All language subtitles for NYPD Blue - S04E12 - Upstairs, Downstairs.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,640 --> 00:00:43,080 ‐ Thanks, Andy. ‐ Did you drink? 2 00:00:43,110 --> 00:00:46,510 ‐ Don't yell at me, all right? ‐ No. 3 00:00:48,350 --> 00:00:51,890 I feel like, if I could drink, then I could be with Bobby. 4 00:00:51,920 --> 00:00:56,020 So then you know what that means. But I want to be with him. 5 00:00:58,360 --> 00:01:02,200 I'm gonna lose him. Maybe I already did. 6 00:01:04,040 --> 00:01:07,610 Whatever else is going on, you can't add booze. 7 00:01:07,640 --> 00:01:09,840 So just never be happy, right? 8 00:01:09,870 --> 00:01:13,010 When I drank, I could work good‐‐ 9 00:01:13,040 --> 00:01:15,240 not feel like such a whore. 10 00:01:15,280 --> 00:01:18,150 Don't talk like that. You feel how you feel, Andy. 11 00:01:18,180 --> 00:01:20,420 Sending me back undercover, shaking it up for Liery‐‐ 12 00:01:20,450 --> 00:01:23,450 It's like the‐‐ The job knew what I was. 13 00:01:23,490 --> 00:01:26,030 Bobby, the squad‐‐ I was kidding myself with all that. 14 00:01:26,060 --> 00:01:28,370 You know what you're saying's not right. 15 00:01:28,390 --> 00:01:30,390 I want a drink. 16 00:01:31,730 --> 00:01:34,000 Add hiding to everything else. 17 00:01:34,030 --> 00:01:36,330 Hiding's got a lot of pluses. 18 00:01:36,370 --> 00:01:38,210 [ Pager Beeping ] 19 00:01:42,010 --> 00:01:44,020 [ Pager Beeping ] 20 00:01:46,210 --> 00:01:48,210 The squad. Me too. 21 00:01:50,510 --> 00:01:52,480 You wanna stop home and change? 22 00:01:52,520 --> 00:01:55,060 Yeah. 23 00:02:01,230 --> 00:02:03,170 [ Sniffles ] 24 00:02:04,230 --> 00:02:07,330 Something's going on inside of you. 25 00:02:07,370 --> 00:02:12,540 Something's brewing up. You gotta hold on. 26 00:02:14,610 --> 00:02:16,580 Thanks for coming, Andy. 27 00:02:16,610 --> 00:02:18,680 Don't drink. 28 00:02:20,410 --> 00:02:22,410 No. 29 00:04:07,890 --> 00:04:10,200 We're over here. 30 00:04:10,220 --> 00:04:12,420 Hey. What do we got? 31 00:04:12,460 --> 00:04:15,700 Mike Zorzi‐‐ got in the middle of a stickup. 32 00:04:15,730 --> 00:04:17,500 Put down one of the perps. The other one fled on foot. 33 00:04:17,530 --> 00:04:20,500 He gave me a description. I put it out. 34 00:04:20,530 --> 00:04:23,000 ‐ Zorzi's off‐duty? ‐ He's workin' days. 35 00:04:23,030 --> 00:04:25,870 You got an I. D. on this D. O. A. perp? Nope. 36 00:04:25,900 --> 00:04:29,300 How about this other guy? That's Tony Moore‐‐ The singer. 37 00:04:29,340 --> 00:04:31,970 Zorzi was giving him a ride from the airport. 38 00:04:32,010 --> 00:04:35,110 Tony Moore? Yeah. Had a hell of a sweet voice. 39 00:04:35,150 --> 00:04:37,260 ‐ Okay, thanks, Shannon. ‐ Okay. 40 00:04:38,520 --> 00:04:40,490 Want me to start a canvass? 41 00:04:40,520 --> 00:04:42,450 How's it going? 42 00:04:42,490 --> 00:04:45,200 Okay. What do you want me to do? 43 00:04:47,190 --> 00:04:50,360 Take down the license plate numbers of the cars in the area here. 44 00:04:50,390 --> 00:04:52,390 They could have parked along here before ripping this guy off. 45 00:04:59,100 --> 00:05:02,170 ‐ Tony Moore, huh? ‐ Let's go talk to Zorzi. 46 00:05:02,210 --> 00:05:04,220 Mm‐hmm. 47 00:05:11,050 --> 00:05:12,980 So you guys drive in from the squad? 48 00:05:13,020 --> 00:05:15,030 We were having a cup of coffee. 49 00:05:15,050 --> 00:05:17,190 [ Radio Chatter ] 50 00:05:17,220 --> 00:05:20,690 ‐ Zorzi, how you feel? ‐ I knew him my whole life, man. 51 00:05:22,360 --> 00:05:24,660 Hey, Detective. Hey. We're glad you're okay. 52 00:05:24,700 --> 00:05:27,570 So how'd this go down? 53 00:05:27,600 --> 00:05:30,270 [ Clears Throat ] I stopped here to get cigarettes. 54 00:05:30,300 --> 00:05:33,430 I'm coming out, two Spanish guys got Tony out of the car. 55 00:05:33,470 --> 00:05:36,770 ‐ That one's got a gun on him. ‐ All right, back up. 56 00:05:36,810 --> 00:05:40,050 ‐ You picked Tony up from the airport? ‐ He had flew in from Vegas. 57 00:05:40,080 --> 00:05:42,440 I'm half a bodyguard. He would get paranoid. 58 00:05:42,480 --> 00:05:44,450 You know, those $10,000 rings he's got on. 59 00:05:44,480 --> 00:05:48,380 ‐ So you come out of the store. ‐ I draw my weapon. 60 00:05:48,420 --> 00:05:51,450 Tony's saying, "Mike, shoot the sons of bitches." 61 00:05:51,490 --> 00:05:53,550 Scared out of his wits. 62 00:05:53,590 --> 00:05:55,790 Before I know what, 63 00:05:55,830 --> 00:05:59,040 the scumbag puts a couple of rounds into him point blank. 64 00:05:59,060 --> 00:06:01,130 I pull off two shots and manage to take the one guy down. 65 00:06:01,170 --> 00:06:03,410 What happened to the second guy? 66 00:06:03,430 --> 00:06:06,030 The second guy grabbed the attaché case that Tony's got. 67 00:06:06,070 --> 00:06:08,470 He takes off running. You fired at him? 68 00:06:08,510 --> 00:06:10,650 Just wanted to see how Tony was doing. Then I went and called it in. 69 00:06:10,670 --> 00:06:14,580 ‐ What did he have in the attaché case? ‐ Thieving scumbag. 70 00:06:14,610 --> 00:06:16,580 I don't even know what he thought he was getting. 71 00:06:16,610 --> 00:06:19,550 The only thing Tony kept in there was, like, sheet music. 72 00:06:19,580 --> 00:06:22,420 But you got a good solid look at the second guy? 73 00:06:22,450 --> 00:06:25,450 Oh, yeah. Yeah. Gave Shannon a description. 74 00:06:25,490 --> 00:06:27,260 All right, go to the house. We'll get a statement. 75 00:06:29,860 --> 00:06:31,830 Do you remember "By Candlelight," Detective? 76 00:06:31,860 --> 00:06:34,930 Tony and the Tremonts, summer of '64? 77 00:06:34,970 --> 00:06:37,080 There was a lot of doo‐wop records out. 78 00:06:37,100 --> 00:06:39,170 If I could carry a tune I would sing it for you. 79 00:06:39,200 --> 00:06:41,100 You would know. 80 00:06:57,160 --> 00:06:59,160 Yeah. Yeah, all right. 81 00:07:01,060 --> 00:07:03,290 Copy I. A. B. on all your fives. 82 00:07:03,330 --> 00:07:07,010 Okay. So the D. O. A. perp is a Joseph Vasquez. 83 00:07:07,030 --> 00:07:09,760 He's got two robbery collars with the same partner‐‐ Roberto Roca. 84 00:07:09,800 --> 00:07:12,770 This Roca doesn't fit the description that Zorzi gave us, 85 00:07:12,800 --> 00:07:16,140 ‐ but, you know, we'll see what he has to say. ‐ Anything off canvass? 86 00:07:16,170 --> 00:07:18,810 Four different people heard shots. Nobody saw anything. 87 00:07:20,880 --> 00:07:24,050 M.E. says the D. O. A. victim had cocaine residue in his nostrils. 88 00:07:24,080 --> 00:07:26,350 Tony Moore? 89 00:07:26,380 --> 00:07:29,350 Did Mike Zorzi mention anything while you were talking to him during the night... 90 00:07:29,390 --> 00:07:31,660 about Moore using coke? Uh‐uh. 91 00:07:31,690 --> 00:07:34,560 He did find time to talk about how tight they were. 92 00:07:34,590 --> 00:07:36,820 Maybe he's protecting his buddy's reputation. 93 00:07:36,860 --> 00:07:39,190 One possibility. 94 00:07:39,230 --> 00:07:41,530 Zorzi's gonna have to get dole‐tested. 