All language subtitles for NYPD Blue - S04E08 - Unembraceable You.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,060 --> 00:00:25,460 ‐ Hey, who's there? ‐ It's me, Bobby. 2 00:00:29,900 --> 00:00:31,800 You okay? 3 00:00:39,810 --> 00:00:42,510 Di‐‐ Bobby, make love to me. 4 00:01:05,670 --> 00:01:07,600 Oh! 5 00:01:09,270 --> 00:01:12,470 [ Moans ] Oh, God, Bobby. 6 00:01:41,240 --> 00:01:44,110 Any problems with that? 7 00:01:44,140 --> 00:01:46,040 Mm‐mmm. 8 00:01:49,150 --> 00:01:54,590 So, am I a ball breaker if I, uh, ask what it was about? 9 00:01:55,820 --> 00:01:57,790 What it's about? Yeah. 10 00:01:57,820 --> 00:02:00,190 I'm wondering if you changed your mind. 11 00:02:01,430 --> 00:02:03,970 I wanted you to hold me. 12 00:02:04,000 --> 00:02:06,340 I wanted to make love with you. 13 00:02:07,500 --> 00:02:09,830 Uh‐huh. 14 00:02:09,870 --> 00:02:13,370 If I gotta marry you to get back into bed with you, 15 00:02:14,670 --> 00:02:17,510 let's get married. 16 00:02:17,540 --> 00:02:19,540 [ Chuckles ] 17 00:02:21,180 --> 00:02:25,510 Bobby, don't push me away now. I don't want to push you away, Diane. 18 00:02:25,550 --> 00:02:28,020 You say yes to getting married like it's us going to the dentist. 19 00:02:28,050 --> 00:02:30,820 I didn't mean it‐‐ I didn't mean it that way. 20 00:02:30,860 --> 00:02:34,000 You didn't mean it at all. 21 00:02:34,030 --> 00:02:36,530 God forbid we just enjoy ourselves for 20 minutes. 22 00:02:40,030 --> 00:02:42,400 Don't come here looking to get laid, Diane. 23 00:02:43,700 --> 00:02:47,000 That's not why I came here. We had too much going. 24 00:02:47,040 --> 00:02:49,270 [ Sighs ] 25 00:02:49,310 --> 00:02:51,320 That's not why I came. 26 00:02:53,950 --> 00:02:55,950 I'll leave the key. 27 00:04:23,330 --> 00:04:27,440 Willie Lopez. Willie carries a cell phone and a beeper. 28 00:04:27,470 --> 00:04:29,640 Shot six times. I'll canvass. 29 00:04:29,670 --> 00:04:31,240 Andy. 30 00:04:32,510 --> 00:04:34,780 [ Chattering ] 31 00:04:34,810 --> 00:04:37,810 ‐ Those are males. ‐ Yeah, huh? 32 00:04:39,180 --> 00:04:42,480 Mmm. I know Angela and Peaches from Vice. 33 00:04:42,520 --> 00:04:46,220 A cop in a sector car saw them working the corner a couple minutes before this happened. 34 00:04:46,260 --> 00:04:48,330 ‐ We know nothin' about this. ‐ Are you Angela or Peaches? 35 00:04:48,360 --> 00:04:50,690 ‐ Peaches. ‐ We got a sector car that puts you here. 36 00:04:50,730 --> 00:04:54,460 ‐Yeah, but we didn't do nothin'. ‐So you dress like that for comfort then. 37 00:04:54,500 --> 00:04:56,900 Charge us for solicitation, you gotta catch us in the act, pretty boy. 38 00:04:56,940 --> 00:04:59,180 Don't tell me what I can do. Who's that? 39 00:04:59,200 --> 00:05:01,840 I don't know. Who is he, Peaches? 40 00:05:01,870 --> 00:05:03,840 I don't recognize him. You don't, huh? 41 00:05:03,880 --> 00:05:06,850 I don't recognize him. See, now, I can check that out, Peaches. 42 00:05:06,880 --> 00:05:09,210 'Cause I know this guy's name is Willie Lopez. And I will ask every single person... 43 00:05:09,250 --> 00:05:13,420 on this stroll here if they have ever seen you and him in conversation. 44 00:05:13,450 --> 00:05:15,920 First yes, and you're a collar for impeding a homicide investigation. 45 00:05:15,950 --> 00:05:19,220 ‐Why don't you guys bother someone else? ‐'Cause we wanna bother you two. 46 00:05:19,260 --> 00:05:21,370 I told Diane we didn't see it. We heard the shots, 47 00:05:21,390 --> 00:05:24,390 we turned around the corner and saw the guy over Willie with a gun. 48 00:05:24,430 --> 00:05:27,060 ‐ What guy? ‐ I don't know. ‐ You saw that too? 49 00:05:27,100 --> 00:05:28,900 Uh‐uh. She was right by me. 50 00:05:28,930 --> 00:05:32,200 ‐ Evil ho! ‐ We're going to the station house, look at some pictures. 51 00:05:32,240 --> 00:05:34,850 ‐ We told you what you wanted. ‐ Now you're gonna help us put a name... 52 00:05:34,870 --> 00:05:37,340 to the guy that you saw standing over Willie. 53 00:05:37,380 --> 00:05:40,690 You know why? Because underneath those skirts, we know you got hearts of gold. 54 00:05:40,710 --> 00:05:43,340 ‐ And johnsons in your underwear. ‐ [ Simone ] Let's go. 55 00:05:43,380 --> 00:05:46,010 Diane. Make me take this ride with you. 56 00:05:46,050 --> 00:05:48,580 Girl, who said work 3rd Street? Did I say 10th Avenue? 57 00:05:48,620 --> 00:05:50,920 ‐ Don't start with me, Peaches. ‐ Girl, you are making me sick. 58 00:05:50,960 --> 00:05:52,960 I'm about ready to‐‐ Hey! Hey! 59 00:05:52,990 --> 00:05:55,590 ‐ No arguing. In the car. ‐ Come on. Get inside. 60 00:05:55,630 --> 00:05:57,670 Don't muss my wig. 61 00:06:12,580 --> 00:06:15,490 Excuse me. I'm looking for an Officer Cooper. 62 00:06:15,510 --> 00:06:17,950 I'm Cooper. Yeah. Arthur Fancy. 63 00:06:17,980 --> 00:06:20,780 You have a Maceo Williams in custody? 64 00:06:20,820 --> 00:06:23,380 Asked me to call you. I just collared him in the terminal. 65 00:06:23,420 --> 00:06:27,120 For doing what? He was holding a kilo of heroin, Lieutenant. 66 00:06:27,160 --> 00:06:29,820 I spotted him a few times looking wrong. 67 00:06:29,860 --> 00:06:31,830 Today he gets off this bus from Florida. He's real nervous. 68 00:06:31,860 --> 00:06:35,130 I interdict him, ask to see his gym bag. A key of smack. 69 00:06:35,170 --> 00:06:37,510 ‐ What's his story? ‐ He doesn't know how it got there. 70 00:06:38,770 --> 00:06:41,000 Had your card in his wallet. 71 00:06:41,040 --> 00:06:43,600 You found it, or he showed it to you? I found it. 72 00:06:43,640 --> 00:06:46,470 Then he asked me to call you. He's back here. 73 00:06:55,720 --> 00:06:57,790 Come see me when you're done. Yeah. 74 00:07:01,990 --> 00:07:05,930 Maceo. It's a mistake. I don't how that got in there. 75 00:07:05,960 --> 00:07:07,800 Someone must've put it there. I didn't know about it. 76 00:07:07,830 --> 00:07:10,470 Why would someone put heroin in your gym bag? 77 00:07:10,500 --> 00:07:13,100 I know, but that's the only thing that could've happened. 78 00:07:13,140 --> 00:07:15,450 You want me to believe you? Don't talk to me like a chump. 79 00:07:15,470 --> 00:07:17,440 I'm just telling you what happened. 80 00:07:17,480 --> 00:07:20,850 ‐ And I'm telling you you gotta do better than that. ‐ I don't have to do anything. 81 00:07:20,880 --> 00:07:23,780 What are you here for anyway? I didn't ask you here. 82 00:07:23,810 --> 00:07:28,480 ‐ You're not my father. ‐ No. For a couple months, I took care of you. 83 00:07:28,520 --> 00:07:31,520 ‐ I'm not your father. ‐ You got that right. 