All language subtitles for NYPD Blue - S04E01 - Moby Greg.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,990 --> 00:00:22,330 I tell ya, all of Andy's postponements-- I'm half afraid to climb on the scale. 2 00:00:22,320 --> 00:00:24,280 Yeah, huh? Yeah. 3 00:00:24,320 --> 00:00:28,220 I‐I‐I've gained a belt size I'm aware of with anticipation bingeing. 4 00:00:30,850 --> 00:00:33,920 Greg, can you excuse me just for a second? Oh, yeah, sure. Sorry. 5 00:00:33,950 --> 00:00:36,650 Hey, Greg. I thought you were startin' a diet. 6 00:00:36,690 --> 00:00:38,730 Yeah. At 8:00 a. m. 7 00:00:38,750 --> 00:00:41,650 That‐That‐That's my farewell doughnut. Yeah? 8 00:00:41,690 --> 00:00:44,960 This is Detective Simone. I was just wondering if that‐‐ 9 00:00:44,990 --> 00:00:48,160 Oh, yeah, yeah. It did, huh? Okay. 10 00:00:48,190 --> 00:00:50,360 So, I'll, uh‐‐ I'll be around to pick it up around lunchtime. 11 00:00:50,390 --> 00:00:53,360 Uh‐huh. Right. 12 00:00:53,390 --> 00:00:57,030 The balance is, uh, twenty‐eight hundred, fifty. 13 00:00:57,050 --> 00:00:59,880 Okay. Yeah. All right. See you then. Holy cow. 14 00:01:01,220 --> 00:01:04,120 One‐‐ One second. Fifteen Squad. Good morning. 15 00:01:04,150 --> 00:01:06,520 ‐ Good morning. Can I help you? ‐ Yeah, uh‐‐ ‐ [ Simone ] Lieu. 16 00:01:06,550 --> 00:01:09,080 Yeah, mornin', Lieu. Any chance you might be the new P. A. A.? 17 00:01:09,120 --> 00:01:11,020 Gina Colon. Transferred from the borough. 18 00:01:11,050 --> 00:01:13,550 Hi. James Martinez. I'm a detective in the squad. 19 00:01:13,590 --> 00:01:16,090 Is this the Anticrime Unit? Nah. It's upstairs. 20 00:01:16,120 --> 00:01:18,450 That's where you been assigned to? Oh. Yeah, uh‐huh. 21 00:01:18,490 --> 00:01:22,130 We're expectin' a new P.A.A. also. I thought, you know, maybe it was you. 22 00:01:22,150 --> 00:01:25,950 Well, thanks for the directions. One flight up. Sure. 23 00:01:25,990 --> 00:01:27,860 Hey. Hey, Andy. 24 00:01:29,650 --> 00:01:31,620 How's it goin'? [ Simone ] What's doin', Andy? 25 00:01:31,650 --> 00:01:34,880 ‐ Did you, uh‐‐ Did you get that thing? ‐ Pickin' it up lunchtime. 26 00:01:34,920 --> 00:01:38,380 ‐ Hey, Andy. All set for the weigh‐in? ‐ No. 27 00:01:38,420 --> 00:01:40,780 ‐ Andy. ‐ I'm not startin' a diet today, Medavoy. 28 00:01:40,820 --> 00:01:42,820 ‐ [ Fancy ] Homicide. ‐ I'm up. 29 00:01:42,850 --> 00:01:46,750 Okay. D. O. A. by the bridge. Take the squad for canvass. 30 00:01:46,790 --> 00:01:49,990 This has become a nightmare, Andy‐‐ these continual postponements. 31 00:01:50,020 --> 00:01:53,220 I'm not startin' a diet today. You wanna start it, you start it yourself. 32 00:01:53,250 --> 00:01:55,380 Andy, we both require peer reinforcement. 33 00:01:55,420 --> 00:01:57,420 We've discussed this. Medavoy, shut up. 34 00:01:57,450 --> 00:02:00,380 ‐ Excuse me. Is this the 15th Detective Squad? ‐ Yes. 35 00:02:00,420 --> 00:02:03,580 Hi. I'm Geri Turner. I'm your new P. A. A. 36 00:02:03,620 --> 00:02:06,620 You'll wanna see Lieutenant Fancy. Thank you. 37 00:02:24,890 --> 00:02:27,030 [ Chatter On Police Radio ] 38 00:02:27,050 --> 00:02:29,950 So, uh, she got no inkling‐‐ Russell? 39 00:02:29,990 --> 00:02:32,530 I don't think so. Where you gonna do it? 40 00:02:32,550 --> 00:02:36,120 I'm takin' her over to River Café. I did it in a restaurant. 41 00:02:36,150 --> 00:02:38,820 Scared the both of us out of dessert. 42 00:02:38,850 --> 00:02:41,780 You don't wanna start on that diet today, huh? No. 43 00:02:41,820 --> 00:02:43,850 We're gonna have to start moving Greg around on a handcart. 44 00:02:43,890 --> 00:02:46,360 [ Sipowicz ] So, what have we got? 45 00:02:46,390 --> 00:02:49,060 We got a black male, looks about 50. Shot three times in the chest. 46 00:02:49,090 --> 00:02:52,730 That's the guy who found him‐‐ Arnold Cassell. 47 00:02:52,750 --> 00:02:55,880 He didn't happen to see who dropped it off? No. 48 00:02:55,920 --> 00:02:58,680 [ Man On P. A., Indistinct ] [ Simone ] Excuse me. 49 00:02:58,720 --> 00:03:01,420 I'm Detective Simone. What can you tell us about what happened here? 50 00:03:01,450 --> 00:03:04,880 I was out with my dog, and then he started to urinate on the trunk, 51 00:03:04,920 --> 00:03:07,680 and then suddenly he got very agitated. 52 00:03:07,720 --> 00:03:10,480 [ Dog Whining ] He was pawing at it and whimpering. 53 00:03:10,520 --> 00:03:13,420 Look at him. Please. He's still very agitated. It's okay. 54 00:03:13,450 --> 00:03:15,450 Sir? That's when you looked inside‐‐ 55 00:03:15,490 --> 00:03:18,590 I looked inside, and then I saw the body. 56 00:03:18,620 --> 00:03:21,220 And, uh, then of course I called 911. 57 00:03:21,250 --> 00:03:24,620 ‐ That trunk was moved. ‐ All right. Thanks a lot, Mr. Cassell. 58 00:03:24,650 --> 00:03:27,450 You see them drag marks? That trunk got dumped over here... 59 00:03:27,490 --> 00:03:29,530 and moved by hand over there. 60 00:03:29,550 --> 00:03:33,080 ‐ You see those humps over here? ‐ That's Bauman and Giamatti from the 13th. 61 00:03:33,120 --> 00:03:35,120 You can make book that they're the ones that moved it. 62 00:03:35,150 --> 00:03:39,550 ‐ What do you got, Andy? ‐ We got a dump job, Bauman‐‐ 30 feet into our precinct. 63 00:03:39,590 --> 00:03:42,360 ‐ I'll start the canvass. ‐ Yeah. Lots of luck. 64 00:03:42,390 --> 00:03:45,530 [ Simone ] Excuse me. Is that a body in that trunk, Sip? 65 00:03:45,550 --> 00:03:47,480 Don't ask me what's in the trunk again. 66 00:03:47,520 --> 00:03:49,480 Some lucky break for you guys, huh, Bauman? [ Horn Honks ] 67 00:03:49,520 --> 00:03:51,520 [ Brakes Squealing ] It got dragged clear out of your jurisdiction. 68 00:03:51,550 --> 00:03:54,880 ‐ [ Giamatti ] We resent that inference. ‐ [ No Audible Dialogue ] 69 00:03:54,920 --> 00:03:57,350 You just lost yourselves help canvassing all these witnesses. 70 00:03:57,390 --> 00:03:59,360 Oh, now that's a laugh riot, Bauman. 71 00:03:59,390 --> 00:04:01,730 You keep crackin' wise, I'll put you in there with the stiff. 72 00:04:01,750 --> 00:04:04,880 He got no I.D. The bottom of the trunk is lined with the Sunday Post. 73 00:04:04,920 --> 00:04:08,150 All right. How about this? This driver saw the trunk dumped, 74 00:04:08,190 --> 00:04:10,260 and he saw it loaded onto a van on 14th Street. 75 00:04:10,290 --> 00:04:13,430 [ Driver ] Fourteenth and Avenue "C." How likely is that‐‐ 76 00:04:13,450 --> 00:04:15,850 to see the thing get picked up and dumped off on the same bus run? 77 00:04:15,890 --> 00:04:18,330 Can you tell us anything about the people who did it? [ Siren Wails ] 78 00:04:18,350 --> 00:04:22,480 Two black guys, average height. Looked like they were in their 20s. 79 00:04:22,520 --> 00:04:26,250 It was a beat‐up Chevy van‐‐ light brown, no plates. 80 00:04:26,290 --> 00:04:29,760 I got his pedigree. Thanks a lot for stoppin'. 81 00:04:29,790 --> 00:04:32,930 ‐ Yeah, it was stop or run her over. ‐ Thanks. Appreciate it. 82 00:04:32,950 --> 00:04:35,620 ‐ Bobby, here's a couple photos from the D. O. A. ‐ Yeah. 83 00:04:35,650 --> 00:04:37,920 What do you say if we actually clear this case, huh? 84 00:04:37,950 --> 00:04:40,580 You guys wanna take a ride with us over to 14th Street? Maybe we can make an I. D. 85 00:04:40,620 --> 00:04:43,680 ‐ Nah. ‐ You got it covered. 86 00:04:43,720 --> 00:04:45,750 They're still workin' off the Lord's instructions‐‐ 87 00:04:45,790 --> 00:04:48,690 Do nothing till I return to earth. 88 00:04:48,720 --> 00:04:50,480 You puttin' on a little weight, Medavoy? 89 00:04:50,520 --> 00:04:53,720 Kiss my ass, Giamatti. Give it a big smooch. 90 00:06:05,690 --> 00:06:07,420 ♪ Hey ♪ 91 00:06:14,360 --> 00:06:16,090 ♪ Yeah ♪ 92 00:06:30,130 --> 00:06:32,300 Andy, what's up? What are you workin' on? 93 00:06:33,530 --> 00:06:35,500 I'm concerned with the baby. 94 00:06:35,530 --> 00:06:37,500 Why, he don't feel good? Uh‐‐ 95 00:06:37,530 --> 00:06:41,700 She had him taken in for some tests. He‐‐ He got no resistance. 96 00:06:41,730 --> 00:06:44,270 What, to colds? He don't fight 'em off. 97 00:06:44,290 --> 00:06:46,990 He's six months old. He's had seven colds. 98 00:06:47,030 --> 00:06:49,600 Sylvia took him in for the tests unbeknownst to me. 99 00:06:49,630 --> 00:06:51,730 ‐ When are you supposed to find out about that? ‐ Later on. 100 00:06:51,760 --> 00:06:53,690 She's got us goin' in to see his doctor. 101 00:06:53,730 --> 00:06:56,000 Today? Yeah. 102 00:06:56,030 --> 00:06:59,030 Hey. Hey! Gun! Gun, Andy! 103 00:06:59,060 --> 00:07:01,190 Hey! Hey, hey! Hey! Stop! 104 00:07:03,790 --> 00:07:06,290 Police! Hold it! Police! Freeze! 105 00:07:17,790 --> 00:07:20,520 Suspect's gone up to the second floor! 106 00:07:20,560 --> 00:07:22,720 ‐ [ Women Screaming ] ‐ Which window? 107 00:07:22,760 --> 00:07:24,690 I don't know! 108 00:07:27,530 --> 00:07:30,500 [ Screaming Continues: Distorted, Echoing ] 109 00:07:34,090 --> 00:07:36,090 [ Gunshot ] 110 00:07:40,560 --> 00:07:42,490 [ Echoing ] Andy! 111 00:07:49,560 --> 00:07:52,190 ‐ [ Gasping ] ‐ Andy! 112 00:07:52,230 --> 00:07:54,970 You hit? Are you hit? 113 00:07:54,990 --> 00:07:58,260 Out the window. [ Screaming Continues ] 114 00:08:00,830 --> 00:08:03,900 [ Screaming, Sobbing ] 115 00:08:03,930 --> 00:08:06,330 Be still. You're all right. Just be still. 116 00:08:06,360 --> 00:08:08,920 You all right? Out the window. Out the win‐‐ 117 00:08:08,960 --> 00:08:11,220 Andy, are you hurt? You got shortness of breath? 118 00:08:11,260 --> 00:08:13,660 No. Now help Simone. 119 00:08:13,690 --> 00:08:16,560 ‐ [ Screaming, Sobbing ] ‐ [ Sipowicz ] You're all right. 120 00:08:16,590 --> 00:08:19,620 [ Screaming, Sobbing Continue ] You're all right now. 121 00:08:27,260 --> 00:08:29,760 [ No Audible Dialogue ] 122 00:08:29,790 --> 00:08:32,120 ‐ Can you help me with this? ‐ No. Leave me alone. 123 00:08:33,360 --> 00:08:35,790 Your partner okay? 124 00:08:35,830 --> 00:08:38,070 Yeah. Thanks a lot, Sarge. We'll put in a 6‐1 at the house. 125 00:08:38,090 --> 00:08:40,060 [ Murmurs ] 126 00:08:40,090 --> 00:08:42,420 This is Laila Edmonds, Bobby. She recognized the Polaroid. 127 00:08:42,460 --> 00:08:45,860 Tell him what you know, ma'am. His name was Afro. 128 00:08:45,890 --> 00:08:49,320 Do you know what his last name was, Miss Edmonds? No. He was just "Afro." 129 00:08:49,360 --> 00:08:51,660 I don't know why somebody would want to do this to him. 130 00:08:51,690 --> 00:08:54,390 You know where this Afro lives? Down the street a little. 131 00:08:54,430 --> 00:08:56,630 My son knows. Arthur. 132 00:08:58,690 --> 00:09:01,720 Miss Edmonds, were you on the street here when this man was running away from us? 133 00:09:01,760 --> 00:09:04,690 No, I wasn't. I heard he took a shot at you. 134 00:09:04,730 --> 00:09:07,530 Arthur, somebody killed Afro. Is that right? 135 00:09:07,560 --> 00:09:09,860 Your mom says maybe you know where this Afro lived. 136 00:09:09,890 --> 00:09:11,860 Yeah. Yeah, just down the block. 137 00:09:11,890 --> 00:09:14,390 You wanna point it out to us? Yeah, okay. 138 00:09:14,430 --> 00:09:16,470 Andy. 139 00:09:16,490 --> 00:09:21,490 Bobby, when I showed this kid the picture, he said he didn't know the D. O. A. 140 00:09:21,530 --> 00:09:23,700 I guess I didn't get a good look before. 141 00:09:23,730 --> 00:09:26,270 Yeah, that happens a lot. Come on. 142 00:09:29,060 --> 00:09:31,520 Excuse me, ma'am. Police. I need to ask you some questions. 143 00:09:31,560 --> 00:09:33,520 Did you see what happened on the street before? No. 144 00:09:33,560 --> 00:09:35,790 How about this guy? You ever seen him? No. Sorry. 145 00:09:35,830 --> 00:09:38,830 Hey. 146 00:09:38,860 --> 00:09:40,820 That Arthur with the other cops‐‐ He was in on it. 147 00:09:40,860 --> 00:09:43,660 On what? What happened to Afro. 148 00:09:43,690 --> 00:09:46,020 Last night, him and two other guys were carrying the trunk... 149 00:09:46,060 --> 00:09:48,860 in the picture that you showed out of Afro's building. 150 00:09:48,890 --> 00:09:51,920 What's your name? It's got nothin' to do with me. 151 00:09:51,960 --> 00:09:54,020 But that Arthur‐‐ He was a part of it. 152 00:09:59,360 --> 00:10:01,920 [ Sirens Wails ] 153 00:10:03,530 --> 00:10:06,830 [ Woman ] No warrant‐‐ I don't need to let you be lookin' around. 154 00:10:06,860 --> 00:10:08,990 C.S.U.'s on the way. I know my rights. 155 00:10:09,030 --> 00:10:12,300 [ Simone ] We appreciate the cooperation. He was in the Vietnam War. 156 00:10:12,330 --> 00:10:15,770 Need help with your garbage or the snow, he'd just do that for you. 157 00:10:15,790 --> 00:10:17,760 I got James keepin' an eye on Arthur. 158 00:10:17,790 --> 00:10:21,360 Wore that hat and pin for Africa, but never put it in your face like some of 'em. 159 00:10:21,390 --> 00:10:23,290 ‐ Did Afro use drugs? ‐ I wouldn't know about that. 160 00:10:23,330 --> 00:10:27,300 Bobby. This could be a handle off the footlocker. 161 00:10:27,330 --> 00:10:30,770 This looks like the rest of the newspaper we found on the body. 162 00:10:30,790 --> 00:10:33,960 Anything in here belongs to me. This is my building. 163 00:10:33,990 --> 00:10:38,120 You want half the Sunday Post? Well, Afro got no relatives, and he owed me money. 164 00:10:38,160 --> 00:10:41,020 We're lookin' for evidence, Rosalie. Now, if somebody were to come back in... 165 00:10:41,060 --> 00:10:43,460 after we seal the place up, that'd be up to them. 166 00:10:43,490 --> 00:10:45,460 Any money in here is mine. 167 00:10:45,490 --> 00:10:47,320 I don't usually hit women, but I don't mind, 168 00:10:47,360 --> 00:10:49,790 'cause when they hit back, it don't really amount to much. 169 00:10:49,830 --> 00:10:52,370 ‐ He threatened me! ‐ Calm down, Rosalie. 170 00:10:52,390 --> 00:10:54,360 You guys'll wait for C. S. U.? Yeah. 171 00:10:54,390 --> 00:10:57,290 Andy, we should go talk to Arthur. Yeah. 172 00:10:57,330 --> 00:10:59,930 Good luck with the toss. 173 00:10:59,960 --> 00:11:03,360 Get abused for cooperation. 174 00:11:03,390 --> 00:11:07,390 [ Martinez ] That's all you can remember? Okay, uh‐‐ 175 00:11:09,430 --> 00:11:12,630 Did you find any clues up there? We found some things. 176 00:11:12,660 --> 00:11:16,090 I'm wondering if maybe we can talk a little more at the station house, Miss Edmonds. 177 00:11:16,130 --> 00:11:18,030 I don't know how much more we can tell you. 178 00:11:18,060 --> 00:11:19,960 Actually, we probably got all we need from you. 179 00:11:19,990 --> 00:11:24,060 Maybe we can get Arthur here to give us a little more on Afro's background. 180 00:11:24,090 --> 00:11:27,090 Well, whatever we can do to help you catch whoever did this. 181 00:11:27,130 --> 00:11:29,900 We'll be glad to. Good. What do you say, Arthur? 182 00:11:29,930 --> 00:11:32,630 A little more background there maybe you can help us with? 183 00:11:32,660 --> 00:11:35,990 Take a ride with us in to the station house? 184 00:11:36,030 --> 00:11:39,270 Okay, sure. Good. Car's right here. 185 00:11:39,290 --> 00:11:41,220 Thank you, ma'am. 186 00:11:55,040 --> 00:11:57,200 [ Chattering ] 187 00:12:04,340 --> 00:12:06,540 Right up here. 188 00:12:06,570 --> 00:12:09,000 What do you think happened to Andy? I don't know. 189 00:12:09,040 --> 00:12:11,740 He said he wasn't short of breath. Right. 190 00:12:11,770 --> 00:12:15,370 You know, I shouldn't scapegoat him on my weight gain. Uh‐huh. 191 00:12:15,410 --> 00:12:18,250 Another factor's my new apartment‐‐ havin' my own kitchen. 192 00:12:18,270 --> 00:12:20,240 Yeah, availability of snacks. 193 00:12:20,270 --> 00:12:24,540 James, would you consider sharin' a diet with me? 194 00:12:24,570 --> 00:12:27,370 Just for gettin' me started. Hey, Greg, I'm runnin' for delegate. 195 00:12:27,410 --> 00:12:29,610 I talk with the guys all the time over doughnuts. 196 00:12:29,640 --> 00:12:32,070 Yeah. Hang back, they could take it for uppity. 197 00:12:32,110 --> 00:12:34,950 That Gina's some cute girl, huh? 198 00:12:34,970 --> 00:12:37,900 The new P. A. A. in Anticrime. Yeah. She seems very appealing. 199 00:12:37,940 --> 00:12:41,100 Anticrime gets her, and we get Roseanne. 200 00:12:41,140 --> 00:12:43,770 Which is a reference to what, James? Our new P. A. A. 201 00:12:43,810 --> 00:12:47,180 ‐ But Roseanne in what sense? ‐ Greg, what are you gettin' all excited about? 202 00:12:47,210 --> 00:12:49,510 Because the new P.A.A. carries some extra poundage, 203 00:12:49,540 --> 00:12:51,500 she's disqualified from the human community? 204 00:12:51,540 --> 00:12:54,240 Absolutely not. I'll tell ya, James. 205 00:12:54,270 --> 00:12:56,500 It's an accumulation of remarks over the course of a day... 206 00:12:56,540 --> 00:12:58,500 that contribute to an atmosphere and an attitude. 207 00:12:58,540 --> 00:13:00,500 And I wish people would realize. 208 00:13:00,540 --> 00:13:02,540 Fine. I'd never say that to her face, Greg. 209 00:13:02,570 --> 00:13:05,170 You said it to my face, James. All right. Greg. 210 00:13:06,870 --> 00:13:09,170 I speak for all fat people. 211 00:13:09,210 --> 00:13:12,910 ‐ How's it goin'? ‐ Hi. I'm Geri Turner, the new P. A. A. 212 00:13:12,940 --> 00:13:14,570 ‐ Bobby Simone. This is Andy Sipowicz. ‐ How's it goin'? 213 00:13:14,610 --> 00:13:16,380 ‐ Diane Russell. ‐ Hey. 214 00:13:16,410 --> 00:13:18,780 Which interview's open? They all are. 215 00:13:18,810 --> 00:13:23,280 Did I understand that you got shot at? Yeah. I'm all right. 216 00:13:23,310 --> 00:13:25,510 Come on. Let's talk in here. 217 00:13:25,540 --> 00:13:28,840 ‐ [ Phone Ringing ] ‐ [ Geri ] