been languishing in jail
for the past five years, be able to finally see some justice?
1052
01:13:52,812 --> 01:13:53,562
Let’s watch.
1053
01:13:59,896 --> 01:14:01,687
Public prosecutor, please proceed.
1054
01:14:02,937 --> 01:14:03,604
Your honor...
1055
01:14:03,854 --> 01:14:06,437
it’s been five years since Raja Gopal’s murder.
1056
01:14:06,979 --> 01:14:11,521
We have submitted all the necessary evidence to show that
this Bandi Surya Prakash had committed the murder.
1057
01:14:12,062 --> 01:14:13,396
I request the honorable court...
1058
01:14:14,062 --> 01:14:18,479
to examine the evidence and
sentence the accused appropriately.
1059
01:14:19,479 --> 01:14:20,812
Anything from defense lawyer?
1060
01:14:21,562 --> 01:14:22,479
Good morning, your honor.
1061
01:14:22,771 --> 01:14:25,396
I request your permission for cross examination.
1062
01:14:25,437 --> 01:14:26,979
Yes, granted.
1063
01:14:27,104 --> 01:14:28,104
Obliged, your honor.
1064
01:14:28,187 --> 01:14:32,437
They have shown the motive of murder to be the
ten lakhs amount taken by my client.
1065
01:14:33,062 --> 01:14:36,146
But they haven’t been able
to prove the origin of that amount.
1066
01:14:37,312 --> 01:14:39,479
Even though they have found the
Accused no. 1 five years ago,
1067
01:14:39,562 --> 01:14:41,562
I wonder how long will they take
to find the Accused no. 2?
1068
01:14:41,604 --> 01:14:42,479
Objection, your honor.
1069
01:14:43,271 --> 01:14:44,354
The police are conducting the investigation.
1070
01:14:44,937 --> 01:14:46,187
They will nab the Accused no. 2
in this case, very soon.
1071
01:14:46,771 --> 01:14:50,312
Then, why is the public prosecutor demanding
that my client be punished immediately?
1072
01:14:53,062 --> 01:14:53,604
Your honor...
1073
01:14:53,812 --> 01:14:58,937
the police need to submit all the efforts they have undertaken
to catch the Accused no. 2, as a chain of events to this court.
1074
01:14:59,062 --> 01:15:00,604
Why is it that they haven’t submitted it?
1075
01:15:01,687 --> 01:15:02,562
Anything to say?
1076
01:15:02,979 --> 01:15:04,146
The investigation is still going on, sir.
1077
01:15:04,521 --> 01:15:05,479
We need some more time.
1078
01:15:05,646 --> 01:15:06,937
How much longer will you take?
1079
01:15:07,146 --> 01:15:07,604
Sir…
1080
01:15:08,812 --> 01:15:12,896
Your honor, it’s clear from this that
there is no one who ordered a hit on the victim.
1081
01:15:13,229 --> 01:15:14,104
Objection, your honor.
1082
01:15:14,187 --> 01:15:15,437
Objection overruled.
1083
01:15:16,937 --> 01:15:18,646
Your honor, I am appealing to you.
1084
01:15:18,979 --> 01:15:21,479
This is entirely a false allegation against my client.
1085
01:15:21,687 --> 01:15:23,937
I request you to please note this point, your honor.
1086
01:15:26,687 --> 01:15:27,229
Your honor...
1087
01:15:27,479 --> 01:15:31,437
the police have recovered this shirt and
claimed that it was used during the murder.
1088
01:15:32,062 --> 01:15:33,812
When the police arrested my client...
1089
01:15:34,062 --> 01:15:38,229
They submitted circumstantial
evidence of CCTV footage to the court.
1090
01:15:38,979 --> 01:15:43,229
The police argue that my client had scouted
and trailed the deceased, three times and murdered him.
1091
01:15:43,729 --> 01:15:45,812
Your honor, my client had been in
the same shirt throughout the day.
1092
01:15:45,896 --> 01:15:49,937
Would it necessary for my client to change into
a different shirt just ten minutes before the murder?
1093
01:15:49,937 --> 01:15:50,979
Objection, your honor.
1094
01:15:51,687 --> 01:15:54,187
The accused must have wanted to lead the
police astray and so, could have done this.
1095
01:15:54,312 --> 01:15:58,021
Public prosecutor, we would know within
a few minutes who led whom astray.
1096
01:15:58,021 --> 01:15:58,771
Please wait.
1097
01:16:00,062 --> 01:16:00,729
Your honor...
1098
01:16:01,062 --> 01:16:02,187
there is a report in front of you.
1099
01:16:02,479 --> 01:16:05,021
The shirt recovered from the police is XXL.
1100
01:16:05,187 --> 01:16:06,979
My client’s shirt size is L.
1101
01:16:10,229 --> 01:16:15,146
He went to the diagnostic center in the morning and
to the hospital in the evening for his mother’s treatment.
1102
01:16:15,146 --> 01:16:16,229
He did not do that to scout and
murder the victim.
1103
01:16:19,562 --> 01:16:20,187
Your honor...
1104
01:16:20,271 --> 01:16:25,646
I would like your permission to cross examine the forensic examiner,
Rajendra Prasad, who gave the forensic report.
1105
01:16:25,687 --> 01:16:26,646
Permission Granted.
1106
01:16:26,729 --> 01:16:31,187
According to your report, the knife was stabbed three times
in the victim's chest with a depth of 9 inches.
1107
01:16:31,271 --> 01:16:33,479
And, in the back, it was two times
and lodged 8 inches deep.
1108
01:16:33,604 --> 01:16:34,187
Is that right?
1109
01:16:34,187 --> 01:16:34,771
Yes.
1110
01:16:34,896 --> 01:16:36,646
Is Surya Prakash right-hander or left-hander?
1111
01:16:36,687 --> 01:16:37,479
Right hander.
1112
01:16:37,937 --> 01:16:39,687
His right-hand finger prints matched.
1113
01:16:39,812 --> 01:16:40,937
Thank you. You may leave.
1114
01:16:43,229 --> 01:16:43,854
Your honor...
1115
01:16:44,271 --> 01:16:49,646
when my client was playing cricket when he was 12 years old,
his right-hand thumb was injured during a catch.
1116
01:16:50,062 --> 01:16:53,896
Even though the injury is healed,
his right-handed thumb cannot grip things well.
1117
01:16:54,021 --> 01:16:57,604
This is the certificate from the
government doctor and the X ray, your honor.
1118
01:17:02,604 --> 01:17:05,437
How is it possible for my client who
doesn’t have proper grip in his right hand...
1119
01:17:05,646 --> 01:17:09,812
to stab the victim three times in the front, 9 inches deep,
and two times in the back 8 inches deep?
1120
01:17:12,896 --> 01:17:16,146
Hence, technically and medically
it has been proven as a false allegation.
1121
01:17:16,187 --> 01:17:17,437
Any objection, public prosecutor?
1122
01:17:19,604 --> 01:17:20,104
No.
1123
01:17:20,979 --> 01:17:25,271
I request your permission to
cross-examine the eye-witness Chandraiah.
1124
01:17:25,354 --> 01:17:26,354
Granted.
1125
01:17:27,312 --> 01:17:28,354
Namaste, sir.
1126
01:17:28,562 --> 01:17:29,229
Namaste.
1127
01:17:29,771 --> 01:17:30,729
Namaste.
1128
01:17:30,937 --> 01:17:33,646
Did you see Surya Prakash killing Raja Gopal?
1129
01:17:33,646 --> 01:17:34,896
I saw it.
-How?
1130
01:17:35,312 --> 01:17:36,396
With my eyes.
1131
01:17:36,729 --> 01:17:39,271
Was it when you had your glasses on or off?
1132
01:17:39,312 --> 01:17:41,437
I’ve had eye sight issues forever.
1133
01:17:41,604 --> 01:17:44,562
I cannot go even take a shower without them.
1134
01:17:45,187 --> 01:17:46,354
Note this point, your honor.
1135
01:17:46,396 --> 01:17:47,812
Take a look at this video.
1136
01:17:49,354 --> 01:17:52,979
On the day of the murder, he was at the
protest corner, participating in the protests.
1137
01:17:53,146 --> 01:17:55,354
A baton charge were used on the protesters that day.
1138
01:17:55,437 --> 01:17:57,354
and his spectacles were broken during the protests.
1139
01:17:59,479 --> 01:18:01,937
They took Chandraiah into police custody
at 12 o’clock in the noon and...
1140
01:18:01,937 --> 01:18:03,562
released him at 5 in the evening.
1141
01:18:03,896 --> 01:18:09,812
He went to the eye hospital to get his eyes checked,
ordered a new frame and paid 1700 rupees there.
1142
01:18:09,896 --> 01:18:11,437
Those new frames arrived after two days.
1143
01:18:15,021 --> 01:18:16,354
This is the copy of the bill, your honor.
1144
01:18:21,312 --> 01:18:24,354
Chandraiah, who cannot even bathe
without his glasses on...
