All language subtitles for NYPD Blue - S04E03 - Yes, We Have No Cannolis.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,060 --> 00:00:24,760 Yo, Simone. Remember me? 2 00:00:25,660 --> 00:00:27,200 Mel, right? Yeah. 3 00:00:27,230 --> 00:00:29,200 How long you been out? Couple of weeks. 4 00:00:29,230 --> 00:00:30,530 Straight? Yeah, yeah. 5 00:00:30,570 --> 00:00:32,530 Good. How come Darryl Boland's still in the joint? 6 00:00:32,570 --> 00:00:34,740 I don't know who that is. 7 00:00:34,770 --> 00:00:36,970 Done five years on some payroll thing and he didn't do it. 8 00:00:37,010 --> 00:00:39,210 I‐I don't know the case, Mel. 9 00:00:39,240 --> 00:00:42,740 It was some payroll thing, stickup at a stove factory. 10 00:00:42,780 --> 00:00:45,310 They're driving off, get into a wreck and kill some woman. 11 00:00:45,350 --> 00:00:47,450 How do you know he didn't do it? Check it. 12 00:00:47,490 --> 00:00:50,600 They only caught one of the guys there at the wreck. That was Alvin Moore. 13 00:00:50,620 --> 00:00:52,590 The other guy got out and took off. 14 00:00:52,620 --> 00:00:55,090 Then a couple days later, they pick up Boland and said it was him, 15 00:00:55,130 --> 00:00:57,940 but it wasn't. You know that? 16 00:00:57,960 --> 00:00:59,830 I used to know one of the guys in the other car. 17 00:00:59,860 --> 00:01:02,030 He told me back then Boland didn't have nothin' to do with it. 18 00:01:02,070 --> 00:01:06,010 ‐ And what's this guy's name? ‐ Name, Boyd Rollins. Got shot a year or two ago. 19 00:01:06,040 --> 00:01:08,280 I'm only telling you 'cause he's dead now. Right. 20 00:01:08,310 --> 00:01:10,420 He tell you who else was involved in this? 21 00:01:10,440 --> 00:01:12,440 No, he just told me that Boland was the wrong man. 22 00:01:12,480 --> 00:01:15,450 Said he didn't have no idea who Boland was. So, how come you all arrest him? 23 00:01:15,480 --> 00:01:18,450 That's why I couldn't believe it when I bump heads with him up in the joint. 24 00:01:18,480 --> 00:01:20,780 This is your precinct. How come you all didn't straighten this out? 25 00:01:20,820 --> 00:01:23,020 Wait, wait, you got that wrong. 26 00:01:23,050 --> 00:01:25,290 That's five years ago, Mel. I don't have anything to do with it. 27 00:01:25,320 --> 00:01:27,260 I wasn't even working here then. It's not my case. 28 00:01:27,290 --> 00:01:30,760 Well, when all is said and done, you treated me decent. 29 00:01:30,800 --> 00:01:32,940 Didn't try to lay off no phony charges on me or nothin'. 30 00:01:32,960 --> 00:01:34,900 And you seemed like you had nothing personal against me. 31 00:01:34,930 --> 00:01:38,070 Well, you got caught up. I was just doing my job. I appreciate the compliment. 32 00:01:38,100 --> 00:01:41,600 Look, I got to know Boland some upstate. He's a good guy. 33 00:01:41,640 --> 00:01:44,340 He don't deserve what happened to him. That ain't justice. 34 00:01:46,710 --> 00:01:48,680 Wh‐What's his first name again? 35 00:01:48,710 --> 00:01:50,710 ‐ Darryl. ‐ Boland, right. 36 00:01:50,750 --> 00:01:53,180 ‐ You got a phone where I can reach you? ‐ No, man, not yet. 37 00:01:56,150 --> 00:01:58,650 You give me a call tomorrow, okay? We'll talk about it. 38 00:01:58,690 --> 00:02:01,520 Yo, you know anything about any kind of outside work, laborer? 39 00:02:01,560 --> 00:02:04,060 When you give me a call, we'll talk about that too. 40 00:02:04,100 --> 00:02:06,870 Okay, all right. 41 00:02:07,930 --> 00:02:09,970 [ Flushes ] 42 00:02:12,300 --> 00:02:15,640 Hey, Andy, I wanted to ask you something. 43 00:02:15,670 --> 00:02:19,780 Anything on that homicide in your building? They're not telling me nothin'. 44 00:02:19,810 --> 00:02:22,480 I know Savino some. You want me to reach out? 45 00:02:22,510 --> 00:02:25,310 He called and said he was gonna stop by. Let me see how that goes, all right? 46 00:02:25,350 --> 00:02:28,120 Hey, guys, I won the election. Way to go, James. 47 00:02:28,150 --> 00:02:31,750 Yeah, I was just at the hall. I won by three votes. Congratulations, Martinez. 48 00:02:31,790 --> 00:02:34,790 ‐ Hey, thanks, Andy. ‐ Here you go, delegates first. 49 00:02:35,690 --> 00:02:37,890 ‐ Good morning. ‐ Hey. 50 00:02:37,930 --> 00:02:40,400 Hey, hey, there he is. Hey, guys, how about James, huh? 51 00:02:40,430 --> 00:02:42,700 Yeah, I called Greg at his apartment. 52 00:02:42,730 --> 00:02:47,240 ‐ News is all over the city. ‐ "Martinez elected delegate in mild upset." 53 00:02:47,270 --> 00:02:49,670 I stopped and had it made. Beautiful, huh? 54 00:02:49,710 --> 00:02:51,810 My loyal, fellow detectives. 55 00:02:51,840 --> 00:02:54,840 ‐ How's it going? ‐ [ Simone ] Hey, Vince. 56 00:02:54,880 --> 00:02:57,010 Hey, Vince. I hope there's no hard feelings. 57 00:02:57,050 --> 00:02:59,510 I, uh, hope I can make a good delegate like you. 58 00:02:59,550 --> 00:03:02,650 Yeah, so now I'm booted aside, right, Martinez? 59 00:03:02,690 --> 00:03:05,100 I sweat my ass over a hot stove to make homemade cannolis... 60 00:03:05,120 --> 00:03:07,660 for you bums, and this is the thanks I get. 61 00:03:07,690 --> 00:03:10,760 You want the kid, you got him. He don't know nothing from nothing. 62 00:03:10,800 --> 00:03:13,170 Come on, Vince. 63 00:03:13,200 --> 00:03:16,440 Bunch of ingrates. Sixteen years. 64 00:03:16,470 --> 00:03:18,780 ‐ What's your name, dear? ‐ Geri. 65 00:03:18,800 --> 00:03:21,900 You wanna sleep that off, Vince, huh? Let it go till you nap. 66 00:03:25,910 --> 00:03:28,040 Did you vote for me, Andy? 67 00:03:28,080 --> 00:03:30,150 Hmm. You wanna borrow my Lavoris? 68 00:03:30,180 --> 00:03:32,910 Did you? 'Cause I'm feeling like a thrown‐away shoe. 69 00:03:32,950 --> 00:03:35,150 [ Sighs ] Yeah, I voted for you, Vince. 70 00:03:35,190 --> 00:03:39,160 And I feel like a dope for doing it, with you carrying on like this. 71 00:03:39,190 --> 00:03:41,190 Now pull yourself together and go home. 72 00:03:41,230 --> 00:03:43,870 You're right. You're right. 73 00:03:51,440 --> 00:03:56,050 Exception of Andy, if any of you day‐tour guys think... 74 00:03:56,070 --> 00:03:59,170 that you'll be seeing any more of my homemade cannolis again, 75 00:03:59,210 --> 00:04:01,280 you're dumber than you look. 76 00:04:05,720 --> 00:04:07,190 [ Scoffs ] 77 00:05:20,930 --> 00:05:24,200 Say, Andy, you remember a stickup at a stove factory, 78 00:05:24,230 --> 00:05:26,530 worked out of the squad like five years ago? 79 00:05:26,560 --> 00:05:30,730 Getaway car's in a wreck and there's a woman killed. 80 00:05:30,770 --> 00:05:33,300 There was this guy that I collared a while back. He just got out. 81 00:05:33,340 --> 00:05:35,310 Says the wrong guy's doing time on that. 82 00:05:35,340 --> 00:05:37,810 It was George Harper's case Did you know him? 83 00:05:37,840 --> 00:05:40,280 Harper? Yeah, I met him at a couple of rackets. 84 00:05:40,310 --> 00:05:42,780 He, uh‐‐ He got three‐quarters a couple years ago, right? 85 00:05:42,810 --> 00:05:46,480 Yeah. Devastating accident in a department vehicle. 86 00:05:46,520 --> 00:05:49,060 Harper stopped at a light, another car hits him from behind. 87 00:05:49,090 --> 00:05:52,760 The other car might have been going as much as five, six miles an hour. 88 00:05:52,790 --> 00:05:56,760 Your guy say it was Moore that shouldn't be in or Boland? 89 00:05:56,790 --> 00:05:58,960 He said Boland shouldn't be in. 90 00:06:00,200 --> 00:06:02,130 You remember that pretty good, huh? 91 00:06:03,200 --> 00:06:05,930 Det. Savino for Det. Simone. All right. 92 00:06:05,970 --> 00:06:09,070 ‐ How's it going? ‐ How are you doing? 93 00:06:09,110 --> 00:06:11,680 ‐ All right. ‐ How's it going, Savino? ‐ Good, good, good. 94 00:06:11,710 --> 00:06:14,680 Just, uh, working this homicide at your partner's building. 