84 00:07:31,560 --> 00:07:35,800 When the court gave your mother custody, Maceo, you cut us off. 85 00:07:35,830 --> 00:07:38,470 You didn't want me. I didn't see a point staying in touch. 86 00:07:38,500 --> 00:07:41,570 ‐You know we fought to keep you. ‐I don't have to talk about this. 87 00:07:41,600 --> 00:07:44,170 And if you can't get me out of here, I need a lawyer. 88 00:07:45,240 --> 00:07:48,150 Okay. Okay. You're 16 years old. 89 00:07:48,170 --> 00:07:52,170 You go with a lawyer instead of cooperating, you'll get tried as an adult. 90 00:07:52,210 --> 00:07:55,840 The kind of weight you were holding buys you 10 years. 91 00:07:55,880 --> 00:07:58,410 Were you running that smack for your mother? 92 00:07:58,450 --> 00:08:00,520 No. Are you her mule, Maceo? 93 00:08:00,550 --> 00:08:03,480 I'm not talking to you anymore. 94 00:08:03,520 --> 00:08:05,850 I'm not talking to anybody. 95 00:08:22,040 --> 00:08:24,000 Hiya, Abby. Hey. 96 00:08:24,040 --> 00:08:27,180 We're on for our non‐lunch? Absolutely. 97 00:08:27,210 --> 00:08:29,680 I was thinking maybe we'd, uh, take a different path. 98 00:08:29,710 --> 00:08:33,050 ‐ You lay the course out, I'll run it. ‐ Yeah. See you at 12:15. 99 00:08:33,080 --> 00:08:34,720 12:15. 100 00:08:44,900 --> 00:08:47,570 ‐ Your pros come up with anyone? ‐ Mm‐mmm. 101 00:08:48,830 --> 00:08:51,070 Well, wanna give 'em a pep talk? 102 00:08:52,140 --> 00:08:54,150 Yeah. 103 00:09:00,080 --> 00:09:04,580 ‐Girls‐‐ ‐How we supposed to recognize anyone off of these likenesses? 104 00:09:04,620 --> 00:09:07,230 Yo, listen, Diane. Before, on the street, you said, 105 00:09:07,250 --> 00:09:10,220 "Tell these cops about what happened, and they'll treat you square." 106 00:09:10,250 --> 00:09:12,220 And here we are, locked up like criminals. 107 00:09:12,260 --> 00:09:14,730 I don't see cuffs on you, Peaches, and I don't see you in a cell. 108 00:09:14,760 --> 00:09:16,820 I think they know the guy who shot Willie Lopez. 109 00:09:16,860 --> 00:09:18,830 They just don't want to give it up. 110 00:09:18,860 --> 00:09:21,900 I told you we don't know the guy, and we didn't see him do the shooting. 111 00:09:21,930 --> 00:09:25,830 ‐ Balls. ‐ Peaches, you can trust these detectives the way you do me. 112 00:09:25,870 --> 00:09:28,070 ‐ I don't trust you. ‐ Yeah, you do. 113 00:09:28,110 --> 00:09:32,250 Angela, when I picked you up those other times, I never hassled you. 114 00:09:32,280 --> 00:09:34,590 I got everything pushed through as fast as I could... 115 00:09:34,610 --> 00:09:37,250 so you could get back on the stroll. 116 00:09:37,280 --> 00:09:40,080 ‐ I always treated you with respect. ‐ We don't know any names. 117 00:09:40,120 --> 00:09:42,780 ‐ Well‐‐ ‐ And don't you be making any noise. 118 00:09:42,820 --> 00:09:45,550 Don't screw yourself up here, Angela. 119 00:09:48,230 --> 00:09:52,470 Her man's Phesians. And she concerned this guy's Phesians's cousin, 120 00:09:52,500 --> 00:09:54,470 but Phesians didn't have nothing to do with it. 121 00:09:54,500 --> 00:09:58,030 This man and Willie were beefing all week about money or something. 122 00:09:58,070 --> 00:10:00,300 ‐ Running her mouth. ‐ Give up a name, Angela. 123 00:10:00,340 --> 00:10:04,100 Arthur Cartwell. But his cousin Phesians didn't have nothing to do with it. 124 00:10:04,140 --> 00:10:07,110 ‐ Thanks for nothing. ‐ Thank you for dragging me down here... 125 00:10:07,150 --> 00:10:10,120 ‐ when you could've said I was in the lavatory. ‐ Shut up a second. 126 00:10:10,150 --> 00:10:13,110 ‐ I'd like to be dismissed before this gets ugly. ‐ You late to beat ugly. 127 00:10:13,150 --> 00:10:15,220 Shut up. 128 00:10:15,250 --> 00:10:18,720 You talking about Arthur Cartwell that went away for murder? 129 00:10:18,760 --> 00:10:22,400 ‐ I know nothing about that. ‐ Looked to take down a dealer on 9th. 130 00:10:22,430 --> 00:10:25,340 ‐ Two kids got killed in an apartment. ‐ I don't know. 131 00:10:25,360 --> 00:10:27,660 Give up his name, not act like she fell off a boat. 132 00:10:29,830 --> 00:10:32,730 That's who it is. Just got out of jail a while ago. 133 00:10:32,770 --> 00:10:37,810 And if you question Arthur's cousin Phesians regards to this, I will have a cut throat. 134 00:10:37,840 --> 00:10:40,210 And I can testify that Phesians was laid up in bed... 135 00:10:40,240 --> 00:10:42,880 with a stapho‐something infection in his left calf. 136 00:10:42,910 --> 00:10:45,150 Don't mention Phesians no more. 137 00:10:45,180 --> 00:10:47,920 We're not interested in Phesians, Peaches, you understand? 138 00:10:47,950 --> 00:10:52,390 We're interested in Arthur that was standing over Willie with a gun in his hand. 139 00:10:52,420 --> 00:10:55,020 ‐ Bobby? ‐ What's up, Greg? 140 00:10:55,060 --> 00:10:57,760 Yeah. Last beep came back to an Arthur Cartwell. 141 00:10:57,800 --> 00:10:59,770 Gave an address over on the Bowery. 142 00:10:59,800 --> 00:11:02,340 Cell phone records are gonna take a while. 143 00:11:02,370 --> 00:11:04,540 Can you check to see if this guy Cartwell is still in the system? 144 00:11:04,570 --> 00:11:06,870 I think he was up in Plattsburgh. Yeah, sure. 145 00:11:06,900 --> 00:11:11,570 ‐ Can we please go? ‐ Don't take no vacations. 146 00:11:11,610 --> 00:11:14,010 I'm gonna take some coffee, and I'm gonna take some pastry too. 147 00:11:14,040 --> 00:11:16,440 Yeah. 148 00:11:16,480 --> 00:11:18,750 ‐ You guys got a minute? ‐ Yeah. 149 00:11:19,880 --> 00:11:22,150 [ Peaches ] Ooh, look, they got doughnuts. 150 00:11:24,460 --> 00:11:26,460 What do you got on your D.0.A.? 151 00:11:26,490 --> 00:11:28,960 Remember that baby and that five‐year‐old that got murdered in the dealer's apartment? 152 00:11:28,990 --> 00:11:31,260 ‐ Yeah. ‐ These prosses, they said that they... 153 00:11:31,300 --> 00:11:34,440 saw Arthur Cartwell, who was in that apartment when the murders went down, 154 00:11:34,470 --> 00:11:36,810 standing over the D.0.A. this morning holding a gun. 155 00:11:36,830 --> 00:11:39,600 Which has to be wrong, right? Cartwell's inside. 156 00:11:39,640 --> 00:11:42,010 ‐ Released September 18th. ‐ [ Scoffs ] 157 00:11:44,780 --> 00:11:48,990 Look, I've got a situation. That boy that lived with us for a while a few years ago‐‐ 158 00:11:49,010 --> 00:11:50,950 That kid Maceo? Yeah, yeah. 159 00:11:50,980 --> 00:11:53,810 Collared at Port Authority muling a kilo of heroin. 