Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,100 --> 00:00:29,670
[ Phone Ringing ]
2
00:00:35,040 --> 00:00:37,040
Yeah.
3
00:00:38,410 --> 00:00:41,010
You're glad you're not
standing here, pal.
4
00:00:42,780 --> 00:00:45,610
Hey, asshole, what,
they just invented traffic?
5
00:00:47,090 --> 00:00:50,160
You‐‐ You make allowance.
6
00:00:55,760 --> 00:00:58,160
What?
7
00:00:58,200 --> 00:01:01,370
[ Clears Throat ]
Shut up.
8
00:01:05,640 --> 00:01:09,580
Did Tim give you the message
we'd be seeing you
at, uh, 5:00 today?
9
00:01:14,910 --> 00:01:17,280
[ Liery Continues, Indistinct ]
10
00:01:20,650 --> 00:01:23,020
Twenty minutes.
11
00:01:47,210 --> 00:01:49,540
[ Knocking ]
12
00:01:51,150 --> 00:01:53,450
How's it goin', Mouse?
13
00:01:56,220 --> 00:01:58,920
I'd like to know
how I got here, Jimmy.
14
00:01:58,960 --> 00:02:00,930
Yeah, I brung you.
15
00:02:00,960 --> 00:02:02,960
Yeah.
16
00:02:04,600 --> 00:02:06,940
Looks like you slept good.
17
00:02:10,030 --> 00:02:12,600
[ Sighs ]
What happened?
18
00:02:12,640 --> 00:02:15,980
What happened?
Yeah, what happened?
19
00:02:16,010 --> 00:02:18,880
Did you drug me, Jimmy?
20
00:02:18,910 --> 00:02:22,640
Mouse, that's a little raw, huh?
What do you want me to say?
21
00:02:22,680 --> 00:02:24,810
I drugged you, had my way?
Took advantage
when you were helpless?
22
00:02:24,850 --> 00:02:26,780
Is that what happened?
23
00:02:26,820 --> 00:02:29,120
I gotta go, Mouse.
24
00:02:31,790 --> 00:02:35,920
You son of a bitch.
25
00:02:35,960 --> 00:02:38,360
You son of a bitch.
26
00:02:40,530 --> 00:02:43,700
Hey, can you get over
to Patrick's?
That's where we left your car.
27
00:02:49,110 --> 00:02:51,080
Mouse?
Get away from me.
28
00:02:51,110 --> 00:02:54,140
Ooh.
29
00:02:54,180 --> 00:02:56,440
I'm gonna take that
as a phase.
30
00:02:58,550 --> 00:03:02,150
We'll talk later, Mouse, huh?
Bye‐bye.
31
00:04:28,110 --> 00:04:31,520
What's up?
D. O. A.'s Kathryn Dabrowski.
32
00:04:31,540 --> 00:04:34,040
Cleaning lady found her when
she showed up for work.
33
00:04:34,080 --> 00:04:36,010
Super says she's lived here
12 years.
34
00:04:42,850 --> 00:04:44,850
Thanks.
No problem.
35
00:04:51,700 --> 00:04:54,410
Strangled.
Looks like ligature marks.
36
00:04:54,430 --> 00:04:57,670
Hmm. Don't look like
she was sexually assaulted.
37
00:04:57,700 --> 00:04:59,430
There's the super.
38
00:05:01,940 --> 00:05:06,240
Where's the cleaning lady?
He said she went home all upset
finding the woman dead.
39
00:05:06,280 --> 00:05:09,450
Let me talk to this guy.
I'm Detective Simone.
40
00:05:09,480 --> 00:05:12,280
Hey, how's it going?
Isn't this somethin'?
41
00:05:12,320 --> 00:05:15,930
What can you tell us
about Miss Dabrowski?
42
00:05:15,950 --> 00:05:19,550
‐ Well, she stayed to herself.
‐ Was she married?
Have any kids?
43
00:05:19,590 --> 00:05:21,920
No. No, but she had a boyfriend,
and you ought to talk
to this guy.
44
00:05:21,960 --> 00:05:25,330
He was here a lot.
The other tenants would grouse
on the fightin'.
45
00:05:25,360 --> 00:05:28,500
He was my "who to contact"
in case of emergency.
46
00:05:28,530 --> 00:05:33,900
Dick Manzak.
Riehm Architects, 2nd and 46th.
47
00:05:33,940 --> 00:05:38,370
‐ You called him already?
‐ No. You know, on account of
the concerns I just told you.
48
00:05:38,410 --> 00:05:40,680
So you think
he could've done this?
49
00:05:40,710 --> 00:05:44,380
Well, they had regular set‐tos.
[ Sipowicz ]
Did he have a key?
50
00:05:44,420 --> 00:05:46,420
Yeah.
Who else had one?
51
00:05:46,450 --> 00:05:49,580
Mildred.
That's the cleaning lady.
This is the woman who found her?
52
00:05:49,620 --> 00:05:52,350
Yeah. Yeah,
she was awful upset.
53
00:05:52,390 --> 00:05:54,360
They used to chew the fat
when Mildred was done working.
54
00:05:54,390 --> 00:05:58,230
Summers, I'd see 'em outside
with their tea.
Both Polacks, you know.
55
00:05:58,260 --> 00:06:01,730
Excuse me.
Polacks? The tea
dribble down their chins?
56
00:06:01,770 --> 00:06:04,640
Meet Detective Sipowicz.
57
00:06:04,670 --> 00:06:08,300
Hey, how's it goin'‐‐
Uh, no offense.
58
00:06:08,340 --> 00:06:10,970
‐ Too stupid.
‐ You need me for anything else?
59
00:06:11,010 --> 00:06:13,440
No. Just don't go anywheres.
Don't leave town.
60
00:06:13,480 --> 00:06:16,750
Why? What's the problem.
No problem as long as you stay
within this jurisdiction.
61
00:06:16,780 --> 00:06:20,320
‐ I'm a suspect?
You gotta be kiddin'.
‐ Just stick around like I said.
62
00:06:20,350 --> 00:06:23,850
‐ You can tell
I'm not a suspect, right?
‐ His case.
63
00:06:23,890 --> 00:06:26,360
Protrude the point for me.
64
00:06:27,860 --> 00:06:29,820
I keep sticking myself
in the eye.
65
00:06:29,860 --> 00:06:32,190
Oh, boy.
66
00:06:42,370 --> 00:06:45,370
Morning, Diane.
Hi.
67
00:06:45,410 --> 00:06:47,940
You feel okay?
Yeah.
68
00:06:47,980 --> 00:06:50,880
You look like
you have a virus.
No, I'm okay.
69
00:06:50,910 --> 00:06:53,380
Incidentally, I had a very
enjoyable dinner last night.
70
00:06:53,420 --> 00:06:56,660
Mmm. Was it real low‐calorie?
Oh, no.
71
00:06:56,690 --> 00:07:00,600
No, I, uh‐‐ I had occasion
to dine with Abby Sullivan,
72
00:07:00,620 --> 00:07:03,020
the new cop with Anticrime.
73
00:07:03,060 --> 00:07:05,260
‐ Morning.
‐ [ Medavoy ] Hiya, James.
74
00:07:05,300 --> 00:07:08,340
Hi.
You okay, Diane?
75
00:07:08,370 --> 00:07:11,240
You look under the weather.
Yeah, I'm okay.
76
00:07:11,270 --> 00:07:14,870
So, the chief of D's
addressed the D. E. A. meeting
last night.
77
00:07:14,910 --> 00:07:17,920
‐ I snuck a look at
his advance promotions list.
‐ Oh, is that right?
78
00:07:17,940 --> 00:07:19,910
Bobby's making first grade.
Yeah?
79
00:07:19,940 --> 00:07:23,510
You know, they change
those lists, James.
Yeah, I know.
80
00:07:23,550 --> 00:07:26,260
You're better off
not saying nothin'
till it comes over the Teletype.
81
00:07:26,280 --> 00:07:29,880
‐ Homicide off Mulberry.
‐ All right, Andy's up.
82
00:07:29,920 --> 00:07:32,650
He and Simone
caught on the way in.
Then it's me.
83
00:07:32,690 --> 00:07:34,820
Okay, work it with Diane.
84
00:07:34,860 --> 00:07:37,790
‐ Sure.
‐ You feeling all right?