95 00:06:14,710 --> 00:06:18,450 ‐ Yeah? Is Simone a suspect? ‐ [ Chuckles ] We just about ruled him out. 96 00:06:18,480 --> 00:06:22,620 Listen, Nick, uh, thanks for your thoughts when my boy passed, 97 00:06:22,650 --> 00:06:26,990 ‐ what you did with the Widows and Orphans. ‐ Yeah, I got your letter back. 98 00:06:27,030 --> 00:06:30,200 ‐ We can go talk in here. ‐ All right. 99 00:06:34,700 --> 00:06:37,970 I think that's still pretty fresh. Oh, thanks. 100 00:06:39,870 --> 00:06:43,100 Yeah, I wanted to, uh, catch you up on the investigation. 101 00:06:43,140 --> 00:06:46,510 I appreciate that. So far, uh, 102 00:06:46,540 --> 00:06:50,410 ‐ that guy don't fit, uh, Henry Coffield. ‐ How's he handling himself? 103 00:06:50,450 --> 00:06:53,750 ‐ Oh, got a smart mouth on him. ‐ Oh, yeah, that's his act. 104 00:06:53,780 --> 00:06:57,720 He seems like he's halfway trying to cooperate. He cops that he's jammed up financially. 105 00:06:57,760 --> 00:07:00,870 It was a big setback for him when his mother passed, didn't leave him the building. 106 00:07:00,890 --> 00:07:04,290 The reason why that building's in hock now is off her trying to help him when she was alive. 107 00:07:04,330 --> 00:07:08,160 Yeah. Asked was someone squeezing him or bad pissed‐off, 108 00:07:08,200 --> 00:07:11,300 uh, you know, he gives up some names, but, uh, nobody looks right. 109 00:07:11,340 --> 00:07:13,580 Twenty‐four hours before that girl was killed, this guy tells me... 110 00:07:13,600 --> 00:07:16,470 ‐ somebody's gonna shoot him through the peephole. ‐ Exactly how she got killed. 111 00:07:16,510 --> 00:07:20,620 ‐ He says his reference was general violence in the area. ‐ Baloney. 112 00:07:20,640 --> 00:07:23,880 No, there had been a bunch of muggings. Stickup the week before a few doors down. 113 00:07:23,910 --> 00:07:27,550 He didn't say stickup to me or "I'm afraid about getting mugged." 114 00:07:27,590 --> 00:07:29,860 He said somebody's gonna shoot him through the door. 115 00:07:29,890 --> 00:07:34,100 I'm not arguing with you, Bobby. I'm here to ask you if you'll talk to the guy. 116 00:07:34,130 --> 00:07:37,240 You know, I haven't even gone over to the building. I'm just staying out of your way. 117 00:07:37,260 --> 00:07:39,730 He seems to feel a rapport with you. 118 00:07:39,760 --> 00:07:43,660 He's worried if you still think he's involved‐‐ Yeah, we're real close. 119 00:07:43,700 --> 00:07:48,870 Anyways, I'd appreciate any impressions. Sure. 120 00:07:48,910 --> 00:07:52,850 You haven't reached out on other aspects of the case, have you? 121 00:07:52,880 --> 00:07:54,950 Uh‐uh. 122 00:07:58,780 --> 00:08:03,920 Anything on the girl's end? Nah. We talked to her parents, bunch of friends. 123 00:08:03,950 --> 00:08:06,520 No enemies, no jealous boyfriends. 124 00:08:06,560 --> 00:08:10,370 You know, I'd really hate for this thing to wind up a mystery. 125 00:08:10,390 --> 00:08:12,690 Well, I'll get in touch with you as soon as I talk to this Henry. 126 00:08:12,730 --> 00:08:15,300 All right. Well, take care. Yeah. 127 00:08:15,330 --> 00:08:18,870 ‐ Hey, take care, Andy. ‐ Yeah, all right, Savino. 128 00:08:18,900 --> 00:08:21,470 He warmed it up. Wants me to talk to that twitch tenant. 129 00:08:21,510 --> 00:08:23,610 Uh‐huh. That stove factory stickup? 130 00:08:23,640 --> 00:08:25,770 I got the names of the witnesses picked this Boland out. 131 00:08:25,810 --> 00:08:27,940 ‐ Yeah, huh? ‐ They're both in the precinct. 132 00:08:27,980 --> 00:08:31,110 ‐ Thanks. ‐ Wanna talk to the boss about it? 133 00:08:31,150 --> 00:08:33,610 ‐ Yeah, all right. ‐ Hey, Lieu. 134 00:08:33,650 --> 00:08:36,680 What? Oh, more of that root canal, huh? 135 00:08:36,720 --> 00:08:38,950 Yeah, it's a whole periodontal thing. 136 00:08:38,990 --> 00:08:41,820 I got an old collar who just told me that the wrong guy's doing time... 137 00:08:41,860 --> 00:08:44,490 on a stickup homicide that worked off the squad. 138 00:08:44,530 --> 00:08:48,330 That stove factory stickup five years ago, where they run the woman over getting away? 139 00:08:48,370 --> 00:08:52,940 ‐ George Harper's collar? ‐ Simone's guy says that Darryl Boland's a wrong collar. 140 00:08:52,970 --> 00:08:55,770 The second one Harper picked up. You wanna look at it again? 141 00:08:55,810 --> 00:08:57,880 Well, I know Harper's gonna be thrilled. 142 00:08:57,910 --> 00:09:00,110 Story sounds like there could be something to it. 143 00:09:01,250 --> 00:09:03,190 All right. 144 00:09:04,720 --> 00:09:06,860 I used to have just the cure for that. 145 00:09:06,880 --> 00:09:10,390 I'm a fifty‐cent cab ride from trying it. 146 00:09:10,420 --> 00:09:13,720 ‐ Hey, Lieu, I, uh, won by three votes. ‐ Oh, that's great, James. 147 00:09:13,760 --> 00:09:16,530 Yeah, thanks very much. I'm looking to hold an olive branch out... 148 00:09:16,560 --> 00:09:19,330 to, uh, Vince Gotelli, but he's a little sulky right now. 149 00:09:19,360 --> 00:09:21,730 ‐ Yeah, it'll work out. ‐ Says no more cannolis, so forth. 150 00:09:21,770 --> 00:09:25,440 Look, I don't wanna talk anymore, James. Yeah, sure, all right. 151 00:09:25,470 --> 00:09:27,670 Fantastic. Okay, thanks a lot. 152 00:09:30,170 --> 00:09:32,240 Get it there by 12:00, it's framed by 3:00. 153 00:09:32,280 --> 00:09:35,490 Oh, yeah? They can frame the headline? Yeah, get it framed up for ya. 154 00:09:35,510 --> 00:09:39,410 Lieu was just kind of short with me. I wonder if he was a Gotelli supporter. 155 00:09:39,450 --> 00:09:42,580 Well, I know he has a hell of a sweet tooth. 156 00:09:42,620 --> 00:09:44,790 You, uh, figure the cannoli angle? 157 00:09:55,970 --> 00:09:59,040 I gotta say I'm kinda surprised that you're willing to take a look at this. 158 00:09:59,070 --> 00:10:02,740 Yeah, well. Excuse me, we're looking for a Theodore Wisotski? 159 00:10:02,770 --> 00:10:05,840 ‐ Yeah, that's me. ‐ You'd be Ready Teddy then? 160 00:10:05,880 --> 00:10:08,520 That's me. What can I do for you? 161 00:10:08,550 --> 00:10:11,460 This is about the accident where you were a witness. 162 00:10:11,480 --> 00:10:13,610 That was a long time ago. What do you want to know about that for? 163 00:10:13,650 --> 00:10:15,620 We're taking a trip down memory lane. 164 00:10:15,650 --> 00:10:17,790 Okay. 165 00:10:17,820 --> 00:10:20,460 Well, it was right there. 166 00:10:20,490 --> 00:10:23,560 Them robbers was going like crazy, smashed into that woman's car. 167 00:10:23,590 --> 00:10:25,560 Her head went through the windshield. 168 00:10:25,600 --> 00:10:28,870 You could see she was in bad shape. Then the robbers' car door opens. 169 00:10:28,900 --> 00:10:32,630 It was turned over on its side. This guy climbs up out of the car. 170 00:10:32,670 --> 00:10:35,440 He was limping. He'd hurt his leg. 171 00:10:35,470 --> 00:10:38,210 Still he got away before the cops came, and they got the other guy. 172 00:10:38,240 --> 00:10:40,680 The one trapped in the car? Mm‐hmm. 173 00:10:40,710 --> 00:10:42,810 And you picked out this other guy, the one who limped away? 174 00:10:42,850 --> 00:10:46,120 ‐ It was three days later. ‐ You got a pretty good look at him, right? 175 00:10:46,150 --> 00:10:49,650 Yeah, it was a big limp. Uh, you know, he'd hurt his leg. 176 00:10:49,690 --> 00:10:52,030 Right. 177 00:10:52,060 --> 00:10:55,130 You picked him out in a lineup. How'd you know he was limpin'? 178 00:10:55,160 --> 00:10:58,860 Well, when they stood up, I saw he was favoring one leg. 179 00:10:58,900 --> 00:11:01,540 And that's why you picked him out? 180 00:11:01,570 --> 00:11:05,740 ‐ Did you get a good look at his face? ‐ What are you getting at? 181 00:11:05,770 --> 00:11:09,000 Did I go and pick out the wrong guy? No, no, relax, Teddy. 