160 00:11:53,850 --> 00:11:56,480 I got a line on his mother. I'm gonna go see her. 161 00:11:56,520 --> 00:11:59,820 We got Cartwell's address. Okay, let me know. 162 00:11:59,860 --> 00:12:03,970 Hey, boss, maybe there's a mix‐up with the kid. 163 00:12:03,990 --> 00:12:06,790 Maybe there's a mix‐up on Cartwell too. 164 00:12:06,830 --> 00:12:09,600 Let's go. These people are ruthless. 165 00:12:11,270 --> 00:12:13,600 But the tall one is cute. 166 00:12:15,710 --> 00:12:18,820 I'm wondering how Phesians got his staph infection. 167 00:12:18,840 --> 00:12:22,880 Yeah, I don't know. How many naughty things can you do with your left calf? 168 00:12:35,630 --> 00:12:40,970 Unbelievable. Asshole does six months behind acting in concert on two child homicides. 169 00:12:41,000 --> 00:12:42,960 Don't forget, Arthur was doing hard time. 170 00:12:43,000 --> 00:12:45,800 That's a maximum‐security facility, Plattsburgh. 171 00:12:45,840 --> 00:12:48,150 Yeah. Is this it? Yeah. The entrance is down there. 172 00:12:48,170 --> 00:12:50,840 We'll take the back. Be careful. 173 00:12:58,480 --> 00:13:00,550 Hey, he's across the street. I'm going this way. 174 00:13:11,360 --> 00:13:15,130 Hey, Cartwell. Where are you going, huh? Wait a minute! Wait a minute! 175 00:13:15,170 --> 00:13:17,980 Against the wall! I didn't do nothing. 176 00:13:18,000 --> 00:13:21,470 I don't know how you got out. I didn't do nothing the last time either. 177 00:13:21,510 --> 00:13:24,050 Shut up! Upside with our penal system, Arthur‐‐ 178 00:13:24,070 --> 00:13:26,240 locked up repeatedly for crimes you don't commit. 179 00:13:26,280 --> 00:13:28,490 At least we don't make you do much time, huh? 180 00:13:28,510 --> 00:13:31,650 Whoa! Let's go. 181 00:13:31,680 --> 00:13:34,210 James, Greg, we got him out here in the front. 182 00:13:34,250 --> 00:13:36,220 [ Medavoy On Radio ] 10‐4. We're comin' around. 183 00:13:50,230 --> 00:13:54,000 Mace? Lieutenant Fancy. How you doing, Sherilee? 184 00:13:54,040 --> 00:13:56,350 Fine. Can I come in and talk to you? 185 00:13:56,370 --> 00:14:01,040 Uh, well, it's a little messy since I didn't know you was coming. 186 00:14:04,620 --> 00:14:07,290 So is Maceo here? No. 187 00:14:07,320 --> 00:14:09,290 Why? He in trouble? No. 188 00:14:09,320 --> 00:14:11,690 My wife bumped into him on the street a couple of days ago. 189 00:14:11,720 --> 00:14:14,390 ‐ He told her he quit school. ‐ Yeah, yeah. 190 00:14:14,430 --> 00:14:17,230 He make up his mind to do something like that, how am I supposed to stop him? 191 00:14:17,260 --> 00:14:20,360 I wish you would've called me. Maybe I could've talked some sense into him. 192 00:14:20,400 --> 00:14:23,430 Lieutenant Fancy, you the last person I'd call. 193 00:14:23,470 --> 00:14:26,210 So when did you come back to New York? 194 00:14:26,240 --> 00:14:28,380 You were so set on South Carolina. Yeah, well, 195 00:14:28,410 --> 00:14:30,650 it didn't work out down there. 196 00:14:30,670 --> 00:14:33,210 Yeah? Seems like you're doing okay here. 197 00:14:33,240 --> 00:14:35,040 Mm‐hmm. 198 00:14:35,080 --> 00:14:38,710 ‐ This is a nice TV. ‐ Yeah, Maceo bought that for me. See? 199 00:14:38,750 --> 00:14:41,780 He don't need to go to school. He got a good job without it. 200 00:14:41,820 --> 00:14:45,950 ‐ Yeah? What's he doing? ‐ I don't gotta tell you that, but I will. 201 00:14:45,990 --> 00:14:49,720 ‐ He's doing construction. ‐ How about you, Sherilee? 202 00:14:49,760 --> 00:14:52,790 ‐ You back on the stuff? ‐ I don't gotta tell you that either. 203 00:14:52,830 --> 00:14:56,230 You're just trying to take my kid again. Come down here insulting me! 204 00:14:56,270 --> 00:14:59,610 ‐ Yeah, you're using. ‐ And you're in here without a warrant or my permission! 205 00:14:59,640 --> 00:15:02,610 You're using, and that's a big television set, Sherilee. 206 00:15:02,640 --> 00:15:04,740 Big microwave. How are you putting that together? 207 00:15:04,780 --> 00:15:06,680 Get out. I'm not having this. 208 00:15:07,880 --> 00:15:10,950 ‐ You get out! ‐ [ Door Opens ] 209 00:15:10,980 --> 00:15:14,850 ♪ [ Rap, Indistinct ] 210 00:15:21,630 --> 00:15:24,470 I hope you're ashamed. I hope you still have that in you. 211 00:15:24,500 --> 00:15:26,870 He's raping me! 212 00:15:29,170 --> 00:15:31,140 Okay. 213 00:15:42,580 --> 00:15:44,810 Man, you two ruining in my existence. 214 00:15:44,850 --> 00:15:48,120 Send me down 15 to life when I didn't even shoot nobody. 215 00:15:48,150 --> 00:15:50,380 ‐ You killed those two kids. ‐ The hell I did! 216 00:15:50,420 --> 00:15:52,390 I was present when it happened. 217 00:15:52,420 --> 00:15:56,490 I wanna hear this story about how you got out of the joint, Arthur. Sit. 218 00:15:58,000 --> 00:16:00,970 Guard got killed on my tier. I was a witness. 219 00:16:01,000 --> 00:16:03,800 ‐ You ratted out the guy who did it. ‐ [ Scoffs ] 220 00:16:03,830 --> 00:16:07,670 I had no problem turning that con in. And as far as them kids, 221 00:16:07,710 --> 00:16:09,650 y'all both know that was all Rickie's doing. 222 00:16:09,670 --> 00:16:13,510 I was in the wrong place. Wasn't nobody supposed to get shot. 223 00:16:13,540 --> 00:16:16,980 Here you are in the wrong place again, Arthur, huh? 224 00:16:17,010 --> 00:16:19,410 This time with a gun in your hand, shooting Willie Lopez. 225 00:16:19,450 --> 00:16:21,350 That ain't right. If we find a gun in your apartment, 226 00:16:21,380 --> 00:16:23,720 that's not gonna turn out to be the murder weapon, huh? 227 00:16:24,790 --> 00:16:26,990 If it do, it don't mean nothing. 228 00:16:27,020 --> 00:16:28,990 No? Match it to the bullets in Willie? 229 00:16:29,030 --> 00:16:32,270 ‐ Don't mean nothing. ‐ Silly us, thinking that's evidence. 230 00:16:32,300 --> 00:16:35,940 I had the gun, but I picked it up after Willie got shot. 231 00:16:35,970 --> 00:16:39,680 ‐ Oh, after. ‐ I'll tell y'all what happened. 232 00:16:39,700 --> 00:16:43,870 The guys come around the corner in a Chevy or something, 233 00:16:43,910 --> 00:16:46,620 and they start shooting at Willie, who I'm talking to. 234 00:16:46,640 --> 00:16:50,280 And the next thing I know, I got this gun in my hand, and I'm running. 235 00:16:50,310 --> 00:16:52,380 What color Chevy or something? 236 00:16:52,420 --> 00:16:55,860 Yellow, I believe. I mean, it's hard to remember. 237 00:16:55,890 --> 00:17:00,360 One minute I'm standing there arguing, and then it's, like, bullets. 238 00:17:00,390 --> 00:17:02,690 Ayayay. What were you arguing about? 239 00:17:02,730 --> 00:17:06,240 He owed me $600. I just got out of jail, man. 240 00:17:06,260 --> 00:17:08,360 You know, I needed that. 241 00:17:08,400 --> 00:17:12,870 So I call him up on his beeper, and then he say that supposedly he gonna have the money today. 