85
00:07:37,830 --> 00:07:42,100
Guess from what I look like,
someone should put
a bullet in my ear.
86
00:08:02,690 --> 00:08:08,030
What's going on?
D. O. A.'s Frank Sportelli.
Fifty‐five. Shot in the head.
87
00:08:08,060 --> 00:08:10,260
That's the address
on his driver's license.
No one else is in the house.
88
00:08:10,290 --> 00:08:13,230
Anyone see anything?
If they did, they're
not talking about it.
89
00:08:13,260 --> 00:08:15,530
All right.
90
00:08:21,140 --> 00:08:24,470
Excuse me.
Sir, did you see
what happened here?
91
00:08:24,510 --> 00:08:26,410
No.
You know the victim?
92
00:08:26,440 --> 00:08:28,810
Frank Sportelli.
What can you tell me
about him?
93
00:08:28,850 --> 00:08:32,560
That was his aunt's house,
his mother's sister.
His parents lived next door.
94
00:08:32,580 --> 00:08:35,250
Are they alive?
They've been dead,
like, 25 years.
95
00:08:35,290 --> 00:08:38,560
And his aunt died
a year after her sister,
which was Sport's mother.
96
00:08:38,590 --> 00:08:43,590
Sport lived in his aunt's
old house with his wife
till about seven years ago.
97
00:08:43,630 --> 00:08:46,900
His wife passed away too?
She left him,
moved to California.
98
00:08:46,930 --> 00:08:48,560
Did they have any children?
No.
99
00:08:48,600 --> 00:08:51,100
‐ What's your name?
‐ Louis Pesci.
100
00:08:51,140 --> 00:08:54,350
‐ Pesci, like the actor?
‐ Except he's Joe,
the lead star of Goodfellas.
101
00:08:54,370 --> 00:08:57,670
Yeah, yeah.
Um, what do you think
happened here, Louis?
102
00:08:57,710 --> 00:08:59,740
I didn't see anything.
103
00:08:59,780 --> 00:09:03,250
Sport wasn't that active
anymore, so you don't know
necessarily what happened.
104
00:09:03,280 --> 00:09:05,780
Could've been anyone.
Thanks for your help.
105
00:09:05,820 --> 00:09:07,790
I didn't help you.
I didn't see anything.
106
00:09:07,820 --> 00:09:09,950
Okay.
107
00:09:12,520 --> 00:09:16,690
So, uh, how long
did you know the victim?
Years.
108
00:09:16,730 --> 00:09:20,770
‐ Did he have any enemies?
‐ You think it could've been one
of them drive‐by shootings?
109
00:09:20,800 --> 00:09:22,760
Is that what
you think happened?
110
00:09:22,800 --> 00:09:25,470
I'd put it in the realm
of possibility, yeah.
111
00:09:27,000 --> 00:09:29,840
Excuse me, miss.
Did you see what happened here?
112
00:09:29,870 --> 00:09:31,810
Don't put me
in the middle of this.
113
00:09:31,840 --> 00:09:33,810
I just went out before
to get the paper.
114
00:09:33,840 --> 00:09:36,980
You didn't see nothin'?
Not a thing.
115
00:09:39,650 --> 00:09:42,380
Hi. Detectives.
Can we talk to you?
116
00:09:42,420 --> 00:09:45,190
‐ I don't have any information.
‐ What's your name?
117
00:09:45,220 --> 00:09:48,020
Oleta Campisi.
Do you know the man
who was shot?
118
00:09:48,060 --> 00:09:51,230
Frank Sportelli. Yes.
I found out
by asking afterwards.
119
00:09:51,260 --> 00:09:54,400
Anyone else live with you,
Mrs. Campisi?
120
00:09:54,430 --> 00:09:58,370
He's not home. He was, uh,
gone already out making bids.
He's a contractor.
121
00:09:58,400 --> 00:10:00,370
‐ This is your husband?
‐ Yes.
122
00:10:00,400 --> 00:10:03,540
‐ What time did he leave?
‐ When I was in the shower.
123
00:10:03,570 --> 00:10:05,970
‐ So I guess it's possible
he could've seen something?
‐ No.
124
00:10:06,010 --> 00:10:09,180
No? You heard sirens
when you were in the shower,
125
00:10:09,210 --> 00:10:11,180
so that would've made it
after the shooting.
126
00:10:11,220 --> 00:10:15,090
Sal wouldn't have just
left though. My husband's
a good person, a good neighbor.
127
00:10:15,120 --> 00:10:17,250
He was always trying
to help Frank.
128
00:10:17,290 --> 00:10:19,420
Did Frank have any kind
of physical problems?
129
00:10:19,460 --> 00:10:21,770
We think he was gettin'
some form of
the Jerry Lewis disease,
130
00:10:21,790 --> 00:10:24,360
some muscle disease.
131
00:10:24,400 --> 00:10:28,740
Um, any unfamiliar faces
in the neighborhood
the past few days, Mrs. Campisi?
132
00:10:28,770 --> 00:10:30,740
It's not
that type of neighborhood.
We wouldn't allow it.
133
00:10:30,770 --> 00:10:33,500
So, um, what time will
your husband be gettin' home?
134
00:10:33,540 --> 00:10:35,450
He should be home
late afternoon.
135
00:10:35,470 --> 00:10:37,510
Would you have him
give us a call?
136
00:10:37,540 --> 00:10:39,810
I know he won't have
no information.
137
00:10:39,840 --> 00:10:43,840
Everyone in the neighborhood
knows he's the type
who would try to help.
138
00:10:43,880 --> 00:10:46,750
‐ Thank you.
‐ Thanks a lot.
139
00:10:49,350 --> 00:10:51,420
Run it for the boss, huh?
Yeah.
140
00:10:51,460 --> 00:10:53,500
I feel like we're real close
to a clearance on this.
141
00:10:53,520 --> 00:10:56,460
Hey, everyone in
this neighborhood knows
everything about everybody,
142
00:10:56,490 --> 00:10:58,490
except no one knows
nothing about this.
143
00:10:58,530 --> 00:11:00,530
Yeah.
144
00:11:06,570 --> 00:11:09,340
That's him.
Right through there.
Thanks.
145
00:11:12,680 --> 00:11:15,320
Richard Manzak?
I'm Detective Simone.
146
00:11:15,350 --> 00:11:17,220
‐ This is Detective Sipowicz.
‐ What do you want?
147
00:11:17,250 --> 00:11:21,520
‐ You know a Kate Dabrowski?
‐ Aw, I can't believe this.
148
00:11:21,550 --> 00:11:23,850
‐ She put a complaint on me?
‐ What do you think?
149
00:11:23,890 --> 00:11:25,860
You ever ask 'em,
do they slap us?
150
00:11:25,890 --> 00:11:27,790
‐ Come on.
Let's go talk somewheres else.
‐ No.
151
00:11:27,830 --> 00:11:30,170
‐ No?
‐ Yeah, no.
152
00:11:30,190 --> 00:11:33,730
You want your boss knowing about
your business with the police?
People you work with?
153
00:11:33,760 --> 00:11:39,330
She struck me, all right?
I was struck by her.
154
00:11:39,370 --> 00:11:42,700
Then I reciprocated.
Get your finger off me.
155
00:11:42,740 --> 00:11:44,710
If you don't got a warrant,
I want you out of here.
156
00:11:44,740 --> 00:11:48,780
If I restrain myself
from breaking his jaw,
is what he's doing assault?
157
00:11:48,810 --> 00:11:50,810
Yeah.
I'm telling you‐‐
158
00:11:50,850 --> 00:11:52,710
You were pushing him.
Now you're under arrest.
159
00:11:52,750 --> 00:11:56,420
‐ That makes you a collar.
You understand that?
‐ You guys are fags, right?
160
00:11:56,450 --> 00:11:59,050
Yeah. You're fags
from some women's group.
161
00:11:59,090 --> 00:12:01,490
That don't make us
bad people.
162
00:12:17,640 --> 00:12:21,340
Here.
Put him in Interview 3.
163
00:12:23,080 --> 00:12:26,610
‐ Who's that?
‐ D. O. A.'s boyfriend.
164
00:12:26,650 --> 00:12:29,220
He's a collar
for assaulting Andy when
we went to question him.
165
00:12:29,250 --> 00:12:31,720
Is that real,
or a way to get him in?