182 00:11:09,040 --> 00:11:12,640 Just answer the man's question. Did you recognize his face? 183 00:11:12,680 --> 00:11:16,490 What the hell did I do, huh? That cop said I had the right one. 184 00:11:16,510 --> 00:11:18,350 Who was that? That detective. 185 00:11:18,380 --> 00:11:21,920 He said they got the guy. They had him in the lineup. 186 00:11:21,950 --> 00:11:25,250 He gave me, uh, the thumbs‐up. I figured I picked out the right one. 187 00:11:25,290 --> 00:11:28,490 Yeah, but you were guessing who it was. Yeah, off his limping. 188 00:11:28,530 --> 00:11:31,170 Did I send the wrong man to jail? 189 00:11:31,190 --> 00:11:33,890 We gotta look into it some more. But thank you for your help. 190 00:11:33,930 --> 00:11:36,600 ‐ Thanks for being honest. ‐ What if he's the wrong guy? 191 00:11:36,630 --> 00:11:40,200 Then he got a bad break. 192 00:11:40,240 --> 00:11:43,800 You believe this, Andy? We're gonna have to reopen this case. 193 00:11:43,840 --> 00:11:46,870 Oh, yeah, we're gonna make a lot of friends. 194 00:11:58,590 --> 00:12:02,860 My part with this five years ago, I was working another case, 195 00:12:02,890 --> 00:12:05,890 but I saw the photo array Harper put out for the witnesses. 196 00:12:05,930 --> 00:12:08,430 When they picked out this Boland. It stunk. 197 00:12:08,470 --> 00:12:10,610 But then I hear there's all kinds of other evidence on the guy, 198 00:12:10,630 --> 00:12:13,000 so I figure it's okay. And you were working on the other case. 199 00:12:13,040 --> 00:12:15,110 This is all gonna be a big consolation to Boland. 200 00:12:15,140 --> 00:12:18,040 ‐ Don't they keep you guys busy enough? ‐ Why, you taking a survey? 201 00:12:18,080 --> 00:12:19,950 Did you get us the orders to produce? 202 00:12:19,980 --> 00:12:23,220 People who prosecuted that case still work in my office. I had to fly through some flak. 203 00:12:23,250 --> 00:12:27,330 You see, that's why we sleep easy, Cohen, knowing you're up there in the fighter plane. 204 00:12:27,350 --> 00:12:29,320 The order's in work on Alvin Moore, Boland's already here. 205 00:12:29,350 --> 00:12:31,390 ‐ For what? ‐ They brought him down for his brother's funeral. 206 00:12:31,420 --> 00:12:33,990 He's at the Tombs. Goes back tonight. 207 00:12:35,330 --> 00:12:37,200 Where is that working? What did you just say? 208 00:12:37,230 --> 00:12:38,570 ‐ Excuse me. ‐ Hi. 209 00:12:38,600 --> 00:12:40,810 ‐ Hey, Gina. ‐ Did your election results come in? 210 00:12:40,830 --> 00:12:43,830 I won. Yeah, I left you a message on your desk. 211 00:12:43,870 --> 00:12:45,840 ‐ Great, congratulations. ‐ Yeah, I was very pleased. 212 00:12:45,870 --> 00:12:48,640 ‐ I'm Assistant District Attorney Cohen. ‐ Gina Colon. How do you do? 213 00:12:48,670 --> 00:12:51,940 Leo. Fine. That could be temporary, him being fine, 214 00:12:51,980 --> 00:12:54,490 because he needs to learn some manners. 215 00:12:54,510 --> 00:12:58,480 Anyways, pleased to meet you. I owe you a victory toast, James, with your tea mug. 216 00:12:58,520 --> 00:13:00,960 Yeah, I'll be up to collect. 217 00:13:03,390 --> 00:13:07,730 Don't refer to her with that type of attitude. Do you understand me? 218 00:13:07,760 --> 00:13:10,390 Barely. 219 00:13:10,430 --> 00:13:13,560 See, now that was pushing it. Cool, cool, James. 220 00:13:13,600 --> 00:13:16,270 Detective, that little twerp with the glasses has been waiting for you. 221 00:13:16,300 --> 00:13:19,300 Thanks, Geri. I put him in the coffee room so I wouldn't have to look at him. 222 00:13:19,340 --> 00:13:21,880 We don't want to miss with Boland. Twenty minutes, Andy. 223 00:13:21,910 --> 00:13:23,950 I'd like to give that Cohen guy a smack. 224 00:13:23,970 --> 00:13:26,270 Line starts up on Fourth Street. 225 00:13:30,050 --> 00:13:33,620 How's it going, Henry? They told me you were gonna talk to me. 226 00:13:33,650 --> 00:13:36,080 I wanted to get it out of the way. I was gonna see you tonight. 227 00:13:36,120 --> 00:13:39,020 I just want to get it done with and that you realize I wasn't involved. 228 00:13:39,060 --> 00:13:42,800 I liked that girl, Sara. We had some talks. 229 00:13:42,830 --> 00:13:45,170 ‐ Oh, yeah? What'd you talk about? ‐ About me wanting to kill her. 230 00:13:45,200 --> 00:13:48,140 Henry, I don't‐‐ 231 00:13:48,170 --> 00:13:50,710 I don't think that you killed her. All right? 232 00:13:50,730 --> 00:13:53,030 I also don't need any smart mouth coming out of you right now. 233 00:13:53,070 --> 00:13:55,100 I just asked you a simple question‐‐ 234 00:13:55,140 --> 00:13:57,810 ‐ What were you talking about? ‐ Things. Her being here. 235 00:13:57,840 --> 00:14:00,110 ‐ That it's not being so much fun. ‐ About being here in New York? 236 00:14:00,140 --> 00:14:02,840 ‐ The Big Apple, yeah. ‐ She's from upstate somewhere, right? 237 00:14:02,880 --> 00:14:04,850 Utica, yeah. Her parents called me. 238 00:14:04,880 --> 00:14:07,380 ‐ When was this? ‐ After they got told she was dead. 239 00:14:07,420 --> 00:14:10,020 They called thinking your mother was still the landlord of the building? 240 00:14:10,050 --> 00:14:12,650 Yeah. I had to talk to them. 241 00:14:12,690 --> 00:14:14,860 Uh‐huh. So you kept your mother's phone number? 242 00:14:14,890 --> 00:14:17,360 That's exactly my point. That's what I was trying to bring up here. 243 00:14:17,400 --> 00:14:19,370 I know what you're trying to bring up here, Henry, 244 00:14:19,400 --> 00:14:21,410 all the suffering that the world's put you through. 245 00:14:21,430 --> 00:14:25,430 ‐ You think it was fun talking to them? ‐ I don't care if it was fun. 246 00:14:25,470 --> 00:14:29,640 The only thing that I want to find out right now is what the hell you know. 247 00:14:29,670 --> 00:14:33,710 So that past grieving, that girl's parents don't have to go to sleep at night... 248 00:14:33,740 --> 00:14:35,710 knowing that that killer's still on the street. 249 00:14:35,750 --> 00:14:38,760 Look, look, I know you think I'm a creep. 250 00:14:38,780 --> 00:14:43,150 And somehow 'cause I got money problems and bad habits, I must have been involved. 251 00:14:43,190 --> 00:14:45,160 I'm not saying knowingly. 252 00:14:45,190 --> 00:14:48,090 If I was, I don't know how. 253 00:14:48,130 --> 00:14:52,570 I gave that Detective Savino everyone I could think of who could be pissed off. 254 00:14:52,600 --> 00:14:55,470 And he told me that he checked all of those people out. 255 00:14:55,500 --> 00:14:57,830 So, I don't know what the hell to tell you. 256 00:14:57,870 --> 00:15:01,600 I can tell you it feels pretty lousy having everyone feel... 257 00:15:01,640 --> 00:15:04,300 that you're responsible for something like this. 258 00:15:04,340 --> 00:15:07,740 And it's been a pretty lousy year overall, 259 00:15:07,780 --> 00:15:09,740 my mother and everything else. 260 00:15:09,780 --> 00:15:12,310 This is just the maraschino cherry on the whipped cream, 261 00:15:12,350 --> 00:15:15,120 ‐ feeling responsible. ‐ Feeling the way you are. 262 00:15:15,150 --> 00:15:17,020 Because that's how everyone seems to be holding me. 263 00:15:17,050 --> 00:15:19,520 'Cause maybe someway you figure that they're right? 264 00:15:19,560 --> 00:15:22,370 If they are, I don't know how. 265 00:15:22,390 --> 00:15:24,990 I've been racking my brains. 266 00:15:25,030 --> 00:15:27,860 Now if you think you can help just stay as big a jerk as you are... 267 00:15:27,900 --> 00:15:30,030 and maybe you can get something. 268 00:15:30,070 --> 00:15:33,780 Because I don't want her parents awake any more than you do, 269 00:15:33,800 --> 00:15:36,640 or her killer out on the street! 