242 00:17:12,900 --> 00:17:15,400 ‐ So I set up to meet him. ‐ Where's Willie getting this money from? 243 00:17:15,440 --> 00:17:18,370 Behind somebody owing some other money to him. 244 00:17:18,410 --> 00:17:21,240 He didn't tell you who? No. So then I meet him, 245 00:17:21,280 --> 00:17:25,910 and then he tell me they didn't pay him the money like they're supposed to. 246 00:17:25,950 --> 00:17:30,380 I'm, like, man, this ain't good. Then here come these guys in this yellow Chevy. 247 00:17:30,420 --> 00:17:34,420 ‐ Arthur‐‐ ‐ We got eyewitnesses saw you do the shooting. 248 00:17:34,460 --> 00:17:36,370 They didn't see me, because I didn't do it! 249 00:17:39,530 --> 00:17:41,560 We collar you last year. You're hiding under... 250 00:17:41,600 --> 00:17:43,900 a pile of clothes in your buddy's closet. 251 00:17:43,930 --> 00:17:46,230 You tell us that you're up there borrowing a book. 252 00:17:46,270 --> 00:17:48,670 See, that gives you a low credibility rating. 253 00:17:48,710 --> 00:17:50,750 You understand that, right, Arthur? 254 00:17:50,770 --> 00:17:52,840 Well, then, lock me up for false reasons. 255 00:17:52,880 --> 00:17:54,890 It happened before. 256 00:17:57,510 --> 00:18:00,150 I'll let him know. 257 00:18:00,180 --> 00:18:02,020 ‐ Hello, hello. ‐ Hello. 258 00:18:02,050 --> 00:18:03,680 Leo Cohen. I remember. 259 00:18:03,720 --> 00:18:07,090 Hope Anticrime got some draft choices along with that other civilian aide. 260 00:18:07,120 --> 00:18:09,760 Someone else said that to me. I really don't follow the meaning. 261 00:18:09,790 --> 00:18:13,260 That's the last sports reference which will cross my lips in your presence, Gina. 262 00:18:13,300 --> 00:18:16,610 I understand you like Arthur Cartwell in the Lopez homicide. 263 00:18:16,630 --> 00:18:19,030 ‐ He says he didn't do it. ‐ That's original. 264 00:18:19,070 --> 00:18:22,100 Administrative judge says next perp we don't get down there... 265 00:18:22,140 --> 00:18:23,870 within 24 hours of arrest walks out the door. 266 00:18:23,910 --> 00:18:26,950 Oh, that makes sense. This even on a homicide charge? 267 00:18:26,980 --> 00:18:29,450 ‐ We gonna make that with Cartwell? ‐ We're thinking we'll keep... 268 00:18:29,480 --> 00:18:31,550 him out of the system till we get the ballistics back. 269 00:18:31,580 --> 00:18:34,110 You do what you want. I'm advising you get him down to Central Booking. 270 00:18:34,150 --> 00:18:37,180 ‐ Okay, so now you're on record. ‐ Thanks for the advice. 271 00:18:39,320 --> 00:18:41,590 Prophet's never known in his own country. 272 00:18:42,830 --> 00:18:45,400 Last Old Testament reference too. 273 00:18:47,500 --> 00:18:50,840 ‐ Take this guy down? ‐ Yeah. 274 00:18:56,710 --> 00:18:59,050 I tell you, Abby, the endorphin release... 275 00:18:59,080 --> 00:19:02,490 subsequent to these workouts has gotten to be the high point of my days. 276 00:19:02,510 --> 00:19:05,310 So, if it feels this good, it's gotta be illegal, huh, Greg? 277 00:19:05,350 --> 00:19:08,480 Oh, yeah. I feel subject to arrest. [ Laughing ] 278 00:19:08,520 --> 00:19:10,850 Listen, on‐on another subject, Abby, 279 00:19:10,890 --> 00:19:15,660 uh, I was wondering at some point if, um, you'd like to have dinner? 280 00:19:15,690 --> 00:19:18,260 I'd like to a lot. Yeah? 281 00:19:18,300 --> 00:19:22,010 We could go out or, uh, I'd be delighted to prepare a meal. 282 00:19:22,030 --> 00:19:24,330 Uh, the one thing you should know, Greg‐‐ 283 00:19:24,370 --> 00:19:26,580 You did say yes, right? Absolutely. 284 00:19:26,600 --> 00:19:31,870 But I wanted to tell you that if you're thinking in terms of romantic possibilities, 285 00:19:31,910 --> 00:19:34,040 I, uh‐‐ I should let you know now that I'm gay. 286 00:19:36,210 --> 00:19:38,180 I see. 287 00:19:38,220 --> 00:19:41,190 I always worry if I say that too late or too soon. 288 00:19:41,220 --> 00:19:43,350 Of course. 289 00:19:43,390 --> 00:19:47,600 If‐If you weren't, excuse me for being presumptuous. 290 00:19:47,620 --> 00:19:50,060 Not at all. Certainly not. 291 00:19:51,060 --> 00:19:52,860 [ Sighs ] 292 00:19:52,900 --> 00:19:54,910 What‐What night would be good for you? 293 00:19:56,230 --> 00:19:58,730 Why don't I let you know, Greg? Certainly. 294 00:19:58,770 --> 00:20:00,800 Okay. Fine. 295 00:20:24,630 --> 00:20:26,570 I saw your mother. 296 00:20:26,600 --> 00:20:28,610 [ Sighs ] 297 00:20:29,700 --> 00:20:32,070 That stuff, it was just too hard for her. 298 00:20:32,100 --> 00:20:36,270 You need to stop laying it off on Sherilee now, Maceo. 299 00:20:36,310 --> 00:20:38,980 It was you on that bus, you who had that smack. 300 00:20:39,010 --> 00:20:41,640 And it's me in this cell. I know that. 301 00:20:41,680 --> 00:20:44,010 You want a lesson on being a man? 302 00:20:44,050 --> 00:20:47,690 Skells lay fault somewhere else for doing what they did... 303 00:20:47,720 --> 00:20:51,000 and not doing what they need to straighten out. 304 00:20:56,060 --> 00:20:58,030 I was the one who did it. 305 00:20:58,060 --> 00:21:02,130 These guys from the Redrum Gang give me 1,500 bucks a trip. 306 00:21:02,170 --> 00:21:06,940 ‐ That's the Puerto Rican gang? ‐ I go to Miami and pick it up for 'em. 307 00:21:06,970 --> 00:21:11,310 Are you late for making this drop? After 4:00 this afternoon. 308 00:21:16,410 --> 00:21:19,180 You gonna do what you need to here, Maceo? 309 00:21:21,750 --> 00:21:24,480 ‐ Say what? ‐ Yeah. 310 00:21:26,490 --> 00:21:28,460 On the gate. 311 00:21:28,490 --> 00:21:30,390 [ Keys Jingling ] 312 00:21:55,020 --> 00:21:58,550 ‐ Ray. ‐ Lieutenant. 313 00:21:58,590 --> 00:22:02,220 I understand you're looking for us to help you out with some skell, huh? 314 00:22:02,260 --> 00:22:05,590 This is a good kid, Ray. Uh‐huh. 315 00:22:05,630 --> 00:22:08,900 You want me to deal with someone else? Lieutenant, my recollection‐‐ 316 00:22:08,930 --> 00:22:13,670 Your squad had problems with me, felt I wasn't considerate enough of some informant. 317 00:22:13,700 --> 00:22:17,100 ‐ This is a different matter. ‐ Usually is when you're asking for a favor. 318 00:22:17,140 --> 00:22:19,670 Your group's working on the Redrum crew, correct? 319 00:22:19,710 --> 00:22:22,780 ‐ And? ‐ This kid can help with that. How is that a favor? 320 00:22:25,250 --> 00:22:27,110 He's willing to make a controlled delivery. 321 00:22:27,150 --> 00:22:29,680 In exchange for walking on a kilo of smack. 322 00:22:29,720 --> 00:22:33,290 ‐ Has that ever happened? ‐ Well, that's up to the U. S. Attorney. 