95 00:07:41,570 --> 00:07:44,040 [ Sighs ] Yeah. 96 00:07:44,070 --> 00:07:47,170 ‐ You want me to tell him? ‐ No. 97 00:07:47,210 --> 00:07:50,220 Let's give him a chance to tell us what he left out. 98 00:07:50,240 --> 00:07:52,370 Either of you know Zorzi personally? 99 00:07:52,410 --> 00:07:54,910 He wasn't a drinker, about all I can say. 100 00:07:54,950 --> 00:07:56,690 I never saw him in the bars. I barely know the guy. 101 00:07:56,710 --> 00:07:58,250 Yeah. 102 00:07:59,620 --> 00:08:02,160 Grew up on the same street in the Bronx, 103 00:08:02,190 --> 00:08:05,060 back when it was‐‐ [ Chuckles ] Mauriello‐‐ 104 00:08:05,090 --> 00:08:07,590 Before he changed it. 105 00:08:07,630 --> 00:08:10,570 Tony Mauriello, huh? I can remember those guys... 106 00:08:10,590 --> 00:08:12,930 hanging on the corner, harmonizing‐‐ Man. 107 00:08:12,960 --> 00:08:16,600 Young kid. I couldn't think of nothing cooler than that. 108 00:08:16,630 --> 00:08:19,170 Excuse me, Zorzi. We need a minute. 109 00:08:19,200 --> 00:08:23,400 ‐ Yeah, sure, sure. ‐ Hey, you guys are gonna catch that other bum, right? 110 00:08:23,440 --> 00:08:26,840 ‐ That's our plan. ‐ Tony was a great guy. He loved cops. 111 00:08:26,880 --> 00:08:29,920 You know, he showed up and sang at Rich Libey's retirement racket. 112 00:08:29,950 --> 00:08:32,620 Hmm. You get some rest? 113 00:08:32,650 --> 00:08:36,080 Yeah, some. Listen, I was gonna come talk to you. 114 00:08:36,120 --> 00:08:38,720 Tony being who he was, you know, 115 00:08:38,760 --> 00:08:40,700 there's probably gonna be reporters, TV. 116 00:08:40,720 --> 00:08:42,690 I want my name left out of it. 117 00:08:42,730 --> 00:08:45,040 We weren't planning on talking to any press. 118 00:08:45,060 --> 00:08:47,800 This other scumbag being at large, I don't want to put my family in jeopardy. 119 00:08:47,830 --> 00:08:51,200 Let me ask you. Tony Moore have a cocaine habit you were aware of? 120 00:08:51,240 --> 00:08:53,440 You saying there was coke in his system? 121 00:08:53,470 --> 00:08:56,600 You know, those stickup guys‐‐ Maybe they figured that's what was in Tony's briefcase. 122 00:08:56,640 --> 00:08:58,570 If I knew that, I wouldn't hide it from you fellas. 123 00:09:00,240 --> 00:09:03,040 Well, listen‐‐ This is out of our hands, 124 00:09:03,080 --> 00:09:05,910 but we're gonna need you to get dole‐tested. 125 00:09:05,950 --> 00:09:08,450 [ Laughs ] Say what? 126 00:09:08,490 --> 00:09:10,500 Hey, you know the way this job is. 127 00:09:10,520 --> 00:09:12,490 Anything involved with drugs, you know. 128 00:09:12,520 --> 00:09:15,420 ‐ You don't mind, do you? ‐ Do I mind? 129 00:09:15,460 --> 00:09:18,460 Listen, if Tony had went into the john at La Guardia... 130 00:09:18,500 --> 00:09:20,470 and did something, I don't know. 131 00:09:20,500 --> 00:09:22,660 But what I could swear to is, I never saw him use. 132 00:09:22,700 --> 00:09:25,630 I never saw him in possession. He respected cops. 133 00:09:25,670 --> 00:09:28,440 And he respected me. He would never put me in that kind of spot. 134 00:09:28,470 --> 00:09:30,810 Well, you still need to go to Health Services. 135 00:09:32,880 --> 00:09:34,790 Miller, you hear this over here? They figure me for a coke hound. 136 00:09:34,810 --> 00:09:38,050 ‐ Whoa, whoa. Hold on, Zorzi. ‐ No, no, man. You got it. 137 00:09:41,520 --> 00:09:44,450 Hey, Sarge. I gotta go over to LeFrak City, 138 00:09:44,490 --> 00:09:47,660 piss in a cup to satisfy these detectives. 139 00:09:47,690 --> 00:09:51,130 ‐ Go pick up Bobby Rock, huh? ‐ Hey, Bobby. Hey, Andy. 140 00:09:51,160 --> 00:09:54,530 What do you got? D. O. A. dump job over on Avenue "B." 141 00:09:54,570 --> 00:09:57,110 They brought you guys in early off that shooting last night, huh? 142 00:09:57,140 --> 00:10:00,510 ‐ [ Sipowicz ] Yeah. ‐ Hey! You're sending Mike Zorzi to get dole‐tested? 143 00:10:00,540 --> 00:10:03,870 He risked his life trying to save his buddy. 144 00:10:03,910 --> 00:10:06,220 ‐ Sarge, you know we can't talk about the case. ‐ Who's the good guy here? 145 00:10:06,240 --> 00:10:08,480 Nobody's making him a bad guy. 146 00:10:08,510 --> 00:10:11,880 Well, then why's he have to get doled? He's 15 years on the job. 147 00:10:11,920 --> 00:10:15,190 You mind just letting us run our investigation here, Sarge? 148 00:10:15,220 --> 00:10:17,590 Thank you. 149 00:10:20,690 --> 00:10:23,390 Next time we want to talk to Zorzi we take him up to the squad. 150 00:10:32,600 --> 00:10:34,700 [ Sighs ] 151 00:10:39,510 --> 00:10:41,840 Russell's upset. She's looking not to drink. 152 00:10:43,180 --> 00:10:45,180 She tell you to tell me this? 153 00:10:45,220 --> 00:10:47,690 No. I'm telling you on my own. So, what‐‐ 154 00:10:47,720 --> 00:10:51,520 You're not breaking any kind of 12‐step secret handshake here, giving her up? 155 00:10:51,560 --> 00:10:53,300 Sorry. 156 00:10:56,290 --> 00:10:59,430 You know, she comes over to my place after this asshole Liery got it, 157 00:10:59,460 --> 00:11:03,030 and she seems like she's getting past whatever it was that was hanging her up. 158 00:11:03,070 --> 00:11:05,780 ‐ What did she say that was? ‐ Something about being unsure of herself. 159 00:11:05,800 --> 00:11:08,100 She talked about... 160 00:11:08,140 --> 00:11:10,710 flirting with boys in high school, 161 00:11:10,740 --> 00:11:12,940 showing off her figure. Said she feels like a whore. 162 00:11:12,980 --> 00:11:16,020 She told you that? 163 00:11:16,050 --> 00:11:18,790 Well, what the hell is she talking about? 164 00:11:18,820 --> 00:11:20,730 She talking about this Liery drugging her? 165 00:11:20,750 --> 00:11:23,180 ‐ Is that what she's talking about? ‐ I don't think so. 166 00:11:23,220 --> 00:11:26,290 All's I know, she's gotta hold on. Not drink on top of it. 167 00:11:26,320 --> 00:11:28,960 Well, Andy, I can't hold her hand no more, man. 168 00:11:28,990 --> 00:11:32,960 And I can't stop her from bringing the drink to her mouth. 169 00:11:40,270 --> 00:11:42,170 We should pick up this Bobby Rock. 170 00:11:50,850 --> 00:11:53,450 [ Kirkendall ] Overkill‐type stabbing wounds. 171 00:11:53,480 --> 00:11:56,050 The girl can't be older than 17. 172 00:11:56,090 --> 00:11:58,200 Is that an earring in her navel? One of those pierce jobs? 173 00:11:59,290 --> 00:12:01,760 Yeah. Plus a couple of tattoos. 174 00:12:01,790 --> 00:12:04,560 If I'd set foot in my parents' house with any of this crap‐‐ 175 00:12:04,600 --> 00:12:06,900 Yeah, I know. 176 00:12:06,930 --> 00:12:08,900 If I let slip a curse word anywheres close to my old man‐‐ 177 00:12:08,930 --> 00:12:12,770 ‐ Pow. Right across the mouth. ‐ Yeah, but it taught you respect. 178 00:12:12,800 --> 00:12:14,440 Yeah, no earrings in my navel. 179 00:12:16,170 --> 00:12:18,810 ‐ Did you find any I. D.? ‐ Nah. 180 00:12:18,840 --> 00:12:22,410 Whoa! Check this out. 181 00:12:22,450 --> 00:12:25,220 "Crush‐O‐Rama number 18, starring Michelle." 182 00:12:28,220 --> 00:12:31,020 Yeah, that's her. 183 00:12:33,660 --> 00:12:35,870 What's "Crush‐O‐Rama" supposed to mean? 184 00:12:35,890 --> 00:12:38,730 I get the feeling it's not from the "G" section at Blockbuster. 