270 00:15:45,480 --> 00:15:49,750 Look, Henry, I‐I gotta‐‐ I can't talk to you no more. 271 00:15:49,790 --> 00:15:54,360 ‐ Yeah, that's perfect. ‐ I gotta go. I promise that I'll‐‐ 272 00:15:54,390 --> 00:15:56,560 I'll talk to you again later. All right? 273 00:16:00,100 --> 00:16:02,210 Take‐Take a minute here, you know. 274 00:16:02,230 --> 00:16:04,430 Maybe we can come up with something. 275 00:16:06,770 --> 00:16:08,700 Yeah. All right. 276 00:16:12,010 --> 00:16:13,940 Just take as long as you need. 277 00:16:22,990 --> 00:16:27,100 Boland. Your people are here to see you. 278 00:16:27,120 --> 00:16:29,520 How's it going, Darryl? Uh, we're detectives from the 15th Squad. 279 00:16:29,560 --> 00:16:31,560 This is Detective Sipowicz. I'm Detective Simone. 280 00:16:31,600 --> 00:16:35,210 I'm not informing on nobody. I just come down for my brother's funeral. 281 00:16:35,230 --> 00:16:37,200 Yeah, we heard about that. We're sorry for your loss. 282 00:16:37,230 --> 00:16:41,000 ‐ We wanna talk to you about the stove factory stickup. ‐ I wasn't there. 283 00:16:41,040 --> 00:16:43,870 ‐ All right, get up for a second. ‐ What? 284 00:16:43,910 --> 00:16:45,820 Get up for a second. Let me see you walk. 285 00:16:45,840 --> 00:16:48,380 What for? Is that so damn hard? Just do it. 286 00:16:58,390 --> 00:17:00,350 What's this, some kind of trick or somethin'? 287 00:17:00,390 --> 00:17:03,390 You were limping when you got arrested, right? 288 00:17:03,430 --> 00:17:07,100 Huh? And you had a bulletproof vest on and a gun. 289 00:17:07,130 --> 00:17:09,260 What was that about? Why are you asking? What you tryin' to do? 290 00:17:09,300 --> 00:17:13,830 Darryl, put your paranoia on hold for just a minute, okay, and listen. 291 00:17:13,870 --> 00:17:17,300 We got some information that you might have got mistaken for somebody else. 292 00:17:18,910 --> 00:17:22,080 Is that what this is all about? You lookin' to get me out? 293 00:17:23,210 --> 00:17:26,050 Good Lord, you're gonna help me? 294 00:17:26,080 --> 00:17:30,220 God bless you. God bless you. God bless you. All right, Darryl, calm down. 295 00:17:30,250 --> 00:17:32,520 All right, Darryl, just calm down. Sit down. 296 00:17:32,560 --> 00:17:37,840 I give up hope. I've been waiting five years, but they just forgot about me. 297 00:17:37,860 --> 00:17:40,490 I'm just one more black man that got locked up. 298 00:17:40,530 --> 00:17:44,160 You were limping when they collared you, same as the suspect seen leaving the wreck. 299 00:17:44,200 --> 00:17:47,870 Yes, sir, I was. I'd been shot a couple of weeks before. 300 00:17:47,910 --> 00:17:50,820 That's how come I had the bulletproof vest on. 301 00:17:50,840 --> 00:17:53,510 Somebody was out to kill me. 302 00:17:53,540 --> 00:17:57,180 It was a drug thing. I was all mixed up dealing coke. 303 00:17:57,210 --> 00:18:01,050 How was I gonna tell that? I was just out on parole. 304 00:18:01,080 --> 00:18:03,650 The lawyer told me not to say nothin'. 305 00:18:03,690 --> 00:18:06,860 And I thought I could beat it, 'cause I wasn't there. Look, look. Look at this. 306 00:18:06,890 --> 00:18:10,930 ‐ Whoa, whoa. ‐ No, no. Look, look, look at this here. 307 00:18:10,960 --> 00:18:14,800 See that, a bullet hole. Come out back here. 308 00:18:14,830 --> 00:18:17,230 Darryl, that don't prove you weren't in the car. You didn't have an alibi? 309 00:18:17,270 --> 00:18:20,310 A guy was gunning for me. I wasn't going anywhere. I was at home. 310 00:18:20,340 --> 00:18:24,880 I was by myself. Honest to God. I had nothing to do with it! 311 00:18:24,910 --> 00:18:27,570 Did you ever find out who they confused you with? 312 00:18:27,610 --> 00:18:31,310 Some guy named Blueford, was upstate. 313 00:18:31,350 --> 00:18:34,010 I tried to get myself transferred up there, but I couldn't bring it off. 314 00:18:35,350 --> 00:18:37,150 All right, Darryl. On the gate. 315 00:18:37,190 --> 00:18:39,560 Wait a minute. Wait. You can't leave me here like this. 316 00:18:39,590 --> 00:18:41,990 I'm the wrong guy. I didn't do it. 317 00:18:42,030 --> 00:18:44,500 Please don't give me hope and just walk away like this. 318 00:18:44,530 --> 00:18:46,940 Pull your pants up. We'll get back to ya. 319 00:18:48,070 --> 00:18:50,780 Wait, you just can't leave me like this! 320 00:18:50,800 --> 00:18:52,730 I didn't do it! 321 00:19:01,110 --> 00:19:03,340 Thanks a lot. Sure. 322 00:19:05,880 --> 00:19:08,620 ‐ No good? ‐ [ Man ] Have you decided or shall I come back? 323 00:19:08,650 --> 00:19:12,290 He flakes half the time I'm supposed to see him, this Henry. 324 00:19:12,320 --> 00:19:16,320 So we don't have to rush through dinner. Yeah, that's right. 325 00:19:17,960 --> 00:19:19,890 How did it, uh, go at court? 326 00:19:21,200 --> 00:19:23,430 I'm selling the testimony so hard, I can never tell. 327 00:19:23,470 --> 00:19:25,780 D.A. seemed to think it went good. 328 00:19:27,140 --> 00:19:29,450 Good. 329 00:19:30,510 --> 00:19:33,320 I've missed you. 330 00:19:33,340 --> 00:19:37,440 Yeah, I missed you too. 331 00:19:37,480 --> 00:19:39,450 A lot. 332 00:19:39,480 --> 00:19:42,320 Wanna do anything about that? 333 00:19:42,350 --> 00:19:45,190 Oh, yeah, every day. 334 00:19:49,060 --> 00:19:51,530 But then I feel there's something I still don't understand. 335 00:19:51,560 --> 00:19:53,530 I don't think we should get back with each other until I do. 336 00:19:53,560 --> 00:19:55,530 What don't you understand, Bobby? 337 00:19:55,570 --> 00:19:57,670 I've got problems and they're mine to solve. 338 00:19:57,700 --> 00:20:00,630 And meanwhile we were happy. I think you're solving 'em pretty good. 339 00:20:00,670 --> 00:20:03,500 I have to be the judge of that. And maybe you just don't wanna see it. 340 00:20:03,540 --> 00:20:06,940 And why would that be? 341 00:20:06,980 --> 00:20:10,620 'Cause then it would just be us in love and ready to take our shot. 342 00:20:12,450 --> 00:20:15,980 Diane, you‐‐ you think our being happy... 343 00:20:16,020 --> 00:20:18,590 is like some trick you bring off, 344 00:20:18,620 --> 00:20:23,160 being so smart and pretty and all the lights going in bed? 345 00:20:23,190 --> 00:20:26,430 What do you think? If we get married, I'm gonna see behind that curtain? 346 00:20:26,460 --> 00:20:28,600 Maybe. 347 00:20:28,630 --> 00:20:31,570 Well, seeing behind the curtain's when I fell in love. 348 00:20:33,500 --> 00:20:35,670 I like the lights, you know. 349 00:20:35,710 --> 00:20:37,920 I like smart and pretty. 350 00:20:40,510 --> 00:20:44,850 But it was the way you were with your mother and your brother. 351 00:20:44,880 --> 00:20:48,380 It's the way you've been with me, you know, helping me get past myself. 352 00:20:50,120 --> 00:20:52,390 That's why I know I wanna make a life with you. 353 00:20:58,300 --> 00:21:01,340 You want too much, Bobby. I don't have it to give to you right now. 354 00:21:07,840 --> 00:21:10,070 I would have taken my chances. 355 00:21:11,310 --> 00:21:13,240 I think you're selfish. 356 00:21:14,340 --> 00:21:16,310 Like the rest wasn't enough. 357 00:21:19,020 --> 00:21:20,790 Diane. 358 00:21:27,890 --> 00:21:32,090 Uh, I'm sorry for taking up the table there. No problem. 359 00:21:35,830 --> 00:21:38,100 Can I bother you for the phone again? Sure. 360 00:21:40,500 --> 00:21:43,540 Thanks. 361 00:21:45,240 --> 00:21:47,710 Night's still young. 362 00:21:49,810 --> 00:21:55,150 I'm just gonna listen to this bozo's phone ring for a while. 363 00:21:55,190 --> 00:21:57,230 [ Line Ringing ] 364 00:22:11,700 --> 00:22:13,700 ‐ Morning, Mr. Stoltz. ‐ Yeah, good morning. 