323 00:22:33,320 --> 00:22:36,520 No, it's up to you talking to the U. S. Attorney, saying you want it done. 324 00:22:36,560 --> 00:22:39,230 You get the play on the collars, the kid gets another chance. 325 00:22:43,130 --> 00:22:45,130 Let me talk to the U. S. Attorney. 326 00:22:47,500 --> 00:22:49,870 Yeah, Kahlins, NYDTF. 327 00:22:49,910 --> 00:22:52,650 Is he in? Thank you. 328 00:23:00,250 --> 00:23:03,250 Detective, someone's here about that homicide. 329 00:23:03,290 --> 00:23:05,360 Thanks, Gina. 330 00:23:06,690 --> 00:23:09,560 Excuse me. I'm Detective Simone. How can I help you? 331 00:23:09,590 --> 00:23:13,730 Father Tom Ferrell. And this is my friend Stanley Angrist. 332 00:23:13,760 --> 00:23:16,430 How do you do, sir? Detective Sipowicz. 333 00:23:16,470 --> 00:23:18,240 ‐ How's it going? ‐ Yeah. 334 00:23:18,270 --> 00:23:21,500 We're here concerning that man who was shot on 3rd Street this morning, 335 00:23:21,540 --> 00:23:23,500 near the corner of Bowery. 336 00:23:23,540 --> 00:23:26,840 ‐ How can you help us with that? ‐ Stanley saw it from his apartment window. 337 00:23:26,880 --> 00:23:30,790 ‐ Can Stanley speak? ‐ Why don't you come on in and talk to us, Mr. Angrist? 338 00:23:30,810 --> 00:23:33,510 Angrist. Yeah. Go ahead, Stanley. Go ahead. 339 00:23:33,550 --> 00:23:36,250 I'm gonna see Patrice Donnelly, and then I'll be back at the parish house. 340 00:23:36,290 --> 00:23:38,600 ‐ Thanks for your help, Father. ‐ Yeah. 341 00:23:38,620 --> 00:23:40,990 ‐ Sit here. ‐ Can we get you something to drink? 342 00:23:41,020 --> 00:23:43,820 Some coffee, sir? No. I'm Jewish, 343 00:23:43,860 --> 00:23:46,530 but I know Father Ferrell from the neighborhood. 344 00:23:46,560 --> 00:23:48,700 I'm here on his advice. 345 00:23:48,730 --> 00:23:50,800 Why don't you tell us what you saw, Mr. Angrist? 346 00:23:52,300 --> 00:23:56,040 Two black guys standing in the street yelling at each other. 347 00:23:56,070 --> 00:23:58,840 Nothing new on that. Then a car comes around the corner, 348 00:23:58,880 --> 00:24:02,820 and another black guy leans out and shoots one of the guys who was arguing. 349 00:24:02,850 --> 00:24:05,190 Then the car backs up, and he shoots some more. 350 00:24:05,220 --> 00:24:08,890 Then the car starts forward. The guy who was shooting throws his gun out of the window. 351 00:24:08,920 --> 00:24:12,390 Then the car takes off. The other guy who was arguing‐‐ 352 00:24:12,420 --> 00:24:16,520 the one who wasn't shot‐‐ picks up the gun and runs off with it. 353 00:24:16,560 --> 00:24:20,030 That's all I saw. What can you tell us about the shooter? 354 00:24:20,060 --> 00:24:23,360 I'm on the fourth floor. All I saw was the top of his head. 355 00:24:23,400 --> 00:24:26,200 ‐ What kind of look at the car? ‐ Blue‐green Nova. 356 00:24:26,240 --> 00:24:29,510 That's the end of my statement. The father agrees this is some kind of drug thing. 357 00:24:29,540 --> 00:24:33,040 He's okay with me restricting my cooperation. 358 00:24:33,080 --> 00:24:35,050 This is where I draw my line. 359 00:24:35,080 --> 00:24:38,780 ‐ Well, thanks for your help. ‐ Yeah. 360 00:24:40,020 --> 00:24:41,860 Yeah. 361 00:24:44,850 --> 00:24:47,650 Do you believe this Arthur's telling the truth? 362 00:24:47,690 --> 00:24:50,820 Let him stay in jail, rot for them other murders. 363 00:24:50,860 --> 00:24:52,760 He can still help us with the shooting, Andy. 364 00:24:52,800 --> 00:24:57,510 Luckiest African‐American going. Exception for that big, dopey comedian. 365 00:24:57,530 --> 00:25:01,270 What, Sinbad? Is that what they call him? 366 00:25:01,300 --> 00:25:03,340 [ Scoffs ] 367 00:25:03,370 --> 00:25:05,610 ‐ Hey. ‐ Hey. 368 00:25:05,640 --> 00:25:08,740 A little something for you. Thanks very much. 369 00:25:08,780 --> 00:25:11,010 Yeah, sure. You know, 370 00:25:11,050 --> 00:25:12,780 I think Detective Medavoy might be sick. 371 00:25:12,820 --> 00:25:15,190 Why do you say that? I don't know. He looks ill. 372 00:25:15,220 --> 00:25:17,680 ‐ Let me see what's what. ‐ Thanks for the soda. 373 00:25:17,720 --> 00:25:19,650 Yeah. 374 00:25:21,890 --> 00:25:24,920 How you doing, Greg? I don't know what to tell you, James. 375 00:25:24,960 --> 00:25:28,060 You feel all right? Yeah, I feel all right physically. 376 00:25:28,100 --> 00:25:31,430 I've had a surprise that took the wind from my sails. 377 00:25:31,470 --> 00:25:35,770 What happened? Well, I got the nerve finally... 378 00:25:35,810 --> 00:25:38,950 to ask Abby to dinner‐‐ how we discussed. 379 00:25:38,980 --> 00:25:40,880 And? She tells me she's gay. 380 00:25:40,910 --> 00:25:44,040 That's unbelievable. Can you believe that? 381 00:25:44,080 --> 00:25:47,210 You think she's being straight? Or do I think this is a runaround... 382 00:25:47,250 --> 00:25:49,550 like the experience you had with Adrianne? 383 00:25:49,590 --> 00:25:52,960 I don't, no. She seemed very straightforwardly. This is what's what. 384 00:25:52,990 --> 00:25:55,220 How'd you leave it with her? The two of you still gonna have dinner? 385 00:25:55,260 --> 00:25:57,720 Yeah. I wasn't gonna withdraw the invitation, James. 386 00:25:57,760 --> 00:26:02,060 I mean, I didn't even want to. Sure. Why not have dinner with her? 387 00:26:02,100 --> 00:26:04,060 [ Sighs ] Yeah. 388 00:26:04,100 --> 00:26:06,070 Boy, you could've blown me over with a feather. 389 00:26:06,100 --> 00:26:09,800 Here, want this soda, Greg? It'll give you a little energy boost. 390 00:26:09,840 --> 00:26:13,610 Nah. We've been restricting our sugar intake. 391 00:26:14,680 --> 00:26:16,620 All right. There. 392 00:26:24,550 --> 00:26:27,150 Is there gonna be any shooting? There shouldn't be. 393 00:26:27,190 --> 00:26:29,160 They're gonna pick you up along with everyone else. 394 00:26:29,190 --> 00:26:31,990 So when the officer approaches, don't resist him. 395 00:26:32,030 --> 00:26:35,460 Just do what he tells you to. They're gonna know it's me who gave 'em up. 396 00:26:35,500 --> 00:26:39,170 We just have to take this one step at a time, Maceo. 397 00:26:39,200 --> 00:26:42,670 You got tall. 398 00:26:42,710 --> 00:26:46,480 [ Man On Radio ] We are in position. Yeah, 10‐4. He's coming out. 399 00:26:46,510 --> 00:26:49,140 Okay. 400 00:27:20,280 --> 00:27:24,050 ‐ What's up, Maceo? ‐ Come to Papa. Come to Papa. 401 00:27:24,080 --> 00:27:26,780 So, the stuff in there? Yeah. 402 00:27:28,750 --> 00:27:33,190 ‐ See you next time. ‐ Yes! We have achieved liftoff. Let's go, amigos. 