166
00:12:31,760 --> 00:12:34,000
He was finger‐jabbing me
pretty strenuously there.
167
00:12:34,020 --> 00:12:37,460
The building super said that
this guy and the D.O.A.
used to get into it pretty good.
168
00:12:37,500 --> 00:12:41,540
‐ Anyone else to look at?
‐ There's no sign of ransacking
or forced entry.
169
00:12:41,570 --> 00:12:43,940
Only other people with keys
were the super
and cleaning lady.
170
00:12:43,970 --> 00:12:47,710
‐ The super's a mope. We got
the cleaning lady coming in.
‐ She'd be a surprise, though.
171
00:12:47,740 --> 00:12:50,710
‐ Super said that her and
the D. O. A. were pretty close.
‐ Hey, fellas.
172
00:12:50,740 --> 00:12:52,340
‐ How's it going, Captain?
‐ Good morning.
173
00:12:52,380 --> 00:12:55,490
‐ Good morning. Arthur.
‐ Let me know what you get
from the boyfriend.
174
00:12:55,510 --> 00:12:58,510
Mm‐hmm.
175
00:12:58,550 --> 00:13:00,680
Give me a second, Andy.
I gotta take a leak.
Who screwed up?
176
00:13:03,550 --> 00:13:07,720
I go first.
Promoting one and not
the other isn't right.
177
00:13:07,760 --> 00:13:09,890
Is that me going first?
178
00:13:12,500 --> 00:13:16,170
Sipowicz's drinking history
and disciplinary record
were too much to get past.
179
00:13:16,200 --> 00:13:19,700
And I also think
you made a tactical mistake...
180
00:13:19,740 --> 00:13:21,650
keying on
the Olushola clearance.
181
00:13:21,670 --> 00:13:24,670
That case shows
what kind of cop he is.
Fact is, Arthur,
182
00:13:24,710 --> 00:13:28,510
12 months before,
Andy directed a racial epithet
at the same guy.
183
00:13:28,550 --> 00:13:32,390
Arthur, you more than
anybody else know you do not
fight battles you can't win.
184
00:13:32,420 --> 00:13:34,960
Sipowicz's promotion
is off the table.
185
00:13:34,990 --> 00:13:38,700
Now, you gotta decide
do you buy too much
of a management headache...
186
00:13:38,720 --> 00:13:40,760
the other guy gettin' it
while Sipowicz don't.
187
00:13:40,790 --> 00:13:42,760
It's not fair to Simone
to look at it that way.
188
00:13:42,790 --> 00:13:44,430
Those are my
personnel stats too.
189
00:13:44,460 --> 00:13:47,800
Simone, he's young enough
in the bureau, and
there's always another list.
190
00:13:47,830 --> 00:13:52,030
I can get a name lifted
till 10:00 tomorrow mornin'.
191
00:13:53,770 --> 00:13:55,900
See ya, Arthur.
192
00:14:04,880 --> 00:14:07,110
Thanks.
193
00:14:09,250 --> 00:14:12,920
When'd you see Kate Dabrowski
last, Richard?
Three nights ago.
194
00:14:12,960 --> 00:14:16,630
‐ Friday?
‐ You get paid Friday?
‐ Yeah.
195
00:14:16,660 --> 00:14:20,030
You got liquor
on your breath now.
Payday, you must've been loaded.
196
00:14:20,060 --> 00:14:22,800
You and Kate
had a fight on Friday?
Is that what she says?
197
00:14:22,830 --> 00:14:25,270
Answer the damn question.
198
00:14:25,300 --> 00:14:28,670
More like a squabble.
You sure you remember?
199
00:14:28,710 --> 00:14:32,750
You ever black out?
What's she saying I did to her?
'Cause it takes two, you know?
200
00:14:32,780 --> 00:14:36,420
Hey. Kate's dead, Richard.
201
00:14:38,980 --> 00:14:41,180
Oh, Kate.
202
00:14:41,220 --> 00:14:43,220
Yeah.
203
00:14:44,660 --> 00:14:48,030
I didn't do it.
I remember everything
I did that night.
204
00:14:48,060 --> 00:14:50,260
How long were you in
the apartment on Friday?
205
00:14:50,290 --> 00:14:53,290
Maybe half an hour.
Then I left,
went to the Old Stand.
206
00:14:53,330 --> 00:14:57,360
‐That's supposed to be an alibi?
‐'Cause half an hour's enough
time to have killed her.
207
00:14:57,400 --> 00:15:01,440
I need a drink.
This is terrible. She wanted
me to spend the weekend.
208
00:15:01,470 --> 00:15:03,540
Why didn't I just‐‐
Why didn't you?
209
00:15:04,940 --> 00:15:06,910
I broke up with her,
told her I wanted out.
210
00:15:06,940 --> 00:15:10,380
You get tired of
gettin' dumped on all the time.
I got some self‐respect.
211
00:15:10,410 --> 00:15:13,910
How was she dumpin'
on you Friday?
Ah, the maid again.
212
00:15:13,950 --> 00:15:16,920
She's got sticky fingers.
She stole from Kate. I say,
213
00:15:16,950 --> 00:15:18,890
"Kate, when, when are you
gonna fire this dumb Polack?"
214
00:15:18,920 --> 00:15:23,560
Now she starts on me
using Polack.
"I'm a Polack. She's a Polack."
215
00:15:23,590 --> 00:15:25,560
Are you a Polack?
Absolutely.
216
00:15:25,600 --> 00:15:27,440
It's different us
calling each other that,
right?
217
00:15:27,470 --> 00:15:31,480
I'm not a big expert
with ethnic sore points.
218
00:15:32,940 --> 00:15:35,810
God. Who do you think
killed her?
219
00:15:37,540 --> 00:15:39,870
Hey, people black out, you know.
They do things they never meant.
220
00:15:39,910 --> 00:15:42,710
I remember what I did.
It wasn't me.
221
00:15:42,750 --> 00:15:47,490
Could it have been, like,
a stranger off the street?
The place wasn't broken into.
222
00:15:47,520 --> 00:15:50,650
I'm telling you,
I don't black out like that.
223
00:15:53,160 --> 00:15:55,170
If we get
a D. A.'s declination...
224
00:15:55,190 --> 00:15:57,530
and let you walk on this
finger‐jabbing complaint,
225
00:15:57,560 --> 00:15:59,590
you gonna keep
to your regular places?
226
00:15:59,630 --> 00:16:05,130
I'm not going anywheres.
I'll be drinking
at the Old Stand.
227
00:16:08,270 --> 00:16:11,670
I don't wanna get into a big
back‐and‐forth about this
on the phone, Lillian.
228
00:16:13,210 --> 00:16:14,840
Yeah.
Hey.
229
00:16:14,880 --> 00:16:17,180
Okay.
I'll see you in the park.
230
00:16:18,820 --> 00:16:21,360
What'd you get?
D. O. A. shot
in front of his house.
231
00:16:21,380 --> 00:16:24,720
One in the head.
Wallet still on him.
Greg's got his pedigree.
232
00:16:24,760 --> 00:16:28,300
Yeah, 55. Wife had left him.
Supposedly had some
chronic health problem.
233
00:16:28,330 --> 00:16:30,740
We wanna talk to a guy
who'll be back later.
234
00:16:30,760 --> 00:16:34,260
He's a contractor.
Wife said he helped the D.O.A.
around his house.
235
00:16:34,300 --> 00:16:38,440
‐ Wife seems somewhat nervous.
‐ She might be worth
another conversation.
236
00:16:38,470 --> 00:16:42,670
Old‐time neighborhood.
No one was exactly falling
over themselves to cooperate.
237
00:16:42,710 --> 00:16:45,380
‐ You wanna use a sound truck?
‐ Piss 'em off, you mean?
238
00:16:45,410 --> 00:16:48,610
Crank up the P. A. speakers,
get people telling you
to shut up.
239
00:16:48,650 --> 00:16:51,290
‐ Then maybe they tell you
something else.
‐ We'll get the truck.
240
00:16:51,310 --> 00:16:54,180
Okay.
241
00:16:55,590 --> 00:16:58,560
Um, Diane?
242
00:16:58,590 --> 00:17:01,560
Should we, uh,
be talking about something?
243
00:17:01,590 --> 00:17:04,390
No.