185 00:12:44,840 --> 00:12:47,110 Bobby Rock, Bobby Rock. 186 00:12:47,140 --> 00:12:50,110 Have a seat right there. 187 00:12:50,140 --> 00:12:52,140 What were you doing last night? 188 00:12:53,680 --> 00:12:55,990 I wasn't doing anything. 189 00:12:56,010 --> 00:12:58,350 ‐ No? You weren't hanging out with your boy Joe Vasquez? ‐ Not last night. 190 00:12:58,380 --> 00:13:00,680 You and Joe get tired of robbing gas stations? 191 00:13:00,720 --> 00:13:04,320 You figure you'll take off this good‐looking Italian for his jewelry? 192 00:13:04,360 --> 00:13:07,330 ‐ Not me. ‐ So then what were you doing last night? 193 00:13:10,260 --> 00:13:12,630 I was watching the Knicks game on TV. 194 00:13:12,660 --> 00:13:14,630 Watching the Knicks, huh? Anybody with you? 195 00:13:14,670 --> 00:13:18,040 ‐ By myself. ‐ That's a bad break then, for you. 196 00:13:18,070 --> 00:13:19,800 Look, I wasn't with Joe last night, okay? 197 00:13:19,840 --> 00:13:22,010 But I tell you this‐‐ 198 00:13:23,670 --> 00:13:26,970 I wish I knew who it was... 199 00:13:27,010 --> 00:13:29,240 who shot and killed him. Oh, yeah? Why is that? 200 00:13:29,280 --> 00:13:33,350 ‐ I just would like to know. ‐ You and Joe Vasquez are tight. 201 00:13:33,380 --> 00:13:35,880 You're sorry to see him dead. I can understand that. You know what I can't figure? 202 00:13:35,920 --> 00:13:39,590 You all being so tight, him doing this stickup without you. 203 00:13:39,620 --> 00:13:41,990 Look, if I was with him, watching his back‐‐ Mm‐hmm? 204 00:13:42,030 --> 00:13:44,230 I tell you this‐‐ 205 00:13:44,260 --> 00:13:46,330 It would be a whole different story. 206 00:13:46,360 --> 00:13:49,660 Yeah? Well, maybe you got some idea who it was... 207 00:13:49,700 --> 00:13:51,670 supposed to be watching his back if it wasn't you. 208 00:13:51,700 --> 00:13:54,030 How about that, Roberto, huh? Who it could have been cut and ran... 209 00:13:54,070 --> 00:13:56,400 while your buddy was breathing his last breath. 210 00:13:56,440 --> 00:13:59,040 [ Groans, Chuckles ] I wish I knew that too, 211 00:13:59,080 --> 00:14:04,760 because I'd be taking care of it all by myself without troubling you all. 212 00:14:04,780 --> 00:14:07,520 That's not how you should be looking at this, Roberto. 213 00:14:07,550 --> 00:14:09,750 The way you should be looking at it, 214 00:14:09,790 --> 00:14:14,430 you count yourself lucky you didn't catch a couple of hot ones in the chest yourself. 215 00:14:14,460 --> 00:14:16,920 Do you hear what I'm saying to you? Huh? 216 00:14:16,960 --> 00:14:18,960 You count yourself lucky. 217 00:14:19,000 --> 00:14:22,610 You don't go worrying about who shot who. 218 00:14:22,630 --> 00:14:24,600 Are we done? 219 00:14:24,640 --> 00:14:27,280 You stand in a lineup? 220 00:14:27,300 --> 00:14:30,410 If this asshole will let go of my jaw. 221 00:14:34,240 --> 00:14:36,210 Yeah. 222 00:14:36,250 --> 00:14:38,120 I'll stand in your lineup. 223 00:14:51,160 --> 00:14:54,430 How's the coffee this morning, Lieutenant? I don't know, Cohen. 224 00:14:54,470 --> 00:14:57,240 Roberto Roca's not the guy, 225 00:14:57,270 --> 00:14:59,840 and he's no help with who else might've been with Vasquez. 226 00:14:59,870 --> 00:15:02,740 Well, Zorzi tested clean. Well, that's one good thing. 227 00:15:02,770 --> 00:15:05,440 Desk downstairs is sending a guy up. 228 00:15:05,480 --> 00:15:08,020 Says he saw something last night on Essex Street. 229 00:15:08,050 --> 00:15:10,190 Anything else on the cars that were parked along there? 230 00:15:10,210 --> 00:15:13,650 No. Diane's still working on that. 231 00:15:13,680 --> 00:15:17,120 They told me the detectives are upstairs. Yes, sir. Can I help you? 232 00:15:17,150 --> 00:15:19,690 I witnessed a shooting last night when I was driving my cab. 233 00:15:19,720 --> 00:15:22,120 Mm‐hmm. Where was this at? On Essex Street. 234 00:15:22,160 --> 00:15:25,330 I didn't report it when it happened. I apologize for that. 235 00:15:25,360 --> 00:15:27,360 I'm Detective Sipowicz. This is Detective Simone. What's your name? 236 00:15:27,400 --> 00:15:30,510 I'm Rajnish Prasad. 237 00:15:30,530 --> 00:15:32,500 Let's go talk down here. 238 00:15:32,540 --> 00:15:34,210 Thank you. 239 00:15:35,740 --> 00:15:38,470 I made a right turn onto Essex Street. 240 00:15:38,510 --> 00:15:41,280 I saw an Italian man running out of the market. 241 00:15:41,310 --> 00:15:43,180 He was pointing a gun at two other men... 242 00:15:43,210 --> 00:15:46,210 who were standing by a car across the street. 243 00:15:46,250 --> 00:15:49,980 The Italian shoots twice, hits one of those other men‐‐ a Puerto Rican. 244 00:15:50,020 --> 00:15:53,020 Wait a minute. You're rolling by, right? It's night. 245 00:15:53,060 --> 00:15:55,300 How do you take note that one of these guys is Italian, 246 00:15:55,330 --> 00:15:57,330 the other one's Puerto Rican? I know that store. 247 00:15:57,360 --> 00:16:00,500 The Koreans own that store. They can barely speak English. 248 00:16:00,530 --> 00:16:02,730 They barely even try. 249 00:16:02,770 --> 00:16:05,080 Anyway, when I see this happening, I wonder if the owner... 250 00:16:05,100 --> 00:16:07,330 had chased a thief out into the street. 251 00:16:07,370 --> 00:16:09,340 But the man in the doorway is white. 252 00:16:09,370 --> 00:16:11,510 Not Korean. And how do you know he's Italian? 253 00:16:11,540 --> 00:16:13,840 I've seen enough of them to know. Believe me. 254 00:16:13,880 --> 00:16:17,090 Get in the cab, they don't have a polite word to say. Give you 25 cents for a tip. 255 00:16:17,110 --> 00:16:20,820 Are you sure on the number of men you saw standing by the car? 256 00:16:20,850 --> 00:16:23,020 Two men. My impression‐‐ 257 00:16:23,050 --> 00:16:25,720 The Puerto Rican was robbing the other one. 258 00:16:25,760 --> 00:16:29,370 My first week driving a cab, a Puerto Rican boy stuck a gun to my head. 259 00:16:29,390 --> 00:16:32,760 Welcome to New York. You see anyone fleeing the scene, Mr. Prasad? 260 00:16:32,800 --> 00:16:34,770 No. Nobody was fleeing the scene. 261 00:16:34,800 --> 00:16:37,570 Was my impression right? 262 00:16:37,600 --> 00:16:40,100 The Puerto Rican was robbing the other one? We're piecing that together. 263 00:16:40,140 --> 00:16:42,210 Because even so, that's no excuse... 264 00:16:42,240 --> 00:16:44,940 for the Italian to shoot him in the street like John Wayne. 265 00:16:44,980 --> 00:16:46,680 Robbery should be handled by the police. 266 00:16:46,710 --> 00:16:48,780 Without law, we don't have a city. We have a jungle. 267 00:16:48,810 --> 00:16:51,380 Thanks very much for coming in. 268 00:16:51,410 --> 00:16:55,180 We may call you in a few days. You're welcome. 269 00:16:55,220 --> 00:16:57,180 [ Sipowicz ] Thank you. 270 00:16:57,220 --> 00:16:59,890 The other way. 271 00:16:59,920 --> 00:17:02,360 We gotta call that asshole Baumgartner... 272 00:17:02,390 --> 00:17:04,390 and have him let us know when Zorzi gets back. 273 00:17:04,430 --> 00:17:06,540 Ask him about what this guy's saying. 