Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,060 --> 00:00:24,760
Yo, Simone.
Remember me?
2
00:00:25,660 --> 00:00:27,200
Mel, right?
Yeah.
3
00:00:27,230 --> 00:00:29,200
How long you been out?
Couple of weeks.
4
00:00:29,230 --> 00:00:30,530
Straight?
Yeah, yeah.
5
00:00:30,570 --> 00:00:32,530
Good.
How come Darryl Boland's
still in the joint?
6
00:00:32,570 --> 00:00:34,740
I don't know
who that is.
7
00:00:34,770 --> 00:00:36,970
Done five years
on some payroll thing
and he didn't do it.
8
00:00:37,010 --> 00:00:39,210
I‐I don't know
the case, Mel.
9
00:00:39,240 --> 00:00:42,740
It was some payroll thing,
stickup at a stove factory.
10
00:00:42,780 --> 00:00:45,310
They're driving off,
get into a wreck
and kill some woman.
11
00:00:45,350 --> 00:00:47,450
How do you know
he didn't do it?
Check it.
12
00:00:47,490 --> 00:00:50,600
They only caught one of
the guys there at the wreck.
That was Alvin Moore.
13
00:00:50,620 --> 00:00:52,590
The other guy got out
and took off.
14
00:00:52,620 --> 00:00:55,090
Then a couple days later,
they pick up Boland
and said it was him,
15
00:00:55,130 --> 00:00:57,940
but it wasn't.
You know that?
16
00:00:57,960 --> 00:00:59,830
I used to know
one of the guys
in the other car.
17
00:00:59,860 --> 00:01:02,030
He told me back then
Boland didn't have
nothin' to do with it.
18
00:01:02,070 --> 00:01:06,010
‐ And what's this guy's name?
‐ Name, Boyd Rollins.
Got shot a year or two ago.
19
00:01:06,040 --> 00:01:08,280
I'm only telling you
'cause he's dead now.
Right.
20
00:01:08,310 --> 00:01:10,420
He tell you who else
was involved in this?
21
00:01:10,440 --> 00:01:12,440
No, he just told me that
Boland was the wrong man.
22
00:01:12,480 --> 00:01:15,450
Said he didn't have
no idea who Boland was.
So, how come you all arrest him?
23
00:01:15,480 --> 00:01:18,450
That's why I couldn't believe it
when I bump heads with him
up in the joint.
24
00:01:18,480 --> 00:01:20,780
This is your precinct.
How come you all didn't
straighten this out?
25
00:01:20,820 --> 00:01:23,020
Wait, wait,
you got that wrong.
26
00:01:23,050 --> 00:01:25,290
That's five years ago, Mel.
I don't have anything
to do with it.
27
00:01:25,320 --> 00:01:27,260
I wasn't even working here then.
It's not my case.
28
00:01:27,290 --> 00:01:30,760
Well, when all
is said and done,
you treated me decent.
29
00:01:30,800 --> 00:01:32,940
Didn't try to lay off
no phony charges on me
or nothin'.
30
00:01:32,960 --> 00:01:34,900
And you seemed like
you had nothing personal
against me.
31
00:01:34,930 --> 00:01:38,070
Well, you got caught up.
I was just doing my job.
I appreciate the compliment.
32
00:01:38,100 --> 00:01:41,600
Look, I got to know
Boland some upstate.
He's a good guy.
33
00:01:41,640 --> 00:01:44,340
He don't deserve
what happened to him.
That ain't justice.
34
00:01:46,710 --> 00:01:48,680
Wh‐What's
his first name again?
35
00:01:48,710 --> 00:01:50,710
‐ Darryl.
‐ Boland, right.
36
00:01:50,750 --> 00:01:53,180
‐ You got a phone
where I can reach you?
‐ No, man, not yet.
37
00:01:56,150 --> 00:01:58,650
You give me a call
tomorrow, okay?
We'll talk about it.
38
00:01:58,690 --> 00:02:01,520
Yo, you know anything
about any kind of
outside work, laborer?
39
00:02:01,560 --> 00:02:04,060
When you give me a call,
we'll talk about that too.
40
00:02:04,100 --> 00:02:06,870
Okay, all right.
41
00:02:07,930 --> 00:02:09,970
[ Flushes ]
42
00:02:12,300 --> 00:02:15,640
Hey, Andy, I wanted
to ask you something.
43
00:02:15,670 --> 00:02:19,780
Anything on that homicide
in your building?
They're not telling me nothin'.
44
00:02:19,810 --> 00:02:22,480
I know Savino some.
You want me to reach out?
45
00:02:22,510 --> 00:02:25,310
He called and said he was
gonna stop by. Let me see
how that goes, all right?
46
00:02:25,350 --> 00:02:28,120
Hey, guys,
I won the election.
Way to go, James.
47
00:02:28,150 --> 00:02:31,750
Yeah, I was just at the hall.
I won by three votes.
Congratulations, Martinez.
48
00:02:31,790 --> 00:02:34,790
‐ Hey, thanks, Andy.
‐ Here you go, delegates first.
49
00:02:35,690 --> 00:02:37,890
‐ Good morning.
‐ Hey.
50
00:02:37,930 --> 00:02:40,400
Hey, hey, there he is.
Hey, guys, how about James, huh?
51
00:02:40,430 --> 00:02:42,700
Yeah, I called
Greg at his apartment.
52
00:02:42,730 --> 00:02:47,240
‐ News is all over the city.
‐ "Martinez elected delegate
in mild upset."
53
00:02:47,270 --> 00:02:49,670
I stopped and had it made.
Beautiful, huh?
54
00:02:49,710 --> 00:02:51,810
My loyal,
fellow detectives.
55
00:02:51,840 --> 00:02:54,840
‐ How's it going?
‐ [ Simone ] Hey, Vince.
56
00:02:54,880 --> 00:02:57,010
Hey, Vince.
I hope there's
no hard feelings.
57
00:02:57,050 --> 00:02:59,510
I, uh, hope I can make
a good delegate like you.
58
00:02:59,550 --> 00:03:02,650
Yeah, so now I'm booted aside,
right, Martinez?
59
00:03:02,690 --> 00:03:05,100
I sweat my ass over a hot stove
to make homemade cannolis...
60
00:03:05,120 --> 00:03:07,660
for you bums,
and this is the thanks I get.
61
00:03:07,690 --> 00:03:10,760
You want the kid, you got him.
He don't know nothing
from nothing.
62
00:03:10,800 --> 00:03:13,170
Come on, Vince.
63
00:03:13,200 --> 00:03:16,440
Bunch of ingrates.
Sixteen years.
64
00:03:16,470 --> 00:03:18,780
‐ What's your name, dear?
‐ Geri.
65
00:03:18,800 --> 00:03:21,900
You wanna sleep
that off, Vince, huh?
Let it go till you nap.
66
00:03:25,910 --> 00:03:28,040
Did you vote for me, Andy?
67
00:03:28,080 --> 00:03:30,150
Hmm. You wanna
borrow my Lavoris?
68
00:03:30,180 --> 00:03:32,910
Did you?
'Cause I'm feeling like
a thrown‐away shoe.
69
00:03:32,950 --> 00:03:35,150
[ Sighs ]
Yeah, I voted
for you, Vince.
70
00:03:35,190 --> 00:03:39,160
And I feel like a dope
for doing it, with you
carrying on like this.
71
00:03:39,190 --> 00:03:41,190
Now pull yourself together
and go home.
72
00:03:41,230 --> 00:03:43,870
You're right.
You're right.
73
00:03:51,440 --> 00:03:56,050
Exception of Andy,
if any of you
day‐tour guys think...
74
00:03:56,070 --> 00:03:59,170
that you'll be seeing
any more of my homemade
cannolis again,
75
00:03:59,210 --> 00:04:01,280
you're dumber than you look.
76
00:04:05,720 --> 00:04:07,190
[ Scoffs ]
77
00:05:20,930 --> 00:05:24,200
Say, Andy, you remember
a stickup at a stove factory,
78
00:05:24,230 --> 00:05:26,530
worked out of the squad
like five years ago?
79
00:05:26,560 --> 00:05:30,730
Getaway car's in a wreck
and there's a woman killed.
80
00:05:30,770 --> 00:05:33,300
There was this guy
that I collared a while back.
He just got out.
81
00:05:33,340 --> 00:05:35,310
Says the wrong guy's
doing time on that.
82
00:05:35,340 --> 00:05:37,810
It was George Harper's case
Did you know him?
83
00:05:37,840 --> 00:05:40,280
Harper? Yeah, I met him
at a couple of rackets.
84
00:05:40,310 --> 00:05:42,780
He, uh‐‐ He got three‐quarters
a couple years ago, right?
85
00:05:42,810 --> 00:05:46,480
Yeah. Devastating accident
in a department vehicle.
86
00:05:46,520 --> 00:05:49,060
Harper stopped at a light,
another car hits him
from behind.
87
00:05:49,090 --> 00:05:52,760
The other car might have been
going as much as five,
six miles an hour.
88
00:05:52,790 --> 00:05:56,760
Your guy say it was Moore
that shouldn't be in or Boland?
89
00:05:56,790 --> 00:05:58,960
He said Boland
shouldn't be in.
90
00:06:00,200 --> 00:06:02,130
You remember that
pretty good, huh?
91
00:06:03,200 --> 00:06:05,930
Det. Savino for Det. Simone.
All right.
92
00:06:05,970 --> 00:06:09,070
‐ How's it going?
‐ How are you doing?
93
00:06:09,110 --> 00:06:11,680
‐ All right.
‐ How's it going, Savino?
‐ Good, good, good.
94
00:06:11,710 --> 00:06:14,680
Just, uh, working this homicide
at your partner's building.
95
00:06:14,710 --> 00:06:18,450
‐ Yeah? Is Simone a suspect?
‐ [ Chuckles ]
We just about ruled him out.
96
00:06:18,480 --> 00:06:22,620
Listen, Nick, uh,
thanks for your thoughts
when my boy passed,
97
00:06:22,650 --> 00:06:26,990
‐ what you did with
the Widows and Orphans.
‐ Yeah, I got your letter back.
98
00:06:27,030 --> 00:06:30,200
‐ We can go talk in here.
‐ All right.
99
00:06:34,700 --> 00:06:37,970
I think that's
still pretty fresh.
Oh, thanks.
100
00:06:39,870 --> 00:06:43,100
Yeah, I wanted to,
uh, catch you up
on the investigation.
101
00:06:43,140 --> 00:06:46,510
I appreciate that.
So far, uh,
102
00:06:46,540 --> 00:06:50,410
‐ that guy don't fit,
uh, Henry Coffield.
‐ How's he handling himself?
103
00:06:50,450 --> 00:06:53,750
‐ Oh, got a smart mouth on him.
‐ Oh, yeah, that's his act.
104
00:06:53,780 --> 00:06:57,720
He seems like he's halfway
trying to cooperate. He cops
that he's jammed up financially.
105
00:06:57,760 --> 00:07:00,870
It was a big setback for him
when his mother passed,
didn't leave him the building.
106
00:07:00,890 --> 00:07:04,290
The reason why that building's
in hock now is off her trying
to help him when she was alive.
107
00:07:04,330 --> 00:07:08,160
Yeah. Asked was someone
squeezing him or bad pissed‐off,
108
00:07:08,200 --> 00:07:11,300
uh, you know,
he gives up some names,
but, uh, nobody looks right.
109
00:07:11,340 --> 00:07:13,580
Twenty‐four hours before
that girl was killed,
this guy tells me...
110
00:07:13,600 --> 00:07:16,470
‐ somebody's gonna shoot
him through the peephole.
‐ Exactly how she got killed.
111
00:07:16,510 --> 00:07:20,620
‐ He says his reference was
general violence in the area.
‐ Baloney.
112
00:07:20,640 --> 00:07:23,880
No, there had been a bunch
of muggings. Stickup the week
before a few doors down.
113
00:07:23,910 --> 00:07:27,550
He didn't say stickup to me
or "I'm afraid
about getting mugged."
114
00:07:27,590 --> 00:07:29,860
He said somebody's gonna
shoot him through the door.
115
00:07:29,890 --> 00:07:34,100
I'm not arguing with you, Bobby.
I'm here to ask you
if you'll talk to the guy.
116
00:07:34,130 --> 00:07:37,240
You know, I haven't even gone
over to the building. I'm just
staying out of your way.
117
00:07:37,260 --> 00:07:39,730
He seems to feel
a rapport with you.
118
00:07:39,760 --> 00:07:43,660
He's worried if you
still think he's involved‐‐
Yeah, we're real close.
119
00:07:43,700 --> 00:07:48,870
Anyways, I'd appreciate
any impressions.
Sure.
120
00:07:48,910 --> 00:07:52,850
You haven't reached out
on other aspects of the case,
have you?
121
00:07:52,880 --> 00:07:54,950
Uh‐uh.
122
00:07:58,780 --> 00:08:03,920
Anything on the girl's end?
Nah. We talked to her parents,
bunch of friends.
123
00:08:03,950 --> 00:08:06,520
No enemies,
no jealous boyfriends.
124
00:08:06,560 --> 00:08:10,370
You know, I'd really hate
for this thing to wind up
a mystery.
125
00:08:10,390 --> 00:08:12,690
Well, I'll get in touch with you
as soon as I talk to this Henry.
126
00:08:12,730 --> 00:08:15,300
All right.
Well, take care.
Yeah.
127
00:08:15,330 --> 00:08:18,870
‐ Hey, take care, Andy.
‐ Yeah, all right, Savino.
128
00:08:18,900 --> 00:08:21,470
He warmed it up.
Wants me to talk
to that twitch tenant.
129
00:08:21,510 --> 00:08:23,610
Uh‐huh.
That stove factory stickup?
130
00:08:23,640 --> 00:08:25,770
I got the names
of the witnesses
picked this Boland out.
131
00:08:25,810 --> 00:08:27,940
‐ Yeah, huh?
‐ They're both in the precinct.
132
00:08:27,980 --> 00:08:31,110
‐ Thanks.
‐ Wanna talk to the boss
about it?
133
00:08:31,150 --> 00:08:33,610
‐ Yeah, all right.
‐ Hey, Lieu.
134
00:08:33,650 --> 00:08:36,680
What?
Oh, more of that
root canal, huh?
135
00:08:36,720 --> 00:08:38,950
Yeah, it's a whole
periodontal thing.
136
00:08:38,990 --> 00:08:41,820
I got an old collar
who just told me that
the wrong guy's doing time...
137
00:08:41,860 --> 00:08:44,490
on a stickup homicide
that worked off the squad.
138
00:08:44,530 --> 00:08:48,330
That stove factory stickup
five years ago, where they run
the woman over getting away?
139
00:08:48,370 --> 00:08:52,940
‐ George Harper's collar?
‐ Simone's guy says that Darryl
Boland's a wrong collar.
140
00:08:52,970 --> 00:08:55,770
The second one
Harper picked up.
You wanna look at it again?
141
00:08:55,810 --> 00:08:57,880
Well, I know Harper's
gonna be thrilled.
142
00:08:57,910 --> 00:09:00,110
Story sounds like
there could be
something to it.
143
00:09:01,250 --> 00:09:03,190
All right.
144
00:09:04,720 --> 00:09:06,860
I used to have
just the cure for that.
145
00:09:06,880 --> 00:09:10,390
I'm a fifty‐cent cab ride
from trying it.
146
00:09:10,420 --> 00:09:13,720
‐ Hey, Lieu, I, uh,
won by three votes.
‐ Oh, that's great, James.
147
00:09:13,760 --> 00:09:16,530
Yeah, thanks very much.
I'm looking to hold
an olive branch out...
148
00:09:16,560 --> 00:09:19,330
to, uh, Vince Gotelli,
but he's a little sulky
right now.
149
00:09:19,360 --> 00:09:21,730
‐ Yeah, it'll work out.
‐ Says no more cannolis,
so forth.
150
00:09:21,770 --> 00:09:25,440
Look, I don't wanna
talk anymore, James.
Yeah, sure, all right.
151
00:09:25,470 --> 00:09:27,670
Fantastic.
Okay, thanks a lot.
152
00:09:30,170 --> 00:09:32,240
Get it there by 12:00,
it's framed by 3:00.
153
00:09:32,280 --> 00:09:35,490
Oh, yeah? They can
frame the headline?
Yeah, get it framed up for ya.
154
00:09:35,510 --> 00:09:39,410
Lieu was just kind of short
with me. I wonder if he was
a Gotelli supporter.
155
00:09:39,450 --> 00:09:42,580
Well, I know he has
a hell of a sweet tooth.
156
00:09:42,620 --> 00:09:44,790
You, uh, figure
the cannoli angle?
157
00:09:55,970 --> 00:09:59,040
I gotta say I'm kinda surprised
that you're willing
to take a look at this.
158
00:09:59,070 --> 00:10:02,740
Yeah, well.
Excuse me, we're looking
for a Theodore Wisotski?
159
00:10:02,770 --> 00:10:05,840
‐ Yeah, that's me.
‐ You'd be Ready Teddy then?
160
00:10:05,880 --> 00:10:08,520
That's me.
What can I do for you?
161
00:10:08,550 --> 00:10:11,460
This is about the accident
where you were a witness.
162
00:10:11,480 --> 00:10:13,610
That was a long time ago.
What do you want to know
about that for?
163
00:10:13,650 --> 00:10:15,620
We're taking a trip
down memory lane.
164
00:10:15,650 --> 00:10:17,790
Okay.
165
00:10:17,820 --> 00:10:20,460
Well, it was right there.
166
00:10:20,490 --> 00:10:23,560
Them robbers
was going like crazy,
smashed into that woman's car.
167
00:10:23,590 --> 00:10:25,560
Her head went through
the windshield.
168
00:10:25,600 --> 00:10:28,870
You could see she was
in bad shape. Then the robbers'
car door opens.
169
00:10:28,900 --> 00:10:32,630
It was turned over on its side.
This guy climbs up
out of the car.
170
00:10:32,670 --> 00:10:35,440
He was limping.
He'd hurt his leg.
171
00:10:35,470 --> 00:10:38,210
Still he got away
before the cops came,
and they got the other guy.
172
00:10:38,240 --> 00:10:40,680
The one trapped in the car?
Mm‐hmm.
173
00:10:40,710 --> 00:10:42,810
And you picked out
this other guy,
the one who limped away?
174
00:10:42,850 --> 00:10:46,120
‐ It was three days later.
‐ You got a pretty good
look at him, right?
175
00:10:46,150 --> 00:10:49,650
Yeah, it was a big limp.
Uh, you know, he'd hurt his leg.
176
00:10:49,690 --> 00:10:52,030
Right.
177
00:10:52,060 --> 00:10:55,130
You picked him out in a lineup.
How'd you know he was limpin'?
178
00:10:55,160 --> 00:10:58,860
Well, when they stood up,
I saw he was favoring one leg.
179
00:10:58,900 --> 00:11:01,540
And that's why
you picked him out?
180
00:11:01,570 --> 00:11:05,740
‐ Did you get a good look
at his face?
‐ What are you getting at?
181
00:11:05,770 --> 00:11:09,000
Did I go and pick out
the wrong guy?
No, no, relax, Teddy.
182
00:11:09,040 --> 00:11:12,640
Just answer the man's question.
Did you recognize his face?
183
00:11:12,680 --> 00:11:16,490
What the hell did I do, huh?
That cop said I had
the right one.
184
00:11:16,510 --> 00:11:18,350
Who was that?
That detective.
185
00:11:18,380 --> 00:11:21,920
He said they got the guy.
They had him in the lineup.
186
00:11:21,950 --> 00:11:25,250
He gave me, uh, the thumbs‐up.
I figured I picked out
the right one.
187
00:11:25,290 --> 00:11:28,490
Yeah, but you were
guessing who it was.
Yeah, off his limping.
188
00:11:28,530 --> 00:11:31,170
Did I send
the wrong man to jail?
189
00:11:31,190 --> 00:11:33,890
We gotta look into it some more.
But thank you for your help.
190
00:11:33,930 --> 00:11:36,600
‐ Thanks for being honest.
‐ What if he's the wrong guy?
191
00:11:36,630 --> 00:11:40,200
Then he got a bad break.
192
00:11:40,240 --> 00:11:43,800
You believe this, Andy?
We're gonna have to
reopen this case.
193
00:11:43,840 --> 00:11:46,870
Oh, yeah, we're gonna
make a lot of friends.
194
00:11:58,590 --> 00:12:02,860
My part with this
five years ago,
I was working another case,
195
00:12:02,890 --> 00:12:05,890
but I saw the photo array
Harper put out
for the witnesses.
196
00:12:05,930 --> 00:12:08,430
When they picked out
this Boland.
It stunk.
197
00:12:08,470 --> 00:12:10,610
But then I hear there's
all kinds of other evidence
on the guy,
198
00:12:10,630 --> 00:12:13,000
so I figure it's okay.
And you were working
on the other case.
199
00:12:13,040 --> 00:12:15,110
This is all gonna be
a big consolation to Boland.
200
00:12:15,140 --> 00:12:18,040
‐ Don't they keep you guys
busy enough?
‐ Why, you taking a survey?
201
00:12:18,080 --> 00:12:19,950
Did you get us
the orders to produce?
202
00:12:19,980 --> 00:12:23,220
People who prosecuted that case
still work in my office.
I had to fly through some flak.
203
00:12:23,250 --> 00:12:27,330
You see, that's why we sleep
easy, Cohen, knowing you're
up there in the fighter plane.
204
00:12:27,350 --> 00:12:29,320
The order's in work
on Alvin Moore,
Boland's already here.
205
00:12:29,350 --> 00:12:31,390
‐ For what?
‐ They brought him down
for his brother's funeral.
206
00:12:31,420 --> 00:12:33,990
He's at the Tombs.
Goes back tonight.
207
00:12:35,330 --> 00:12:37,200
Where is that working?
What did you just say?
208
00:12:37,230 --> 00:12:38,570
‐ Excuse me.
‐ Hi.
209
00:12:38,600 --> 00:12:40,810
‐ Hey, Gina.
‐ Did your election results
come in?
210
00:12:40,830 --> 00:12:43,830
I won. Yeah, I left you
a message on your desk.
211
00:12:43,870 --> 00:12:45,840
‐ Great, congratulations.
‐ Yeah, I was very pleased.
212
00:12:45,870 --> 00:12:48,640
‐ I'm Assistant
District Attorney Cohen.
‐ Gina Colon. How do you do?
213
00:12:48,670 --> 00:12:51,940
Leo. Fine.
That could be temporary,
him being fine,
214
00:12:51,980 --> 00:12:54,490
because he needs
to learn some manners.
215
00:12:54,510 --> 00:12:58,480
Anyways, pleased to meet you.
I owe you a victory toast,
James, with your tea mug.
216
00:12:58,520 --> 00:13:00,960
Yeah, I'll be up to collect.
217
00:13:03,390 --> 00:13:07,730
Don't refer to her
with that type of attitude.
Do you understand me?
218
00:13:07,760 --> 00:13:10,390
Barely.
219
00:13:10,430 --> 00:13:13,560
See, now
that was pushing it.
Cool, cool, James.
220
00:13:13,600 --> 00:13:16,270
Detective, that little twerp
with the glasses
has been waiting for you.
221
00:13:16,300 --> 00:13:19,300
Thanks, Geri.
I put him in the coffee room so
I wouldn't have to look at him.
222
00:13:19,340 --> 00:13:21,880
We don't want to
miss with Boland.
Twenty minutes, Andy.
223
00:13:21,910 --> 00:13:23,950
I'd like to give
that Cohen guy a smack.
224
00:13:23,970 --> 00:13:26,270
Line starts
up on Fourth Street.
225
00:13:30,050 --> 00:13:33,620
How's it going, Henry?
They told me you were
gonna talk to me.
226
00:13:33,650 --> 00:13:36,080
I wanted to
get it out of the way.
I was gonna see you tonight.
227
00:13:36,120 --> 00:13:39,020
I just want to get it done with
and that you realize
I wasn't involved.
228
00:13:39,060 --> 00:13:42,800
I liked that girl, Sara.
We had some talks.
229
00:13:42,830 --> 00:13:45,170
‐ Oh, yeah?
What'd you talk about?
‐ About me wanting to kill her.
230
00:13:45,200 --> 00:13:48,140
Henry, I don't‐‐
231
00:13:48,170 --> 00:13:50,710
I don't think
that you killed her.
All right?
232
00:13:50,730 --> 00:13:53,030
I also don't need
any smart mouth coming
out of you right now.
233
00:13:53,070 --> 00:13:55,100
I just asked you
a simple question‐‐
234
00:13:55,140 --> 00:13:57,810
‐ What were you talking about?
‐ Things.
Her being here.
235
00:13:57,840 --> 00:14:00,110
‐ That it's not being
so much fun.
‐ About being here in New York?
236
00:14:00,140 --> 00:14:02,840
‐ The Big Apple, yeah.
‐ She's from upstate
somewhere, right?
237
00:14:02,880 --> 00:14:04,850
Utica, yeah.
Her parents called me.
238
00:14:04,880 --> 00:14:07,380
‐ When was this?
‐ After they got told
she was dead.
239
00:14:07,420 --> 00:14:10,020
They called thinking
your mother was still
the landlord of the building?
240
00:14:10,050 --> 00:14:12,650
Yeah.
I had to talk to them.
241
00:14:12,690 --> 00:14:14,860
Uh‐huh. So you kept
your mother's phone number?
242
00:14:14,890 --> 00:14:17,360
That's exactly my point.
That's what I was trying
to bring up here.
243
00:14:17,400 --> 00:14:19,370
I know what you're trying
to bring up here, Henry,
244
00:14:19,400 --> 00:14:21,410
all the suffering
that the world's
put you through.
245
00:14:21,430 --> 00:14:25,430
‐ You think it was fun
talking to them?
‐ I don't care if it was fun.
246
00:14:25,470 --> 00:14:29,640
The only thing that
I want to find out right now
is what the hell you know.
247
00:14:29,670 --> 00:14:33,710
So that past grieving,
that girl's parents don't
have to go to sleep at night...
248
00:14:33,740 --> 00:14:35,710
knowing that that killer's
still on the street.
249
00:14:35,750 --> 00:14:38,760
Look, look, I know
you think I'm a creep.
250
00:14:38,780 --> 00:14:43,150
And somehow 'cause I got
money problems and bad habits,
I must have been involved.
251
00:14:43,190 --> 00:14:45,160
I'm not saying knowingly.
252
00:14:45,190 --> 00:14:48,090
If I was,
I don't know how.
253
00:14:48,130 --> 00:14:52,570
I gave that Detective Savino
everyone I could think of
who could be pissed off.
254
00:14:52,600 --> 00:14:55,470
And he told me
that he checked
all of those people out.
255
00:14:55,500 --> 00:14:57,830
So, I don't know
what the hell
to tell you.
256
00:14:57,870 --> 00:15:01,600
I can tell you
it feels pretty lousy
having everyone feel...
257
00:15:01,640 --> 00:15:04,300
that you're responsible
for something like this.
258
00:15:04,340 --> 00:15:07,740
And it's been
a pretty lousy year
overall,
259
00:15:07,780 --> 00:15:09,740
my mother
and everything else.
260
00:15:09,780 --> 00:15:12,310
This is just
the maraschino cherry
on the whipped cream,
261
00:15:12,350 --> 00:15:15,120
‐ feeling responsible.
‐ Feeling the way you are.
262
00:15:15,150 --> 00:15:17,020
Because that's how everyone
seems to be holding me.
263
00:15:17,050 --> 00:15:19,520
'Cause maybe someway you figure
that they're right?
264
00:15:19,560 --> 00:15:22,370
If they are,
I don't know how.
265
00:15:22,390 --> 00:15:24,990
I've been racking
my brains.
266
00:15:25,030 --> 00:15:27,860
Now if you think
you can help just stay
as big a jerk as you are...
267
00:15:27,900 --> 00:15:30,030
and maybe
you can get something.
268
00:15:30,070 --> 00:15:33,780
Because I don't want
her parents awake
any more than you do,
269
00:15:33,800 --> 00:15:36,640
or her killer
out on the street!
270
00:15:45,480 --> 00:15:49,750
Look, Henry, I‐I gotta‐‐
I can't talk to you no more.
271
00:15:49,790 --> 00:15:54,360
‐ Yeah, that's perfect.
‐ I gotta go.
I promise that I'll‐‐
272
00:15:54,390 --> 00:15:56,560
I'll talk to you again later.
All right?
273
00:16:00,100 --> 00:16:02,210
Take‐Take a minute here,
you know.
274
00:16:02,230 --> 00:16:04,430
Maybe we can come up
with something.
275
00:16:06,770 --> 00:16:08,700
Yeah.
All right.
276
00:16:12,010 --> 00:16:13,940
Just take as long
as you need.
277
00:16:22,990 --> 00:16:27,100
Boland. Your people
are here to see you.
278
00:16:27,120 --> 00:16:29,520
How's it going, Darryl?
Uh, we're detectives
from the 15th Squad.
279
00:16:29,560 --> 00:16:31,560
This is Detective Sipowicz.
I'm Detective Simone.
280
00:16:31,600 --> 00:16:35,210
I'm not informing on nobody.
I just come down
for my brother's funeral.
281
00:16:35,230 --> 00:16:37,200
Yeah, we heard about that.
We're sorry for your loss.
282
00:16:37,230 --> 00:16:41,000
‐ We wanna talk to you about
the stove factory stickup.
‐ I wasn't there.
283
00:16:41,040 --> 00:16:43,870
‐ All right,
get up for a second.
‐ What?
284
00:16:43,910 --> 00:16:45,820
Get up for a second.
Let me see you walk.
285
00:16:45,840 --> 00:16:48,380
What for?
Is that so damn hard?
Just do it.
286
00:16:58,390 --> 00:17:00,350
What's this, some kind
of trick or somethin'?
287
00:17:00,390 --> 00:17:03,390
You were limping
when you got arrested, right?
288
00:17:03,430 --> 00:17:07,100
Huh? And you had
a bulletproof vest on
and a gun.
289
00:17:07,130 --> 00:17:09,260
What was that about?
Why are you asking?
What you tryin' to do?
290
00:17:09,300 --> 00:17:13,830
Darryl, put your paranoia
on hold for just a minute,
okay, and listen.
291
00:17:13,870 --> 00:17:17,300
We got some information
that you might have got mistaken
for somebody else.
292
00:17:18,910 --> 00:17:22,080
Is that what
this is all about?
You lookin' to get me out?
293
00:17:23,210 --> 00:17:26,050
Good Lord,
you're gonna help me?
294
00:17:26,080 --> 00:17:30,220
God bless you. God bless you.
God bless you.
All right, Darryl, calm down.
295
00:17:30,250 --> 00:17:32,520
All right, Darryl,
just calm down.
Sit down.
296
00:17:32,560 --> 00:17:37,840
I give up hope.
I've been waiting five years,
but they just forgot about me.
297
00:17:37,860 --> 00:17:40,490
I'm just one more black man
that got locked up.
298
00:17:40,530 --> 00:17:44,160
You were limping when they
collared you, same as the
suspect seen leaving the wreck.
299
00:17:44,200 --> 00:17:47,870
Yes, sir, I was.
I'd been shot
a couple of weeks before.
300
00:17:47,910 --> 00:17:50,820
That's how come I had
the bulletproof vest on.
301
00:17:50,840 --> 00:17:53,510
Somebody was out
to kill me.
302
00:17:53,540 --> 00:17:57,180
It was a drug thing.
I was all mixed up
dealing coke.
303
00:17:57,210 --> 00:18:01,050
How was I gonna tell that?
I was just out on parole.
304
00:18:01,080 --> 00:18:03,650
The lawyer told me
not to say nothin'.
305
00:18:03,690 --> 00:18:06,860
And I thought I could beat it,
'cause I wasn't there.
Look, look. Look at this.
306
00:18:06,890 --> 00:18:10,930
‐ Whoa, whoa.
‐ No, no. Look, look,
look at this here.
307
00:18:10,960 --> 00:18:14,800
See that, a bullet hole.
Come out back here.
308
00:18:14,830 --> 00:18:17,230
Darryl, that don't prove
you weren't in the car.
You didn't have an alibi?
309
00:18:17,270 --> 00:18:20,310
A guy was gunning for me.
I wasn't going anywhere.
I was at home.
310
00:18:20,340 --> 00:18:24,880
I was by myself.
Honest to God.
I had nothing to do with it!
311
00:18:24,910 --> 00:18:27,570
Did you ever find out
who they confused you with?
312
00:18:27,610 --> 00:18:31,310
Some guy named Blueford,
was upstate.
313
00:18:31,350 --> 00:18:34,010
I tried to get myself
transferred up there,
but I couldn't bring it off.
314
00:18:35,350 --> 00:18:37,150
All right, Darryl.
On the gate.
315
00:18:37,190 --> 00:18:39,560
Wait a minute. Wait.
You can't leave me
here like this.
316
00:18:39,590 --> 00:18:41,990
I'm the wrong guy.
I didn't do it.
317
00:18:42,030 --> 00:18:44,500
Please don't give me hope
and just walk away like this.
318
00:18:44,530 --> 00:18:46,940
Pull your pants up.
We'll get back to ya.
319
00:18:48,070 --> 00:18:50,780
Wait, you just can't
leave me like this!
320
00:18:50,800 --> 00:18:52,730
I didn't do it!
321
00:19:01,110 --> 00:19:03,340
Thanks a lot.
Sure.
322
00:19:05,880 --> 00:19:08,620
‐ No good?
‐ [ Man ] Have you decided
or shall I come back?
323
00:19:08,650 --> 00:19:12,290
He flakes half the time
I'm supposed to see him,
this Henry.
324
00:19:12,320 --> 00:19:16,320
So we don't have to
rush through dinner.
Yeah, that's right.
325
00:19:17,960 --> 00:19:19,890
How did it, uh,
go at court?
326
00:19:21,200 --> 00:19:23,430
I'm selling the testimony
so hard, I can never tell.
327
00:19:23,470 --> 00:19:25,780
D.A. seemed to think
it went good.
328
00:19:27,140 --> 00:19:29,450
Good.
329
00:19:30,510 --> 00:19:33,320
I've missed you.
330
00:19:33,340 --> 00:19:37,440
Yeah, I missed you too.
331
00:19:37,480 --> 00:19:39,450
A lot.
332
00:19:39,480 --> 00:19:42,320
Wanna do anything
about that?
333
00:19:42,350 --> 00:19:45,190
Oh, yeah, every day.
334
00:19:49,060 --> 00:19:51,530
But then I feel
there's something
I still don't understand.
335
00:19:51,560 --> 00:19:53,530
I don't think
we should get back
with each other until I do.
336
00:19:53,560 --> 00:19:55,530
What don't you
understand, Bobby?
337
00:19:55,570 --> 00:19:57,670
I've got problems
and they're mine to solve.
338
00:19:57,700 --> 00:20:00,630
And meanwhile we were happy.
I think you're
solving 'em pretty good.
339
00:20:00,670 --> 00:20:03,500
I have to be the judge of that.
And maybe you just
don't wanna see it.
340
00:20:03,540 --> 00:20:06,940
And why would that be?
341
00:20:06,980 --> 00:20:10,620
'Cause then it would
just be us in love
and ready to take our shot.
342
00:20:12,450 --> 00:20:15,980
Diane, you‐‐
you think our being happy...
343
00:20:16,020 --> 00:20:18,590
is like some trick
you bring off,
344
00:20:18,620 --> 00:20:23,160
being so smart and pretty
and all the lights
going in bed?
345
00:20:23,190 --> 00:20:26,430
What do you think?
If we get married, I'm gonna
see behind that curtain?
346
00:20:26,460 --> 00:20:28,600
Maybe.
347
00:20:28,630 --> 00:20:31,570
Well, seeing
behind the curtain's
when I fell in love.
348
00:20:33,500 --> 00:20:35,670
I like the lights,
you know.
349
00:20:35,710 --> 00:20:37,920
I like smart and pretty.
350
00:20:40,510 --> 00:20:44,850
But it was the way
you were with your mother
and your brother.
351
00:20:44,880 --> 00:20:48,380
It's the way you've been
with me, you know,
helping me get past myself.
352
00:20:50,120 --> 00:20:52,390
That's why I know
I wanna make a life with you.
353
00:20:58,300 --> 00:21:01,340
You want too much, Bobby.
I don't have it to give
to you right now.
354
00:21:07,840 --> 00:21:10,070
I would have taken my chances.
355
00:21:11,310 --> 00:21:13,240
I think you're selfish.
356
00:21:14,340 --> 00:21:16,310
Like the rest
wasn't enough.
357
00:21:19,020 --> 00:21:20,790
Diane.
358
00:21:27,890 --> 00:21:32,090
Uh, I'm sorry for
taking up the table there.
No problem.
359
00:21:35,830 --> 00:21:38,100
Can I bother you
for the phone again?
Sure.
360
00:21:40,500 --> 00:21:43,540
Thanks.
361
00:21:45,240 --> 00:21:47,710
Night's still young.
362
00:21:49,810 --> 00:21:55,150
I'm just gonna listen
to this bozo's phone
ring for a while.
363
00:21:55,190 --> 00:21:57,230
[ Line Ringing ]
364
00:22:11,700 --> 00:22:13,700
‐ Morning, Mr. Stoltz.
‐ Yeah, good morning.
365
00:22:13,740 --> 00:22:15,880
Is this gonna be
about the stove factory?
Uh, yeah.
366
00:22:15,910 --> 00:22:18,280
I'm Detective Simone.
This is Detective Sipowicz.
How's it going?
367
00:22:18,310 --> 00:22:20,840
I talked to
a Detective, uh, Harper.
368
00:22:20,880 --> 00:22:25,190
Yeah, he's retired now.
Yeah, so am I.
[ Chuckles ]
369
00:22:25,220 --> 00:22:28,360
Only dealing
I ever had with the police
was over that robbery.
370
00:22:28,390 --> 00:22:30,690
That's why I figured
what this was about.
371
00:22:30,720 --> 00:22:32,850
You were a guard
at the factory, right?
372
00:22:32,890 --> 00:22:37,190
Retired last year.
I was in the back room
guarding the payroll.
373
00:22:37,230 --> 00:22:40,870
They paid cash there.
It's a union requirement.
374
00:22:40,900 --> 00:22:44,130
And as soon as they came in,
held up the clerk,
375
00:22:44,170 --> 00:22:46,510
I slammed the door
and locked it.
376
00:22:46,540 --> 00:22:49,310
It was an iron door,
so that fixed 'em.
377
00:22:49,340 --> 00:22:52,340
I set off the alarm,
and they took off.
378
00:22:52,380 --> 00:22:56,120
Mr. Stoltz, did, uh‐‐
did you get a good look
at the stickup guys?
379
00:22:56,150 --> 00:22:58,660
Just a quick look.
380
00:22:58,680 --> 00:23:02,180
At the lineup,
you I. D.'d a Darryl Boland.
Right, that's correct.
381
00:23:02,220 --> 00:23:04,520
But you didn't I.D.
the guy that got convicted
with him, Alvin Moore.
382
00:23:04,550 --> 00:23:07,320
He didn't look familiar.
But Darryl Boland did?
383
00:23:07,360 --> 00:23:10,070
Yeah.
384
00:23:10,090 --> 00:23:12,190
What are you guys after
anyway?
385
00:23:12,230 --> 00:23:14,630
‐ You got doubts about him?
‐ Do you?
386
00:23:17,430 --> 00:23:21,700
[ Sighs ]
I don't know.
387
00:23:21,740 --> 00:23:27,170
I felt I was sure
at the lineup
and the grand jury.
388
00:23:27,210 --> 00:23:30,640
You see, his brother
worked at the factory,
389
00:23:30,680 --> 00:23:33,710
and I'd see him
now and then.
390
00:23:33,750 --> 00:23:35,720
This started me
doubting myself.
391
00:23:35,750 --> 00:23:39,320
I got to thinkin'
maybe I really didn't see
Darryl Boland at the holdup.
392
00:23:41,160 --> 00:23:46,490
Maybe he looked familiar
because he resembled
his brother.
393
00:23:46,530 --> 00:23:49,060
I mean, I don't know.
394
00:23:50,630 --> 00:23:52,600
Knowing I had to testify
at the trial,
395
00:23:52,640 --> 00:23:57,050
I thought I better stick
with what I said before.
396
00:23:57,070 --> 00:24:00,270
I was afraid of
what my boss would think
if I changed.
397
00:24:11,890 --> 00:24:14,190
‐ How's it going, Harper?
‐ What's going on, Andy?
398
00:24:14,220 --> 00:24:16,320
Who's this guy Simone,
running to the D. A.?
399
00:24:16,360 --> 00:24:19,160
That would be me.
I'm Simone.
George Harper.
400
00:24:19,200 --> 00:24:22,440
You drove
the commissioner, right?
That's right.
401
00:24:22,470 --> 00:24:25,740
Well, see, I was an actual
detective, and you're screwing
up a case that I cleared.
402
00:24:25,770 --> 00:24:28,370
‐ This was my push, Harper.
‐ Look, we got information...
403
00:24:28,410 --> 00:24:31,650
one of the guys you collared
might be wrong for that stickup.
Darryl Boland?
404
00:24:31,670 --> 00:24:34,210
That's right.
Is that why he was wearing
a bulletproof vest...
405
00:24:34,240 --> 00:24:36,580
‐ and carrying a nine‐millimeter
when we collared him?
‐ How's it going?
406
00:24:36,610 --> 00:24:40,050
Great. I got a security
business on the island.
This is just what I need.
407
00:24:40,080 --> 00:24:42,480
Did you authorize
the reopening
of this case?
408
00:24:42,520 --> 00:24:46,350
Yeah, I did.
I ran every one of those workers
in that stove factory...
409
00:24:46,390 --> 00:24:50,390
and every member of their
immediate family through B. C. I.,
and I came up with Boland.
410
00:24:50,430 --> 00:24:53,270
He's got a sheet.
He's got a brother
working in the factory.
411
00:24:53,300 --> 00:24:56,740
We go to see him, he's limping,
which one of the perps
was limping after the stickup.
412
00:24:56,770 --> 00:24:58,910
The payroll guard
said it was him.
413
00:24:58,940 --> 00:25:01,650
The other witness,
he I. D.'d him.
414
00:25:01,670 --> 00:25:04,800
And now I got
some chauffeur here coming
and telling me I screwed up.
415
00:25:04,840 --> 00:25:07,670
Hey, asshole,
I had my shield before
I drove for the P. C.
416
00:25:07,710 --> 00:25:09,680
And there were reasons
why I took that job.
417
00:25:09,710 --> 00:25:13,480
Well, if you think I'm taking
this too personally, that's
the way we used to do it, kid.
418
00:25:13,520 --> 00:25:16,560
That must have been before
you took three‐quarters off a
five‐mile‐an‐hour fender bender.
419
00:25:16,590 --> 00:25:19,000
Is that how
you told him the story?
420
00:25:19,020 --> 00:25:21,620
No, I told him
it could've been six, George,
421
00:25:21,660 --> 00:25:24,390
but we ain't here
to talk about how you got
your medical pension.
422
00:25:24,430 --> 00:25:27,100
If it's the wrong guy
in the joint,
he is supposed to come out.
423
00:25:27,130 --> 00:25:29,600
Sure, but I don't wanna see
anything about this
in the papers...
424
00:25:29,630 --> 00:25:31,600
till you guys find out
where it stands.
425
00:25:31,630 --> 00:25:34,330
‐ Nobody's bringing it
to the papers.
‐ I got a livelihood.
426
00:25:34,370 --> 00:25:36,840
‐ I got a reputation.
‐ [ Fancy ]
You made your point, George.
427
00:25:36,870 --> 00:25:41,310
I want to be kept informed.
Sure. Go home.
Wait by your phone.
428
00:25:49,290 --> 00:25:52,400
They brought
those guys down.
429
00:25:52,420 --> 00:25:54,850
Moore, the one that
got convicted with Boland
and a guy named Blueford.
430
00:25:54,890 --> 00:25:57,890
‐ He's the one that Boland says
might've done it with Moore.
‐ Go talk to 'em.
431
00:25:57,930 --> 00:26:01,040
How about the balls
on this guy, huh? Acts like
we're looking to hurt him.
432
00:26:01,060 --> 00:26:03,930
You can't worry
about that, Andy.
433
00:26:03,970 --> 00:26:06,010
Nobody wants to hurt
the lazy bastard.
Come on, partner.
434
00:26:06,040 --> 00:26:08,750
Like we wanna spend our day
in the Tombs.
435
00:26:13,610 --> 00:26:15,540
Over there.
436
00:26:22,450 --> 00:26:24,580
Alvin, I'm Detective Simone.
This is Detective Sipowicz.
437
00:26:24,620 --> 00:26:28,620
‐ Uh‐huh.
‐ We're here to talk to you
about the stove factory job.
438
00:26:28,660 --> 00:26:30,660
‐ Yeah.
‐ Sit down.
439
00:26:33,530 --> 00:26:36,160
We're looking
into the possibility, Alvin,
440
00:26:36,200 --> 00:26:39,470
that Darryl Boland
might not have been
in on that stickup with you.
441
00:26:39,500 --> 00:26:43,140
You never made a statement.
We're looking for your help
on just that one part of it.
442
00:26:43,170 --> 00:26:46,540
Look what he did to me.
Look what he did to my face.
443
00:26:46,580 --> 00:26:50,050
You crazy if you think
I'm gonna help you.
Boland did that?
444
00:26:50,080 --> 00:26:53,610
Hell, yeah.
Right after the jury come back
and say we're guilty,
445
00:26:53,650 --> 00:26:57,820
‐ they put us in a cell,
come at me with a razor blade.
‐ So that was over the verdict?
446
00:26:57,850 --> 00:27:00,820
Every day at the trial,
he was telling me
to say he wasn't there.
447
00:27:00,860 --> 00:27:02,830
But I ain't saying nothing.
448
00:27:02,860 --> 00:27:06,960
'Cause if I say it wasn't him,
meant I was guilty,
knowing who was there.
449
00:27:07,000 --> 00:27:09,410
Well, Alvin, if Boland
is the wrong guy, we need
to straighten this out.
450
00:27:09,430 --> 00:27:12,400
What's in it for me?
451
00:27:12,440 --> 00:27:14,840
We can get you
a couple hundred dollars
in your commissary account.
452
00:27:14,870 --> 00:27:17,900
‐ My face only worth
200 bucks, man?
‐ Hey, that's all we can get.
453
00:27:17,940 --> 00:27:20,470
‐ What else do you want?
‐ I want a transfer.
454
00:27:20,510 --> 00:27:22,910
I got family.
It's hard for 'em
to see me upstate.
455
00:27:22,950 --> 00:27:25,590
I don't get much visitors.
456
00:27:25,620 --> 00:27:28,390
I want a transfer
to a joint down this way.
How about Green Haven?
457
00:27:28,420 --> 00:27:30,920
How about it?
You saying
you can get me there?
458
00:27:30,950 --> 00:27:33,420
Yeah, we'll get you there.
459
00:27:38,730 --> 00:27:40,690
I never seen Boland
before the trial.
460
00:27:40,730 --> 00:27:43,460
‐ I didn't even know who he was.
‐ Who did the stickup
with you, Alvin?
461
00:27:43,500 --> 00:27:46,500
Didn't know him too well.
Some guy from down south
someplace.
462
00:27:46,540 --> 00:27:48,610
He's long gone now.
No telling where he is.
463
00:27:48,640 --> 00:27:51,810
We don't play that
with you, Alvin.
No name, no transfer.
464
00:27:54,740 --> 00:27:57,180
Well, you ain't gonna
find him anyway.
465
00:27:57,210 --> 00:27:59,250
Man's name
was Larry Blueford.
466
00:28:01,650 --> 00:28:03,750
On the gate.
467
00:28:03,790 --> 00:28:07,800
May take some time,
getting you to Green Haven.
Maybe a month.
468
00:28:07,820 --> 00:28:10,220
Let Boland know, I see him,
I'm gonna kill him.
469
00:28:18,030 --> 00:28:20,970
‐ You wanna see Blueford now?
‐ Yeah, please.
470
00:28:25,280 --> 00:28:27,550
I got that weigh‐in
with Medavoy.
471
00:28:27,580 --> 00:28:29,550
Oh, yeah?
472
00:28:29,580 --> 00:28:32,150
I feel like I might have
lost a few pounds.
473
00:28:34,420 --> 00:28:38,060
Been watching what you eat?
Fish and chicken exclusively.
474
00:28:38,090 --> 00:28:40,900
I'm trying to take walks
after dinner.
475
00:28:40,920 --> 00:28:43,290
Yeah, because I've seen Greg
on that step deal.
476
00:28:43,330 --> 00:28:47,400
I'm not gonna make
no damn fool of myself
in front of 74 people.
477
00:28:47,430 --> 00:28:49,560
I'm out taking a walk
like a normal person.
478
00:28:49,600 --> 00:28:52,370
Larry, Detective Sipowicz.
I'm Detective Simone.
479
00:28:52,400 --> 00:28:54,370
What you all
wanna see me for?
480
00:28:54,400 --> 00:28:57,140
‐ Where you from, Larry?
‐ Helena, Arkansas.
481
00:28:57,170 --> 00:28:59,440
That near where our blowhard
president grew up?
482
00:28:59,480 --> 00:29:02,450
I don't know.
483
00:29:02,480 --> 00:29:05,750
All right, we're here
about a stickup
at the Hamilton Stove Factory.
484
00:29:05,780 --> 00:29:07,750
It took place,
like, five years ago.
485
00:29:07,780 --> 00:29:11,220
‐ Somebody steal some stoves?
‐ We heard you were in
on the job.
486
00:29:11,250 --> 00:29:14,590
You heard a lie.
Some woman must have
told you that.
487
00:29:14,620 --> 00:29:17,520
We got a witness.
I think you know
a lot about this case.
488
00:29:17,560 --> 00:29:21,900
We're not looking to hurt you
here. We just need to know if
our information is right or not.
489
00:29:21,930 --> 00:29:24,060
'Cause a wrong man
might be doing time.
490
00:29:24,100 --> 00:29:26,500
And you wanna
give his time to me?
491
00:29:26,540 --> 00:29:28,510
No, it wouldn't
work like that.
492
00:29:28,540 --> 00:29:30,740
You'd get immunity
for the information you gave.
493
00:29:30,770 --> 00:29:33,010
You know
a Darryl Boland, Larry?
No.
494
00:29:33,040 --> 00:29:35,140
Alvin Moore?
495
00:29:37,410 --> 00:29:40,580
Past the immunity,
maybe we could steer
some privileges your way.
496
00:29:40,620 --> 00:29:42,960
You get me
some conjugal visits?
497
00:29:42,990 --> 00:29:45,090
‐ Where's your wife at?
‐ I'm not married.
498
00:29:45,120 --> 00:29:47,090
That could hold you back some.
499
00:29:47,120 --> 00:29:50,260
You all could, you know,
bring a hooker up here
and say we're married.
500
00:29:50,290 --> 00:29:52,230
Get serious, Larry.
501
00:29:55,500 --> 00:29:58,100
I wish I could go
to one of them work farms.
502
00:29:58,130 --> 00:30:01,270
I'm a country boy.
I'm going crazy
in that cell.
503
00:30:01,300 --> 00:30:04,270
How much time you got left?
528 days.
504
00:30:04,310 --> 00:30:07,720
Suppose we get you
on a work farm.
505
00:30:07,740 --> 00:30:10,380
And I get immunity for saying
who it was or wasn't?
506
00:30:10,410 --> 00:30:14,380
You don't give up
a statement until
we get the whole deal okayed.
507
00:30:16,850 --> 00:30:20,020
Okay. Okay.
508
00:30:20,060 --> 00:30:23,800
Get me the work farm
and immunized,
509
00:30:23,830 --> 00:30:25,800
I'll tell you all
everything you wanna hear.
510
00:30:25,830 --> 00:30:27,790
And you'll stand
in a lineup for us?
Yeah.
511
00:30:27,830 --> 00:30:30,630
On the gate.
512
00:30:30,670 --> 00:30:34,140
‐ Alvin Moore give me up?
‐ Nah, it didn't come down
like that.
513
00:30:34,170 --> 00:30:38,640
We're ever in the same
institution, he's best
to stay off the yard.
514
00:30:38,680 --> 00:30:44,290
Won't happen, Larry.
'Cause you're gonna be
on a nice work farm.
515
00:30:44,310 --> 00:30:46,910
Yeah, that's good.
516
00:31:06,740 --> 00:31:08,880
You recognize any
of those men, Mr. Stoltz?
517
00:31:11,610 --> 00:31:13,570
One I picked before
is number two.
518
00:31:13,610 --> 00:31:17,880
He's the brother of a fella
who worked in the plant.
519
00:31:17,910 --> 00:31:21,480
Would you tell him
how sorry I am?
520
00:31:21,520 --> 00:31:23,450
You recognize anyone else
in the room?
521
00:31:25,990 --> 00:31:30,720
Number four.
He's who did the robbery.
522
00:31:33,660 --> 00:31:37,660
Josh.
Thank you.
523
00:31:37,700 --> 00:31:39,670
Transfers for the other two
will take a few weeks.
524
00:31:39,700 --> 00:31:41,670
Once the judge
signs the writ,
Boland's on the street.
525
00:31:41,700 --> 00:31:44,140
Make sure the other two
stay segregated
till the transfers.
526
00:31:44,170 --> 00:31:46,140
Nice little black eye
for all our departments.
527
00:31:46,180 --> 00:31:48,120
You won't hear Boland
complainin'.
528
00:31:50,210 --> 00:31:53,480
There goes Mr. Joy Boy.
George.
529
00:31:53,520 --> 00:31:56,630
‐ What do you want?
‐ Let's talk in here.
530
00:31:59,320 --> 00:32:02,060
Hey, James, uh, number two,
keep him here
for a couple more minutes.
531
00:32:02,090 --> 00:32:04,060
Okay. It worked out
all right for him?
Yeah, it did.
532
00:32:04,090 --> 00:32:06,060
Number four,
he goes back to the Tombs.
533
00:32:06,100 --> 00:32:08,200
The rest go back
to the V. A. shelter?
Yeah.
534
00:32:09,270 --> 00:32:11,240
Have a seat, George.
535
00:32:11,270 --> 00:32:13,240
Sure, you've been
so considerate right along.
536
00:32:16,770 --> 00:32:19,710
Darryl Boland's wrong
for the second man
on that stickup.
537
00:32:19,740 --> 00:32:22,110
‐ Is that right?
‐ Yeah. Your first perp
just gave him up.
538
00:32:22,140 --> 00:32:24,040
Uh‐‐
Alvin Moore.
539
00:32:24,080 --> 00:32:26,850
Right.
What did you give Moore
to have him say that?
540
00:32:26,880 --> 00:32:29,180
‐ This Blueford
copped to it, Harper.
‐ What did you give to Blueford?
541
00:32:29,220 --> 00:32:31,790
‐ Oh, this guy's a peach.
‐ It happens, George.
542
00:32:31,820 --> 00:32:34,120
[ Scoffs ]
You guys are assholes,
543
00:32:34,160 --> 00:32:36,300
and I'm gonna pay
the consequences.
544
00:32:36,330 --> 00:32:39,100
The three of you make me sick.
How do you figure it,
George, huh?
545
00:32:39,130 --> 00:32:41,090
'Cause you screw up,
we gotta take your abuse?
546
00:32:41,130 --> 00:32:45,000
‐Mm‐hmm. And you'd rather
listen to skells.
‐Nobody listened just to skells.
547
00:32:45,030 --> 00:32:47,930
How about a witness saying
when he's looking at Boland
in your lineup,
548
00:32:47,970 --> 00:32:49,940
you give him
the high sign?
Ah, he's lying.
549
00:32:49,970 --> 00:32:53,470
Yeah, him too, huh?
I saw your photo array
when this went down, George.
550
00:32:53,510 --> 00:32:55,840
Midgets, hunchbacks
and Boland.
551
00:32:55,880 --> 00:32:58,180
I didn't hear
any reservations back then.
552
00:32:58,210 --> 00:33:00,280
I told my bottle.
553
00:33:00,320 --> 00:33:04,260
George, you wanted
to be kept informed.
This is how it came out.
554
00:33:06,060 --> 00:33:09,870
Well, inform the family
of that dead woman that
Boland's back on the street.
555
00:33:09,890 --> 00:33:12,330
You can tell 'em
the P. C.'s driver
cracked the case.
556
00:33:12,360 --> 00:33:14,830
You just keep mouthing off,
Harper. I'll make
your three‐quarters legit.
557
00:33:14,860 --> 00:33:17,030
We're done, George.
558
00:33:18,070 --> 00:33:20,510
I am ashamed
I was ever on this job.
559
00:33:24,710 --> 00:33:27,220
Yeah, I guess
that makes it unanimous.
560
00:33:28,280 --> 00:33:31,720
Okay for me to tell Boland?
Yeah.
561
00:33:31,750 --> 00:33:34,980
Harper, Vince,
want you to do
handstands for 'em...
562
00:33:35,020 --> 00:33:37,730
'cause they're still
drawing breath.
563
00:33:37,750 --> 00:33:40,420
Yeah, and Vince has to answer
for some of my molar work.
564
00:33:40,460 --> 00:33:42,400
Your mouth any better?
565
00:33:42,420 --> 00:33:44,620
Still feels like
I took a good right.
566
00:33:44,660 --> 00:33:47,830
That's how Patterson felt
after the first Johansson fight.
567
00:33:47,860 --> 00:33:49,830
Had to go back a while,
huh, Andy?
568
00:33:49,870 --> 00:33:54,110
A white heavyweight
who could punch?
569
00:34:01,940 --> 00:34:05,080
Man, you guys
are something else.
I can't believe you did this.
570
00:34:05,110 --> 00:34:08,150
Nobody's every done
nothin' like this for me
before in my life.
571
00:34:08,180 --> 00:34:10,180
Give me a holler,
I'll take Darryl over.
572
00:34:10,220 --> 00:34:13,850
Now you understand
it's gonna be a couple days.
Yeah, sure. I understand.
573
00:34:13,890 --> 00:34:16,290
Hey, man, thanks.
Thanks for what you did, man.
574
00:34:16,330 --> 00:34:18,270
You've got to be
the finest men in the world.
575
00:34:18,290 --> 00:34:21,090
Yeah, you wanna thank us,
don't be comin' back
in handcuffs.
576
00:34:21,130 --> 00:34:23,260
Hey, you don't have
to worry about me
coming back ever.
577
00:34:23,300 --> 00:34:25,260
Try to put all this behind you.
A lot of guys,
578
00:34:25,300 --> 00:34:27,900
they get their minds
tied up with lawsuits
and everything else.
579
00:34:27,940 --> 00:34:32,480
Hey, you don't have to worry
about me getting near any drugs,
'cause first day out,
580
00:34:32,510 --> 00:34:34,570
I'm getting up early,
going to the employment office,
get a job.
581
00:34:34,610 --> 00:34:37,910
I'm gonna work hard,
'cause I know my freedom's the
most important thing there is.
582
00:34:37,950 --> 00:34:40,760
These two guys,
I owe them everything.
583
00:34:40,780 --> 00:34:43,120
They got me released
for something
I didn't even do.
584
00:34:43,150 --> 00:34:45,280
‐ James.
‐ They're good guys.
585
00:34:45,320 --> 00:34:47,290
Yeah, they're good guys.
You ready, Darryl?
586
00:34:47,320 --> 00:34:49,560
Yeah, yeah, yeah.
Hey, thanks, man.
Thanks a lot.
587
00:34:49,590 --> 00:34:52,030
If you feel the need
to put your bulletproof vest
back on, Darryl,
588
00:34:52,060 --> 00:34:54,960
that's probably a tip‐off
you're hanging with
the wrong crowd.
589
00:34:55,000 --> 00:34:59,310
Sure you're right.
Thanks for the advice.
590
00:35:02,070 --> 00:35:04,470
Figure a week
till he's selling dime bags?
591
00:35:04,510 --> 00:35:08,080
Just wanted to steer him away
from suing Harper.
592
00:35:08,110 --> 00:35:10,840
Why ruin a distinguished
police career?
593
00:35:12,650 --> 00:35:15,480
Big drumroll, Andy.
Time for the first weight check.
594
00:35:15,520 --> 00:35:18,900
‐ Yeah, huh?
‐ Yeah, I'm eager
to see where we stand.
595
00:35:18,920 --> 00:35:23,090
Don't be putting your foot
on the scale behind me.
None of them butcher's tricks.
596
00:35:23,130 --> 00:35:26,640
A‐A‐Are you kidding, Andy?
I'd never do something
like that.
597
00:35:30,500 --> 00:35:33,100
I feel so lousy, Bobby.
598
00:35:34,870 --> 00:35:37,500
Yeah, I‐I felt lousy
when you left the restaurant.
599
00:35:37,540 --> 00:35:40,070
Can we at least be friendly
with each other?
600
00:35:40,110 --> 00:35:41,810
Yeah.
601
00:35:41,840 --> 00:35:44,140
So when we see each other
we're glad, instead of
it's hurting so much?
602
00:35:44,180 --> 00:35:46,950
Yeah, sure, Diane.
603
00:35:46,980 --> 00:35:49,520
I need you to at least
be my friend.
604
00:35:51,250 --> 00:35:53,190
Me too.
605
00:35:54,460 --> 00:35:56,930
‐ Good night.
‐ Night, boss.
606
00:35:56,960 --> 00:35:59,160
Night, Lieu.
607
00:35:59,200 --> 00:36:01,340
Night.
[ Geri ]
Good night, Lieutenant.
608
00:36:01,360 --> 00:36:03,300
Good night.
609
00:36:05,430 --> 00:36:08,070
Good night.
610
00:36:23,020 --> 00:36:25,990
That's wonderful, Andy.
You've lost three
and a half pounds.
611
00:36:26,020 --> 00:36:29,360
Yeah, one pound
less wonderful than you.
612
00:36:29,390 --> 00:36:32,630
But I've eaten nothing today
since a light breakfast.
613
00:36:32,660 --> 00:36:35,090
And just prior
to our original weigh‐in,
you ate a lot.
614
00:36:35,130 --> 00:36:38,500
Yeah. And didn't relieve
myself afterwards.
615
00:36:38,530 --> 00:36:40,500
Remember?
Just write
the weights down.
616
00:36:40,540 --> 00:36:43,150
Done and done.
617
00:36:43,170 --> 00:36:45,470
I think the both of us
are doing sensational.
618
00:36:46,740 --> 00:36:48,710
Of course, uh,
619
00:36:48,750 --> 00:36:51,120
possibly the StairMaster
is giving me a slight leg up.
620
00:36:51,150 --> 00:36:53,990
My beginning
exercise program.
Right.
621
00:36:54,020 --> 00:36:57,660
See that, Andy?
I made a pun.
622
00:36:57,690 --> 00:37:02,030
Slight leg up
with a StairMaster.
I feel mentally alert as well.
623
00:37:02,060 --> 00:37:05,620
Yeah, your mind's been
sensational lately.
624
00:37:05,660 --> 00:37:08,060
And my sense of humor's
better.
625
00:37:08,100 --> 00:37:11,310
Let's not get all touchy‐feely,
all right, Medavoy?
626
00:37:11,330 --> 00:37:13,570
Sometimes I realize
that people
are just having fun.
627
00:37:13,600 --> 00:37:16,670
I shouldn't take 'em
so seriously.
Yeah.
628
00:37:18,070 --> 00:37:21,110
A Gary Norcross
is downstairs to see you.
629
00:37:21,140 --> 00:37:23,380
Have him stay there, Geri.
I'll talk to him downstairs.
630
00:37:23,410 --> 00:37:25,810
All right.
Yeah, keep him there.
631
00:37:27,720 --> 00:37:30,560
‐ Good night, Andy.
‐ Night.
632
00:37:30,590 --> 00:37:32,560
Night, Greg.
Four and a half pounds
I lost, Bobby.
633
00:37:32,590 --> 00:37:34,720
‐ Andy lost three and a half.
‐ Attaboy, Greg.
634
00:37:34,760 --> 00:37:37,730
Yeah, we're both
very enthused.
635
00:37:39,760 --> 00:37:43,730
‐ Lookin' good, Andy.
‐ Yeah, thanks.
636
00:37:43,770 --> 00:37:46,140
Course, you looked
good to me before.
637
00:37:49,570 --> 00:37:52,270
You're aware
I'm a married guy,
correct, Geri?
638
00:37:52,310 --> 00:37:54,410
Yes, I am.
639
00:37:55,680 --> 00:37:57,720
All right then.
640
00:38:12,130 --> 00:38:14,490
Mr. Norcross,
thanks for coming in.
641
00:38:14,530 --> 00:38:17,800
It's a murder investigation.
I didn't think I had a choice.
642
00:38:17,830 --> 00:38:20,030
This is really more like
an informal conversation.
643
00:38:20,070 --> 00:38:22,040
What do you mean?
644
00:38:22,070 --> 00:38:24,700
I'm actually the landlord
of the building
where Sara was killed.
645
00:38:24,740 --> 00:38:28,840
I mean, I'm a detective too,
but, uh, you know, you
could be hearing later on...
646
00:38:28,880 --> 00:38:30,940
from someone who's dealing
with the case officially.