1145
01:18:24,521 --> 01:18:26,687
did not have his glasses on that night.
1146
01:18:27,562 --> 01:18:30,854
Isn’t it surprising that he witnessed
the murder of Raja Gopal from 20 feet away...
1147
01:18:30,979 --> 01:18:34,354
and the police submitted his testimony as evidence?
1148
01:18:34,604 --> 01:18:40,979
Amidst such false allegations,
the public prosecutor wishes for you to sentence my client?
1149
01:18:43,896 --> 01:18:48,271
My client, despite his innocence,
has been serving his sentence as an undertrial prisoner.
1150
01:18:48,396 --> 01:18:51,271
I request you to release him from all charges.
1151
01:18:51,354 --> 01:18:52,396
That's all, your honor.
1152
01:18:57,104 --> 01:19:00,854
The court will pass its judgement
on the 4th of this month.
1153
01:19:50,312 --> 01:19:54,354
The court believes that the accusations
against Mr. Surya Prakash...
1154
01:19:54,729 --> 01:19:57,729
in the case of the murder of Mr. Raja Gopal to be false.
1155
01:20:05,646 --> 01:20:07,812
The court dismisses the four cases against him.
1156
01:20:08,062 --> 01:20:10,771
The court expresses its dismay at
Surya Prakash being in prison...
1157
01:20:10,771 --> 01:20:12,729
for the past five years as an under trail accused.
1158
01:20:12,729 --> 01:20:15,854
The court releases Bandi Surya Prakash as
he is innocent of the crimes he is accused of.
1159
01:20:20,854 --> 01:20:21,812
Thank you, your honor.
1160
01:21:12,104 --> 01:21:12,604
Cousin!
1161
01:21:25,104 --> 01:21:25,812
Let's go.
1162
01:21:42,229 --> 01:21:44,687
Sir, you’ve gotten out of the
prison after five years.
1163
01:21:45,521 --> 01:21:46,729
Brother, brother…
1164
01:21:46,729 --> 01:21:48,562
Please move.
Not right now…not now.
1165
01:21:48,562 --> 01:21:50,062
Please…please…please.
1166
01:21:50,062 --> 01:21:51,229
You’ve lost all you dear ones.
Where are you headed?
1167
01:21:51,229 --> 01:21:52,396
Brother, not right now.
1168
01:21:52,771 --> 01:21:54,062
Please, step back.
1169
01:21:55,229 --> 01:21:55,854
Shall we leave?
1170
01:21:55,854 --> 01:21:56,479
Just wait a while.
1171
01:21:56,771 --> 01:21:58,896
This is the first case that I’ve argued and won.
1172
01:21:59,021 --> 01:22:01,437
If you could provide me with a copy of the judgement,
I would publish this on RTV as an exclusive.
1173
01:22:01,437 --> 01:22:02,937
Judgement copy hasn’t come yet.
1174
01:22:18,562 --> 01:22:20,937
Son, don’t ever make a mistake in anger.
1175
01:22:55,604 --> 01:23:03,396
♪Why this sadness in your heart? ♪
1176
01:23:03,812 --> 01:23:11,354
♪Is my future is filled with darkness? ♪
1177
01:23:11,771 --> 01:23:15,604
♪Everything dissolves…everything dissolves♪
1178
01:23:15,604 --> 01:23:19,437
♪All those relationships you had are nothing but a dream ♪
1179
01:23:19,812 --> 01:23:26,812
♪The heart that’s left is nothing more
than a sculpture of stone. ♪
1180
01:23:27,646 --> 01:23:35,479
♪Heart is a man’s prison. ♪
1181
01:23:35,479 --> 01:23:43,312
♪Your home is a temple in decay. ♪
1182
01:24:15,604 --> 01:24:23,437
♪The memories that I once held very dear to me♪
♪are now like the darkened shadows. ♪
1183
01:24:23,771 --> 01:24:31,271
♪All those budding wishes I had then♪
♪have become cobwebs spun by spiders. ♪
1184
01:24:31,771 --> 01:24:39,271
♪My father and mother who roamed these halls ♪
1185
01:24:39,687 --> 01:24:47,562
♪are now, no more than the
photos in those picture frames. ♪
1186
01:24:47,729 --> 01:24:55,187
♪This raging fire in my life burns strangely♪
1187
01:24:55,604 --> 01:25:03,396
♪While the future is filled with darkness. ♪
1188
01:25:03,854 --> 01:25:11,104
♪My heart left me alone ♪
1189
01:25:11,687 --> 01:25:19,271
♪and my eyes overflow with tears. ♪
1190
01:25:19,687 --> 01:25:22,479
♪My dream was shattered ♪
1191
01:25:22,562 --> 01:25:23,104
Mother...
1192
01:25:23,104 --> 01:25:26,812
♪My dream was shattered ♪
1193
01:25:27,729 --> 01:25:35,271
♪My life was remains is just ashes. ♪
1194
01:27:45,812 --> 01:27:49,021
They put me in jail for five years
on the accusation that I killed Mr. Raja Gopal.
1195
01:27:49,687 --> 01:27:51,229
There were a variety of reactions from people around.
1196
01:27:51,562 --> 01:27:52,687
But you were an exception.
1197
01:27:53,062 --> 01:27:54,271
Aadhya is here, right?
1198
01:27:59,562 --> 01:28:00,437
Aadhya...?
1199
01:28:01,646 --> 01:28:03,646
She is the daughter born out of his vision.
1200
01:28:14,854 --> 01:28:19,187
We were satisfied that the person who
committed the murder ended up behind bars.
1201
01:28:19,562 --> 01:28:25,354
But only after Aadhya came to us, we realized that
you did not commit the murder and were instead framed.
1202
01:28:28,229 --> 01:28:32,604
Raja Gopal fought really hard for all those
who share the same fate as you.
1203
01:28:33,104 --> 01:28:37,104
When they unjustly framed
you in this murder case.
1204
01:28:40,146 --> 01:28:45,521
Aadhya felt that Raja Gopal’s efforts
and your life mustn’t end there.
1205
01:28:49,604 --> 01:28:52,812
With regards the question
of who killed him and why...
1206
01:28:53,354 --> 01:28:57,562
the section 211 case that
you are taking on will give you your answers.
1207
01:29:09,104 --> 01:29:10,021
Hey, Surya!
1208
01:29:10,104 --> 01:29:12,021
What a timing! I was thinking of calling you.
1209
01:29:12,396 --> 01:29:14,521
I just went to Mr. Raja Gopal’s place earlier.
1210
01:29:15,187 --> 01:29:16,979
Did they tell you that I was a torch bearer?
1211
01:29:17,604 --> 01:29:18,687
Thank you, Lawyer.
1212
01:29:18,729 --> 01:29:20,771
Thank you for starting the
section 211 fight with me.
1213
01:29:21,396 --> 01:29:22,771
The actual fight begins now, Surya.
1214
01:29:23,271 --> 01:29:28,354
Because he gave false evidence, levied false allegations against you
and robbed you of five years of your life,
1215
01:29:28,396 --> 01:29:30,854
we are going to file a 211 case against Kishore.
1216
01:29:31,104 --> 01:29:33,479
Let’s do that but let’s give it some time.
1217
01:29:34,687 --> 01:29:37,312
If we file a 211 case,
it must become a sensational news.
1218
01:29:37,396 --> 01:29:38,562
He must lose his mind.
1219
01:29:38,729 --> 01:29:41,271
Before he can react, we must have
the entire evidence in our hands.
1220
01:29:41,312 --> 01:29:42,812
Cousin, have you gone crazy?
1221
01:29:43,271 --> 01:29:45,604
That policeman put you in jail for
five years even though you were innocent.
1222
01:29:45,687 --> 01:29:47,312
And now, you want to
file a case against a policeman?
1223
01:29:47,812 --> 01:29:49,312
If you lost the case,
he will never leave you in peace.
1224
01:29:49,521 --> 01:29:50,729
Please, cousin. No.
1225
01:29:51,062 --> 01:29:52,854
Let’s forget about all this,
and work hard and live in peace.
1226
01:29:53,562 --> 01:29:55,396
Shall I let him go even though
he is responsible for my parent’s death?
1227
01:29:55,979 --> 01:29:57,479
Should I forget my dad’s last wish?
1228
01:29:59,646 --> 01:30:01,062
He killed my parents...
1229
01:30:01,479 --> 01:30:02,854
He is also responsible for me losing my love.
1230
01:30:02,979 --> 01:30:04,312
He damaged my entire life.
1231
01:30:06,229 --> 01:30:07,229
There are so many like me...
1232
01:30:07,396 --> 01:30:08,687
who lost their parents...
1233
01:30:08,812 --> 01:30:10,229
...parents who lost their sons...
1234
01:30:12,104 --> 01:30:13,146
Things like this shouldn’t repeat themselves.
1235
01:30:13,729 --> 01:30:15,396
Everyone thought this was the end of my life...