274 00:17:06,560 --> 00:17:08,260 [ Man On TV ] You ready? [ Woman On TV ] Yeah. Yeah? 275 00:17:08,300 --> 00:17:10,300 Go. Here you go. 276 00:17:10,330 --> 00:17:15,440 I got it. Wow. Look at that. 277 00:17:15,470 --> 00:17:18,710 This is so sick. [ Woman Laughing ] 278 00:17:18,740 --> 00:17:21,740 ‐ I don't understand the turn‐on. ‐ Something to do with feet. 279 00:17:21,780 --> 00:17:25,310 How do the worms fit in? I mean, who'd pay money to watch this? 280 00:17:25,350 --> 00:17:28,420 Well, if this Crush‐O‐Rama 18 guy's obviously selling things‐‐ 281 00:17:28,450 --> 00:17:32,250 Fast forward to the end. Maybe there's a mailing address. Hey. 282 00:17:32,290 --> 00:17:36,090 ‐ Yeah. ‐ Guy that's coming up referred over by Missing Persons. 283 00:17:36,130 --> 00:17:38,240 ‐ He registered his daughter last Thursday. ‐ [ Kirkendall ] Thanks. 284 00:17:38,260 --> 00:17:42,100 ‐ "Michelle Mirren." ‐ Oh. 285 00:17:42,130 --> 00:17:45,770 ‐ Hey, James, check this out. ‐ What were you thinking about, Michelle, 286 00:17:45,800 --> 00:17:48,340 when you were crushing that little worm into a grease stain? 287 00:17:48,370 --> 00:17:51,140 Uh‐‐ 288 00:17:51,170 --> 00:17:53,410 I don't know. 289 00:17:53,440 --> 00:17:56,080 What kind of warped piece of garbage is that? 290 00:17:56,110 --> 00:17:59,580 ‐ Something to do with feet. ‐ I'm gonna go see Gina. 291 00:17:59,620 --> 00:18:01,860 Here. Here's the post office box at the end of the tape. 292 00:18:01,890 --> 00:18:03,690 We can trace the guy through this. 293 00:18:03,720 --> 00:18:06,250 Turn off the tape. 294 00:18:06,290 --> 00:18:08,260 Ah. I'm Walter Mirren. Hi. 295 00:18:08,290 --> 00:18:10,260 Detective Kirkendall. 296 00:18:10,290 --> 00:18:13,590 Missing Persons said you might have some information about my daughter. 297 00:18:13,630 --> 00:18:16,660 If you could answer some questions for us, 298 00:18:16,700 --> 00:18:18,670 that would really be helpful. 299 00:18:18,700 --> 00:18:21,040 Detective Medavoy, Walter Mirren. How do you do? 300 00:18:21,070 --> 00:18:23,140 My daughter is Michelle Mirren. She's missing. 301 00:18:26,040 --> 00:18:28,380 Mr. Mirren, do you have any idea... 302 00:18:28,410 --> 00:18:30,880 if someone might have wanted to harm your daughter? 303 00:18:30,910 --> 00:18:35,050 Uh, no. Boyfriend? 304 00:18:35,090 --> 00:18:38,200 If she was dating anybody, it was in spite of me. 305 00:18:38,220 --> 00:18:40,390 I'd given her a curfew because of, uh, 306 00:18:40,420 --> 00:18:43,120 disciplinary problems. 307 00:18:43,160 --> 00:18:45,060 How about girlfriends? School friends? 308 00:18:45,100 --> 00:18:47,740 Turn around, she's 16 years old. 309 00:18:47,770 --> 00:18:49,710 Everything's an argument. 310 00:18:49,730 --> 00:18:51,700 Her mother, uh‐‐ 311 00:18:51,740 --> 00:18:55,550 We divorced six years ago. She moved across country. 312 00:18:55,570 --> 00:18:58,370 Keeps no kind of relationship with Michelle. 313 00:18:58,410 --> 00:19:01,080 So in terms of friends we might talk to‐‐ 314 00:19:01,110 --> 00:19:03,540 Uh, one girl came by the house. 315 00:19:05,020 --> 00:19:07,930 Tattoos on her arms. I hit the roof. 316 00:19:07,950 --> 00:19:11,520 Do you recall that girl's name? No. I didn't want to know it. 317 00:19:11,550 --> 00:19:15,820 Did Michelle mention about any friends involved... 318 00:19:15,860 --> 00:19:18,330 in making videos? You mean at school? 319 00:19:18,360 --> 00:19:21,000 Oh, anywhere. You know, just goofing around. 320 00:19:21,030 --> 00:19:23,200 No, I don't think so. 321 00:19:25,440 --> 00:19:28,350 Are you, uh‐‐ Are you hopeful... 322 00:19:28,370 --> 00:19:31,040 you might be able to locate Michelle? 323 00:19:32,380 --> 00:19:35,120 Sir, 324 00:19:35,150 --> 00:19:39,420 I have to tell you a girl's body's been found which could be your daughter's. 325 00:19:41,820 --> 00:19:44,850 [ Exhales ] Oh, no. 326 00:19:44,890 --> 00:19:48,220 I have a photograph I'm gonna ask you to look at. 327 00:19:49,890 --> 00:19:53,960 You need to prepare yourself for the possibility it's Michelle. 328 00:19:54,000 --> 00:19:56,010 Oh, no. 329 00:20:12,320 --> 00:20:14,990 [ Weeping ] 330 00:20:19,990 --> 00:20:22,290 Here's some water, sir. [ Sobbing ] 331 00:20:26,960 --> 00:20:29,330 Just got back from ballistics. Baumgartner said you wanted to see me. 332 00:20:29,370 --> 00:20:33,180 You mind coming upstairs? Did you get those test results back? 333 00:20:33,200 --> 00:20:35,940 This isn't about that. But you know I wasn't lying, right? 334 00:20:35,970 --> 00:20:38,910 I just heard Mike tested clean for drugs and alcohol. 335 00:20:38,940 --> 00:20:41,510 Of course I tested clean. 336 00:20:41,540 --> 00:20:44,440 He tested clean. Now we need to talk about something else. Come on, Zorzi. 337 00:20:44,480 --> 00:20:47,150 ‐ Call your delegate. ‐ Hey, Sarge, give us a break. 338 00:20:47,180 --> 00:20:49,980 ‐ Guys wanna act like their I. A. B. ‐ I. A. B.? 339 00:20:50,020 --> 00:20:51,990 Listen, we got some information that we need... 340 00:20:52,020 --> 00:20:53,990 to clear up with you about what went down. 341 00:20:54,020 --> 00:20:56,590 Information? Call your delegate, Mike. 342 00:20:56,630 --> 00:20:58,840 We got a witness that saw part of what went down, 343 00:20:58,860 --> 00:21:01,000 and we need to talk to you about some of the details that you told us about. 344 00:21:01,030 --> 00:21:03,760 ‐ What witness? Some skell? ‐ Hey, will you stay out of this? 345 00:21:03,800 --> 00:21:06,070 I'm gonna go call my delegate. I think I should do that. 346 00:21:08,670 --> 00:21:11,210 Is there some reason that you're looking to impede this investigation, Sergeant? 347 00:21:11,240 --> 00:21:15,210 He's got rights just like anybody else. Why are you breaking his balls? 348 00:21:15,250 --> 00:21:17,720 'Cause he's just a uniform cop? Aw, come on. 349 00:21:17,750 --> 00:21:19,860 You're doing Zorzi a big favor stirring this thing up like this. 350 00:21:19,880 --> 00:21:22,280 Been in this precinct seven years. I bet you can't tell me his wife's name. 351 00:21:22,320 --> 00:21:24,650 Stop breathing booze in my face. 352 00:21:24,690 --> 00:21:28,000 You think I'm drinking? You wanna piss‐test me too? 353 00:21:28,030 --> 00:21:30,530 Come on, put your hands out. 354 00:21:33,000 --> 00:21:34,910 [ Chuckles ] 355 00:21:39,840 --> 00:21:41,810 Good for you, Andy, not going off. 356 00:21:41,840 --> 00:21:44,300 [ Sipowicz ] Digestion, blood pressure‐‐ 357 00:21:44,340 --> 00:21:46,570 Everything's gonna be out of whack the whole rest of the day... 358 00:21:46,610 --> 00:21:48,580 'cause I walk without hitting this turd. 359 00:21:48,610 --> 00:21:50,850 Assholes. 360 00:21:52,680 --> 00:21:54,380 I got it. 361 00:21:55,720 --> 00:21:57,380 You just call me an asshole, Mackey? 362 00:22:00,460 --> 00:22:02,830 Yeah, you call me an asshole with my back turned. 363 00:22:02,860 --> 00:22:05,090 Now I'm here in front of you, you got nothing to say, right? 