365 00:22:13,740 --> 00:22:15,880 Is this gonna be about the stove factory? Uh, yeah. 366 00:22:15,910 --> 00:22:18,280 I'm Detective Simone. This is Detective Sipowicz. How's it going? 367 00:22:18,310 --> 00:22:20,840 I talked to a Detective, uh, Harper. 368 00:22:20,880 --> 00:22:25,190 Yeah, he's retired now. Yeah, so am I. [ Chuckles ] 369 00:22:25,220 --> 00:22:28,360 Only dealing I ever had with the police was over that robbery. 370 00:22:28,390 --> 00:22:30,690 That's why I figured what this was about. 371 00:22:30,720 --> 00:22:32,850 You were a guard at the factory, right? 372 00:22:32,890 --> 00:22:37,190 Retired last year. I was in the back room guarding the payroll. 373 00:22:37,230 --> 00:22:40,870 They paid cash there. It's a union requirement. 374 00:22:40,900 --> 00:22:44,130 And as soon as they came in, held up the clerk, 375 00:22:44,170 --> 00:22:46,510 I slammed the door and locked it. 376 00:22:46,540 --> 00:22:49,310 It was an iron door, so that fixed 'em. 377 00:22:49,340 --> 00:22:52,340 I set off the alarm, and they took off. 378 00:22:52,380 --> 00:22:56,120 Mr. Stoltz, did, uh‐‐ did you get a good look at the stickup guys? 379 00:22:56,150 --> 00:22:58,660 Just a quick look. 380 00:22:58,680 --> 00:23:02,180 At the lineup, you I. D.'d a Darryl Boland. Right, that's correct. 381 00:23:02,220 --> 00:23:04,520 But you didn't I.D. the guy that got convicted with him, Alvin Moore. 382 00:23:04,550 --> 00:23:07,320 He didn't look familiar. But Darryl Boland did? 383 00:23:07,360 --> 00:23:10,070 Yeah. 384 00:23:10,090 --> 00:23:12,190 What are you guys after anyway? 385 00:23:12,230 --> 00:23:14,630 ‐ You got doubts about him? ‐ Do you? 386 00:23:17,430 --> 00:23:21,700 [ Sighs ] I don't know. 387 00:23:21,740 --> 00:23:27,170 I felt I was sure at the lineup and the grand jury. 388 00:23:27,210 --> 00:23:30,640 You see, his brother worked at the factory, 389 00:23:30,680 --> 00:23:33,710 and I'd see him now and then. 390 00:23:33,750 --> 00:23:35,720 This started me doubting myself. 391 00:23:35,750 --> 00:23:39,320 I got to thinkin' maybe I really didn't see Darryl Boland at the holdup. 392 00:23:41,160 --> 00:23:46,490 Maybe he looked familiar because he resembled his brother. 393 00:23:46,530 --> 00:23:49,060 I mean, I don't know. 394 00:23:50,630 --> 00:23:52,600 Knowing I had to testify at the trial, 395 00:23:52,640 --> 00:23:57,050 I thought I better stick with what I said before. 396 00:23:57,070 --> 00:24:00,270 I was afraid of what my boss would think if I changed. 397 00:24:11,890 --> 00:24:14,190 ‐ How's it going, Harper? ‐ What's going on, Andy? 398 00:24:14,220 --> 00:24:16,320 Who's this guy Simone, running to the D. A.? 399 00:24:16,360 --> 00:24:19,160 That would be me. I'm Simone. George Harper. 400 00:24:19,200 --> 00:24:22,440 You drove the commissioner, right? That's right. 401 00:24:22,470 --> 00:24:25,740 Well, see, I was an actual detective, and you're screwing up a case that I cleared. 402 00:24:25,770 --> 00:24:28,370 ‐ This was my push, Harper. ‐ Look, we got information... 403 00:24:28,410 --> 00:24:31,650 one of the guys you collared might be wrong for that stickup. Darryl Boland? 404 00:24:31,670 --> 00:24:34,210 That's right. Is that why he was wearing a bulletproof vest... 405 00:24:34,240 --> 00:24:36,580 ‐ and carrying a nine‐millimeter when we collared him? ‐ How's it going? 406 00:24:36,610 --> 00:24:40,050 Great. I got a security business on the island. This is just what I need. 407 00:24:40,080 --> 00:24:42,480 Did you authorize the reopening of this case? 408 00:24:42,520 --> 00:24:46,350 Yeah, I did. I ran every one of those workers in that stove factory... 409 00:24:46,390 --> 00:24:50,390 and every member of their immediate family through B. C. I., and I came up with Boland. 410 00:24:50,430 --> 00:24:53,270 He's got a sheet. He's got a brother working in the factory. 411 00:24:53,300 --> 00:24:56,740 We go to see him, he's limping, which one of the perps was limping after the stickup. 412 00:24:56,770 --> 00:24:58,910 The payroll guard said it was him. 413 00:24:58,940 --> 00:25:01,650 The other witness, he I. D.'d him. 414 00:25:01,670 --> 00:25:04,800 And now I got some chauffeur here coming and telling me I screwed up. 415 00:25:04,840 --> 00:25:07,670 Hey, asshole, I had my shield before I drove for the P. C. 416 00:25:07,710 --> 00:25:09,680 And there were reasons why I took that job. 417 00:25:09,710 --> 00:25:13,480 Well, if you think I'm taking this too personally, that's the way we used to do it, kid. 418 00:25:13,520 --> 00:25:16,560 That must have been before you took three‐quarters off a five‐mile‐an‐hour fender bender. 419 00:25:16,590 --> 00:25:19,000 Is that how you told him the story? 420 00:25:19,020 --> 00:25:21,620 No, I told him it could've been six, George, 421 00:25:21,660 --> 00:25:24,390 but we ain't here to talk about how you got your medical pension. 422 00:25:24,430 --> 00:25:27,100 If it's the wrong guy in the joint, he is supposed to come out. 423 00:25:27,130 --> 00:25:29,600 Sure, but I don't wanna see anything about this in the papers... 424 00:25:29,630 --> 00:25:31,600 till you guys find out where it stands. 425 00:25:31,630 --> 00:25:34,330 ‐ Nobody's bringing it to the papers. ‐ I got a livelihood. 426 00:25:34,370 --> 00:25:36,840 ‐ I got a reputation. ‐ [ Fancy ] You made your point, George. 427 00:25:36,870 --> 00:25:41,310 I want to be kept informed. Sure. Go home. Wait by your phone. 428 00:25:49,290 --> 00:25:52,400 They brought those guys down. 429 00:25:52,420 --> 00:25:54,850 Moore, the one that got convicted with Boland and a guy named Blueford. 430 00:25:54,890 --> 00:25:57,890 ‐ He's the one that Boland says might've done it with Moore. ‐ Go talk to 'em. 431 00:25:57,930 --> 00:26:01,040 How about the balls on this guy, huh? Acts like we're looking to hurt him. 432 00:26:01,060 --> 00:26:03,930 You can't worry about that, Andy. 433 00:26:03,970 --> 00:26:06,010 Nobody wants to hurt the lazy bastard. Come on, partner. 434 00:26:06,040 --> 00:26:08,750 Like we wanna spend our day in the Tombs. 435 00:26:13,610 --> 00:26:15,540 Over there. 436 00:26:22,450 --> 00:26:24,580 Alvin, I'm Detective Simone. This is Detective Sipowicz. 437 00:26:24,620 --> 00:26:28,620 ‐ Uh‐huh. ‐ We're here to talk to you about the stove factory job. 438 00:26:28,660 --> 00:26:30,660 ‐ Yeah. ‐ Sit down. 439 00:26:33,530 --> 00:26:36,160 We're looking into the possibility, Alvin, 440 00:26:36,200 --> 00:26:39,470 that Darryl Boland might not have been in on that stickup with you. 441 00:26:39,500 --> 00:26:43,140 You never made a statement. We're looking for your help on just that one part of it. 442 00:26:43,170 --> 00:26:46,540 Look what he did to me. Look what he did to my face. 443 00:26:46,580 --> 00:26:50,050 You crazy if you think I'm gonna help you. Boland did that? 444 00:26:50,080 --> 00:26:53,610 Hell, yeah. Right after the jury come back and say we're guilty, 445 00:26:53,650 --> 00:26:57,820 ‐ they put us in a cell, come at me with a razor blade. ‐ So that was over the verdict? 446 00:26:57,850 --> 00:27:00,820 Every day at the trial, he was telling me to say he wasn't there. 447 00:27:00,860 --> 00:27:02,830 But I ain't saying nothing. 448 00:27:02,860 --> 00:27:06,960 'Cause if I say it wasn't him, meant I was guilty, knowing who was there. 449 00:27:07,000 --> 00:27:09,410 Well, Alvin, if Boland is the wrong guy, we need to straighten this out. 450 00:27:09,430 --> 00:27:12,400 What's in it for me? 451 00:27:12,440 --> 00:27:14,840 We can get you a couple hundred dollars in your commissary account. 452 00:27:14,870 --> 00:27:17,900 ‐ My face only worth 200 bucks, man? ‐ Hey, that's all we can get. 453 00:27:17,940 --> 00:27:20,470 ‐ What else do you want? ‐ I want a transfer. 