244
00:17:04,430 --> 00:17:08,670
Should you be talking
to somebody?
245
00:17:08,700 --> 00:17:10,730
Mm‐mmm.
246
00:17:21,240 --> 00:17:26,150
I can't hold Simone hostage
to management problems that
have nothing to do with him.
247
00:17:26,180 --> 00:17:28,650
He's on that squad, Arthur.
If morale would suffer...
248
00:17:28,690 --> 00:17:30,930
because Bobby got a promotion
and Sipowicz didn't,
249
00:17:30,950 --> 00:17:33,320
you'd be wrong not
to take that into account.
250
00:17:33,360 --> 00:17:37,370
Well, Sipowicz's work
wouldn't suffer just 'cause he's
too full of bullheaded pride.
251
00:17:37,390 --> 00:17:40,860
What I hate is him
being able to think that
I reached out to keep him down.
252
00:17:40,900 --> 00:17:43,330
You put him up
for that promotion.
253
00:17:43,370 --> 00:17:46,110
You think Sipowicz
will believe that?
And if he does,
254
00:17:46,140 --> 00:17:48,780
he'll think my recommending him
off the Olushola clearance...
255
00:17:48,810 --> 00:17:52,480
was a backdoor way of
reminding the board that he had
problems with Kwasi before.
256
00:17:52,510 --> 00:17:57,010
Don't live in
that man's head, Arthur.
It's hell for him.
257
00:17:57,050 --> 00:17:59,090
It shouldn't be hell
for you too.
258
00:17:59,120 --> 00:18:03,590
He should get what he deserves.
Some people would say he is.
259
00:18:14,200 --> 00:18:16,740
He even butt into our lunch.
260
00:18:22,370 --> 00:18:25,440
Yeah, well,
don't worry about it,
Mrs. Superczynski.
261
00:18:25,480 --> 00:18:27,850
You just have him
call us from downstairs
when you get here.
262
00:18:27,880 --> 00:18:32,310
‐ Thanks.
‐ Right.
263
00:18:32,350 --> 00:18:35,080
The cleaning lady's bus
broke down.
She'll be 20 minutes.
264
00:18:35,120 --> 00:18:39,290
They remember Manzak Friday
at the Old Stand,
7:00 till closing.
265
00:18:39,320 --> 00:18:41,660
He don't feel right.
266
00:18:45,100 --> 00:18:47,400
‐ What's going on?
‐ I know. I look like hell.
267
00:18:56,810 --> 00:18:59,780
‐ You all right?
‐ Um‐‐
268
00:19:03,510 --> 00:19:06,910
I'm over my head with Liery.
We were at Patrick's Bar.
269
00:19:06,950 --> 00:19:11,290
I think he might've slipped me
a Mickey or something, Bobby.
270
00:19:11,320 --> 00:19:13,250
Half last night,
I don't remember
what the hell happened.
271
00:19:13,290 --> 00:19:15,460
Mmm.
272
00:19:15,490 --> 00:19:18,760
So what's the half
that you do remember?
273
00:19:18,800 --> 00:19:24,640
I remember waking up
7:00 this morning at his place.
274
00:19:24,670 --> 00:19:28,010
Yeah, huh?
275
00:19:28,040 --> 00:19:30,040
[ Russell ]
Yeah.
276
00:19:31,640 --> 00:19:34,270
‐ Should we stop
talking about it?
‐ No.
277
00:19:35,950 --> 00:19:38,690
So did Liery give any hints
as to, uh, what went on?
278
00:19:38,720 --> 00:19:43,790
Mm‐mmm. Flicked at me
like a stuck bug,
sick bastard he is.
279
00:19:47,220 --> 00:19:50,460
We can talk about it later.
Whoa, whoa, whoa.
Hold on, Diane.
280
00:19:50,490 --> 00:19:54,460
What, you gotta go out there
with Greg and James right now?
281
00:19:54,500 --> 00:19:56,310
Yeah. Yeah.
282
00:19:56,330 --> 00:19:58,830
We gotta go get
the sound truck.
283
00:20:07,710 --> 00:20:10,410
[ Clears Throat ]
284
00:20:12,220 --> 00:20:14,360
Everything okay with Russell?
285
00:20:18,990 --> 00:20:21,290
She, uh‐‐
286
00:20:21,320 --> 00:20:25,060
She's out there last night with
this scumbag that she's working
I guess at some bar someplace.
287
00:20:25,100 --> 00:20:27,070
This is her undercover?
288
00:20:27,100 --> 00:20:31,480
Says that, uh, she thinks
he slipped her a Mickey.
289
00:20:31,500 --> 00:20:34,600
She can't remember
what happened after.
What's she wanna do about it?
290
00:20:34,640 --> 00:20:38,120
Andy, she don't know
what she wants to do.
291
00:20:38,140 --> 00:20:41,040
She starts to reach out,
and then she pulls back.
Meanwhile, this bastard,
292
00:20:41,080 --> 00:20:43,110
he's gonna jam her up good
while she's trying
to figure it out.
293
00:20:48,890 --> 00:20:52,960
Me, I am gonna run
the cleaning woman
through B.C.I.
294
00:21:07,970 --> 00:21:12,670
Yeah. Right.
No, I got the dates.
Thanks.
295
00:21:12,710 --> 00:21:14,710
B.C.I. says the
cleaning lady's husband's...
296
00:21:14,740 --> 00:21:19,010
got two collars
for assault.
297
00:21:19,050 --> 00:21:23,280
‐ I'm Mildred Superczynski
to see a Detective Simone.
‐ Yeah, I'm Detective Simone.
298
00:21:23,320 --> 00:21:25,350
We spoke on the phone.
299
00:21:25,390 --> 00:21:27,350
‐ I was her maid.
‐ Why don't you come on in?
300
00:21:29,130 --> 00:21:31,240
We'll talk in here.
This is my partner,
Detective Sipowicz.
301
00:21:31,260 --> 00:21:35,260
‐ How do you do?
‐ We're grateful you coming in,
Mrs. Superczynski.
302
00:21:35,300 --> 00:21:37,260
We understand
you and Miss Dabrowski
were pretty close.
303
00:21:37,300 --> 00:21:39,600
I don't know
who could've killed her.
304
00:21:41,370 --> 00:21:43,870
Would you, uh, like
some coffee, some tea?
305
00:21:43,910 --> 00:21:47,180
I'd like some tea.
He'll fix you up.
306
00:21:47,210 --> 00:21:48,980
Here.
307
00:21:55,690 --> 00:21:58,360
What days do you usually work
for Miss Dabrowski?
308
00:21:58,390 --> 00:22:00,990
Mondays and Fridays.
309
00:22:02,930 --> 00:22:05,600
You, uh, worked for her
last Friday?
310
00:22:08,000 --> 00:22:10,360
That was the last time
I saw her alive.
311
00:22:10,400 --> 00:22:14,030
Here you go.
312
00:22:14,070 --> 00:22:16,740
Did you ever give your key
to Miss Dabrowski's apartment
to someone else?
313
00:22:16,770 --> 00:22:18,540
No.
314
00:22:18,580 --> 00:22:22,090
‐ Ever know her
to let strangers in?
‐ She didn't do that.
315
00:22:22,110 --> 00:22:27,480
Anyone you know of had any
grievances with Miss Dabrowski,
didn't get along with her?
316
00:22:27,520 --> 00:22:31,830
Only her boyfriend.
Them two always were arguing.
317
00:22:31,850 --> 00:22:36,290
‐ What would that be about?
‐ Smoking. His language.
318
00:22:36,330 --> 00:22:39,240
Him always being late.
They would do that
in front on you?
319
00:22:39,260 --> 00:22:43,300
‐ She'd have bruises,
mention it off of that.
‐ Bruises?
320
00:22:43,330 --> 00:22:45,800
Yeah.
321
00:22:45,840 --> 00:22:47,810
How'd you get along
with Miss Dabrowski?
322
00:22:49,610 --> 00:22:52,480
Sometimes I'd stay after work,
we'd have tea.
323
00:22:52,510 --> 00:22:54,470
You're upset, huh?
324
00:22:54,510 --> 00:22:57,240
Well, she's dead.
325
00:22:58,980 --> 00:23:01,250
Mildred,
did you have disagreements
with Miss Dabrowski?