364 00:22:05,130 --> 00:22:07,830 What am I supposed to say to someone looks to hurt his own? 365 00:22:07,860 --> 00:22:11,500 No one is looking to hurt Zorzi. Why don't you go up to the squad? 366 00:22:11,530 --> 00:22:13,230 I don't know. My shield says New York City Police, 367 00:22:13,270 --> 00:22:15,740 so if I wanna go upstairs, I'm gonna go upstairs. 368 00:22:15,770 --> 00:22:18,110 If I wanna stay right down here in front of your face, that's what I'm gonna do. 369 00:22:19,880 --> 00:22:21,820 Any more? 370 00:22:28,390 --> 00:22:31,430 No one is looking to hurt him. 371 00:23:04,190 --> 00:23:06,130 [ Knocking ] 372 00:23:07,460 --> 00:23:10,130 Police. Can we talk? 373 00:23:10,160 --> 00:23:12,390 What did I do this time? 374 00:23:12,430 --> 00:23:14,830 Your post office box is on a videotape we've been tracking, Larry. 375 00:23:14,860 --> 00:23:16,660 Mind if we come in and talk a minute? 376 00:23:16,700 --> 00:23:20,000 Yeah. All right. 377 00:23:20,040 --> 00:23:23,510 Which one of my videos we talking about? You knew Michelle Mirren? 378 00:23:23,540 --> 00:23:25,610 She run away from her dad finally? She's not here. 379 00:23:25,640 --> 00:23:27,980 What do you know about her and her father? 380 00:23:28,010 --> 00:23:30,180 She said they fought a lot. 381 00:23:30,210 --> 00:23:32,350 When was the last time you saw her? 382 00:23:32,380 --> 00:23:34,450 Uh, couple days ago. 383 00:23:34,480 --> 00:23:36,450 I gave her a copy of my new crush tape she starred in. 384 00:23:36,490 --> 00:23:39,200 ‐ We've seen your crush tape. ‐ How'd you like it? 385 00:23:39,220 --> 00:23:42,090 Michelle's cute in it, isn't she? 386 00:23:42,130 --> 00:23:45,770 Obviously she didn't understand totally what the fetish is all about, 387 00:23:45,800 --> 00:23:47,840 but, uh, she went with it pretty good. 388 00:23:47,860 --> 00:23:49,830 [ Medavoy ] You mind coming to the station, Larry? 389 00:23:49,870 --> 00:23:52,780 Tell us more about your relationship? 390 00:23:52,800 --> 00:23:55,940 Our relationship was, I paid her $200 to squash earthworms. 391 00:23:55,970 --> 00:23:58,210 What's it about? Has something happened to her? 392 00:23:58,240 --> 00:24:01,680 ‐ Yeah. ‐ Bad? 393 00:24:01,710 --> 00:24:03,980 Michelle was murdered, Larry. 394 00:24:06,980 --> 00:24:09,180 Uh, talk to her boyfriend. 395 00:24:09,220 --> 00:24:11,620 I got his number right here. 396 00:24:11,650 --> 00:24:14,650 Here, talk to him. He's the one, actually, I paid. 397 00:24:14,690 --> 00:24:17,320 He answered an ad I took out looking for models. 398 00:24:19,700 --> 00:24:21,740 He was turning her out. Here. 399 00:24:21,760 --> 00:24:24,230 Will Scheltema. That's his number. 400 00:24:24,270 --> 00:24:27,480 He's big into tattoos, body piercing. 401 00:24:27,500 --> 00:24:29,670 Maybe some kind of illicit substances also. 402 00:24:29,710 --> 00:24:31,880 We still need you to come to the precinct. 403 00:24:31,910 --> 00:24:34,510 You got some more boxes we can take these tapes in? 404 00:24:34,540 --> 00:24:36,240 Wait. Why do you have to take the videotapes? 405 00:24:36,280 --> 00:24:38,710 'Cause it's a murder investigation, Larry. 406 00:24:38,750 --> 00:24:41,750 I don't think you can just take my tapes. I got mail‐order customers. 407 00:24:41,780 --> 00:24:43,880 Business is on hold for a while. 408 00:24:43,920 --> 00:24:46,190 You wanna radio for a couple of uniforms, help us load these up? 409 00:24:54,800 --> 00:24:57,240 I understand your client's concerns. 410 00:24:57,270 --> 00:24:59,880 We can't detail what items were recovered. 411 00:24:59,900 --> 00:25:04,440 No. No. No discussions of possible suspects. Nothing like that. 412 00:25:04,470 --> 00:25:07,340 Trish Taylor‐‐ Her car was parked on Essex... 413 00:25:07,380 --> 00:25:09,390 maybe 120 feet from the shooting. 414 00:25:09,410 --> 00:25:13,280 ‐ She lives in Long Island City. ‐ She knows about the homicides? 415 00:25:13,320 --> 00:25:15,430 Watching about it on television when I showed up. 416 00:25:15,450 --> 00:25:17,780 Just keeps saying why can't her car be on Essex Street... 417 00:25:17,820 --> 00:25:20,450 ‐ and acting jittery. ‐ Can you take her into 1? 418 00:25:20,490 --> 00:25:22,260 Mm‐hmm. 419 00:25:24,090 --> 00:25:27,560 Mr. Green, realizing how I do, what with you being a lawyer, 420 00:25:27,600 --> 00:25:30,910 you're probably all involved with this case emotionally. 421 00:25:30,930 --> 00:25:33,800 I won't take offense, you inferring I'm a crook. 422 00:25:33,840 --> 00:25:37,850 Just end our little chat suggesting that you kiss my Polish ass. 423 00:25:39,640 --> 00:25:41,780 Aw, sleazebag shyster. 424 00:25:41,810 --> 00:25:45,910 He says Tony Moore had possession of substantial cash... 425 00:25:45,950 --> 00:25:48,250 off winning football wagers. 426 00:25:48,290 --> 00:25:50,290 If we recovered that money he knows that number, 427 00:25:50,320 --> 00:25:52,290 and all of it had better be there. 428 00:25:52,320 --> 00:25:56,060 Now, does that sound like Tony's a courier for mob money to you? 429 00:25:56,090 --> 00:25:59,660 Diane just brought in this girl from Long Island City. 430 00:25:59,700 --> 00:26:03,170 Won't say why her car was parked on Essex Street last night. 431 00:26:03,200 --> 00:26:06,130 It's not enough you guys are crucifying Zorzi professionally, 432 00:26:06,170 --> 00:26:08,400 you want to ruin his marriage too? 433 00:26:08,440 --> 00:26:10,440 Hey, what is your problem now, Sergeant? 434 00:26:10,470 --> 00:26:12,840 ‐ Don't try to be slick. ‐ About what? 435 00:26:13,940 --> 00:26:17,180 Nothin'. Up yours. 436 00:26:22,820 --> 00:26:27,120 ‐ In the coffee room. ‐ Did Baumgartner see this girl come in? 437 00:26:27,160 --> 00:26:30,470 ‐ Yeah. Yeah, and it looked like he recognized her too. ‐ Did Zorzi see her? 438 00:26:30,490 --> 00:26:34,160 No, he wasn't down there. She connected with Zorzi? 439 00:26:34,200 --> 00:26:37,040 ‐ It's worth a question. ‐ Mm‐hmm. 440 00:26:37,070 --> 00:26:39,480 ‐ Where you going? ‐ I gotta go somewhere. 441 00:26:57,520 --> 00:27:00,950 I'm Detective Simone. This is Detective Sipowicz. 442 00:27:00,990 --> 00:27:03,220 You know, I can't understand this. 443 00:27:03,260 --> 00:27:05,330 Why can't I park on Essex Street? 444 00:27:05,360 --> 00:27:07,890 Uh, how is that a police matter? 445 00:27:07,930 --> 00:27:10,900 Your car was identified last night at the scene of a double shooting. 446 00:27:10,930 --> 00:27:13,030 Why were you parked there, you living so far away? 447 00:27:13,070 --> 00:27:16,840 Why can't I park on Essex Street? 448 00:27:16,870 --> 00:27:19,170 [ Simone ] Let me be honest. 449 00:27:19,210 --> 00:27:22,910 You're in a grave situation. Obstructing a homicide investigation‐‐ 450 00:27:22,950 --> 00:27:26,690 That makes you complicit in the crime. I could go to prison? 451 00:27:26,720 --> 00:27:29,260 If you hold back information that you know to be relevant, 452 00:27:29,290 --> 00:27:31,900 yes, you will be locked up, because we're gonna do what we have to do... 453 00:27:31,920 --> 00:27:34,190 to find out the truth. 454 00:27:34,220 --> 00:27:38,090 Why'd Mike want your car there? 