647
00:38:30,980 --> 00:38:34,950
And who would that be?
Uh, that's probably
a Detective Savino.
648
00:38:34,980 --> 00:38:39,950
Sir, Sara and I,
we talked a little bit
the day before the shooting.
649
00:38:39,990 --> 00:38:42,690
She said she'd had
Buster about three weeks.
650
00:38:42,720 --> 00:38:45,220
She bought the dog 19 days
before she was killed.
651
00:38:45,260 --> 00:38:48,590
I mean, are you interested
in the time and date
that she bought the dog,
652
00:38:48,630 --> 00:38:52,470
or, uh, my impression of
her as a person, or what?
653
00:38:52,500 --> 00:38:55,430
When she bought the dog,
did she come up
to Poughkeepsie?
654
00:38:55,470 --> 00:39:00,040
She took the train.
I met her at the station,
and I brought her to the kennel.
655
00:39:00,080 --> 00:39:02,920
You looked up the ads
for black Labs in the paper.
Is that how you found me?
656
00:39:02,950 --> 00:39:05,450
Did she say
anything at all about
why she was getting a dog?
657
00:39:05,480 --> 00:39:09,280
She'd been mugged.
She wanted a dog
for protection.
658
00:39:09,320 --> 00:39:11,650
But she wanted a breed
that was friendly.
659
00:39:11,690 --> 00:39:15,300
Did she mention anything at all
about what the guy looked like
who mugged her?
660
00:39:15,320 --> 00:39:17,120
Just that he was white.
661
00:39:17,160 --> 00:39:20,190
Say anything at all about
being afraid that this guy
might come back?
662
00:39:20,230 --> 00:39:22,460
Anything like that?
No.
663
00:39:22,500 --> 00:39:24,760
How did it come up
that the mugger was white?
664
00:39:24,800 --> 00:39:27,600
I may have asked.
Did I need your approval
for that?
665
00:39:27,640 --> 00:39:30,380
‐ No, absolutely not.
‐ I thought this was
still a free country.
666
00:39:30,410 --> 00:39:32,680
You mean I didn't have a right
to move out of New York?
667
00:39:32,710 --> 00:39:35,470
Take it easy, Mr. Norcross.
I don't like
what's going on here.
668
00:39:35,510 --> 00:39:40,580
You ask me to come in here,
and then I find out that this
conversation isn't required.
669
00:39:40,620 --> 00:39:43,230
That I may have to do this
all over again
with a Detective Savino.
670
00:39:43,250 --> 00:39:46,720
Well, it's not even sure
that he'll call you.
What kind of procedure is this?
671
00:39:46,760 --> 00:39:49,630
If you're not investigating
this case, why the hell
are you making me talk to you?
672
00:39:49,660 --> 00:39:52,230
I explained that to you,
Mr. Norcross. I'm the landlord
of that building,
673
00:39:52,260 --> 00:39:55,030
and she was a nice girl.
674
00:39:55,060 --> 00:39:57,930
I don't want to be
bothered again. When this
Detective Savino calls me,
675
00:39:57,970 --> 00:40:01,910
I'm gonna tell him
to talk to you.
Thanks for coming in.
676
00:40:12,510 --> 00:40:14,610
This Brooklyn case.
677
00:40:14,650 --> 00:40:17,080
Guy got anything important?
Oh, definitely
worth the jackpot.
678
00:40:17,120 --> 00:40:19,850
He's gonna put me
in with Savino.
679
00:40:19,890 --> 00:40:22,060
You got
the guy's phone number?
I'll head him off.
680
00:40:22,090 --> 00:40:24,290
What?
This guy I was talking to?
681
00:40:24,330 --> 00:40:26,370
I'll call him and thank him
for his cooperation tomorrow.
682
00:40:26,400 --> 00:40:29,270
‐ As you?
‐ I'll call him as Savino.
683
00:40:32,200 --> 00:40:35,700
You think with a better
social life, you'd be going
easier on this homicide?
684
00:40:35,740 --> 00:40:37,710
I got left
this building, man.
685
00:40:37,740 --> 00:40:40,210
So you're interested
as a landlord?
686
00:40:40,240 --> 00:40:43,310
[ Sighs ]
687
00:40:43,350 --> 00:40:46,290
When I get jammed up,
I'm looking to make a move.
688
00:40:46,320 --> 00:40:49,490
For some reason
or other I can't,
and then I'm frustrated.
689
00:40:49,520 --> 00:40:51,920
I‐I got all
this energy built up.
690
00:40:51,950 --> 00:40:56,160
I wind up throwing punches
over a parking space
or something else bright.
691
00:40:56,190 --> 00:40:59,090
You're saying this
is off of Diane. I'm looking
to make a move with her...
692
00:40:59,130 --> 00:41:02,300
and having to wait.
I'm saying what I do.
I mix apples and oranges.
693
00:41:03,030 --> 00:41:04,760
Hmm.
694
00:41:04,800 --> 00:41:09,600
I start going with
fruit descriptions, generally
the conversation's losing value.
695
00:41:10,870 --> 00:41:13,110
Hi, fellas.
How's it going there, Vince?
696
00:41:13,140 --> 00:41:16,240
I'm too old to get
a load out anymore, Bobby.
I'll tell you that right now.
697
00:41:16,280 --> 00:41:18,440
Nothing a few days
without moving won't cure.
698
00:41:18,480 --> 00:41:21,080
I hope I didn't burn
any bridges upstairs‐‐
offend Martinez and so forth.
699
00:41:21,120 --> 00:41:23,860
‐ I hope I didn't say
anything hurtful.
‐ No, you're all right.
700
00:41:23,890 --> 00:41:28,460
You know, time moves on.
If you don't accept that,
it runs right over you.
701
00:41:28,490 --> 00:41:30,660
Extra hours now, Vince,
you could lecture at libraries.
702
00:41:30,690 --> 00:41:33,630
Oh, don't joke, Andy.
With being done being delegate,
703
00:41:33,660 --> 00:41:36,900
I'm thinking I may
try collecting my thoughts,
my job experiences, you know.
704
00:41:36,930 --> 00:41:39,270
‐ That's a good idea.
‐ Sure. Round 'em up.
705
00:41:39,300 --> 00:41:41,400
Yeah. Well, anyways,
I'm still on night duty.
706
00:41:41,440 --> 00:41:43,510
‐ Attaboy.
‐ I'm not out to pasture yet.
707
00:41:45,040 --> 00:41:47,070
‐ Throw in some recipes.
‐ What?
708
00:41:47,110 --> 00:41:49,240
In the book,
throw some recipes in.
709
00:41:49,280 --> 00:41:54,950
I'd do it, Andy.
I wouldn't begrudge it.
My cannolis and the rest of it.
710
00:41:54,980 --> 00:41:57,980
Bring his book out,
he'll wind up on Jay Leno.
711
00:41:58,020 --> 00:42:01,520
He'd fit right in
with that hump.
712
00:42:08,930 --> 00:42:10,860
[ Knocking ]
713
00:42:18,240 --> 00:42:20,170
How's it going?
714
00:42:22,740 --> 00:42:25,140
Sorry I messed up
yesterday.
715
00:42:25,180 --> 00:42:27,580
I'm getting
your act down, Henry.
You gotta miss an appointment...
716
00:42:27,620 --> 00:42:30,530
so that you can take
the next one seriously.
717
00:42:37,590 --> 00:42:41,860
I'm gonna confide in you.
I didn't tell this to Savino.
718
00:42:44,470 --> 00:42:46,440
I borrowed some money
from some guys.
719
00:42:47,870 --> 00:42:50,700
Anticipating
getting the building.
720
00:42:50,740 --> 00:42:53,170
Shylocks?
721
00:42:53,210 --> 00:42:56,180
Uh‐huh.
722
00:42:58,610 --> 00:43:01,680
And you didn't
keep up the vig?
723
00:43:01,720 --> 00:43:03,690
I'm two and a half payments
behind.
724
00:43:03,720 --> 00:43:06,850
I made half a payment
on the late payment
from three weeks ago.
725
00:43:06,890 --> 00:43:09,660
And the last two weeks
I'm fully behind.
726
00:43:09,690 --> 00:43:11,620
Give me who we
gotta talk to.
727
00:43:16,200 --> 00:43:19,970
I'm ashamed.
I'm ashamed of myself.
I was too ashamed to say.
728
00:43:24,810 --> 00:43:27,650
I got her killed, didn't I?
729
00:43:27,680 --> 00:43:29,790
Al Solestri
and Steeney Leone.
730
00:43:29,810 --> 00:43:32,350
‐ Yeah, right.
‐ Are these established shys,
731
00:43:32,380 --> 00:43:34,550
or just some assholes
putting money on the street?
732
00:43:34,580 --> 00:43:37,650
Assholes.
That one guy's crazy,
Steeney.
733
00:43:37,690 --> 00:43:39,760
Naples Pizza.
That's where they
can look for them.
734
00:43:39,790 --> 00:43:42,660
That guy Solestri,
he owns it.
735
00:43:43,730 --> 00:43:45,070
I'm ashamed.
736
00:43:47,030 --> 00:43:52,600
You should be.
She was a nice girl,
and she wasn't bothering nobody.
737
00:43:53,970 --> 00:43:56,470
I just didn't wanna believe
that it could be connected.
738
00:43:56,510 --> 00:43:58,950
That someone would do
something like that
to a stranger.
739
00:43:58,970 --> 00:44:00,270
Shut up.
740
00:44:01,610 --> 00:44:04,780
I'm ashamed.
Shut up.
66822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.