326
00:23:01,280 --> 00:23:04,150
I don't know. Sometimes.
I don't recall.
327
00:23:04,190 --> 00:23:07,100
Her boyfriend told us she'd
accuse you of stealing things.
328
00:23:07,120 --> 00:23:11,760
Sometimes I'd take small things.
That doesn't mean
I killed her.
329
00:23:11,790 --> 00:23:14,030
He'd be more likely to.
Why would you take things,
Mildred?
330
00:23:14,060 --> 00:23:18,600
I don't know.
She'd get me angry, you know.
331
00:23:18,640 --> 00:23:22,780
She'd make me stay
when I didn't want to.
Sometimes I didn't mind,
332
00:23:22,810 --> 00:23:25,920
but sometimes I had work to do
at the other apartments
I work for.
333
00:23:25,940 --> 00:23:27,940
Did you take anything
from Miss Dabrowski's
apartment Friday?
334
00:23:27,980 --> 00:23:31,110
‐ No, I‐I don't recall.
‐ Her boyfriend said
you took something.
335
00:23:31,150 --> 00:23:34,050
Well, even if I did,
I didn't have anything
to do with murdering her.
336
00:23:34,080 --> 00:23:36,480
He would've been
more likely to do that.
337
00:23:36,520 --> 00:23:39,990
Mildred, have you
or your husband ever been
in trouble with the law?
338
00:23:40,020 --> 00:23:43,420
‐ My husband.
‐ Stanley. Did he ever have
to do with Miss Dabrowski?
339
00:23:43,460 --> 00:23:45,690
A few times, as I recall.
340
00:23:45,730 --> 00:23:47,230
How would that happen?
341
00:23:47,260 --> 00:23:50,200
I don't know. She'd accuse me
of taking something,
342
00:23:50,230 --> 00:23:52,370
and Stanley'd go over there
to straighten it out.
343
00:23:52,400 --> 00:23:56,670
‐ Trying to keep your job.
‐ Yeah. I don't recall.
344
00:23:59,940 --> 00:24:02,480
I didn't do it.
345
00:24:02,510 --> 00:24:06,110
Do you know if your husband
saw Miss Dabrowski
at all over the weekend?
346
00:24:06,150 --> 00:24:09,450
Maybe straightening something
out between you and her over
something that was missing?
347
00:24:09,490 --> 00:24:11,800
You're gonna have to talk
to him about that.
348
00:24:11,820 --> 00:24:14,450
But it was the other one
that was more likely to do it.
349
00:24:14,490 --> 00:24:16,920
The boyfriend was more likely
to have killed her?
350
00:24:16,960 --> 00:24:18,960
You know your husband's
got a record for assault,
right, Mildred?
351
00:24:19,000 --> 00:24:21,670
‐ Got a warrant out
for his arrest.
‐ No.
352
00:24:21,700 --> 00:24:25,970
‐ You said that you‐you knew
he had a record.
‐ No, I don't recall.
353
00:24:26,000 --> 00:24:27,630
It is possible though...
354
00:24:27,670 --> 00:24:30,500
that your husband did go over
to see Miss Dabrowski
over this weekend?
355
00:24:30,540 --> 00:24:33,710
‐ Isn't that right?
‐ You're gonna have to talk
to him about that.
356
00:24:35,110 --> 00:24:38,180
I guess we ought to do that.
357
00:24:38,220 --> 00:24:40,690
I've got work at 3:00.
It's two buses.
358
00:24:40,720 --> 00:24:45,400
We're gonna have to keep you
here for a while, Mildred,
till we talk to Stanley.
359
00:24:58,800 --> 00:25:01,540
If she's stupid,
she wants us to think
it's the boyfriend.
360
00:25:01,570 --> 00:25:03,940
If she's smart,
she's giving us Stanley.
361
00:25:03,970 --> 00:25:07,270
You think she could've
did it herself?
362
00:25:07,310 --> 00:25:09,240
Is she strong enough
for a strangulation?
363
00:25:10,410 --> 00:25:13,680
I think she would've
probably poisoned her tea.
364
00:25:28,370 --> 00:25:31,040
The police need your help
investigating the murder
today...
365
00:25:31,070 --> 00:25:34,170
of your neighbor
Frank Sportelli.
366
00:25:34,200 --> 00:25:38,810
If you have any information,
please contact the 15th
Detective Squad.
367
00:25:38,840 --> 00:25:43,780
Or call 212‐577‐TIPS.
368
00:25:43,810 --> 00:25:47,080
If you want, your call
can be made anonymously...
369
00:25:47,120 --> 00:25:50,230
and the information
will be confidential.
370
00:25:50,250 --> 00:25:52,390
[ Knocking ]
371
00:25:52,420 --> 00:25:54,350
Yeah.
372
00:25:54,390 --> 00:25:58,160
‐I know about certain matters
and/or aspects of the shooting.
‐[ Russell ] Come on in.
373
00:26:00,530 --> 00:26:05,670
What's your name?
My first information,
this is a wrong approach.
374
00:26:05,700 --> 00:26:08,470
You're parked in a stable,
close‐knit environment.
375
00:26:08,510 --> 00:26:12,880
A sound truck is
a destabilizing and loud
truck‐noise environment.
376
00:26:12,910 --> 00:26:15,310
Hey, thanks for breathing
the Gallo on us.
Take a hike.
377
00:26:15,350 --> 00:26:17,320
Who killed Frank Sportelli?
378
00:26:17,350 --> 00:26:21,590
Frank Sportelli had M. D.‐‐
muscular dystrophy.
379
00:26:21,620 --> 00:26:24,120
Now, you're not saying
this was a mercy killing?
380
00:26:24,150 --> 00:26:27,320
Someone should let
that Dr. Kevorkian know
he can start using bullets.
381
00:26:27,360 --> 00:26:32,270
That's how Sport arrived
at becoming a perfectionist
and ingrate, all right?
382
00:26:32,300 --> 00:26:35,100
Now, I watched caulking
be returned,
383
00:26:35,130 --> 00:26:38,700
parts called defective,
workmanship dumped on,
384
00:26:38,740 --> 00:26:41,310
which is kicking a man
in his testicles,
385
00:26:41,340 --> 00:26:45,240
stomping on his testicles
as he lies on the ground.
386
00:26:45,280 --> 00:26:48,220
Frank Sportelli
was calling parts defective.
Who was he saying this to?
387
00:26:48,250 --> 00:26:50,590
Whose workmanship
was he criticizing?
388
00:26:50,610 --> 00:26:53,910
‐ Certainly wasn't mine.
Please excuse me.
‐ Sit down!
389
00:26:53,950 --> 00:26:56,120
His wife told us
Sal Campisi helped Frank
around his house.
390
00:26:56,150 --> 00:26:58,550
‐ I don't know.
I got no idea.
‐ I said sit!
391
00:26:58,590 --> 00:27:01,220
I said all I intend to.
What's your name?
392
00:27:01,260 --> 00:27:06,190
Runner, because I'm inclined
to do errands and be abused.
393
00:27:06,230 --> 00:27:08,430
Congratulations
on your truck approach.
394
00:27:08,470 --> 00:27:13,380
Anytime you call this number
with information, Runner,
it'll be worth 20 bucks.
395
00:27:13,400 --> 00:27:17,100
And what you should remember,
reverse your megaphones.
396
00:27:17,140 --> 00:27:22,540
What considers
forgivable circumstances
and justifiability?
397
00:27:22,580 --> 00:27:27,580
Ask that to yourselves.
Thank you.
398
00:27:32,120 --> 00:27:35,320
So did Runner just tell us...
399
00:27:35,360 --> 00:27:39,490
Frank Sportelli gets in a beef
with Sal Campisi,
criticizes Sal's workmanship‐‐
400
00:27:39,530 --> 00:27:44,060
Then he jumps on his testicles,
but he's got muscular dystrophy
so it don't hurt too much.
401
00:27:44,100 --> 00:27:47,070
Maybe the beef gets out of hand,
and Sal croaks him.
402
00:27:47,100 --> 00:27:51,340
You think you can
get brain damage
listening to these people?
403
00:27:56,510 --> 00:28:00,150
I started for court.
I had the runs really bad.
404
00:28:00,180 --> 00:28:04,380
That's why I didn't show up.
You can ask my wife. Ask her
if I was sick three days.