455 00:27:38,130 --> 00:27:41,510 ‐ I don't know what you're talking about. ‐ Sure you do. 456 00:27:41,530 --> 00:27:43,230 ‐ No. ‐ Why did he want it there? 457 00:27:45,640 --> 00:27:49,210 He just told me to park the car there by 10:00, 458 00:27:49,240 --> 00:27:52,440 and then to come back and pick it up at 4:00 a. m. this morning. 459 00:27:52,480 --> 00:27:55,220 That's all he told me. And you did park it there like he asked? 460 00:27:55,250 --> 00:27:58,050 He said he needed to use the car to take care of some business. 461 00:27:58,080 --> 00:28:02,220 The next couple of minutes are really important minutes in your life, Miss Taylor. 462 00:28:02,250 --> 00:28:04,780 You have to be honest. 463 00:28:04,820 --> 00:28:07,220 [ Taylor ] That's all he said. 464 00:28:07,260 --> 00:28:10,400 And he said that it was gonna be good‐‐ 465 00:28:10,430 --> 00:28:13,370 That things were gonna be good for us once he took care of this, 466 00:28:13,400 --> 00:28:15,970 and I wasn't supposed to ask him any questions. 467 00:28:16,000 --> 00:28:18,400 He was gonna leave his wife. 468 00:28:18,440 --> 00:28:21,910 Our lives were gonna change. 469 00:28:21,940 --> 00:28:24,300 [ Groans ] When you picked up... 470 00:28:24,340 --> 00:28:26,410 your car from Essex Street, did Mike leave anything in it? 471 00:28:26,440 --> 00:28:28,280 ‐ No. ‐ No? 472 00:28:30,280 --> 00:28:32,610 Mike came back at 6:00 this morning, 473 00:28:32,650 --> 00:28:35,650 and he went into the trunk and he took out a briefcase. 474 00:28:35,690 --> 00:28:38,830 I mean, he didn't even come into the house. He just‐‐ 475 00:28:38,860 --> 00:28:42,600 I heard him drive up. He got out, he went in the trunk. 476 00:28:42,630 --> 00:28:45,840 Got the briefcase and drove away. 477 00:28:47,330 --> 00:28:49,900 Am I under arrest? Sit tight for a few minutes. 478 00:28:49,930 --> 00:28:52,430 All right‐‐ [ Indistinct ] 479 00:28:52,470 --> 00:28:56,140 This lying bastard Zorzi. We gotta go pick him up. 480 00:28:56,170 --> 00:28:58,770 In the corner? Yeah, thank you. 481 00:28:58,810 --> 00:29:01,680 Andy. 482 00:29:01,710 --> 00:29:04,140 ‐ You been outside, last little while? ‐ No. Why? 483 00:29:04,180 --> 00:29:06,250 You might want to check on your car. 484 00:29:06,280 --> 00:29:09,120 What happened to my car? 485 00:29:09,150 --> 00:29:12,120 ‐ Andy, I'll run it for the boss. ‐ Yeah. 486 00:29:27,800 --> 00:29:29,800 Son of a bitch. 487 00:29:30,810 --> 00:29:33,020 I don't believe this. 488 00:29:33,040 --> 00:29:37,640 Who's the yellow son of a bitch scratched up my car, huh? 489 00:29:37,680 --> 00:29:40,550 None of youse got the balls to stand up for what you did? 490 00:29:40,580 --> 00:29:43,220 Don't mess with my car. Mess with me. 491 00:29:43,250 --> 00:29:45,080 Write "rat" on me. 492 00:29:46,720 --> 00:29:49,190 Shannon! You scratch up my car? 493 00:29:49,230 --> 00:29:52,640 What? You don't got guts enough to open your mouth? 494 00:29:52,660 --> 00:29:55,960 Look, I understand you're pissed off, but I didn't scratch up your car, 495 00:29:56,000 --> 00:29:59,230 ‐ and I ain't taking no abuse. ‐ Who scratched "rat" on my car? 496 00:29:59,270 --> 00:30:01,670 Andy, back away from me. Or what? 497 00:30:01,700 --> 00:30:03,800 ‐ Or you'll find out what. ‐ Stay on the landing. 498 00:30:03,840 --> 00:30:05,810 Stay where you are, Bobby. 499 00:30:05,840 --> 00:30:08,210 Back up. Back up. 500 00:30:08,240 --> 00:30:10,980 Sergeant, handle your people. 501 00:30:11,010 --> 00:30:14,050 Cool out, Andy. Gutless hump scratched my car. I thought you were a decent guy. 502 00:30:14,080 --> 00:30:16,050 It wasn't me. Andy, upstairs. 503 00:30:16,090 --> 00:30:18,030 You think we're looking to hurt your guy? 504 00:30:18,050 --> 00:30:21,220 He's an asshole, and I still won't put the bracelets on him. 505 00:30:21,260 --> 00:30:23,370 Come on. Let's go. Step back. Move! 506 00:30:23,390 --> 00:30:25,990 Screw you guys. Everybody, shut your mouth. 507 00:30:26,030 --> 00:30:27,990 Oh, that's right, Baumgartner. 508 00:30:28,030 --> 00:30:30,600 It's starting to dawn on you, you backed the wrong horse? 509 00:30:51,290 --> 00:30:53,260 ‐ [ Man ] Lieutenant? ‐ How you doing? 510 00:30:53,290 --> 00:30:56,090 We got the warrant for Officer Zorzi's home. Who's coming with us? 511 00:30:56,130 --> 00:30:58,770 ‐ Detectives Sipowicz and Simone, if that's all right. ‐ Yeah. Fine. 512 00:31:01,100 --> 00:31:03,040 By the way, congratulations, Detective‐‐ 513 00:31:03,070 --> 00:31:05,270 Making first grade. Thanks. 514 00:31:05,300 --> 00:31:08,030 Understand this case you fellas have been getting a taste of what we get every day. 515 00:31:08,070 --> 00:31:10,140 "The Rat Squad." Hope that don't mean you're gonna want... 516 00:31:10,170 --> 00:31:13,240 to hold hands on the way over. 517 00:31:13,280 --> 00:31:15,250 [ Kirkendall ] Boss? Yeah? 518 00:31:15,280 --> 00:31:17,590 Greg and I got a hit on the alarm we put out on that dump job. 519 00:31:17,610 --> 00:31:20,580 D.O.A.'s boyfriend is in 3. How'd he turn up? 520 00:31:20,620 --> 00:31:23,230 He took a collar last night in the 27 for a traffic stop. 521 00:31:23,250 --> 00:31:26,220 They found coke in his car. It's your catch. 522 00:31:26,260 --> 00:31:29,330 ‐ How do you want to handle the interview? ‐ I'd like to try him. 523 00:31:29,360 --> 00:31:31,890 If he has a problem with me, I'll hand off to Greg. 524 00:31:31,930 --> 00:31:33,660 ‐ All right. ‐ Great. 525 00:31:39,040 --> 00:31:41,210 Thanks. Thanks, Harold. 526 00:31:43,270 --> 00:31:46,140 So where we going now? 527 00:31:46,180 --> 00:31:48,220 Did you get high last night, Will? 528 00:31:51,180 --> 00:31:54,350 Look, what can I tell you guys to get out of this, huh? 529 00:31:54,380 --> 00:31:56,350 I mean, I can tell you who I score from. 530 00:31:56,390 --> 00:32:00,100 No. Why don't you tell us about Michelle? 531 00:32:00,120 --> 00:32:01,760 Michelle? Your girlfriend. 532 00:32:01,790 --> 00:32:04,820 Oh. [ Sniffs ] 533 00:32:04,860 --> 00:32:07,290 All right. Well, uh‐‐ 534 00:32:07,330 --> 00:32:09,030 I mean, that I can tell you about. 535 00:32:09,070 --> 00:32:11,510 Go ahead. 536 00:32:11,530 --> 00:32:13,470 All right. Uh‐‐ 537 00:32:13,500 --> 00:32:16,040 Michelle was over my place last night, 538 00:32:16,070 --> 00:32:19,470 and, uh, she'd never sniffed coke before. 539 00:32:19,510 --> 00:32:23,310 So I thought she should experience that, you know? 540 00:32:23,350 --> 00:32:26,390 I mean, she hadn't really experienced much before she met me. 541 00:32:26,420 --> 00:32:29,390 But then she just flat‐out refused. 542 00:32:31,890 --> 00:32:35,290 She thought she'd get, like, instantly addicted or something, you know? 543 00:32:35,320 --> 00:32:38,890 And she's looking at me, you know, with this look in her face. 544 00:32:38,930 --> 00:32:42,660 I remember getting really angry that she was refusing to do it. 545 00:32:42,700 --> 00:32:45,570 ‐ I mean, like, really on the verge of anger. ‐ Then what happened? 