1236
01:30:15,562 --> 01:30:17,187
but, it's just begun.
1237
01:30:17,646 --> 01:30:19,604
Cousin, it’s not an easy task taking him on.
1238
01:30:20,021 --> 01:30:21,187
Please, cousin. Let it go.
1239
01:30:21,479 --> 01:30:22,521
Buddy, do not mistake this for revenge.
1240
01:30:23,021 --> 01:30:25,604
Think of this 211 as the right given
by the Indian Penal Code for the commoner.
1241
01:30:31,062 --> 01:30:31,771
Okay.
1242
01:30:32,229 --> 01:30:33,146
My boat is always hitched to yours.
1243
01:30:34,479 --> 01:30:36,271
Tell me now, lawyer.
What should we do?
1244
01:30:37,479 --> 01:30:40,312
I can handle the murder weapon
and the forensic reports.
1245
01:30:40,604 --> 01:30:42,312
But the eye witness for this case is Chandraiah.
1246
01:30:43,937 --> 01:30:45,396
He is very important for this case.
1247
01:30:46,187 --> 01:30:46,771
Right.
1248
01:30:47,729 --> 01:30:54,521
I will make sure he tells the truth about
how Kishore influenced him and got him to lie.
1249
01:30:55,812 --> 01:30:56,604
Here!
1250
01:30:56,812 --> 01:30:58,187
Give me a half pint bottle of my regular brand.
1251
01:30:58,229 --> 01:30:59,479
I have to go.
Hurry up and give it.
1252
01:31:42,646 --> 01:31:43,479
Are you kidnapping me?
1253
01:31:44,104 --> 01:31:47,479
You will be booked under Section 363
and will have to serve 7 years in prison.
1254
01:31:47,687 --> 01:31:50,062
Idiot!
If I could whack....
1255
01:31:52,271 --> 01:31:53,437
I will thrash you....you fraud!
1256
01:31:53,437 --> 01:31:54,521
This is manhandling.
1257
01:31:54,604 --> 01:31:56,229
You will be booked under section 323
1258
01:31:56,312 --> 01:31:58,229
You will be done.
You will serve a year in jail.
1259
01:31:59,604 --> 01:32:01,562
You old fool!
-Hold on!
1260
01:32:01,687 --> 01:32:02,937
This is attempted murder.
1261
01:32:02,937 --> 01:32:05,437
You will be booked under section 307.
You will be jailed for ten years.
1262
01:32:07,021 --> 01:32:07,604
Listen...
1263
01:32:08,271 --> 01:32:10,687
you’ve been in prison for five years
and you were just recently released.
1264
01:32:10,854 --> 01:32:12,271
Do you need to do this?
1265
01:32:12,896 --> 01:32:14,146
Is this really necessary?
1266
01:32:21,687 --> 01:32:22,854
I understood.
1267
01:32:23,854 --> 01:32:27,896
I know that you know that
I have a weakness for alcohol.
1268
01:32:27,979 --> 01:32:28,437
No.
1269
01:32:29,562 --> 01:32:30,271
I won’t drink.
1270
01:32:31,437 --> 01:32:31,854
No.
1271
01:32:32,104 --> 01:32:34,812
No matter how long you wait, I will not drink.
1272
01:32:37,646 --> 01:32:38,771
I won’t drink.
1273
01:32:39,479 --> 01:32:40,187
I won’t drink.
1274
01:32:41,271 --> 01:32:41,854
No, I won’t.
1275
01:33:02,271 --> 01:33:04,396
Kishore is my saviour.
1276
01:33:08,146 --> 01:33:10,104
...I meant for me...for me.
1277
01:33:11,562 --> 01:33:14,354
I’ve been working for him for ten years.
1278
01:33:14,937 --> 01:33:17,229
He really trusts me.
1279
01:33:17,729 --> 01:33:20,312
No matter what kind of work it is,
he would ask me to do it.
1280
01:33:26,937 --> 01:33:28,396
You should kill this Rajgopal.
1281
01:33:29,562 --> 01:33:30,062
Okay, sir.
1282
01:33:31,271 --> 01:33:31,937
Chandraiah?
1283
01:33:36,187 --> 01:33:38,812
As a bonus, I would drop the
criminal records on the both of you.
1284
01:33:42,896 --> 01:33:45,729
After you kill him, stay in the factory shed.
1285
01:33:46,479 --> 01:33:47,229
Okay sir.
1286
01:33:47,812 --> 01:33:50,312
Whatever you need,
Chandriah will take care of it.
1287
01:33:50,479 --> 01:33:51,021
Go on.
1288
01:33:55,687 --> 01:33:56,396
Chandraih?
1289
01:33:56,562 --> 01:33:57,021
Sir.
1290
01:33:57,812 --> 01:34:01,229
I heard that Shiv Ram is going to conduct
a strike at the Dharna Chowk tomorrow.
1291
01:34:03,062 --> 01:34:06,104
Land poacher Nagender
-Must be arrested! (Slogans)
1292
01:34:06,562 --> 01:34:07,687
I need a minimum of the two of you for the job...
1293
01:34:09,479 --> 01:34:10,562
If you need more, it’s your call.
1294
01:34:12,771 --> 01:34:13,479
But...
1295
01:34:13,771 --> 01:34:15,021
Must be distributed to the poor. (Slogans)
1296
01:34:15,229 --> 01:34:16,729
Blood must be spilled.
1297
01:34:16,812 --> 01:34:19,021
Nallagandla lands.....
-Must be distributed to the poor. (Slogans)
1298
01:34:19,021 --> 01:34:20,812
Land poacher Nagender
-Must be arrested! (Slogans)
1299
01:34:20,812 --> 01:34:22,146
Stop, my friends.
1300
01:34:22,437 --> 01:34:23,146
Stop it.
1301
01:34:23,604 --> 01:34:25,229
Don't throw stones.
1302
01:34:25,479 --> 01:34:26,604
Stop, my friends!
1303
01:34:26,604 --> 01:34:27,354
Stop it.
1304
01:34:34,729 --> 01:34:35,771
I lost my spectacles.
1305
01:34:35,896 --> 01:34:37,646
I lost my spectacles.
1306
01:34:37,646 --> 01:34:38,521
I can't see without my glasses.
1307
01:34:38,687 --> 01:34:41,646
That very night, the both of them killed Mr. Raja Gopal.
1308
01:35:04,687 --> 01:35:07,562
Here, this is your liquor and this is your food.
1309
01:35:08,729 --> 01:35:09,479
Enjoy yourselves.
1310
01:35:09,854 --> 01:35:10,479
Uncle...
1311
01:35:11,229 --> 01:35:13,562
you’ve been feeding us and giving us
a drink for the past three days.
1312
01:35:13,562 --> 01:35:15,396
But today, you must drink with us.
1313
01:35:15,437 --> 01:35:15,896
Come.
1314
01:35:16,521 --> 01:35:18,562
My capacity to drink is limited to four pegs.
1315
01:35:19,396 --> 01:35:22,521
If I drink more than that,
the good in me comes out.
1316
01:35:29,062 --> 01:35:30,687
What happened, uncle?
Why are you crying?
1317
01:35:32,354 --> 01:35:34,396
You are such lovely people.
1318
01:35:35,646 --> 01:35:42,479
Kishore is getting you guys
ready to become the sacrificial lambs.
1319
01:35:44,021 --> 01:35:45,229
What are you saying, uncle?
1320
01:35:47,229 --> 01:35:47,937
Guys...
1321
01:35:49,146 --> 01:35:52,229
the one you killed is a very important man.
1322
01:35:52,479 --> 01:35:54,771
Kishore wants to kill the both of you...
1323
01:35:55,646 --> 01:35:58,271
and then close the case.
1324
01:36:01,646 --> 01:36:07,354
That is why he took that murdered weapon
and your blood-soaked shirt.
1325
01:36:07,479 --> 01:36:10,354
He is going to kill the both of you.
1326
01:36:10,479 --> 01:36:12,812
He is going to do it tomorrow.
1327
01:36:16,479 --> 01:36:18,229
You guys must stay alive.
1328
01:36:19,729 --> 01:36:21,771
That very night, the both of them escaped.
1329
01:36:22,687 --> 01:36:23,104
Hello?
1330
01:36:23,646 --> 01:36:24,354
Chandraiah, Tell me.
1331
01:36:24,396 --> 01:36:25,729
Sir, the both of them have escaped!
1332
01:36:25,896 --> 01:36:26,937
Put the phone down, you...!
1333
01:36:30,396 --> 01:36:32,104
Kishore’s plan was ruined.
1334
01:36:32,437 --> 01:36:33,979
And there was a lot of
pressure from his superiors.
1335
01:36:34,187 --> 01:36:35,437
He is talking to the commissioner.
1336
01:36:35,479 --> 01:36:36,937
Close the case quickly.
-Sir...
1337
01:36:41,812 --> 01:36:43,771
He framed you for that murder and sent you to jail.
1338
01:36:46,437 --> 01:36:50,021
He searched hard and finally caught
the murderers Krishna and Suresh...
1339
01:36:50,021 --> 01:36:51,021
and shot them dead.
1340
01:36:53,354 --> 01:36:55,437
He made me burn their bodies.
1341
01:36:56,146 --> 01:36:57,646
I know only this much.
1342
01:36:58,271 --> 01:36:58,854
That’s all.
1343
01:37:08,396 --> 01:37:10,437
Lawyer, let’s file the case now.
1344
01:37:13,521 --> 01:37:15,687
Mr. Surya Prakash has once
again gone to the courts.
1345
01:37:15,729 --> 01:37:19,687
He filed a case with the court against
ACP Kishore under section 211.
1346
01:37:21,562 --> 01:37:22,646
ACP...
1347
01:37:23,854 --> 01:37:26,979
I never thought you would need a lawyer, brother.
1348
01:37:29,896 --> 01:37:31,146
When Surya Prakash was released...
1349
01:37:31,937 --> 01:37:34,187
he looked at me with anger in his eyes.
1350
01:37:34,937 --> 01:37:37,562
I was under the impression that he is
angry because he was in a helpless state.
1351
01:37:38,187 --> 01:37:38,771
But...
1352
01:37:39,729 --> 01:37:43,187
I didn’t realise that he was warning me.
1353
01:37:46,021 --> 01:37:46,979
That lawyer....
1354
01:37:47,062 --> 01:37:48,396
...she is wet behind the ears.
1355
01:37:48,937 --> 01:37:51,146
Just gotten her degree a while back
and became a big shot.
1356
01:37:51,604 --> 01:37:53,646
She is just now learning how to tie her show laces.
1357
01:37:53,646 --> 01:37:54,812
Don’t you worry about her.
1358
01:37:56,854 --> 01:37:57,687
Chandraiah!
1359
01:37:58,271 --> 01:37:59,104
Chandraiah!
1360
01:37:59,187 --> 01:38:00,479
Why do we need him now?
1361
01:38:01,479 --> 01:38:03,854
He has an important role to play, brother.
1362
01:38:04,479 --> 01:38:09,146
He must come to the court and declare that you didn’t influence him
in anyway and you were in no way connected.
1363
01:38:10,062 --> 01:38:11,479
Please call him. Hurry.
1364
01:38:11,521 --> 01:38:14,271
I am going to train him on what needs
to be said in the court.
1365
01:38:22,437 --> 01:38:23,229
Switched off?
1366
01:38:26,354 --> 01:38:26,979
Brother...
1367
01:38:29,437 --> 01:38:31,604
Surya is a step ahead of you.
1368
01:38:38,771 --> 01:38:41,354
Surya, he cannot confess unless he is drunk.
1369
01:38:41,729 --> 01:38:43,771
And, even if he tells the truth while he is drunk,
the courts will not believe it.
1370
01:38:44,771 --> 01:38:46,521
Will he say anything at all in the courts?
1371
01:38:49,604 --> 01:38:53,896
It’s because of people like you that thousands
of innocent people are languishing in the court.
1372
01:38:54,312 --> 01:38:55,812
Try telling the truth once and see...
1373
01:38:56,646 --> 01:38:58,229
how many lives change.
1374
01:39:01,896 --> 01:39:04,354
If tomorrow you look at him
and do not tell the truth...
1375
01:39:05,229 --> 01:39:06,646
Remember that I am not new to jail...
1376
01:39:07,062 --> 01:39:08,646
and I am not new to being branded a murderer.
1377
01:39:13,687 --> 01:39:14,979
I will tell the truth.
1378
01:39:16,021 --> 01:39:16,854
If I tell the truth...
1379
01:39:17,146 --> 01:39:20,937
I will be booked under section 120B
and sentenced to 6 months in jail.
1380
01:39:21,229 --> 01:39:21,771
But...
1381
01:39:22,104 --> 01:39:23,604
thankfully, I will be alive.
1382
01:39:24,146 --> 01:39:24,896
So, I will tell the truth.
1383
01:39:27,104 --> 01:39:28,479
Get him to the court on time.
1384
01:39:28,812 --> 01:39:29,437
Alright.
1385
01:39:40,479 --> 01:39:41,021
Proceed.
1386
01:39:45,187 --> 01:39:45,937
Your honor...
1387
01:39:46,604 --> 01:39:50,687
there is a small request before we
talk about the case and its details.
1388
01:39:52,104 --> 01:39:54,062
The police department...
1389
01:39:54,771 --> 01:39:56,229
needs to practice certain procedures.
1390
01:39:56,896 --> 01:39:58,479
When a crime is committed...
1391
01:39:58,479 --> 01:40:02,146
the police move and reach the location of the crime...
1392
01:40:02,187 --> 01:40:06,271
collect the evidences
and according to section 51 and 53...
1393
01:40:06,521 --> 01:40:11,437
they take the accused and the suspects into their custody,
and then produce them in front of the court.
1394
01:40:11,812 --> 01:40:13,646
The arguments and
counterarguments that follow...
1395
01:40:13,854 --> 01:40:15,937
and the decision taken by the judge...
1396
01:40:16,229 --> 01:40:17,771
are not at all in the purview
of the police department.
1397
01:40:19,396 --> 01:40:22,937
The same exact thing happened
in the case of Surya Prakash.
1398
01:40:23,312 --> 01:40:27,396
The day after he went into the police custody,
his parents committed suicide and passed away.
1399
01:40:28,104 --> 01:40:30,937
After a year, the women who was
in love with him, left him.
1400
01:40:31,812 --> 01:40:33,479
It’s because he was frustrated
and did not know what to do,
1401
01:40:34,312 --> 01:40:41,271
he held a grudge against ACP Kishore for
sending him unjustly to the prison.
1402
01:40:42,771 --> 01:40:46,021
And thus, lodged a section 211 case against my client.
1403
01:40:46,896 --> 01:40:51,646
If everyone files a case against the
police officers who arrest the criminals...
1404
01:40:52,229 --> 01:40:56,479
how will the policemen, lawyers
and judges be able to work?
1405
01:40:57,021 --> 01:41:00,229
That is why, I ask you to dismiss
this case immediately...
1406
01:41:00,646 --> 01:41:03,604
and save the precious time of this court.
1407
01:41:03,604 --> 01:41:04,146
Thank you.
1408
01:41:05,729 --> 01:41:06,729
Objection, your honor.
1409
01:41:07,354 --> 01:41:13,021
The reason why my client filed this 211 case
was to separate the wheat from the chaff.
1410
01:41:14,896 --> 01:41:16,396
The fast-track court...
1411
01:41:16,521 --> 01:41:19,812
released my client and expressed its
displeasure of handling this case.
1412
01:41:20,187 --> 01:41:22,521
In police records, jail records,
court records...
1413
01:41:22,521 --> 01:41:25,271
public media, social media,
electronic media, web media...
1414
01:41:25,437 --> 01:41:29,021
it is mentioned that the accused is Bandi Surya Prakash.
1415
01:41:29,479 --> 01:41:31,146
Can you erase all that?
1416
01:41:35,854 --> 01:41:37,646
Do you have any proper evidence?
1417
01:41:37,687 --> 01:41:38,229
Yes, sir.
1418
01:41:38,437 --> 01:41:43,187
I would like to call upon the first eye-witness,
Chandraiah into the witness box, your honor.
1419
01:41:46,021 --> 01:41:46,854
Chandraiah!
1420
01:41:48,021 --> 01:41:48,854
Chandraiah!
1421
01:41:49,562 --> 01:41:50,396
Chandraiah!
1422
01:41:58,229 --> 01:41:59,062
Chandraiah!
1423
01:41:59,271 --> 01:42:00,354
Hurry!
1424
01:42:31,396 --> 01:42:32,437
He is not here, Sir.
1425
01:42:33,979 --> 01:42:36,146
What’s happening?
Didn’t he come?
1426
01:42:37,396 --> 01:42:38,437
I am sorry, your honor.
1427
01:42:38,604 --> 01:42:40,437
Will you please grant me four days, your honor?
1428
01:42:40,771 --> 01:42:41,812
Objection, your honor.
1429
01:42:41,937 --> 01:42:43,979
She intentionally wasting court time.
1430
01:42:43,979 --> 01:42:45,521
Why does she ask for four days again?
1431
01:42:45,521 --> 01:42:47,854
Please dismiss the case immediately.
1432
01:42:47,854 --> 01:42:48,854
Objection, overruled.
1433
01:42:53,146 --> 01:42:53,812
Granted.
1434
01:42:54,271 --> 01:42:55,229
Thank you, your honor.
1435
01:43:14,187 --> 01:43:15,062
They didn't pick my calls...
1436
01:43:15,396 --> 01:43:16,812
Don't know what happened.
1437
01:43:30,104 --> 01:43:32,771
Indian Penal Code must be written
by a very good guy.