405
00:28:04,420 --> 00:28:07,390
‐ Yeah, we'll look into that.
‐ That's why I failed to appear.
406
00:28:07,420 --> 00:28:10,320
I been convicted twice before.
I always show.
407
00:28:10,360 --> 00:28:13,160
Where were you
this past Saturday, Stanley?
408
00:28:13,200 --> 00:28:16,010
Wait. I thought this was about
an outstanding warrant.
409
00:28:16,030 --> 00:28:17,660
Where were you Saturday?
410
00:28:17,700 --> 00:28:19,800
Home with my wife.
411
00:28:21,540 --> 00:28:23,600
I thought this was
failure to appear.
412
00:28:23,640 --> 00:28:27,840
Your wife's employer
was murdered. You know anything
about that, Stanley?
413
00:28:27,880 --> 00:28:29,450
No.
Anything you wanna ask us?
414
00:28:29,480 --> 00:28:33,210
‐ No.
‐ You know which employer
we're talking about?
415
00:28:33,250 --> 00:28:37,150
‐ No.
‐ Katherine Dabrowski
was murdered.
416
00:28:37,190 --> 00:28:40,700
This is the woman that you
used to go and talk to after
she'd catch your wife stealing.
417
00:28:40,720 --> 00:28:43,460
Beg her to let her
keep her job.
I don't know from any murder.
418
00:28:43,490 --> 00:28:47,290
Mildred said you might've been
to see Miss Dabrowski
over the weekend.
419
00:28:47,330 --> 00:28:49,100
No.
If you weren't there, why
would your wife say you were?
420
00:28:49,130 --> 00:28:51,670
‐ I wasn't.
‐ The two of you ought to get
your stories straight.
421
00:28:51,700 --> 00:28:53,170
I'm staying with what I said.
422
00:28:53,200 --> 00:28:55,840
How about if
your fingerprints turn up in
Dabrowski's apartment?
423
00:28:55,870 --> 00:28:58,810
That could be from another time,
previously going to see her.
424
00:28:58,840 --> 00:29:01,380
‐ After your wife had stolen?
‐ I'm staying with my story.
425
00:29:01,410 --> 00:29:05,480
‐ Even if your wife
gives you up?
‐ I'm staying with my story.
426
00:29:05,520 --> 00:29:07,990
Fine.
427
00:29:14,820 --> 00:29:17,320
Josh, can you keep an eye
on this guy?
428
00:29:17,360 --> 00:29:21,300
How the hell you gonna
solve a case interviewing
somebody like that?
429
00:29:21,330 --> 00:29:24,730
Move Mildred saying
Stanley gave her up?
That may be too logical.
430
00:29:28,570 --> 00:29:31,140
‐ You're out of tea.
‐ We just talked
to Stanley, Mildred.
431
00:29:31,170 --> 00:29:33,710
‐ You're out of tea.
‐ It's time for you
to start cooperating.
432
00:29:33,740 --> 00:29:36,880
Now, Stanley said
you had good reason
for how you acted.
433
00:29:36,910 --> 00:29:39,880
He was real emphatic on that.
You had cause
for what you did?
434
00:29:39,920 --> 00:29:42,430
She was mean.
435
00:29:42,450 --> 00:29:44,880
She wouldn't let me
work in peace.
436
00:29:44,920 --> 00:29:47,320
Always complaining
about something.
437
00:29:47,360 --> 00:29:50,500
I did good work for her.
You'd never know
from how she treated me.
438
00:29:50,530 --> 00:29:53,400
‐And that showed up on Friday?
‐She was angry at her boyfriend.
439
00:29:53,430 --> 00:29:56,260
That's all she talked about.
Selfish and complaining.
440
00:29:56,300 --> 00:29:59,400
And then when I had to leave
to go to another job,
she got angry...
441
00:29:59,440 --> 00:30:01,780
because she wasn't
finished talking.
442
00:30:01,800 --> 00:30:03,940
She didn't care I had
another job.
Which explains what you did.
443
00:30:03,970 --> 00:30:07,010
That was Stanley's point.
I took a brooch and I left.
444
00:30:07,040 --> 00:30:09,880
That's the last time
I saw her alive.
445
00:30:09,910 --> 00:30:12,050
After you took the brooch,
what did you tell Stanley?
446
00:30:12,080 --> 00:30:16,550
I was afraid that
I was gonna get fired.
447
00:30:16,590 --> 00:30:20,630
‐ And he's not working.
We need the income.
‐ And so what did Stanley do?
448
00:30:20,660 --> 00:30:26,200
‐ I guess he went over there.
‐ You guess,
or that's what he did?
449
00:30:26,230 --> 00:30:28,860
He took the brooch
to return it to her,
450
00:30:28,900 --> 00:30:30,860
and I don't know what
happened over there.
451
00:30:30,900 --> 00:30:33,270
‐ What did he say
when he came back?
‐ I don't recall.
452
00:30:33,300 --> 00:30:36,600
Mildred, don't ask us to believe
that you don't remember
what he said.
453
00:30:36,640 --> 00:30:42,040
I guess he said something
like, uh,
454
00:30:42,080 --> 00:30:44,810
that everything was gonna
be all right now.
455
00:30:47,250 --> 00:30:49,980
Which is why I think
it was the other one.
456
00:30:52,150 --> 00:30:54,220
I'd feel really bad
if it was Stanley.
457
00:30:54,260 --> 00:30:56,470
Because trying to help me...
458
00:30:56,490 --> 00:30:59,360
would've been the reason
that he got into it.
459
00:31:01,960 --> 00:31:04,530
I think it was
the other one.
460
00:31:15,110 --> 00:31:18,010
That could be
a criminal mastermind
in that room.
461
00:31:18,050 --> 00:31:20,220
I come out of there,
I don't know what happened.
Plus I don't know what she said.
462
00:31:20,250 --> 00:31:23,750
‐Plus I don't know if she knows.
‐Where are you guys on
the Dabrowski homicide?
463
00:31:23,790 --> 00:31:25,930
It's the cleaning lady
or the husband,
or maybe both of them.
464
00:31:25,960 --> 00:31:29,170
‐ Any evidence
other than their statements?
‐ Not at present.
465
00:31:29,190 --> 00:31:32,690
When you decide
who you like, remember,
non‐corroborated conversation...
466
00:31:32,730 --> 00:31:35,500
between husband and wife
is privileged
unless both parties waive.
467
00:31:35,530 --> 00:31:38,260
Yeah, well, our idea
was one flips, and then
the other one confesses.
468
00:31:38,300 --> 00:31:40,770
They knock New York on a lot
of "quality of life" issues,
469
00:31:40,800 --> 00:31:42,570
but no one can deny
this is the state to live in...
470
00:31:42,610 --> 00:31:45,580
if you wanna keep your spouse
from sending you to jail.
471
00:31:47,540 --> 00:31:51,180
Ever wonder what he does
at nights for fun?
472
00:32:04,760 --> 00:32:06,730
We appreciate your
coming in, Mr. Campisi.
473
00:32:06,760 --> 00:32:08,760
Why don't you have a seat?
474
00:32:10,370 --> 00:32:13,940
So when was it
you found out that
Mr. Sportelli'd been murdered?
475
00:32:13,970 --> 00:32:16,800
My wife, when she said
you were looking to talk to me.
476
00:32:16,840 --> 00:32:19,840
There was some confusion
when you left your home?
477
00:32:19,880 --> 00:32:23,420
Your wife
was already in the shower?
Yeah. I'd, uh, left previous.
478
00:32:23,450 --> 00:32:26,820
'Cause she said you'd left
while she was showering,
479
00:32:26,850 --> 00:32:28,820
and that she heard sirens
around then.
480
00:32:28,850 --> 00:32:31,750
So the shooting already
had to have happened.
No. I left previous.
481
00:32:31,790 --> 00:32:37,720
She was mistaken.
She told me that when we spoke.
482
00:32:37,760 --> 00:32:39,960
And we heard
you helped Frank out.
483
00:32:40,000 --> 00:32:44,270
You're not gonna help him
with his true problem,
which was muscular dystrophy.
484
00:32:44,300 --> 00:32:46,430
Yeah, but you helped him
around the house.
485
00:32:46,470 --> 00:32:52,040
Carpentry, plumbing.
But his true problem was health
and sadness from being sick.