403 00:27:35,190 --> 00:27:38,730 Hit the wall. 404 00:27:38,760 --> 00:27:42,600 Freeze! Don't move! Let's go. Come on. Against the wall. 405 00:27:42,630 --> 00:27:44,660 All right. Come on. Spread 'em. 406 00:27:44,700 --> 00:27:47,730 ‐ You, my friend, are busted. ‐ Step back. 407 00:27:47,770 --> 00:27:49,840 I want a lawyer. Yeah, we'll get right on that. 408 00:27:49,870 --> 00:27:52,040 I didn't know that stuff was in there, man. 409 00:27:52,070 --> 00:27:54,510 That kid set me up. Your boys in Miami set you up! 410 00:27:54,540 --> 00:27:57,180 Yo, call my lawyer, man. The card's in my pocket. You want me to call a lawyer? 411 00:27:57,210 --> 00:27:59,180 Yeah. I'll call you a doctor. How's that? 412 00:27:59,220 --> 00:28:01,760 You stand there! You don't say a word! Don't say a word! 413 00:28:01,780 --> 00:28:05,150 Get him in the yellow car. Come on. Let's go, let's go. Get him in. 414 00:28:19,500 --> 00:28:23,040 Put me in the system, come and get me out. 415 00:28:23,070 --> 00:28:25,070 We found a witness that backed up your story. 416 00:28:25,110 --> 00:28:30,720 You take somebody else's word, but I tell you what happened, and you lock me up. 417 00:28:30,750 --> 00:28:33,060 ‐ Who were the guys in that car? ‐ [ Scoffs ] I don't know. 418 00:28:33,080 --> 00:28:36,380 You do. You know who shot Willie, but you don't want to have to tell us. 419 00:28:36,420 --> 00:28:39,250 I do not know their identity. 420 00:28:42,160 --> 00:28:44,820 Know what my partner here wants to do? 421 00:28:44,860 --> 00:28:48,830 Bury the witness statement. Let you do some time for this hummer beef. 422 00:28:48,870 --> 00:28:51,010 See, that's just how low you people are. 423 00:28:51,030 --> 00:28:53,100 Yeah. Our concern for justice... 424 00:28:53,140 --> 00:28:56,650 gets a little dull with a guy who sits with his thumb up his ass... 425 00:28:56,670 --> 00:29:00,610 while his running partner blows the heads off of two little kids. 426 00:29:00,640 --> 00:29:02,740 See, this witness, he don't want to go on the record, Arthur. 427 00:29:02,780 --> 00:29:05,750 So there's nobody else on this planet besides you, us... 428 00:29:05,780 --> 00:29:08,180 and the guys who did it that will know that you're an innocent man. 429 00:29:08,220 --> 00:29:11,960 You would send me down for something you know I ain't do? 430 00:29:13,460 --> 00:29:16,130 Sleep like babies. 431 00:29:16,160 --> 00:29:18,260 It's up to you, Arthur. 432 00:29:18,300 --> 00:29:20,340 See, 'cause either way, we clear the case. 433 00:29:24,900 --> 00:29:27,500 Gerald Vought and his cousin Rickie did Willie. 434 00:29:29,140 --> 00:29:32,370 Willie always pissing people off, just like he did me. 435 00:29:32,410 --> 00:29:35,170 Don't pay what he owe you, and then laugh in your face. 436 00:29:35,210 --> 00:29:38,650 He work other people's corners and think they're gonna take it. 437 00:29:38,680 --> 00:29:40,950 So, that's what happened to him. 438 00:29:40,980 --> 00:29:43,350 ‐ Gerald Vought and his cousin Rickie? ‐ That's right. 439 00:29:43,390 --> 00:29:48,000 ‐ Rickie what? ‐ Cousin Rickie. 440 00:29:57,400 --> 00:30:00,530 Last week, Willie's out there throwing bullets at me. 441 00:30:00,570 --> 00:30:03,300 I don't see y'all moving on him. You make a complaint, Rickie? 442 00:30:03,340 --> 00:30:06,310 ‐ No. I takes care of my own business. ‐ Attaboy, Rickie. 443 00:30:06,340 --> 00:30:09,080 It's bright choices like that put you on the successful path. 444 00:30:09,110 --> 00:30:12,080 ‐ What's open? ‐ Do you feel like a big man now, huh? 445 00:30:12,110 --> 00:30:14,710 Bringing me in. Dang that! [ Simone ] What's going on, boss? 446 00:30:14,750 --> 00:30:17,020 I need the pokey room. Mr. Arthur Fancy. 447 00:30:17,050 --> 00:30:19,020 Always acting like God Almighty above. 448 00:30:19,060 --> 00:30:21,260 Let me tell you, I stopped you before. I'll stop you now. 449 00:30:21,290 --> 00:30:24,020 You see if I don't. Shut your mouth. 450 00:30:24,060 --> 00:30:26,530 Everything's open but the pokey room. 451 00:30:31,270 --> 00:30:33,840 ‐ Greg. ‐ Sorry. 452 00:30:33,870 --> 00:30:36,540 Excuse me. 453 00:30:44,380 --> 00:30:46,350 He's done muling for you, Sherilee. 454 00:30:46,380 --> 00:30:49,720 He was never muling for me. I don't even know what that means. 455 00:30:49,750 --> 00:30:52,090 Maceo's got no job working construction. 456 00:30:52,120 --> 00:30:54,690 He's running smack for the people you score from. 457 00:30:54,720 --> 00:30:57,420 That's how you got the big‐screen TV and your big new mi‐‐ 458 00:30:57,460 --> 00:30:59,660 He told me he was working construction. 459 00:31:01,830 --> 00:31:04,100 Maceo says you got him the job making deliveries. 460 00:31:04,130 --> 00:31:07,200 ‐ He said he did it for me? ‐ Which makes you an accomplice. 461 00:31:07,240 --> 00:31:09,880 Well, he didn't do nothing for me. 462 00:31:09,910 --> 00:31:13,220 He did any drug running, he did it on his own. 463 00:31:13,240 --> 00:31:18,580 Gave me a few presents, but... I don't know where the money came from. 464 00:31:18,620 --> 00:31:22,330 You had him running smack so you could stay high. 465 00:31:22,350 --> 00:31:24,780 Now you're willing to let him go to jail for it. 466 00:31:24,820 --> 00:31:26,790 You can't take his word over mine. 467 00:31:26,820 --> 00:31:29,420 You go ahead, take me to court. 468 00:31:29,460 --> 00:31:32,390 I beat you before. I'll beat you again. 469 00:31:32,430 --> 00:31:35,130 That judge believed me. [ Laughs ] 470 00:31:35,160 --> 00:31:37,600 That's what's got you all pissed off. 471 00:31:40,100 --> 00:31:43,070 You're just a junkie now, Sherilee. 472 00:31:43,110 --> 00:31:46,950 Maybe you started out something more, but that's all you are now. 473 00:31:50,310 --> 00:31:53,610 Well, you ain't taking my boy! You don't care about that boy. 474 00:31:53,650 --> 00:31:57,450 I will send him to prison before I let you have him. 475 00:31:59,790 --> 00:32:03,590 Give me a pen. Yeah, give me a pen. 476 00:32:03,630 --> 00:32:07,370 I wanna write this down. I don't know nothing about what that boy was doing. 477 00:32:11,700 --> 00:32:14,630 ‐ Can you leave me alone for a minute? ‐ Yeah, sure. 478 00:32:14,670 --> 00:32:17,640 Uh, I'll be right outside. 479 00:32:22,310 --> 00:32:24,710 Maybe prison will do him some good. 480 00:32:45,870 --> 00:32:47,730 What I'm supposed to do? 481 00:32:47,770 --> 00:32:51,470 You'll be working with Sergeant Kahlins as the case goes through the system, 482 00:32:51,510 --> 00:32:55,010 giving testimony about Sherilee and your other contacts in the gang. 483 00:32:55,040 --> 00:32:58,140 I have to testify against my mother? That's the deal. 484 00:32:58,180 --> 00:33:00,150 It's like the man says. 485 00:33:00,180 --> 00:33:04,150 You'll be a probationary enrollee in a boot camp outside Albany. 