546 00:32:45,600 --> 00:32:48,400 That's not a place I want to be at. You know, that kind of anger. 547 00:32:48,440 --> 00:32:51,380 ‐ Was the coke pushing you there? ‐ I wouldn't let it happen. 548 00:32:51,410 --> 00:32:56,420 What I did was, I, uh, walked outside... 549 00:32:56,450 --> 00:32:59,060 and I walked around the block‐‐ I don't know‐‐ 550 00:32:59,080 --> 00:33:01,650 like, three or four times. 551 00:33:01,680 --> 00:33:05,650 And, uh, tested myself. Made sure I'd cooled out. 552 00:33:05,690 --> 00:33:08,090 Uh‐huh. Uh‐‐ 553 00:33:10,260 --> 00:33:14,560 I don't know. Must've been, like, 20 minutes or so... 554 00:33:14,600 --> 00:33:16,910 and I went back upstairs. 555 00:33:16,930 --> 00:33:19,600 Like a half hour. 556 00:33:19,640 --> 00:33:22,250 And‐‐ 557 00:33:22,270 --> 00:33:25,100 She was, uh, lying on the floor‐‐ 558 00:33:25,140 --> 00:33:26,840 Michelle‐‐ 559 00:33:26,880 --> 00:33:28,820 with, uh, 560 00:33:30,150 --> 00:33:32,260 all these holes in her chest. 561 00:33:32,280 --> 00:33:35,010 Somebody must have broke in and stabbed her. 562 00:33:35,050 --> 00:33:38,250 What it must have been. Will. 563 00:33:38,290 --> 00:33:40,860 You know that's not what happened. 564 00:33:40,890 --> 00:33:43,090 No, it is. 565 00:33:43,130 --> 00:33:45,070 That's exactly what must have happened. 566 00:33:46,600 --> 00:33:48,270 How'd her body get in that Dumpster? 567 00:33:50,230 --> 00:33:52,430 Uh, well, with that, I‐‐ 568 00:33:52,470 --> 00:33:54,870 See, I just kind of‐‐ I don't know‐‐ I kind of freaked out. 569 00:33:54,900 --> 00:33:59,040 You know, when I saw her I didn't know what to do, and, uh‐‐ 570 00:33:59,080 --> 00:34:03,490 And so I took her and I put her in there. 571 00:34:03,510 --> 00:34:05,580 I mean, I know that that was wrong, 572 00:34:05,620 --> 00:34:07,820 and that was why I was driving around so upset afterwards. 573 00:34:07,850 --> 00:34:11,450 But I didn't kill her. I mean, I swear I didn't kill her. 574 00:34:13,090 --> 00:34:15,420 You felt something for this girl? 575 00:34:15,460 --> 00:34:18,300 Yeah. 576 00:34:20,300 --> 00:34:24,270 Well, I'm looking at these photographs here‐‐ what was done to her. 577 00:34:27,100 --> 00:34:29,740 Do you want to go into court, they show these pictures, 578 00:34:29,770 --> 00:34:34,110 and it looks like you just cold‐bloodedly killed her? 579 00:34:37,210 --> 00:34:39,980 I've heard how it can be with coke. 580 00:34:40,020 --> 00:34:41,990 You do things. 581 00:34:42,020 --> 00:34:44,250 It's like a blackout almost. 582 00:34:44,290 --> 00:34:46,500 And it's like someone else did it. 583 00:34:46,520 --> 00:34:48,490 Was it like that? 584 00:34:49,560 --> 00:34:51,560 Yeah. 585 00:34:52,630 --> 00:34:54,630 It was. 586 00:34:56,670 --> 00:35:00,310 What did you stab her with, Will? A screwdriver. 587 00:35:02,870 --> 00:35:07,340 I'm telling you, man, I don't remember doing it. 588 00:35:07,380 --> 00:35:11,960 Will, do you remember and just feel awful? 589 00:35:11,980 --> 00:35:14,510 Like you'd do anything if it hadn't happened? 590 00:35:16,720 --> 00:35:18,920 Yeah. 591 00:35:21,860 --> 00:35:23,890 You want to write it down for me? 592 00:35:23,930 --> 00:35:27,500 Yeah, but I‐‐ In a minute. 593 00:35:27,530 --> 00:35:29,260 Okay. 594 00:35:33,900 --> 00:35:36,870 My wife's been in and out of private hospitals. 595 00:35:36,910 --> 00:35:39,150 Five different shrinks. 596 00:35:39,180 --> 00:35:43,050 The expense is incredible, apart from just the pressure of that... 597 00:35:43,080 --> 00:35:44,810 and trying to find my own happiness. 598 00:35:44,850 --> 00:35:47,320 So I made this plan. 599 00:35:47,350 --> 00:35:49,320 Tony was like a courier, 600 00:35:49,350 --> 00:35:51,890 and him knowing it was the mob's money, 601 00:35:51,920 --> 00:35:55,220 I knew there's no way he's gonna give it up to Joe Vasquez, 602 00:35:55,260 --> 00:36:00,070 which meant I knew what I was gonna find when I came out of that store. 603 00:36:00,100 --> 00:36:02,270 You'd predetermined you were gonna kill Joe Vasquez‐‐ 604 00:36:02,300 --> 00:36:05,030 And Tony? And when I was inside the store, 605 00:36:05,070 --> 00:36:07,910 I put a glove on my left hand. 606 00:36:07,940 --> 00:36:10,610 So after I shot Vasquez, 607 00:36:10,640 --> 00:36:13,610 I ran up, got his gun, and I shot Tony twice with that. 608 00:36:13,640 --> 00:36:15,670 Also part of the plan? 609 00:36:15,710 --> 00:36:19,910 You see, this plan just took hold in my mind. 610 00:36:19,950 --> 00:36:23,920 It was like an obsession. I spent months planning this. 611 00:36:23,950 --> 00:36:26,620 How you were gonna murder your friend, and lie to the people... 612 00:36:26,660 --> 00:36:28,930 ‐ that you work with. ‐ Detective. 613 00:36:28,960 --> 00:36:33,030 Tony used to torment me with that money he was moving. 614 00:36:33,060 --> 00:36:35,530 We'd be in the car‐‐ "Hey, Mike. 615 00:36:35,560 --> 00:36:38,300 "You ever seen a million dollars? 616 00:36:38,330 --> 00:36:40,300 Go ahead, feel it." 617 00:36:40,340 --> 00:36:43,980 But still, see, that's where it fell apart, 618 00:36:44,010 --> 00:36:46,780 because after I had executed my plan‐‐ 619 00:36:46,810 --> 00:36:51,410 and gotten away with it‐‐ the thing that really bothered me... 620 00:36:51,450 --> 00:36:54,160 ‐ was what I'd done to my friend. ‐ Your friend Tony. 621 00:36:54,180 --> 00:36:56,480 Ayayay. 622 00:36:56,520 --> 00:36:58,580 Detective Sipowicz, I'm gonna ask you to refrain... 623 00:36:58,620 --> 00:37:00,620 from this part of the questioning. Yeah, sure. 624 00:37:00,660 --> 00:37:04,730 So, Tony's dead, you shot Vasquez. Now what? 625 00:37:04,760 --> 00:37:08,390 I put the attaché case in the trunk of my girlfriend's car. 626 00:37:08,430 --> 00:37:11,970 I tell you, if I'd have just left the country with that million dollars, 627 00:37:12,000 --> 00:37:14,230 I'd be long gone, 628 00:37:14,270 --> 00:37:16,100 and you guys would be sitting here... 629 00:37:16,140 --> 00:37:18,400 scratching your balls. 630 00:37:18,440 --> 00:37:21,640 But smart like you are, you figure you'll get away with no one suspecting, 631 00:37:21,680 --> 00:37:23,290 right, Zorzi? 632 00:37:25,650 --> 00:37:28,120 That's why I came up with the second robber getting away with the money. 633 00:37:28,150 --> 00:37:31,650 ‐ Yeah, your phantom Puerto Rican number two. ‐ Detective! 634 00:37:31,690 --> 00:37:34,530 You're right. Let me get the hell out of here, breathe some clean air. 635 00:37:35,790 --> 00:37:37,790 You hear this moron? Shh. 636 00:37:37,830 --> 00:37:41,000 What I didn't figure was you finding out about Trish. 637 00:37:41,030 --> 00:37:43,000 Oh, yeah, that was a tough one. 638 00:37:43,030 --> 00:37:45,000 He didn't figure that we would canvass the plates... 639 00:37:45,030 --> 00:37:46,830 at the crime scene. Sipowicz. 640 00:37:46,870 --> 00:37:49,500 That caught me by surprise. 641 00:37:49,540 --> 00:37:51,810 I should have never let her be part of this. 642 00:37:51,840 --> 00:37:54,040 Didn't figure we'd come up with Trish, 643 00:37:54,080 --> 00:37:56,790 didn't think we'd tear down this phantom Puerto Rican number two‐‐ 644 00:37:56,810 --> 00:38:00,210 which took us about 27 minutes, you murdering scumbag nitwit! 645 00:38:00,250 --> 00:38:02,980 Will someone shut him up? 646 00:38:03,020 --> 00:38:05,180 I'm all right. I'm all right. 647 00:38:06,890 --> 00:38:09,990 I'm all right. I'm all right. 648 00:38:26,440 --> 00:38:30,080 ‐ Zorzi's going? ‐ He's in there with I. A. B. 649 00:38:30,110 --> 00:38:32,550 ‐ No remorse at all. ‐ All my heart I thought you guys... 650 00:38:32,580 --> 00:38:36,480 were on the wrong track. 651 00:38:36,520 --> 00:38:38,350 Probably I. A. B.'s gonna want to make it look like they cracked the case, huh? 652 00:38:38,390 --> 00:38:41,500 So now it's you and us, right, Baumgartner? 653 00:38:41,520 --> 00:38:44,060 Stand‐up cops against the Rat Squad? 654 00:38:44,090 --> 00:38:46,790 You notice any stripes on my arms, Sipowicz? 655 00:38:48,130 --> 00:38:50,960 You never gave a damn about Zorzi. 656 00:38:52,030 --> 00:38:54,230 You're a mean drunk‐‐ 657 00:38:54,270 --> 00:38:57,400 Decides the shift agitating over Zorzi is how you're gonna make people miserable. 658 00:38:57,440 --> 00:39:00,510 And you can shove those stripes up your ass. 659 00:39:00,540 --> 00:39:03,740 Nothing worse than a reformed souse. 660 00:39:03,780 --> 00:39:06,750 Before you get all disciplinary, Sarge, 661 00:39:06,780 --> 00:39:09,450 you just remember that you invited Detective Sipowicz here... 662 00:39:09,490 --> 00:39:11,760 to cup his hands for you, and I was the witness. 663 00:39:20,300 --> 00:39:22,810 Now my insides in an upheaval, the nighttime too, 664 00:39:22,830 --> 00:39:25,600 not hitting this imbecile. 665 00:39:30,070 --> 00:39:33,940 Hey. I been beeping Russell the last couple hours. 666 00:39:33,980 --> 00:39:35,650 I'm worried over her. 667 00:39:40,850 --> 00:39:43,080 Hey, uh, 668 00:39:43,120 --> 00:39:45,420 I gotta take a rain check. 669 00:39:45,450 --> 00:39:47,350 Sure. Sorry. 670 00:39:49,260 --> 00:39:51,160 I understand. 671 00:39:57,370 --> 00:40:00,480 I'm gonna look where her and me had coffee. Yeah. 672 00:40:00,500 --> 00:40:02,470 Let me go to that Patrick's. 673 00:40:02,500 --> 00:40:04,840 Where she was at with Liery? Mm‐hmm. 674 00:40:04,870 --> 00:40:07,140 Yeah, that could be. 675 00:40:37,870 --> 00:40:39,840 Diane. 676 00:40:39,880 --> 00:40:42,120 Diane. 677 00:40:42,140 --> 00:40:44,280 Me and Andy‐‐ We been looking all over for you. 678 00:40:44,310 --> 00:40:47,310 I'm sorry. Don't be sorry. You're all right. 679 00:40:47,350 --> 00:40:50,120 Something's wrong. Okay. 680 00:40:50,150 --> 00:40:54,320 I'm okay. I haven't been drinking. That's good. 681 00:40:54,360 --> 00:40:56,200 Something's wrong. [ Whimpering ] 682 00:40:56,230 --> 00:40:58,930 Come on. 683 00:41:03,530 --> 00:41:06,330 I'm gonna put some water on right now. I'm gonna make some tea, okay? 684 00:41:06,370 --> 00:41:08,330 I just want to sit down for a minute. 685 00:41:08,370 --> 00:41:10,570 You go ahead. Do that. 686 00:41:10,610 --> 00:41:13,420 Diane. 687 00:41:13,440 --> 00:41:15,410 What do you think's wrong? 688 00:41:15,440 --> 00:41:17,710 'Cause it's frightening. 689 00:41:17,750 --> 00:41:20,490 I don't know. I don't want a drink, but I feel... 690 00:41:20,520 --> 00:41:23,860 like I'm almost dizzy, and afraid, like things don't exactly look real‐‐ 691 00:41:23,890 --> 00:41:27,030 Like, I'll look at you and I know you're next to me, 692 00:41:27,060 --> 00:41:29,370 but then it looks like you're 15 feet away or so. 693 00:41:29,390 --> 00:41:32,490 Diane, I need you to try to take it easy for me a little bit. 694 00:41:32,530 --> 00:41:35,160 Okay? I left because it was happening in the squad, 695 00:41:35,200 --> 00:41:38,540 but then it was happening while I was walking around. 696 00:41:38,570 --> 00:41:40,610 I'm glad you came over here, 697 00:41:40,640 --> 00:41:43,380 but I want you to try and take it easy, all right? I'm scaring you. 698 00:41:43,410 --> 00:41:46,220 No. Not at all. 699 00:41:46,240 --> 00:41:49,540 I don't want to be like this forever. I can't stand it. 700 00:41:49,580 --> 00:41:51,640 Hey. Come here, come here, come here, come here. 701 00:41:53,550 --> 00:41:56,350 [ Sobs ] 702 00:41:56,390 --> 00:42:00,360 What is it? Hmm? Can you think of what it is? 703 00:42:00,390 --> 00:42:02,560 Can you tell me what it is that's scaring you? 704 00:42:02,590 --> 00:42:05,560 I‐I‐‐ I think something happened. 705 00:42:05,590 --> 00:42:08,460 With Liery‐‐ When he drugged you that time. 706 00:42:08,500 --> 00:42:10,440 Hmm? 707 00:42:12,130 --> 00:42:14,430 Something happened, Bobby. 708 00:42:16,140 --> 00:42:18,140 Yeah, we're gonna get through it. 709 00:42:18,170 --> 00:42:20,170 Okay? 710 00:42:21,780 --> 00:42:23,620 Don't you doubt that I love you. 711 00:42:26,580 --> 00:42:28,550 I'm sorry for what I did. 712 00:42:28,580 --> 00:42:30,550 I‐I didn't mean that to happen. 713 00:42:30,590 --> 00:42:32,730 No, Diane, it was the job that put you through that. 714 00:42:32,750 --> 00:42:34,790 You didn't ask for what happened there. 715 00:42:34,820 --> 00:42:38,090 If I led him on. If I was a flirt. 716 00:42:38,130 --> 00:42:40,040 No, no. 717 00:42:43,370 --> 00:42:46,040 I just didn't want him to yell, so I must have flirted. 718 00:42:51,140 --> 00:42:53,110 This guy‐‐ He broke bad with you, right? 719 00:42:53,140 --> 00:42:54,870 He broke bad with you‐‐ Liery? 720 00:42:58,150 --> 00:43:00,320 I didn't know‐‐ 721 00:43:00,350 --> 00:43:02,950 I didn't know that would happen. 722 00:43:04,320 --> 00:43:06,320 I was only 12. 723 00:43:09,360 --> 00:43:11,920 I didn't know that would happen, 724 00:43:11,960 --> 00:43:14,690 and I don't even think I flirted. 725 00:43:19,370 --> 00:43:21,470 Oh, Diane. I just‐‐ 726 00:43:23,170 --> 00:43:25,770 I, uh‐‐ [ Sniffles ] 727 00:43:25,810 --> 00:43:27,820 just woke up and he was finished. 728 00:43:37,320 --> 00:43:39,520 I‐‐ I just‐‐ 729 00:43:39,560 --> 00:43:42,200 I didn't want him to yell at me like Mom and Dougie. 730 00:43:42,220 --> 00:43:44,190 It's okay. 731 00:43:44,230 --> 00:43:46,670 I must have flirted, but I don't think I did. 732 00:43:49,530 --> 00:43:51,700 Okay. 733 00:43:51,730 --> 00:43:54,430 It's out now. You know, you got it out. 734 00:43:55,440 --> 00:43:57,680 I had to keep a secret. 735 00:43:57,710 --> 00:44:00,020 Daddy's pretty pet. You got it out. 736 00:44:03,550 --> 00:44:05,920 I don't want to be this way. 737 00:44:05,950 --> 00:44:08,620 I can't stand if I'm gonna be like this. 738 00:44:11,350 --> 00:44:13,590 [ Sobbing ] 739 00:44:15,060 --> 00:44:17,100 I'm gonna hold you. I'm gonna hold you. 740 00:44:17,130 --> 00:44:19,100 I want to hold tight to you. 741 00:44:19,130 --> 00:44:21,340 Hold tight. 742 00:44:21,360 --> 00:44:23,100 I'm right here. 743 00:44:26,640 --> 00:44:29,750 You're gonna be all right. We're gonna be all right. 744 00:44:34,380 --> 00:44:36,320 You're gonna be all right. 61695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.