454 00:27:20,510 --> 00:27:22,910 I got family. It's hard for 'em to see me upstate. 455 00:27:22,950 --> 00:27:25,590 I don't get much visitors. 456 00:27:25,620 --> 00:27:28,390 I want a transfer to a joint down this way. How about Green Haven? 457 00:27:28,420 --> 00:27:30,920 How about it? You saying you can get me there? 458 00:27:30,950 --> 00:27:33,420 Yeah, we'll get you there. 459 00:27:38,730 --> 00:27:40,690 I never seen Boland before the trial. 460 00:27:40,730 --> 00:27:43,460 ‐ I didn't even know who he was. ‐ Who did the stickup with you, Alvin? 461 00:27:43,500 --> 00:27:46,500 Didn't know him too well. Some guy from down south someplace. 462 00:27:46,540 --> 00:27:48,610 He's long gone now. No telling where he is. 463 00:27:48,640 --> 00:27:51,810 We don't play that with you, Alvin. No name, no transfer. 464 00:27:54,740 --> 00:27:57,180 Well, you ain't gonna find him anyway. 465 00:27:57,210 --> 00:27:59,250 Man's name was Larry Blueford. 466 00:28:01,650 --> 00:28:03,750 On the gate. 467 00:28:03,790 --> 00:28:07,800 May take some time, getting you to Green Haven. Maybe a month. 468 00:28:07,820 --> 00:28:10,220 Let Boland know, I see him, I'm gonna kill him. 469 00:28:18,030 --> 00:28:20,970 ‐ You wanna see Blueford now? ‐ Yeah, please. 470 00:28:25,280 --> 00:28:27,550 I got that weigh‐in with Medavoy. 471 00:28:27,580 --> 00:28:29,550 Oh, yeah? 472 00:28:29,580 --> 00:28:32,150 I feel like I might have lost a few pounds. 473 00:28:34,420 --> 00:28:38,060 Been watching what you eat? Fish and chicken exclusively. 474 00:28:38,090 --> 00:28:40,900 I'm trying to take walks after dinner. 475 00:28:40,920 --> 00:28:43,290 Yeah, because I've seen Greg on that step deal. 476 00:28:43,330 --> 00:28:47,400 I'm not gonna make no damn fool of myself in front of 74 people. 477 00:28:47,430 --> 00:28:49,560 I'm out taking a walk like a normal person. 478 00:28:49,600 --> 00:28:52,370 Larry, Detective Sipowicz. I'm Detective Simone. 479 00:28:52,400 --> 00:28:54,370 What you all wanna see me for? 480 00:28:54,400 --> 00:28:57,140 ‐ Where you from, Larry? ‐ Helena, Arkansas. 481 00:28:57,170 --> 00:28:59,440 That near where our blowhard president grew up? 482 00:28:59,480 --> 00:29:02,450 I don't know. 483 00:29:02,480 --> 00:29:05,750 All right, we're here about a stickup at the Hamilton Stove Factory. 484 00:29:05,780 --> 00:29:07,750 It took place, like, five years ago. 485 00:29:07,780 --> 00:29:11,220 ‐ Somebody steal some stoves? ‐ We heard you were in on the job. 486 00:29:11,250 --> 00:29:14,590 You heard a lie. Some woman must have told you that. 487 00:29:14,620 --> 00:29:17,520 We got a witness. I think you know a lot about this case. 488 00:29:17,560 --> 00:29:21,900 We're not looking to hurt you here. We just need to know if our information is right or not. 489 00:29:21,930 --> 00:29:24,060 'Cause a wrong man might be doing time. 490 00:29:24,100 --> 00:29:26,500 And you wanna give his time to me? 491 00:29:26,540 --> 00:29:28,510 No, it wouldn't work like that. 492 00:29:28,540 --> 00:29:30,740 You'd get immunity for the information you gave. 493 00:29:30,770 --> 00:29:33,010 You know a Darryl Boland, Larry? No. 494 00:29:33,040 --> 00:29:35,140 Alvin Moore? 495 00:29:37,410 --> 00:29:40,580 Past the immunity, maybe we could steer some privileges your way. 496 00:29:40,620 --> 00:29:42,960 You get me some conjugal visits? 497 00:29:42,990 --> 00:29:45,090 ‐ Where's your wife at? ‐ I'm not married. 498 00:29:45,120 --> 00:29:47,090 That could hold you back some. 499 00:29:47,120 --> 00:29:50,260 You all could, you know, bring a hooker up here and say we're married. 500 00:29:50,290 --> 00:29:52,230 Get serious, Larry. 501 00:29:55,500 --> 00:29:58,100 I wish I could go to one of them work farms. 502 00:29:58,130 --> 00:30:01,270 I'm a country boy. I'm going crazy in that cell. 503 00:30:01,300 --> 00:30:04,270 How much time you got left? 528 days. 504 00:30:04,310 --> 00:30:07,720 Suppose we get you on a work farm. 505 00:30:07,740 --> 00:30:10,380 And I get immunity for saying who it was or wasn't? 506 00:30:10,410 --> 00:30:14,380 You don't give up a statement until we get the whole deal okayed. 507 00:30:16,850 --> 00:30:20,020 Okay. Okay. 508 00:30:20,060 --> 00:30:23,800 Get me the work farm and immunized, 509 00:30:23,830 --> 00:30:25,800 I'll tell you all everything you wanna hear. 510 00:30:25,830 --> 00:30:27,790 And you'll stand in a lineup for us? Yeah. 511 00:30:27,830 --> 00:30:30,630 On the gate. 512 00:30:30,670 --> 00:30:34,140 ‐ Alvin Moore give me up? ‐ Nah, it didn't come down like that. 513 00:30:34,170 --> 00:30:38,640 We're ever in the same institution, he's best to stay off the yard. 514 00:30:38,680 --> 00:30:44,290 Won't happen, Larry. 'Cause you're gonna be on a nice work farm. 515 00:30:44,310 --> 00:30:46,910 Yeah, that's good. 516 00:31:06,740 --> 00:31:08,880 You recognize any of those men, Mr. Stoltz? 517 00:31:11,610 --> 00:31:13,570 One I picked before is number two. 518 00:31:13,610 --> 00:31:17,880 He's the brother of a fella who worked in the plant. 519 00:31:17,910 --> 00:31:21,480 Would you tell him how sorry I am? 520 00:31:21,520 --> 00:31:23,450 You recognize anyone else in the room? 521 00:31:25,990 --> 00:31:30,720 Number four. He's who did the robbery. 522 00:31:33,660 --> 00:31:37,660 Josh. Thank you. 523 00:31:37,700 --> 00:31:39,670 Transfers for the other two will take a few weeks. 524 00:31:39,700 --> 00:31:41,670 Once the judge signs the writ, Boland's on the street. 525 00:31:41,700 --> 00:31:44,140 Make sure the other two stay segregated till the transfers. 526 00:31:44,170 --> 00:31:46,140 Nice little black eye for all our departments. 527 00:31:46,180 --> 00:31:48,120 You won't hear Boland complainin'. 528 00:31:50,210 --> 00:31:53,480 There goes Mr. Joy Boy. George. 529 00:31:53,520 --> 00:31:56,630 ‐ What do you want? ‐ Let's talk in here. 530 00:31:59,320 --> 00:32:02,060 Hey, James, uh, number two, keep him here for a couple more minutes. 531 00:32:02,090 --> 00:32:04,060 Okay. It worked out all right for him? Yeah, it did. 532 00:32:04,090 --> 00:32:06,060 Number four, he goes back to the Tombs. 533 00:32:06,100 --> 00:32:08,200 The rest go back to the V. A. shelter? Yeah. 534 00:32:09,270 --> 00:32:11,240 Have a seat, George. 535 00:32:11,270 --> 00:32:13,240 Sure, you've been so considerate right along. 536 00:32:16,770 --> 00:32:19,710 Darryl Boland's wrong for the second man on that stickup. 537 00:32:19,740 --> 00:32:22,110 ‐ Is that right? ‐ Yeah. Your first perp just gave him up. 538 00:32:22,140 --> 00:32:24,040 Uh‐‐ Alvin Moore. 539 00:32:24,080 --> 00:32:26,850 Right. What did you give Moore to have him say that? 540 00:32:26,880 --> 00:32:29,180 ‐ This Blueford copped to it, Harper. ‐ What did you give to Blueford? 541 00:32:29,220 --> 00:32:31,790 ‐ Oh, this guy's a peach. ‐ It happens, George. 542 00:32:31,820 --> 00:32:34,120 [ Scoffs ] You guys are assholes, 543 00:32:34,160 --> 00:32:36,300 and I'm gonna pay the consequences. 544 00:32:36,330 --> 00:32:39,100 The three of you make me sick. How do you figure it, George, huh? 545 00:32:39,130 --> 00:32:41,090 'Cause you screw up, we gotta take your abuse? 546 00:32:41,130 --> 00:32:45,000 ‐Mm‐hmm. And you'd rather listen to skells. ‐Nobody listened just to skells. 547 00:32:45,030 --> 00:32:47,930 How about a witness saying when he's looking at Boland in your lineup, 548 00:32:47,970 --> 00:32:49,940 you give him the high sign? Ah, he's lying. 549 00:32:49,970 --> 00:32:53,470 Yeah, him too, huh? I saw your photo array when this went down, George. 550 00:32:53,510 --> 00:32:55,840 Midgets, hunchbacks and Boland. 