486 00:33:04,190 --> 00:33:07,400 At the end of the trial, if the judge feels you've cooperated, 487 00:33:07,420 --> 00:33:10,520 he'll credit your probationary time against a two‐years term. 488 00:33:10,560 --> 00:33:14,190 You'll learn a trade up there, and your felony's expunged if you graduate. 489 00:33:15,360 --> 00:33:17,300 Then I'll just have a normal life. 490 00:33:21,140 --> 00:33:24,010 It would be nice if every kid... 491 00:33:24,040 --> 00:33:26,940 got parents who looked out for 'em, Maceo. 492 00:33:26,980 --> 00:33:30,490 A lot of kids don't. You didn't. 493 00:33:31,550 --> 00:33:33,450 Now we find out if that breaks you. 494 00:33:36,890 --> 00:33:39,430 She meant staying clean when she took me back. 495 00:33:41,390 --> 00:33:45,090 ‐I gotta believe that much. ‐There's no harm believing that. 496 00:33:45,130 --> 00:33:48,500 ‐ Can I talk to her? ‐ No. 497 00:33:51,400 --> 00:33:53,370 Is Cooper gonna want him back at Port Authority? 498 00:33:53,400 --> 00:33:56,840 ‐ That's my understanding, yeah. ‐ Okay. I'll run him up there. 499 00:34:09,120 --> 00:34:12,490 So, they in there talking to those guys, huh? 500 00:34:12,520 --> 00:34:15,050 That fat cop and the other one, they're in there with the D. A.? 501 00:34:15,090 --> 00:34:18,830 ‐ And your friend Rickie. ‐ He give it up, Rickie, by shooting Willie Lopez, right? 502 00:34:18,860 --> 00:34:22,230 You see, my information led to that. 503 00:34:22,260 --> 00:34:24,560 I'm just a babysitter, Arthur. Uh‐huh. 504 00:34:24,600 --> 00:34:27,730 'Cause, see, you know that's worth hard money. 505 00:34:27,770 --> 00:34:30,270 [ Door Opens ] 506 00:34:31,840 --> 00:34:34,510 What decision y'all come to? 507 00:34:34,540 --> 00:34:37,610 The decision we came to is that you're off the hook, Arthur. 508 00:34:37,650 --> 00:34:40,460 D.A. took a plea. See? 509 00:34:40,480 --> 00:34:43,750 ‐ I got y'all the clearance. ‐ Arthur's hoping there's some money... 510 00:34:43,790 --> 00:34:47,860 coming his way behind him helping you with your case. 511 00:34:47,890 --> 00:34:50,420 ‐ That was good information. ‐ [ Sipowicz ] Yeah? 512 00:34:50,460 --> 00:34:53,760 Unless it's other circumstances, Arthur, you ain't getting dick. 513 00:34:53,800 --> 00:34:56,040 [ Scoffs ] 514 00:34:56,070 --> 00:34:58,370 I only do that way in prison. 515 00:34:59,640 --> 00:35:01,540 [ Sighs ] 516 00:35:05,640 --> 00:35:08,210 ‐ Hi. ‐ Hi. 517 00:35:10,310 --> 00:35:14,050 I'm working undercover. Guy likes me tarted up. 518 00:35:14,080 --> 00:35:16,720 ‐ Oh, you were in Vice, right? ‐ Uh‐huh. 519 00:35:16,750 --> 00:35:18,620 I wish I had the balls to do that. 520 00:35:18,660 --> 00:35:20,830 Yeah? I'd give you this assignment for a nickel. 521 00:35:22,860 --> 00:35:25,990 Bobby and Andy cleared that street homicide, huh? 522 00:35:26,030 --> 00:35:28,630 That first guy they liked's a scumbag, but it looks like he wasn't in it. 523 00:35:28,670 --> 00:35:30,910 That Arthur? Arthur goes in last year... 524 00:35:30,930 --> 00:35:35,130 for a double child homicide, rats another con out for killing a guard. 525 00:35:35,170 --> 00:35:38,070 Arthur's back out on the street. Uh‐huh. 526 00:35:39,410 --> 00:35:42,310 How far are you into this guy? I guess about halfway. 527 00:35:42,340 --> 00:35:45,980 Assuming it's me into him. I'm not sure what you mean. 528 00:35:46,020 --> 00:35:49,830 Neither am I. Do you like him? 529 00:35:49,850 --> 00:35:53,150 No. He's a real bad guy. 530 00:35:53,190 --> 00:35:55,920 And I'm in kind of a state off some personal stuff, 531 00:35:55,960 --> 00:36:00,190 so, um, it's kinda hard to stay on top of things. 532 00:36:00,230 --> 00:36:02,860 All's I gotta do is remember I'm a good girl, right? 533 00:36:02,900 --> 00:36:06,230 That's, uh‐‐ That's the rumor I've been hearing. 534 00:36:06,270 --> 00:36:10,340 ‐ What do you mean? ‐ Everyone says what a good cop you are. 535 00:36:10,370 --> 00:36:13,870 Good person. Yeah, huh? 536 00:36:17,210 --> 00:36:19,550 ‐ I gotta pee. ‐ Good night. 537 00:36:19,580 --> 00:36:22,280 Good night, Diane. 538 00:36:48,240 --> 00:36:51,280 ‐ This is so good. ‐ Yes. Yes. 539 00:36:57,190 --> 00:37:01,160 Was it a really big left turn for you? Finding out I was gay? 540 00:37:01,190 --> 00:37:04,890 I‐‐ I‐‐ I won't deny I was somewhat surprised. 541 00:37:04,930 --> 00:37:08,270 Well, I really hope that doesn't stop us from being friends. 542 00:37:08,300 --> 00:37:11,940 You know, to be honest, Abby, I feel like... 543 00:37:11,970 --> 00:37:14,800 y‐you could've told me earlier in on knowing each other. 544 00:37:14,840 --> 00:37:16,780 You know, saved me some awkwardness in my thinking. 545 00:37:17,940 --> 00:37:19,940 Every time you came by... 546 00:37:19,980 --> 00:37:21,950 the machines, you were like a kid... 547 00:37:21,980 --> 00:37:24,310 who was afraid of the water, you know? 548 00:37:24,350 --> 00:37:27,120 You were sort of looking to me for encouragement. 549 00:37:27,150 --> 00:37:29,150 I was worried that if I told you... 550 00:37:29,190 --> 00:37:32,600 that I was gay, it might scare you away from exercising. 551 00:37:32,620 --> 00:37:34,850 Oh. And then I thought I'd tell you, 552 00:37:34,890 --> 00:37:37,660 and I'd stop using the machines for a while. 553 00:37:37,690 --> 00:37:39,660 But that was me 10 years ago. 554 00:37:39,700 --> 00:37:42,770 Nah. That‐‐ That would've been silly. 555 00:37:42,800 --> 00:37:46,130 I sure hope we can get over this hurdle, 556 00:37:46,170 --> 00:37:49,300 'cause I think you're a really nice person, 557 00:37:49,340 --> 00:37:51,470 and I enjoy spending time with you. 558 00:37:51,510 --> 00:37:54,680 Well, I‐I do with you as well. 559 00:37:54,710 --> 00:37:58,510 And your story of being concerned over my physical well‐being, 560 00:37:58,550 --> 00:38:00,890 well, that‐‐ that doesn't surprise me at all‐‐ 561 00:38:00,920 --> 00:38:02,890 that type consideration. 562 00:38:02,920 --> 00:38:05,280 I'm‐‐ I'm sure that's very characteristic of you. 563 00:38:05,320 --> 00:38:08,690 Thanks, Greg. Not at all. 564 00:38:11,360 --> 00:38:14,130 Did you enjoy your meals? Very much. 565 00:38:14,160 --> 00:38:17,430 It was really good. Very much so. 566 00:38:28,340 --> 00:38:31,310 I can sign you out with me if you'd like to come to dinner. 