1438
01:43:33,229 --> 01:43:35,021
Perhaps that’s the reason
why you were released.
1439
01:43:36,687 --> 01:43:39,021
Actually, someone like me should have written it.
1440
01:43:39,146 --> 01:43:41,229
You would never have been released.
1441
01:43:42,062 --> 01:43:43,646
How could you file a case
against a police officer?
1442
01:43:45,646 --> 01:43:46,312
What is it?
1443
01:43:47,354 --> 01:43:48,437
211.
1444
01:43:49,104 --> 01:43:50,437
Yes, Section 211.
1445
01:43:52,896 --> 01:43:55,271
Law here is meant to be used against the weak.
1446
01:43:56,021 --> 01:43:59,021
Law cannot touch the powerful.
1447
01:44:00,271 --> 01:44:04,104
Actually, even though I didn’t know you,
I put you in jail for 5 years.
1448
01:44:06,437 --> 01:44:08,812
And you knew about me
and still filed a case against me.
1449
01:44:13,354 --> 01:44:14,479
Count your days.
1450
01:45:02,021 --> 01:45:03,187
We will catch those criminals.
1451
01:45:04,229 --> 01:45:05,104
Hello, Kishore.
1452
01:45:05,104 --> 01:45:05,771
Sir.
1453
01:45:05,771 --> 01:45:06,604
Is everything okay?
1454
01:45:06,604 --> 01:45:07,729
Everything from my side is good.
1455
01:45:07,896 --> 01:45:10,562
And, hats off to your acting skills.
1456
01:45:11,021 --> 01:45:13,979
Sir, I am already tensed that those two have escaped.
1457
01:45:13,979 --> 01:45:15,396
And the commissioner calls me and….
1458
01:45:15,604 --> 01:45:16,896
….he is on my case.
1459
01:45:17,187 --> 01:45:19,187
Arrest some Tom, Dick or Harry
and frame him.
1460
01:45:19,562 --> 01:45:21,812
The entire media’s attention
would be on that guy.
1461
01:45:22,562 --> 01:45:25,521
We proclaim Bandi Surya Prakash’s innocence
and release him from all charges.
1462
01:45:26,062 --> 01:45:28,729
After he was released,
he’s just been minding his own business.
1463
01:45:28,854 --> 01:45:30,104
I don’t think he would connect the dots to you.
1464
01:45:30,854 --> 01:45:31,896
Why would he?
1465
01:45:32,229 --> 01:45:34,354
If he tries anything, I am sure
you will frame him in another case.
1466
01:45:35,354 --> 01:45:35,854
Sir…
1467
01:45:35,979 --> 01:45:37,354
What is this Section 211 case?
1468
01:45:37,479 --> 01:45:38,646
I will take care of it, sir.
1469
01:45:38,896 --> 01:45:40,646
This isn’t a case that pertains to your police station.
1470
01:45:40,771 --> 01:45:43,354
If something goes wrong,
we will end up in prison.
1471
01:45:43,646 --> 01:45:46,646
I am sending my lawyer Satya Murthy.
He will guide you on what to do.
1472
01:45:47,937 --> 01:45:50,312
Chandraiah is under the protection of Surya, sir.
1473
01:45:50,521 --> 01:45:53,437
If he comes to the court tomorrow,
the case will turn in their favor.
1474
01:45:53,687 --> 01:45:58,312
If they are to attend the court,
they must cross me.
1475
01:46:25,396 --> 01:46:29,687
A person named Chandraiah has been
violently murdered in Janatha Bar in Chanda Nagar.
1476
01:46:29,937 --> 01:46:34,604
He is the primary witness in the section
211 case filed by Mr Surya Prakash.
1477
01:46:34,937 --> 01:46:41,396
We have reports that the police are investigating thoroughly
to figure out the culprits behind the murder and the motive.
1478
01:46:42,729 --> 01:46:44,062
This is Kishore’s doing, Aadhya.
1479
01:46:45,729 --> 01:46:46,979
If Chandraiah confessed...
1480
01:46:47,021 --> 01:46:49,604
everyone would know that Kishore
is the culprit of Rajagopal's murder.
1481
01:46:50,021 --> 01:46:51,104
That is why he killed Chandraiah.
1482
01:46:51,854 --> 01:46:55,312
If that’s the case, what possible reason
did he have to get Mr. Raja Gopal killed?
1483
01:46:59,854 --> 01:47:02,896
The entire mystery is connected
to Mr. Raja Gopal’s murder.
1484
01:47:06,396 --> 01:47:09,812
If we need to know that, we must find out
what happened before his murder.
1485
01:47:10,687 --> 01:47:13,312
We must find out about Mr. Raja Gopal’s
initiative five years ago...
1486
01:47:14,229 --> 01:47:18,646
the FIRs registered by Kishore,
also, the high-profile court cases then,
1487
01:47:19,062 --> 01:47:23,187
articles in the newspapers at that time, debates on Television,
I need every minute detail about these things.
1488
01:49:03,187 --> 01:49:04,812
Why did you kill Chandraiah?!
1489
01:49:05,271 --> 01:49:06,604
That drunkard...
1490
01:49:06,854 --> 01:49:09,729
told them that I was the one
who got Raja Gopal killed.
1491
01:49:10,021 --> 01:49:11,979
What is the guarantee that
he wouldn’t tell others?
1492
01:49:13,062 --> 01:49:15,021
You do know that he is very
important to the case, right?
1493
01:49:16,021 --> 01:49:18,937
If Surya demanded that an enquiry commission
be launched to investigate this, what will you do?
1494
01:49:21,104 --> 01:49:25,521
Let’s do exactly what we did five years ago.
1495
01:49:34,562 --> 01:49:35,437
How is that possible?
1496
01:49:35,521 --> 01:49:37,312
How can the government purchase its own land?
1497
01:49:37,396 --> 01:49:38,437
This is a very big scam.
1498
01:49:38,687 --> 01:49:41,937
The 100 acres of land pooled for the
purpose of an electronics hub...
1499
01:49:41,937 --> 01:49:44,729
has been divided and distributed to the poor.
1500
01:49:44,729 --> 01:49:49,271
And now, they are purchasing that very land from the poor
at a price that is four times the market price.
1501
01:49:49,396 --> 01:49:51,937
Who are these poor people?
The workers of that party itself.
1502
01:49:52,062 --> 01:49:53,812
This was a bloody huge scam
running into thousands of crores.
1503
01:49:53,812 --> 01:49:55,479
Who do you think is behind this, Mr. Siva Ram?
1504
01:49:55,479 --> 01:49:56,687
Who else?
1505
01:49:56,937 --> 01:50:00,687
Those very people who handed over the land to the poor a year ago,
are the ones responsible for this scam.
1506
01:50:00,771 --> 01:50:02,187
This is very evident.
1507
01:50:02,354 --> 01:50:05,021
We are going to protest against the
government along with the people.
1508
01:50:05,229 --> 01:50:07,437
Hope you do notice that Siva Ram.
1509
01:50:09,021 --> 01:50:12,979
He has been shouting from the roof tops
about the land scam and demanding a CBI enquiry.
1510
01:50:13,479 --> 01:50:15,146
That Siva Ram is just like that.
1511
01:50:15,729 --> 01:50:18,937
Until he finds something new to engage in,
he will be stuck with this topic.
1512
01:50:20,521 --> 01:50:21,896
Shouldn’t we give him something
new to talk about?
1513
01:50:23,396 --> 01:50:24,437
Something new?
1514
01:50:25,229 --> 01:50:26,146
You must kill.
1515
01:50:27,521 --> 01:50:28,271
Who?
1516
01:50:28,729 --> 01:50:30,021
Raja Gopal.
1517
01:50:30,771 --> 01:50:34,271
Isn’t he the one constantly harping
on law and justice and people’s rights?
1518
01:50:35,062 --> 01:50:38,312
He holds a very good reputation amongst the people
and the poor have great regard for him, sir.
1519
01:50:38,604 --> 01:50:40,354
How would killing him help us?
1520
01:50:40,646 --> 01:50:43,437
A great man’s death will make
people forget a lot of things.
1521
01:50:44,729 --> 01:50:49,312
If Raja Gopal is killed, the entire media,
the people and even Siva Ram...
1522
01:50:49,646 --> 01:50:53,812
would be diverted from the land scam
and would talk about Raja Gopal’s murder.
1523
01:50:54,104 --> 01:50:54,771
So...
1524
01:50:55,271 --> 01:50:58,979
devise a plan carefully to kill Raja Gopal.
1525
01:51:04,521 --> 01:51:05,437
How can it to that?
1526
01:51:05,521 --> 01:51:06,604
What is the government doing?
1527
01:51:06,604 --> 01:51:08,104
Don’t leaders like us have any sort of security?
1528
01:51:08,104 --> 01:51:12,021
We are going to question the government
and ensure that Raja Gopal’s murderer is brought to justice.
1529
01:51:14,021 --> 01:51:16,062
To divert the attention from Nallagandla land scam...
1530
01:51:16,312 --> 01:51:19,104
they murdered Raja Gopal,
who was in no way connected to the issue.
1531
01:51:19,812 --> 01:51:21,979
The land scam faded into the background…
1532
01:51:23,187 --> 01:51:25,229
…and the murder became the top story.
1533
01:51:25,896 --> 01:51:27,812
And when they arrested me,
every channel telecasted news about me.
1534
01:51:27,812 --> 01:51:28,854
It was the breaking news.
1535
01:51:29,354 --> 01:51:32,062
The news about the land scam
didn’t even make it to district edition.
1536
01:51:32,979 --> 01:51:37,646
By murdering Mr. Raja Gopal, they have made the people
forget about the hundreds of acres land scam.
1537
01:51:41,312 --> 01:51:43,021
Who do you think is responsible for this?
1538
01:51:43,104 --> 01:51:47,521
The people who distributed the land amongst the poor a year ago,
are the ones who are responsible for this scam.
1539
01:51:48,646 --> 01:51:52,479
The one who distributed the land and the one responsible
for the scam is the Home minister, Mr. Nagendra Rao.
1540
01:51:52,479 --> 01:51:54,854
And along with him is that CI, Kishore.
1541
01:51:55,687 --> 01:51:58,771
Everything falls into place but
how do we prove it in the court?
1542
01:52:40,354 --> 01:52:45,062
Your assumption that Mr Raja Gopal was murdered to take
the spotlight away from Nallagandla Land scam is good.
1543
01:52:46,312 --> 01:52:49,812
But, the court doesn’t concern
itself with your assumptions.
1544
01:52:50,354 --> 01:52:51,812
It needs evidence.
1545
01:52:52,104 --> 01:52:53,479
Exactly, your honor.
1546
01:52:53,896 --> 01:52:57,646
All this is an excuse to divert the case
and nothing more.
1547
01:52:58,021 --> 01:53:00,187
Since the prime witness, Mr Chandriah is dead,
1548
01:53:00,187 --> 01:53:05,521
I request the court to not dwell anymore on this case
and waste its time, and dismiss the case immediately.
1549
01:53:05,521 --> 01:53:06,104
Your honor.
1550
01:53:06,729 --> 01:53:13,104
There has never been any account of the case being
dismissed on account of the prime witness’s death, your honor.
1551
01:53:14,062 --> 01:53:15,229
If you would permit me...
1552
01:53:15,437 --> 01:53:20,729
I would like to cross-examine ACP Kishore,
the accused in this case.
1553
01:53:21,979 --> 01:53:22,729
Mr Kishore...
1554
01:53:23,104 --> 01:53:24,521
please come to the witness box.
1555
01:53:34,937 --> 01:53:36,437
Were you born rich or poor?
1556
01:53:37,646 --> 01:53:38,312
Your ho….
1557
01:53:40,646 --> 01:53:41,396
I was born rich.
1558
01:53:41,771 --> 01:53:42,979
Note this point, your honor.
1559
01:53:43,229 --> 01:53:46,146
The government said the Nallagandla lands
were distributed to the poor.
1560
01:53:46,729 --> 01:53:47,979
And, here you say that you are rich.
1561
01:53:48,521 --> 01:53:52,062
So, how is it that your family members came to become
the owners of hundreds of acres of land there?
1562
01:53:53,437 --> 01:53:57,521
Oh? You mean only you are rich
and the rest of the family is poor.
1563
01:54:04,562 --> 01:54:09,396
These are the records which state that his
family members possess lands in that area.
1564
01:54:18,771 --> 01:54:20,562
Objection, your honor.
1565
01:54:21,271 --> 01:54:25,479
Is there any connection between that land scam
and that section 211 case here?
1566
01:54:26,437 --> 01:54:30,104
Junior Lawyer, Aadhya is over reaching with her conclusions
and diverting the attention of the court.
1567
01:54:30,479 --> 01:54:32,521
Do you have a clarity about the case?
1568
01:54:32,521 --> 01:54:33,604
Do you have some clarity?
1569
01:54:34,229 --> 01:54:36,312
Senior most lawyer, Mr Satya Murthy...
1570
01:54:36,312 --> 01:54:39,646
If you could wait a while,
all those connections would be revealed.
1571
01:54:42,937 --> 01:54:44,312
Is Mr Nagendra your relative?
1572
01:54:45,729 --> 01:54:46,312
No.
1573
01:54:47,479 --> 01:54:51,104
Every month, six lakhs are being deposited
from Nagendra account to your wife’s account.
1574
01:54:51,187 --> 01:54:52,646
Is that the bribe he gives you?
1575
01:54:55,854 --> 01:54:59,021
This is the bank statement
regarding this money, your honor.
1576
01:55:17,896 --> 01:55:21,437
You said that there was no connection.
But looks like there is a strong connection.
1577
01:55:21,562 --> 01:55:24,812
You are unnecessarily involving
Mr Nagendra in this case.
1578
01:55:24,812 --> 01:55:29,187
When you lose the case tomorrow,
the court is going to take action against you and your client.
1579
01:55:29,187 --> 01:55:32,312
My client and I are ready for
any sort of punishment, your honor.
1580
01:55:38,854 --> 01:55:43,104
Four days ago, the witness Mr. Chandraiah
who was supposed to come to the court, did not.
1581
01:55:43,104 --> 01:55:47,104
There was message from
Mr Nagendra on Kishore’s phone.
1582
01:55:48,104 --> 01:55:51,187
He immediately relaxed after seeing that message.
1583
01:55:51,937 --> 01:55:54,729
That recording was captured on that camera, your honor.
1584
01:55:59,229 --> 01:56:01,812
I request the court to grant permission
for playing that recording, your honor.
1585
01:56:22,187 --> 01:56:23,229
What’s up, Lawyer?
1586
01:56:23,604 --> 01:56:25,979
Even you seem to be very relaxed in that video?
1587
01:56:26,312 --> 01:56:29,354
Looks like you were also informed that
Chandraiah wouldn’t be able to make it to the court?
1588
01:56:32,937 --> 01:56:37,021
After the court was adjourned,
Kishore messaged Nagendra.
1589
01:56:37,104 --> 01:56:40,104
They call each other at least four times a day;
1590
01:56:40,271 --> 01:56:41,187
like lovers.
1591
01:56:43,187 --> 01:56:45,896
This is the call list related to that.
1592
01:57:03,021 --> 01:57:06,896
If we get TRAI’s permission and obtain the
voices regarding this call list, from the network...
1593
01:57:07,021 --> 01:57:09,771
the entire connection would be revealed, your honor.
1594
01:57:09,896 --> 01:57:11,687
Kindly give permission for call records.
1595
01:57:11,937 --> 01:57:14,271
Excuse me, your honor.
One small objection.
1596
01:57:15,187 --> 01:57:18,104
Mr Nagendra is an ex-home minister
and even a celebrity.
1597
01:57:18,479 --> 01:57:20,229
Kishore is a police officer.
1598
01:57:20,229 --> 01:57:22,937
If we set aside the reason as to why
they spoke to each other...
1599
01:57:23,437 --> 01:57:27,562
On what authority does she ask for
the call records of ex-home minister?
1600
01:57:27,562 --> 01:57:28,354
How is it possible?
1601
01:57:28,396 --> 01:57:30,896
Is it truly necessary to get the
call records of ex-home minister?
1602
01:57:30,896 --> 01:57:32,812
How? How?
You tell me how?
1603
01:57:33,312 --> 01:57:36,229
Your honor, in 2015 Suresh Kalmadi case,
1604
01:57:36,521 --> 01:57:39,937
CBI got the call data from TRAI through Delhi high court.
1605
01:57:40,021 --> 01:57:42,021
These are the details regarding
that case, your honor.
1606
01:57:50,979 --> 01:57:57,646
Your honor, please order the location of Mr Kishore
from TRAI during Chandraiah’s murder.
1607
01:57:58,271 --> 01:58:00,854
It’s because ex-home minister,
Mr Nagendra, is behind this entire operation,
1608
01:58:01,146 --> 01:58:06,354
I would like to request that the FIR be altered and
Mr Nagendra’s name be included in it, your honor.
1609
01:58:06,437 --> 01:58:07,479
Thank you, your honor.
1610
01:58:26,271 --> 01:58:28,437
After examining all the details...
1611
01:58:29,187 --> 01:58:34,062
the court will decide on including
ex-Minister Mr Nagendra name in the FIR...
1612
01:58:34,396 --> 01:58:38,729
and obtaining the records from
TRAI in the next session.
1613
01:58:39,146 --> 01:58:40,937
The court is adjourned till tomorrow.
1614
01:59:01,146 --> 01:59:02,187
What’s up, lawyer?
1615
01:59:03,271 --> 01:59:06,271
Will TRAI have a recording of
all the conversations we’ve had?