551 00:32:55,880 --> 00:32:58,180 I didn't hear any reservations back then. 552 00:32:58,210 --> 00:33:00,280 I told my bottle. 553 00:33:00,320 --> 00:33:04,260 George, you wanted to be kept informed. This is how it came out. 554 00:33:06,060 --> 00:33:09,870 Well, inform the family of that dead woman that Boland's back on the street. 555 00:33:09,890 --> 00:33:12,330 You can tell 'em the P. C.'s driver cracked the case. 556 00:33:12,360 --> 00:33:14,830 You just keep mouthing off, Harper. I'll make your three‐quarters legit. 557 00:33:14,860 --> 00:33:17,030 We're done, George. 558 00:33:18,070 --> 00:33:20,510 I am ashamed I was ever on this job. 559 00:33:24,710 --> 00:33:27,220 Yeah, I guess that makes it unanimous. 560 00:33:28,280 --> 00:33:31,720 Okay for me to tell Boland? Yeah. 561 00:33:31,750 --> 00:33:34,980 Harper, Vince, want you to do handstands for 'em... 562 00:33:35,020 --> 00:33:37,730 'cause they're still drawing breath. 563 00:33:37,750 --> 00:33:40,420 Yeah, and Vince has to answer for some of my molar work. 564 00:33:40,460 --> 00:33:42,400 Your mouth any better? 565 00:33:42,420 --> 00:33:44,620 Still feels like I took a good right. 566 00:33:44,660 --> 00:33:47,830 That's how Patterson felt after the first Johansson fight. 567 00:33:47,860 --> 00:33:49,830 Had to go back a while, huh, Andy? 568 00:33:49,870 --> 00:33:54,110 A white heavyweight who could punch? 569 00:34:01,940 --> 00:34:05,080 Man, you guys are something else. I can't believe you did this. 570 00:34:05,110 --> 00:34:08,150 Nobody's every done nothin' like this for me before in my life. 571 00:34:08,180 --> 00:34:10,180 Give me a holler, I'll take Darryl over. 572 00:34:10,220 --> 00:34:13,850 Now you understand it's gonna be a couple days. Yeah, sure. I understand. 573 00:34:13,890 --> 00:34:16,290 Hey, man, thanks. Thanks for what you did, man. 574 00:34:16,330 --> 00:34:18,270 You've got to be the finest men in the world. 575 00:34:18,290 --> 00:34:21,090 Yeah, you wanna thank us, don't be comin' back in handcuffs. 576 00:34:21,130 --> 00:34:23,260 Hey, you don't have to worry about me coming back ever. 577 00:34:23,300 --> 00:34:25,260 Try to put all this behind you. A lot of guys, 578 00:34:25,300 --> 00:34:27,900 they get their minds tied up with lawsuits and everything else. 579 00:34:27,940 --> 00:34:32,480 Hey, you don't have to worry about me getting near any drugs, 'cause first day out, 580 00:34:32,510 --> 00:34:34,570 I'm getting up early, going to the employment office, get a job. 581 00:34:34,610 --> 00:34:37,910 I'm gonna work hard, 'cause I know my freedom's the most important thing there is. 582 00:34:37,950 --> 00:34:40,760 These two guys, I owe them everything. 583 00:34:40,780 --> 00:34:43,120 They got me released for something I didn't even do. 584 00:34:43,150 --> 00:34:45,280 ‐ James. ‐ They're good guys. 585 00:34:45,320 --> 00:34:47,290 Yeah, they're good guys. You ready, Darryl? 586 00:34:47,320 --> 00:34:49,560 Yeah, yeah, yeah. Hey, thanks, man. Thanks a lot. 587 00:34:49,590 --> 00:34:52,030 If you feel the need to put your bulletproof vest back on, Darryl, 588 00:34:52,060 --> 00:34:54,960 that's probably a tip‐off you're hanging with the wrong crowd. 589 00:34:55,000 --> 00:34:59,310 Sure you're right. Thanks for the advice. 590 00:35:02,070 --> 00:35:04,470 Figure a week till he's selling dime bags? 591 00:35:04,510 --> 00:35:08,080 Just wanted to steer him away from suing Harper. 592 00:35:08,110 --> 00:35:10,840 Why ruin a distinguished police career? 593 00:35:12,650 --> 00:35:15,480 Big drumroll, Andy. Time for the first weight check. 594 00:35:15,520 --> 00:35:18,900 ‐ Yeah, huh? ‐ Yeah, I'm eager to see where we stand. 595 00:35:18,920 --> 00:35:23,090 Don't be putting your foot on the scale behind me. None of them butcher's tricks. 596 00:35:23,130 --> 00:35:26,640 A‐A‐Are you kidding, Andy? I'd never do something like that. 597 00:35:30,500 --> 00:35:33,100 I feel so lousy, Bobby. 598 00:35:34,870 --> 00:35:37,500 Yeah, I‐I felt lousy when you left the restaurant. 599 00:35:37,540 --> 00:35:40,070 Can we at least be friendly with each other? 600 00:35:40,110 --> 00:35:41,810 Yeah. 601 00:35:41,840 --> 00:35:44,140 So when we see each other we're glad, instead of it's hurting so much? 602 00:35:44,180 --> 00:35:46,950 Yeah, sure, Diane. 603 00:35:46,980 --> 00:35:49,520 I need you to at least be my friend. 604 00:35:51,250 --> 00:35:53,190 Me too. 605 00:35:54,460 --> 00:35:56,930 ‐ Good night. ‐ Night, boss. 606 00:35:56,960 --> 00:35:59,160 Night, Lieu. 607 00:35:59,200 --> 00:36:01,340 Night. [ Geri ] Good night, Lieutenant. 608 00:36:01,360 --> 00:36:03,300 Good night. 609 00:36:05,430 --> 00:36:08,070 Good night. 610 00:36:23,020 --> 00:36:25,990 That's wonderful, Andy. You've lost three and a half pounds. 611 00:36:26,020 --> 00:36:29,360 Yeah, one pound less wonderful than you. 612 00:36:29,390 --> 00:36:32,630 But I've eaten nothing today since a light breakfast. 613 00:36:32,660 --> 00:36:35,090 And just prior to our original weigh‐in, you ate a lot. 614 00:36:35,130 --> 00:36:38,500 Yeah. And didn't relieve myself afterwards. 615 00:36:38,530 --> 00:36:40,500 Remember? Just write the weights down. 616 00:36:40,540 --> 00:36:43,150 Done and done. 617 00:36:43,170 --> 00:36:45,470 I think the both of us are doing sensational. 618 00:36:46,740 --> 00:36:48,710 Of course, uh, 619 00:36:48,750 --> 00:36:51,120 possibly the StairMaster is giving me a slight leg up. 620 00:36:51,150 --> 00:36:53,990 My beginning exercise program. Right. 621 00:36:54,020 --> 00:36:57,660 See that, Andy? I made a pun. 622 00:36:57,690 --> 00:37:02,030 Slight leg up with a StairMaster. I feel mentally alert as well. 623 00:37:02,060 --> 00:37:05,620 Yeah, your mind's been sensational lately. 624 00:37:05,660 --> 00:37:08,060 And my sense of humor's better. 625 00:37:08,100 --> 00:37:11,310 Let's not get all touchy‐feely, all right, Medavoy? 626 00:37:11,330 --> 00:37:13,570 Sometimes I realize that people are just having fun. 627 00:37:13,600 --> 00:37:16,670 I shouldn't take 'em so seriously. Yeah. 628 00:37:18,070 --> 00:37:21,110 A Gary Norcross is downstairs to see you. 629 00:37:21,140 --> 00:37:23,380 Have him stay there, Geri. I'll talk to him downstairs. 630 00:37:23,410 --> 00:37:25,810 All right. Yeah, keep him there. 631 00:37:27,720 --> 00:37:30,560 ‐ Good night, Andy. ‐ Night. 632 00:37:30,590 --> 00:37:32,560 Night, Greg. Four and a half pounds I lost, Bobby. 633 00:37:32,590 --> 00:37:34,720 ‐ Andy lost three and a half. ‐ Attaboy, Greg. 634 00:37:34,760 --> 00:37:37,730 Yeah, we're both very enthused. 635 00:37:39,760 --> 00:37:43,730 ‐ Lookin' good, Andy. ‐ Yeah, thanks. 636 00:37:43,770 --> 00:37:46,140 Course, you looked good to me before. 637 00:37:49,570 --> 00:37:52,270 You're aware I'm a married guy, correct, Geri? 638 00:37:52,310 --> 00:37:54,410 Yes, I am. 639 00:37:55,680 --> 00:37:57,720 All right then. 640 00:38:12,130 --> 00:38:14,490 Mr. Norcross, thanks for coming in. 641 00:38:14,530 --> 00:38:17,800 It's a murder investigation. I didn't think I had a choice. 642 00:38:17,830 --> 00:38:20,030 This is really more like an informal conversation. 643 00:38:20,070 --> 00:38:22,040 What do you mean? 644 00:38:22,070 --> 00:38:24,700 I'm actually the landlord of the building where Sara was killed. 645 00:38:24,740 --> 00:38:28,840 I mean, I'm a detective too, but, uh, you know, you could be hearing later on... 646 00:38:28,880 --> 00:38:30,940 from someone who's dealing with the case officially. 647 00:38:30,980 --> 00:38:34,950 And who would that be? Uh, that's probably a Detective Savino. 648 00:38:34,980 --> 00:38:39,950 Sir, Sara and I, we talked a little bit the day before the shooting. 