567 00:38:31,350 --> 00:38:35,560 ‐ Put my nose in it. ‐ No one wants to rub your nose into anything, Maceo. 568 00:38:42,020 --> 00:38:44,260 [ Sighs ] 569 00:38:46,530 --> 00:38:49,430 The future keeps telling us what the past was about. 570 00:38:49,470 --> 00:38:52,210 You make the past mean different things... 571 00:38:52,230 --> 00:38:56,200 by the way you use the time that comes after. 572 00:38:59,110 --> 00:39:03,210 A few years ago, you spent some time with people who loved you, Maceo. 573 00:39:03,250 --> 00:39:07,790 That doesn't have to be some dream set away from the rest of your life. 574 00:39:09,820 --> 00:39:13,590 Lillian and the girls would be so happy to see you again. 575 00:39:13,620 --> 00:39:15,590 You can meet our little boy. 576 00:39:15,620 --> 00:39:17,590 What's his name? 577 00:39:17,630 --> 00:39:19,640 He's named after me. 578 00:39:22,060 --> 00:39:24,100 Why don't you come home with me, Maceo? 579 00:39:24,130 --> 00:39:26,100 Junior's got girls on all sides of him. 580 00:39:26,140 --> 00:39:29,280 He'd love to have an older boy at the table. 581 00:39:32,770 --> 00:39:34,740 I'm grateful you're helping me. 582 00:39:36,750 --> 00:39:39,090 Remember, life dealt you this card too. 583 00:40:06,780 --> 00:40:08,780 [ Chattering ] 584 00:40:11,850 --> 00:40:13,820 Hee‐ho. Hiya, Jimmy. 585 00:40:13,850 --> 00:40:17,480 Mmm, looks yummy. 586 00:40:17,520 --> 00:40:20,350 I was just sitting here realizing I hadn't eaten all day. 587 00:40:20,390 --> 00:40:22,360 Timmy, when'd you make the soup? 588 00:40:22,390 --> 00:40:26,330 Lay off my mulligatawny. Did he tell you what day he made it? 589 00:40:29,530 --> 00:40:32,630 A fella called. He'll call back at 9:00. 590 00:40:35,070 --> 00:40:37,540 Not be in. Said he'd call. 591 00:40:37,570 --> 00:40:41,740 ‐ What's his big problem? ‐ That's him, you know. 592 00:40:43,050 --> 00:40:44,590 Yeah, great. 593 00:40:48,150 --> 00:40:51,150 I'm surprised at you, Jimmy, telling your business in front of me. 594 00:40:56,590 --> 00:41:01,290 A white fella's supposed to ride with me to meet some... other people. 595 00:41:01,330 --> 00:41:06,470 Be here at 9:00 for the ride. Who are the other people? 596 00:41:06,500 --> 00:41:08,400 I thought you said you didn't do business with black guys. 597 00:41:11,510 --> 00:41:15,220 You know, Mouse, you stop drinking ginger ale, maybe I'd confide in you more. 598 00:41:15,240 --> 00:41:20,410 No, Jimmy. In some ways I'd like to, but I don't wanna start. 599 00:41:28,120 --> 00:41:31,220 Slide that soup my way, huh? I haven't ate all day either. 600 00:41:31,260 --> 00:41:33,260 Sure. 601 00:41:35,200 --> 00:41:39,180 [ Sniffing ] Mmm. 602 00:41:39,200 --> 00:41:42,070 How's work? You gotta buy a building. 603 00:41:42,100 --> 00:41:45,170 Let me fix it up. A couple months, that'll be doable. 604 00:41:45,210 --> 00:41:47,180 Yeah? What's in a couple months? 605 00:41:47,210 --> 00:41:50,680 But not if you're with a boss, you know. You step out on your own. 606 00:41:50,710 --> 00:41:53,010 I'm game. I'm not afraid. 607 00:41:53,050 --> 00:41:55,880 Be a little afraid, Mouse. Keeps you careful. 608 00:41:57,950 --> 00:42:01,190 Mmm. Mmm. Mmm! 609 00:42:01,220 --> 00:42:07,060 Timmy, it's awful. Up yours, Jimmy. 610 00:42:10,570 --> 00:42:15,280 Two months, Mouse. That's four times 576. AK‐47s. 611 00:42:15,300 --> 00:42:18,740 The first and 15th if those knuckle‐draggers aren't lying. 612 00:42:19,940 --> 00:42:22,040 Like I understand what you just said. 613 00:42:22,080 --> 00:42:24,740 All for the noble cause. 614 00:42:24,780 --> 00:42:28,250 Which is what? What? 615 00:42:28,280 --> 00:42:30,550 What's the noble cause? 616 00:42:30,590 --> 00:42:32,930 I don't know any noble causes, Mouse. 617 00:42:32,950 --> 00:42:36,460 I know a bunch of assholes in Belfast like singing themselves to sleep. 618 00:42:36,490 --> 00:42:39,090 And maybe I get to buy you a building, but‐‐ 619 00:42:39,130 --> 00:42:42,630 I don't understand what you're saying half the time, Jimmy. 620 00:42:42,660 --> 00:42:46,500 It's not important, is it? What? 621 00:42:46,540 --> 00:42:48,640 There you go. 622 00:42:53,340 --> 00:42:55,970 ‐Slide that soup back over here. ‐Sure. 623 00:43:01,520 --> 00:43:04,460 I haven't eaten all day. Yeah, you were saying. 624 00:43:04,490 --> 00:43:07,130 ‐ I feel light‐headed. ‐ You sleeping all right? 625 00:43:07,160 --> 00:43:10,800 Oh, pretty much. I got some situations. 626 00:43:10,830 --> 00:43:14,840 I got a family situation, 627 00:43:14,860 --> 00:43:17,600 another situation. 628 00:43:17,630 --> 00:43:21,330 Um, anyway‐‐ 629 00:43:21,370 --> 00:43:24,170 Those are keeping you up? 630 00:43:24,210 --> 00:43:30,020 Um, no, not really. You know, you just‐‐ 631 00:43:30,050 --> 00:43:33,320 You get upset and so forth and‐‐ 632 00:43:36,350 --> 00:43:39,390 You wanna get out of Dodge, Mouse? You feeling light‐headed? 633 00:43:39,420 --> 00:43:42,820 Mmm. I feel like I said yes to that scotch. 634 00:43:42,860 --> 00:43:46,020 How do you like that, the penance without the pleasure, huh? 635 00:43:46,060 --> 00:43:48,790 Oh, yeah. That's what it feels like. 636 00:43:48,830 --> 00:43:51,230 You wanna get outta here, Mouse? 637 00:43:52,700 --> 00:43:55,670 Um‐‐ 638 00:43:55,700 --> 00:43:58,470 Yeah, maybe. Maybe we should go. 639 00:43:58,510 --> 00:44:00,480 Sure. You know, I got my car right out front. 640 00:44:00,510 --> 00:44:03,210 You wanna leave your car if you're feeling light‐headed? 641 00:44:05,680 --> 00:44:07,750 Probably should. 642 00:44:07,780 --> 00:44:09,980 What'll I say if somebody calls? 643 00:44:10,020 --> 00:44:13,690 You tell 'em we'll talk 5:00 tomorrow in person, or one of those things'll... 644 00:44:13,720 --> 00:44:17,420 get shoved in his belly or get shoved up his ass, and we'll see if it works. 645 00:44:17,460 --> 00:44:21,660 ‐ See if his ass works? ‐ You wanna get clever on me, you, huh? 646 00:44:21,700 --> 00:44:24,540 I'm really dizzy, Jimmy. I'm gonna wind your watch up, pal. 647 00:44:24,570 --> 00:44:26,610 Come on, Jimmy. 648 00:44:26,640 --> 00:44:29,080 You okay, Mouse? Huh? We should go. 649 00:44:29,100 --> 00:44:32,670 All right. Let's go to Chez Liery. I'll straighten you right out, okay? 650 00:44:32,710 --> 00:44:36,840 ‐ Yeah. ‐ Don't tell me chivalry's dead, Mouse. 651 00:44:36,880 --> 00:44:38,840 No. Come on. Come on. 652 00:44:38,880 --> 00:44:41,910 [ Shushing ] 653 00:44:41,950 --> 00:44:45,780 I got ya now, Mouse. I got ya now. 57162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.