1616
01:59:08,396 --> 01:59:10,604
Records from five years ago will not be available, sir.
1617
01:59:11,729 --> 01:59:15,104
But records from the past six months
will definitely be available.
1618
01:59:15,646 --> 01:59:17,437
Damn it!
I wonder who all I spoke to!
1619
01:59:17,771 --> 01:59:20,271
Did you ever talk to that women activist…
1620
01:59:20,396 --> 01:59:20,937
Shut it!
1621
01:59:22,646 --> 01:59:25,062
After I killed Raja Gopal, I killed a few others.
1622
01:59:25,271 --> 01:59:26,354
I should have killed you.
1623
01:59:28,812 --> 01:59:32,104
Well, buy the judge and tell her to close the case.
1624
01:59:32,854 --> 01:59:35,021
Not all judges can be bought, sir.
1625
01:59:36,104 --> 01:59:40,729
If my forty-year political career comes under the
scrutiny of the courts, I will be ruined.
1626
01:59:41,937 --> 01:59:44,229
Well, there is only one way that remains.
1627
01:59:46,437 --> 01:59:50,396
If you could get her to go to the court
and make her withdraw the case…
1628
01:59:51,562 --> 01:59:52,271
That is enough.
1629
01:59:53,146 --> 01:59:53,604
How?
1630
01:59:54,729 --> 01:59:55,396
Make her fear death…..
1631
01:59:56,771 --> 01:59:57,979
Show them fear of death.
1632
01:59:59,521 --> 02:00:00,687
If she isn’t threatened?
1633
02:00:03,104 --> 02:00:03,771
Brother…
1634
02:00:48,812 --> 02:00:51,437
I don’t see any fear in your face.
1635
02:00:52,437 --> 02:00:53,979
You must be very strong.
1636
02:00:55,521 --> 02:00:56,396
Let me show you.
1637
02:00:58,687 --> 02:01:02,271
But, I will show you something
that will hit you hard.
1638
02:01:05,021 --> 02:01:09,271
After you got me here, instead of killing me,
you are indulging in a discussion.
1639
02:01:09,562 --> 02:01:11,729
That means you must know that you are losing.
1640
02:01:11,979 --> 02:01:14,146
You are going to instill fear in me?
1641
02:01:18,354 --> 02:01:19,854
You are very intelligent.
1642
02:01:20,646 --> 02:01:25,562
Alright, now that you know, take back the case.
1643
02:01:26,437 --> 02:01:28,896
What ever the amount you need, take it.
1644
02:01:29,646 --> 02:01:31,687
Forget about TRAI and all that nonsense?
1645
02:01:32,604 --> 02:01:33,687
What if I don’t agree?
1646
02:01:34,521 --> 02:01:35,729
I won’t do anything to you.
1647
02:01:36,062 --> 02:01:37,396
I wouldn’t even cross your path the next time.
1648
02:01:37,854 --> 02:01:38,896
Promise.
1649
02:01:40,021 --> 02:01:41,229
You can leave.
1650
02:01:41,729 --> 02:01:43,812
Please hand over the car keys to the lawyer.
1651
02:01:56,271 --> 02:01:57,146
Please, leave dear.
1652
02:01:59,187 --> 02:02:00,271
No one is going to harm you.
1653
02:02:52,521 --> 02:02:53,396
Surya…
1654
02:02:53,646 --> 02:02:54,521
Surya…
1655
02:02:54,604 --> 02:02:55,479
Surya…!
1656
02:02:59,812 --> 02:03:00,687
Surya…!
1657
02:03:01,104 --> 02:03:02,437
How was that fear?
1658
02:03:03,354 --> 02:03:06,687
Is this a great fear, right?
1659
02:03:09,854 --> 02:03:11,896
Yes, it was wrong.
but it happened.
1660
02:03:12,729 --> 02:03:15,437
We couldn't correct with just an apology.
1661
02:03:16,104 --> 02:03:17,187
I will compensate you for it.
1662
02:03:24,937 --> 02:03:25,937
Ten crores for you.
1663
02:03:27,229 --> 02:03:28,646
Since you have no one...
1664
02:03:29,562 --> 02:03:30,687
we will become relatives.
1665
02:03:31,896 --> 02:03:34,979
I will get a good girl from my family
and get you married to her.
1666
02:03:37,021 --> 02:03:40,271
Please try to understand my 40 years
of political life, brother.
1667
02:03:44,354 --> 02:03:45,771
Why don’t you say something?
1668
02:03:47,229 --> 02:03:48,146
Isn’t that enough?
1669
02:03:48,604 --> 02:03:49,812
Do you want more?
1670
02:03:53,646 --> 02:03:55,437
I want justice.
Will you give it to me?
1671
02:03:57,979 --> 02:03:59,437
A 40-year political career?
1672
02:04:01,062 --> 02:04:03,312
Is your life that worthy?
Not mine..!?
1673
02:04:05,562 --> 02:04:06,687
Five years…
1674
02:04:07,437 --> 02:04:08,562
In four walls…
1675
02:04:09,771 --> 02:04:12,687
I will show you what that
kind of pain looks like.
1676
02:04:15,479 --> 02:04:17,437
You asked me how dare you file
a case on powerful people?
1677
02:04:18,687 --> 02:04:20,312
Now, you came to know the power of Section 211?
1678
02:04:21,604 --> 02:04:22,812
See you in the court tomorrow.
1679
02:04:50,646 --> 02:04:51,771
He is guilty.
1680
02:04:53,521 --> 02:04:55,229
That is why I punished him.
1681
02:04:58,437 --> 02:05:02,729
You can go to the court, take back your case...
1682
02:05:02,896 --> 02:05:06,354
Come here and take him with you.
1683
02:05:08,354 --> 02:05:09,521
Think about it.
1684
02:05:11,521 --> 02:05:12,562
Case?
1685
02:05:13,521 --> 02:05:14,687
Or a life?
1686
02:05:44,479 --> 02:05:49,062
♪How long, dear?
How many more years? ♪
1687
02:05:49,062 --> 02:05:53,521
♪This burning hell of injustice. ♪
1688
02:05:54,146 --> 02:06:03,312
♪For justice and for righteousness, ♪
♪One must continue their journey like you. ♪
1689
02:06:03,771 --> 02:06:12,771
♪These disappointments, this darkness…♪
♪They constantly plague you. ♪
1690
02:06:13,396 --> 02:06:22,854
♪Like the early morning chant, like the first rays of light ♪
♪Stay calm and proceed. ♪
1691
02:07:04,104 --> 02:07:08,896
♪You must reach, my dear. You must…♪
1692
02:07:08,896 --> 02:07:13,437
♪You must reach your destination today. ♪
1693
02:07:13,687 --> 02:07:22,271
♪In the midst of revolution, ♪
♪Remove the shackles of doubt on you. ♪
1694
02:07:23,354 --> 02:07:32,604
♪Your path is through the desert♪
♪You have put your life at stake ♪
1695
02:07:33,021 --> 02:07:41,937
♪Your determination is your message♪
♪Become the fight and carry on. ♪
1696
02:07:46,979 --> 02:07:49,437
Madam, Surya’s phone has been
switched off since the morning.
1697
02:07:49,687 --> 02:07:51,021
And even yours too.
1698
02:07:51,021 --> 02:07:51,812
What exactly happened?
1699
02:07:53,729 --> 02:07:54,271
Sister...
1700
02:07:54,854 --> 02:07:55,646
I am asking you.
1701
02:07:55,687 --> 02:07:56,521
Where is Surya?
1702
02:07:57,312 --> 02:07:58,562
He is with Nagendra.
1703
02:07:59,562 --> 02:08:01,979
He is vacillating between life and death.
1704
02:08:07,146 --> 02:08:07,812
Madam…
1705
02:08:08,479 --> 02:08:09,979
Let’s take him to the hospital urgently, madam.
1706
02:08:10,396 --> 02:08:12,729
He lost everything in his life, madam.
1707
02:08:13,271 --> 02:08:16,354
There was never a moment of joy
in his life for the past five years.
1708
02:08:16,646 --> 02:08:17,604
All he had was sorrow.
1709
02:08:18,021 --> 02:08:19,896
Madam, let’s not bother ourselves with the case.
1710
02:08:19,979 --> 02:08:21,354
I want my friend is alive.
1711
02:08:21,354 --> 02:08:21,937
Please, madam.
1712
02:08:22,021 --> 02:08:23,437
Please, I beg you.
1713
02:08:23,687 --> 02:08:25,229
Madam, please. Please.
1714
02:08:25,396 --> 02:08:27,604
Don’t you understand when I tell you?
Are you human or an animal?
1715
02:08:29,562 --> 02:08:31,312
Sorry, madam. Sorry.
1716
02:08:31,604 --> 02:08:33,146
Let’s withdraw the case, ma’am.
1717
02:08:33,312 --> 02:08:34,646
Let’s take him to the hospital, ma’am.
1718
02:08:34,646 --> 02:08:38,771
I beg you. I beg you.