486
00:32:52,070 --> 00:32:56,510
I guess his true problem today
was somebody shootin' him.
Yes.
487
00:32:56,550 --> 00:32:58,960
‐ Any ideas on that?
‐ No.
488
00:32:58,980 --> 00:33:02,720
How could you tell
Mr. Sportelli was depressed?
489
00:33:02,750 --> 00:33:05,350
People, one reason or another,
you can't please 'em.
490
00:33:05,390 --> 00:33:10,100
I just kept working.
I never started a job
I didn't finish.
491
00:33:10,130 --> 00:33:12,200
What work did you
help Frank with?
492
00:33:12,230 --> 00:33:14,730
The most recent was
took his whole sink out,
493
00:33:14,760 --> 00:33:16,760
mount a new one,
connect the pipes.
494
00:33:16,800 --> 00:33:21,070
Now, that situation, there was
a hairline gap at the wall.
495
00:33:21,100 --> 00:33:25,470
One person'll say
that's what caulking's for.
496
00:33:25,510 --> 00:33:28,750
Then an answer,
"That's the sloppy way out."
497
00:33:28,780 --> 00:33:32,110
Or you might indicate, uh,
a warped baseboard.
498
00:33:32,150 --> 00:33:36,220
The walls bulge
over the years. You're not
gonna get a perfect fit.
499
00:33:36,250 --> 00:33:39,490
This type exchange‐‐
500
00:33:42,020 --> 00:33:45,190
I'm, uh,
501
00:33:45,230 --> 00:33:49,310
sick with
this whole situation.
502
00:33:49,330 --> 00:33:51,800
I‐I can tell you're upset.
Of course I am.
503
00:33:54,540 --> 00:33:56,850
The poor fella died.
504
00:33:56,870 --> 00:33:59,540
How did that argument
end with Frank?
505
00:34:01,580 --> 00:34:03,810
Over the plumbing?
506
00:34:03,850 --> 00:34:08,190
Now, there, for instance,
he botched everything...
507
00:34:08,220 --> 00:34:12,400
trying to take
the caulking off.
508
00:34:12,420 --> 00:34:15,090
He couldn't hold
the chisel very good,
509
00:34:15,120 --> 00:34:19,760
so he ends up chipping
the wall and cabinet.
510
00:34:19,800 --> 00:34:24,670
I says, "Frank, I'm gonna
re‐caulk this thing...
511
00:34:24,700 --> 00:34:28,070
"and I want you
to stay away from it.
512
00:34:28,100 --> 00:34:33,010
"And that's enough
with the phone calls to Runner
and everyone else...
513
00:34:33,040 --> 00:34:38,110
"and abusing Oleta,
who's got health problems
on her own.
514
00:34:38,150 --> 00:34:43,760
She don't need
to hear that stuff,
criticized with your abuse."
515
00:34:46,520 --> 00:34:50,490
So, uh, I'm on my back
on the floor.
516
00:34:50,530 --> 00:34:55,870
Ten minutes later,
he comes back in with a gun.
517
00:34:55,900 --> 00:34:58,670
Comes in with a gun.
518
00:34:58,700 --> 00:35:00,930
What's the matter with him?
519
00:35:00,970 --> 00:35:05,140
"Sport, what are you, crazy?
What's the matter with you?"
520
00:35:05,170 --> 00:35:07,140
He says,
521
00:35:07,180 --> 00:35:09,950
"Get away from that cabinet
or I'll blow your head off,
522
00:35:09,980 --> 00:35:14,780
and don't put
no more caulking on."
523
00:35:14,820 --> 00:35:19,300
I'll tell ya, I was‐‐
I was so upset with this.
524
00:35:23,060 --> 00:35:27,790
So I get to my feet.
525
00:35:27,830 --> 00:35:30,730
Twist the gun away.
I try to walk out.
526
00:35:30,770 --> 00:35:36,810
He comes after me with a hammer.
I don't even know how I knew it.
527
00:35:36,840 --> 00:35:41,640
I just turned,
and here he's coming.
I stop him from coming down...
528
00:35:41,680 --> 00:35:46,450
with the hammer on my head
out on the sidewalk.
529
00:35:46,480 --> 00:35:48,380
And with the other hand,
530
00:35:48,420 --> 00:35:53,030
he's trying to get the gun away.
531
00:35:53,060 --> 00:35:56,430
I don't know how
I wasn't strong enough...
532
00:35:56,460 --> 00:35:59,330
with him having that disease.
533
00:35:59,360 --> 00:36:01,930
But I couldn't pull the gun back
without it going off.
534
00:36:04,500 --> 00:36:06,670
I don't understand.
535
00:36:10,670 --> 00:36:13,910
But that's what happened.
536
00:36:15,440 --> 00:36:17,780
I shot and killed him.
537
00:36:20,320 --> 00:36:22,260
That's my confession.
538
00:36:27,120 --> 00:36:29,160
All right, Sal.
539
00:36:30,460 --> 00:36:33,090
I'm so upset with this.
540
00:36:39,270 --> 00:36:42,340
[ Door Opens ]
Does your wife lie, Stanley?
Sit down.
541
00:36:42,370 --> 00:36:45,170
‐ No, she don't lie.
‐ Does she get things wrong?
Is she stupid in that way?
542
00:36:45,210 --> 00:36:47,920
She's ain't stupid.
I said sit!
543
00:36:47,940 --> 00:36:51,710
Mildred says between her seeing
Miss Dabrowski alive and when
she found her dead today,
544
00:36:51,750 --> 00:36:55,210
you'd gone to her apartment
to keep her from taking
Mildred's job away.
545
00:36:55,250 --> 00:36:58,250
‐All right, if I did.
‐You admit you went there?
‐You're changing your story now?
546
00:36:58,290 --> 00:37:00,030
You admit you lied before?
I admit nothin'.
547
00:37:00,060 --> 00:37:01,870
What happened when
you went over there, Stanley?
548
00:37:01,890 --> 00:37:03,890
Did you talk to Miss Dabrowski
about Mildred stealing?
How's that a crime?
549
00:37:03,930 --> 00:37:06,540
Nobody's saying it's a crime.
We're trying to find out
what happened.
550
00:37:06,560 --> 00:37:09,760
Her and that woman had
some strange thing between 'em.
551
00:37:09,800 --> 00:37:12,470
They were always
on each other's nerves.
Don't ask me what it was about.
552
00:37:12,500 --> 00:37:17,100
Did Mildred do this, Stanley?
We know it was you or her.
553
00:37:17,140 --> 00:37:19,410
And our thinking
is behind you
taking these two collars,
554
00:37:19,440 --> 00:37:22,810
you would make it look like
it was a break‐in, make us
look different at what happened.
555
00:37:22,850 --> 00:37:24,820
This whole thing...
556
00:37:24,850 --> 00:37:28,860
has the mark of somebody
inexperienced, like Mildred.
557
00:37:31,290 --> 00:37:34,960
No. It was me.
558
00:37:34,990 --> 00:37:39,290
‐ It was you?
‐ [ Sighs ]
559
00:37:40,430 --> 00:37:42,130
How'd you kill her?
560
00:37:42,160 --> 00:37:44,600
Like you said,
I went over to talk to her...
561
00:37:44,630 --> 00:37:47,830
to get Mildred's job back.
562
00:37:47,870 --> 00:37:51,240
‐ She started in arguing.
‐ So you strangled her?
You did this?
563
00:37:51,270 --> 00:37:55,540
You're not protectin' her?
It was me.
564
00:37:55,580 --> 00:37:57,920
‐ What did Mildred say
when you told her?
‐ Nothin'.
565
00:37:57,950 --> 00:38:01,990
You tell Mildred that
you killed Miss Dabrowski,
and she says nothing back?
566
00:38:02,020 --> 00:38:03,950
I didn't tell her.
567
00:38:23,970 --> 00:38:26,040
[ Mildred ]
There's no tea.
568
00:38:28,340 --> 00:38:31,950
‐ Stanley says you can
tell us what happened.
‐ I don't know.
569
00:38:31,980 --> 00:38:35,350
Your husband confessed, Mildred.
He said that he strangled
Miss Dabrowski,
570
00:38:35,380 --> 00:38:37,350
and you could tell us
what he said to you.
571
00:38:37,390 --> 00:38:39,430
He told us he told you, Mildred.