649 00:38:39,990 --> 00:38:42,690 She said she'd had Buster about three weeks. 650 00:38:42,720 --> 00:38:45,220 She bought the dog 19 days before she was killed. 651 00:38:45,260 --> 00:38:48,590 I mean, are you interested in the time and date that she bought the dog, 652 00:38:48,630 --> 00:38:52,470 or, uh, my impression of her as a person, or what? 653 00:38:52,500 --> 00:38:55,430 When she bought the dog, did she come up to Poughkeepsie? 654 00:38:55,470 --> 00:39:00,040 She took the train. I met her at the station, and I brought her to the kennel. 655 00:39:00,080 --> 00:39:02,920 You looked up the ads for black Labs in the paper. Is that how you found me? 656 00:39:02,950 --> 00:39:05,450 Did she say anything at all about why she was getting a dog? 657 00:39:05,480 --> 00:39:09,280 She'd been mugged. She wanted a dog for protection. 658 00:39:09,320 --> 00:39:11,650 But she wanted a breed that was friendly. 659 00:39:11,690 --> 00:39:15,300 Did she mention anything at all about what the guy looked like who mugged her? 660 00:39:15,320 --> 00:39:17,120 Just that he was white. 661 00:39:17,160 --> 00:39:20,190 Say anything at all about being afraid that this guy might come back? 662 00:39:20,230 --> 00:39:22,460 Anything like that? No. 663 00:39:22,500 --> 00:39:24,760 How did it come up that the mugger was white? 664 00:39:24,800 --> 00:39:27,600 I may have asked. Did I need your approval for that? 665 00:39:27,640 --> 00:39:30,380 ‐ No, absolutely not. ‐ I thought this was still a free country. 666 00:39:30,410 --> 00:39:32,680 You mean I didn't have a right to move out of New York? 667 00:39:32,710 --> 00:39:35,470 Take it easy, Mr. Norcross. I don't like what's going on here. 668 00:39:35,510 --> 00:39:40,580 You ask me to come in here, and then I find out that this conversation isn't required. 669 00:39:40,620 --> 00:39:43,230 That I may have to do this all over again with a Detective Savino. 670 00:39:43,250 --> 00:39:46,720 Well, it's not even sure that he'll call you. What kind of procedure is this? 671 00:39:46,760 --> 00:39:49,630 If you're not investigating this case, why the hell are you making me talk to you? 672 00:39:49,660 --> 00:39:52,230 I explained that to you, Mr. Norcross. I'm the landlord of that building, 673 00:39:52,260 --> 00:39:55,030 and she was a nice girl. 674 00:39:55,060 --> 00:39:57,930 I don't want to be bothered again. When this Detective Savino calls me, 675 00:39:57,970 --> 00:40:01,910 I'm gonna tell him to talk to you. Thanks for coming in. 676 00:40:12,510 --> 00:40:14,610 This Brooklyn case. 677 00:40:14,650 --> 00:40:17,080 Guy got anything important? Oh, definitely worth the jackpot. 678 00:40:17,120 --> 00:40:19,850 He's gonna put me in with Savino. 679 00:40:19,890 --> 00:40:22,060 You got the guy's phone number? I'll head him off. 680 00:40:22,090 --> 00:40:24,290 What? This guy I was talking to? 681 00:40:24,330 --> 00:40:26,370 I'll call him and thank him for his cooperation tomorrow. 682 00:40:26,400 --> 00:40:29,270 ‐ As you? ‐ I'll call him as Savino. 683 00:40:32,200 --> 00:40:35,700 You think with a better social life, you'd be going easier on this homicide? 684 00:40:35,740 --> 00:40:37,710 I got left this building, man. 685 00:40:37,740 --> 00:40:40,210 So you're interested as a landlord? 686 00:40:40,240 --> 00:40:43,310 [ Sighs ] 687 00:40:43,350 --> 00:40:46,290 When I get jammed up, I'm looking to make a move. 688 00:40:46,320 --> 00:40:49,490 For some reason or other I can't, and then I'm frustrated. 689 00:40:49,520 --> 00:40:51,920 I‐I got all this energy built up. 690 00:40:51,950 --> 00:40:56,160 I wind up throwing punches over a parking space or something else bright. 691 00:40:56,190 --> 00:40:59,090 You're saying this is off of Diane. I'm looking to make a move with her... 692 00:40:59,130 --> 00:41:02,300 and having to wait. I'm saying what I do. I mix apples and oranges. 693 00:41:03,030 --> 00:41:04,760 Hmm. 694 00:41:04,800 --> 00:41:09,600 I start going with fruit descriptions, generally the conversation's losing value. 695 00:41:10,870 --> 00:41:13,110 Hi, fellas. How's it going there, Vince? 696 00:41:13,140 --> 00:41:16,240 I'm too old to get a load out anymore, Bobby. I'll tell you that right now. 697 00:41:16,280 --> 00:41:18,440 Nothing a few days without moving won't cure. 698 00:41:18,480 --> 00:41:21,080 I hope I didn't burn any bridges upstairs‐‐ offend Martinez and so forth. 699 00:41:21,120 --> 00:41:23,860 ‐ I hope I didn't say anything hurtful. ‐ No, you're all right. 700 00:41:23,890 --> 00:41:28,460 You know, time moves on. If you don't accept that, it runs right over you. 701 00:41:28,490 --> 00:41:30,660 Extra hours now, Vince, you could lecture at libraries. 702 00:41:30,690 --> 00:41:33,630 Oh, don't joke, Andy. With being done being delegate, 703 00:41:33,660 --> 00:41:36,900 I'm thinking I may try collecting my thoughts, my job experiences, you know. 704 00:41:36,930 --> 00:41:39,270 ‐ That's a good idea. ‐ Sure. Round 'em up. 705 00:41:39,300 --> 00:41:41,400 Yeah. Well, anyways, I'm still on night duty. 706 00:41:41,440 --> 00:41:43,510 ‐ Attaboy. ‐ I'm not out to pasture yet. 707 00:41:45,040 --> 00:41:47,070 ‐ Throw in some recipes. ‐ What? 708 00:41:47,110 --> 00:41:49,240 In the book, throw some recipes in. 709 00:41:49,280 --> 00:41:54,950 I'd do it, Andy. I wouldn't begrudge it. My cannolis and the rest of it. 710 00:41:54,980 --> 00:41:57,980 Bring his book out, he'll wind up on Jay Leno. 711 00:41:58,020 --> 00:42:01,520 He'd fit right in with that hump. 712 00:42:08,930 --> 00:42:10,860 [ Knocking ] 713 00:42:18,240 --> 00:42:20,170 How's it going? 714 00:42:22,740 --> 00:42:25,140 Sorry I messed up yesterday. 715 00:42:25,180 --> 00:42:27,580 I'm getting your act down, Henry. You gotta miss an appointment... 716 00:42:27,620 --> 00:42:30,530 so that you can take the next one seriously. 717 00:42:37,590 --> 00:42:41,860 I'm gonna confide in you. I didn't tell this to Savino. 718 00:42:44,470 --> 00:42:46,440 I borrowed some money from some guys. 719 00:42:47,870 --> 00:42:50,700 Anticipating getting the building. 720 00:42:50,740 --> 00:42:53,170 Shylocks? 721 00:42:53,210 --> 00:42:56,180 Uh‐huh. 722 00:42:58,610 --> 00:43:01,680 And you didn't keep up the vig? 723 00:43:01,720 --> 00:43:03,690 I'm two and a half payments behind. 724 00:43:03,720 --> 00:43:06,850 I made half a payment on the late payment from three weeks ago. 725 00:43:06,890 --> 00:43:09,660 And the last two weeks I'm fully behind. 726 00:43:09,690 --> 00:43:11,620 Give me who we gotta talk to. 727 00:43:16,200 --> 00:43:19,970 I'm ashamed. I'm ashamed of myself. I was too ashamed to say. 728 00:43:24,810 --> 00:43:27,650 I got her killed, didn't I? 729 00:43:27,680 --> 00:43:29,790 Al Solestri and Steeney Leone. 730 00:43:29,810 --> 00:43:32,350 ‐ Yeah, right. ‐ Are these established shys, 731 00:43:32,380 --> 00:43:34,550 or just some assholes putting money on the street? 732 00:43:34,580 --> 00:43:37,650 Assholes. That one guy's crazy, Steeney. 733 00:43:37,690 --> 00:43:39,760 Naples Pizza. That's where they can look for them. 734 00:43:39,790 --> 00:43:42,660 That guy Solestri, he owns it. 735 00:43:43,730 --> 00:43:45,070 I'm ashamed. 736 00:43:47,030 --> 00:43:52,600 You should be. She was a nice girl, and she wasn't bothering nobody. 737 00:43:53,970 --> 00:43:56,470 I just didn't wanna believe that it could be connected. 738 00:43:56,510 --> 00:43:58,950 That someone would do something like that to a stranger. 739 00:43:58,970 --> 00:44:00,270 Shut up. 740 00:44:01,610 --> 00:44:04,780 I'm ashamed. Shut up. 66822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.