1719
02:08:39,437 --> 02:08:41,104
Please, madam.
1720
02:08:41,854 --> 02:08:43,229
Please, madam.
1721
02:08:43,229 --> 02:08:45,062
Please, madam.
Let’s take him to the hospital.
1722
02:08:45,062 --> 02:08:45,729
Please, madam.
1723
02:08:47,729 --> 02:08:50,729
Did you leave him there without
taking him to the hospital?
1724
02:08:52,229 --> 02:08:53,521
Are you human?
1725
02:08:53,521 --> 02:08:54,812
Are you human at all?
1726
02:09:00,187 --> 02:09:04,437
We worked hard to get him out of jail
and here you are risking his life!
1727
02:09:07,229 --> 02:09:09,479
Because of that police officer,
he lost five years.
1728
02:09:09,646 --> 02:09:11,771
But Surya’s 211 case is costing him his life.
1729
02:09:12,979 --> 02:09:13,979
Oh god!
1730
02:09:20,354 --> 02:09:21,646
Aadhya Mullapudi.
1731
02:09:22,187 --> 02:09:25,229
I am bloody... warning you!
1732
02:09:25,354 --> 02:09:27,104
Let us withdraw the case.
1733
02:09:27,312 --> 02:09:28,562
I mean it, bloody…
1734
02:09:29,146 --> 02:09:31,854
Why would we need her approval?
Let’s get our friend out of there.
1735
02:09:31,854 --> 02:09:32,812
Come.
1736
02:09:33,812 --> 02:09:36,271
You are thinking about the life of
a single friend of yours.
1737
02:09:39,354 --> 02:09:40,062
But, Surya...
1738
02:09:41,021 --> 02:09:43,896
wishes to light up the lives of many people.
1739
02:09:47,021 --> 02:09:48,271
Are you scared, lawyer?
1740
02:09:48,687 --> 02:09:49,687
Don’t be scared.
1741
02:09:50,646 --> 02:09:55,146
It costed the lives of 10 lakh people
for our country to gain it's independence.
1742
02:09:56,062 --> 02:09:59,812
It costed the lives of 13 hundred people
for a new state to be born.
1743
02:10:01,062 --> 02:10:04,896
There's never been any occasion in the entire history
where justice was served without the loss of life.
1744
02:10:06,062 --> 02:10:07,562
You keep saying it…
1745
02:10:08,062 --> 02:10:09,687
…when you argue, justice wins…
1746
02:10:09,729 --> 02:10:11,479
…when we go to war, the good wins.
1747
02:10:11,979 --> 02:10:13,021
Go and argue, lawyer.
1748
02:10:13,812 --> 02:10:16,521
Fight the war and win the 211 case.
1749
02:10:17,104 --> 02:10:18,396
Win it!
1750
02:10:25,437 --> 02:10:26,979
Shall we take a step back because we are scared?
1751
02:10:27,687 --> 02:10:29,146
Or shall we risk it and keep going forward?
1752
02:10:34,812 --> 02:10:37,521
If we go forward, we will create history.
1753
02:10:38,437 --> 02:10:41,271
If we take a step back, we will be part of history.
1754
02:10:45,937 --> 02:10:46,771
Tell me.
1755
02:10:47,604 --> 02:10:48,562
What do we do?
1756
02:11:06,021 --> 02:11:09,771
♪This is the foundation. ♪
1757
02:11:09,771 --> 02:11:11,104
Surya Prakash!
1758
02:11:11,104 --> 02:11:15,521
♪To bury the cruelness. ♪
1759
02:11:15,562 --> 02:11:19,479
♪This is foundation. ♪
1760
02:11:20,354 --> 02:11:24,937
♪the unyielding intense war cry. ♪
1761
02:11:25,146 --> 02:11:29,062
♪This is foundation. ♪
1762
02:11:29,979 --> 02:11:34,687
♪The roar of the one wounded by the justice system. ♪
1763
02:11:35,021 --> 02:11:38,937
♪This is foundation. ♪
1764
02:11:39,729 --> 02:11:43,771
♪The way to crumble the demon empire. ♪
1765
02:12:01,562 --> 02:12:02,396
Surya!
1766
02:12:02,521 --> 02:12:03,521
Call ambulance!
1767
02:12:03,937 --> 02:12:08,437
♪If we are scared, there is no future. ♪
1768
02:12:08,979 --> 02:12:12,271
♪There is no room for cowardice. ♪
1769
02:12:13,146 --> 02:12:18,604
♪When in struggle, courage gives us company. ♪
1770
02:12:18,771 --> 02:12:19,937
Call for the stretcher.
1771
02:12:19,937 --> 02:12:22,271
♪There is no going back. ♪
1772
02:12:22,562 --> 02:12:27,229
♪Face the challenge. ♪
♪Take it on with gusto. ♪
1773
02:12:27,437 --> 02:12:32,146
♪Stand tall and face it. ♪
♪Of course, the change would come. ♪
1774
02:12:32,312 --> 02:12:36,896
♪May be the clouds won’t cooperate♪
May be the disasters would strike. ♪
1775
02:12:37,187 --> 02:12:41,937
♪The judgement that would wake
the heavens would come out today.♪
1776
02:12:42,771 --> 02:12:46,687
♪This is foundation. ♪
1777
02:12:47,771 --> 02:12:52,021
♪The roar of the one wounded by the justice system. ♪
1778
02:12:52,396 --> 02:12:56,312
♪This is foundation. ♪
1779
02:12:56,854 --> 02:13:01,521
♪The way forward to write the future that we desire. ♪
1780
02:13:34,146 --> 02:13:35,062
Sir...
1781
02:13:36,854 --> 02:13:41,271
until this moment, goons and
politicians are ruled the system.
1782
02:13:43,437 --> 02:13:46,979
Don’t make the justice system join them.
1783
02:13:48,062 --> 02:13:54,479
May the judgement you deliver today
be the foundation for a great change.
1784
02:13:54,479 --> 02:13:58,396
♪This is foundation. ♪
1785
02:13:59,479 --> 02:14:03,729
♪The roar of the one wounded by the justice system. ♪
1786
02:14:04,104 --> 02:14:08,021
♪This is foundation. ♪
1787
02:14:08,562 --> 02:14:13,229
♪The way forward to write the future that we desire. ♪
1788
02:14:23,104 --> 02:14:26,854
'After 15 Days'
1789
02:14:30,979 --> 02:14:32,021
Hello, Kishore.
1790
02:14:32,229 --> 02:14:34,646
Are you still worrying yourself
over Surya’s case?
1791
02:14:34,646 --> 02:14:38,396
Nothing of that sort, sir.
After his release, he’s been minding his own business.
1792
02:14:38,562 --> 02:14:39,729
I don’t think he would seek revenge.
1793
02:14:40,687 --> 02:14:41,771
Why would he try?
1794
02:14:41,979 --> 02:14:44,146
If he did, I am sure you will
frame him in another case.
1795
02:14:45,021 --> 02:14:45,562
Sir…
1796
02:14:47,687 --> 02:14:48,979
What’s this 211 case?
1797
02:14:49,229 --> 02:14:50,271
I will take care of it, sir.
1798
02:14:50,479 --> 02:14:52,229
This isn’t a case that pertains to your police station.
1799
02:14:52,521 --> 02:14:55,104
If something goes wrong,
we may end up behind bars.
1800
02:14:55,479 --> 02:14:57,229
I am sending my lawyer, Satya Murthy.
1801
02:14:57,396 --> 02:14:58,479
He will guide you on what needs to be done.
1802
02:14:59,896 --> 02:15:02,354
Chandraiah is under the protection of Surya.
1803
02:15:02,521 --> 02:15:05,729
If he comes to the court tomorrow,
the case will turn in their favor.
1804
02:15:05,854 --> 02:15:09,229
If he comes to the court, he must cross me.
1805
02:15:35,729 --> 02:15:39,437
In the case filed by Bandi Surya Prakash
under Section 211...
1806
02:15:39,854 --> 02:15:46,062
It has been proven that ACP Kishore has conspired and
framed Surya Prakash in Raja Gopal’s murder.
1807
02:15:47,937 --> 02:15:54,646
The court came to a conclusion that the
primary conspirator was ex-Home Minister, Nagendra.
1808
02:15:54,812 --> 02:16:02,312
Denying them the opportunity of public’s forgiveness,
the court sentences them to life imprisonment.
1809
02:16:08,729 --> 02:16:13,979
Surya Prakash and all the future citizens
who win the case through section 211 case...
1810
02:16:14,479 --> 02:16:19,771
The court instructs the justice system to consider them
not as an accused, but as a Victim.
1811
02:16:21,479 --> 02:16:22,937
Every victory has struggle behind it.
1812
02:16:23,354 --> 02:16:25,104
Every struggle will lead you a step ahead.
1813
02:16:25,687 --> 02:16:28,021
That is the foundation of our victory.
213793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.