There's no harm in you
verifying that.
572
00:38:39,460 --> 00:38:42,470
He didn't tell me.
573
00:38:55,300 --> 00:38:59,010
‐ [ Chuckles ]
‐ You're pattin' your head.
574
00:38:59,040 --> 00:39:02,440
Next time somebody tells
a joke about a dumb Polack,
you tell them...
575
00:39:02,480 --> 00:39:05,510
one of these two people,
both Polish,
is a criminal genius.
576
00:39:05,550 --> 00:39:07,490
The man said he did it, Andy.
577
00:39:07,520 --> 00:39:09,690
And he's got me
doubtin' he did.
578
00:39:09,720 --> 00:39:12,190
So he's smarter than me
doing it...
579
00:39:12,220 --> 00:39:14,390
and makin' me think
he might not have,
or she is beatin' a murder.
580
00:39:14,420 --> 00:39:16,690
Well, I‐‐
581
00:39:19,660 --> 00:39:21,860
Hey. How'd you do?
582
00:39:21,900 --> 00:39:23,630
Self‐defense.
The guy came in.
583
00:39:23,670 --> 00:39:25,610
[ Simone ]
Listen.
584
00:39:35,410 --> 00:39:37,980
Thanks, Andy.
585
00:39:38,010 --> 00:39:41,410
Let's go grab
some coffee somewhere.
I gotta go somewhere.
586
00:39:41,450 --> 00:39:43,820
You gotta go somewhere.
Diane, we need to talk.
587
00:39:43,850 --> 00:39:47,690
Yeah. I can't now.
Um‐‐
588
00:39:52,790 --> 00:39:55,030
[ Scoffs ]
589
00:39:58,730 --> 00:40:00,700
I had a call
from One P. P., Bobby.
590
00:40:00,740 --> 00:40:05,150
Promotions list
is coming out tomorrow.
You're gettin' first grade.
591
00:40:06,640 --> 00:40:09,410
‐ Is that right?
‐ Yeah. Congratulations.
592
00:40:09,450 --> 00:40:12,420
Who else is on the list?
593
00:40:12,450 --> 00:40:14,380
No one else from the squad.
594
00:40:14,420 --> 00:40:16,560
‐ Andy's not on the list?
‐ No.
595
00:40:16,590 --> 00:40:19,430
‐ How do they make that work?
‐ Andy brought too much baggage.
596
00:40:20,790 --> 00:40:24,460
‐ Oh, boy.
‐ For what it's worth,
I put him up.
597
00:40:24,490 --> 00:40:26,790
‐ He told you on
the maid's husband?
‐ Guy's writing his statement?
598
00:40:26,830 --> 00:40:30,560
Uh‐uh. We got, uh,
minor reservations
did he do it.
599
00:40:30,600 --> 00:40:32,700
Well, why would he be saying
he did?
600
00:40:32,730 --> 00:40:35,200
Well, neither one of them
was 100% clear
on their interviews.
601
00:40:35,240 --> 00:40:39,050
Andy here's, uh, working
on the theory that they're
both criminal masterminds.
602
00:40:39,080 --> 00:40:41,950
Another angle I thought of,
he's taking the hit
to get away from her.
603
00:40:41,980 --> 00:40:44,710
Well, she gets convicted,
he still gets to get away.
604
00:40:44,750 --> 00:40:48,960
But evil criminal genius
that she is, he knows
she beats it at trial.
605
00:40:48,990 --> 00:40:53,360
So they're both outside, and
he's stuck with her. Here, he's
got a guaranteed separation.
606
00:40:53,390 --> 00:40:55,620
‐ Do follow‐up fives tomorrow.
‐ Yeah.
607
00:40:55,660 --> 00:41:00,740
He probably did it, all right?
Strangulation. I don't think
she's got the hands.
608
00:41:00,760 --> 00:41:03,460
‐ Thanks, boss.
‐ Yeah. Good night.
609
00:41:03,500 --> 00:41:06,930
Of course, she did
scrub all them floors.
610
00:41:15,710 --> 00:41:18,010
[ Knocking ]
Diane.
611
00:41:18,050 --> 00:41:20,060
[ Door Opens ]
612
00:41:23,750 --> 00:41:26,690
They send you back
to this guy?
613
00:41:26,720 --> 00:41:30,260
I've gotta straighten out
what happened.
Look, this asshole drugs you.
614
00:41:30,290 --> 00:41:32,590
But you don't think
that he's ready to hurt you
in other ways?
615
00:41:32,630 --> 00:41:37,000
No. He's not gonna
hurt me anymore.
616
00:41:37,030 --> 00:41:39,630
Hey.
617
00:41:39,670 --> 00:41:41,970
You are not gonna change
whatever it was
that happened, Diane.
618
00:41:42,000 --> 00:41:44,240
You've gotta let me go.
619
00:41:44,270 --> 00:41:49,380
Look at me.
Look at me.
620
00:41:49,410 --> 00:41:51,610
Are you looking
to get hurt?
621
00:41:51,650 --> 00:41:54,690
Are you looking
to get hurt, Diane?
622
00:41:54,720 --> 00:41:56,660
No.
623
00:42:00,260 --> 00:42:02,870
Do not get hurt.
624
00:42:02,890 --> 00:42:05,590
I won't.
625
00:42:33,520 --> 00:42:37,390
Mouse. You caught me
working on my mixed drinks.
I wanna talk to you, Jimmy.
626
00:42:37,430 --> 00:42:41,840
You think it unmanly that
I'm partial to piña coladas?
627
00:42:41,860 --> 00:42:43,860
Tell me what happened
when you brought me
back here last night.
628
00:42:43,900 --> 00:42:46,870
Search within
and you'll know, Mouse.
629
00:42:46,900 --> 00:42:50,540
Hey, asshole,
tell me what you did to me!
630
00:42:52,570 --> 00:42:54,870
Mm‐mmm.
No sale, Mouse.
631
00:42:56,750 --> 00:42:59,920
You bastard.
You sick bastard.
632
00:42:59,950 --> 00:43:03,280
‐ I'm impressed, but not afraid.
‐ Mmm?
633
00:43:12,860 --> 00:43:14,830
Don't seem like
your first shot there, Mouse.
634
00:43:14,860 --> 00:43:19,170
‐ Tell me what you did,
or I'll kill you!
‐ Look at you cry.
635
00:43:19,200 --> 00:43:22,640
I can't believe
you did that to me.
636
00:43:22,670 --> 00:43:25,940
Bad as you are,
I thought you cared about me.
637
00:43:25,970 --> 00:43:29,380
I do.
You wanna know what happened?
638
00:43:31,650 --> 00:43:36,390
I took off your clothes,
folded 'em neat.
And you know them cartoons,
639
00:43:36,420 --> 00:43:39,220
you got the good and bad Goofy,
and they're sitting on
either one of your shoulders?
640
00:43:39,260 --> 00:43:42,500
Tell me what you did.
641
00:43:42,520 --> 00:43:46,230
Listened to good Goofy
telling me it wouldn't be no fun
if you didn't say yes.
642
00:43:47,930 --> 00:43:49,930
You waiting for me
to say it's a fib?
643
00:43:49,970 --> 00:43:53,880
Uh‐huh.
No fib, Mouse.
644
00:43:53,900 --> 00:43:58,170
What you said, thinking that
I cared about you, that's you
being a good judge of character.
645
00:44:00,240 --> 00:44:02,840
Diane Earp.
646
00:44:08,450 --> 00:44:10,450
Don't tell me you didn't put
a Mickey in my drink.
647
00:44:10,490 --> 00:44:14,030
‐ Ah, bad Goofy,
Liery's evil twin.
‐ And that lets you off?
648
00:44:14,060 --> 00:44:16,830
No, I wanted you.
I lost patience.
649
00:44:18,430 --> 00:44:21,170
I wanna kiss you.
650
00:44:21,200 --> 00:44:23,870
Don't murder me for this, huh?
651
00:44:23,900 --> 00:44:26,370
I'm goin'.
I understand.
652
00:44:26,400 --> 00:44:30,200
Count on seeing me
soon though, Mouse. I am
the reliable type, you know.
653
00:44:30,240 --> 00:44:32,510
You know?
654
00:44:36,880 --> 00:44:39,040
Toaster blew up.
57529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.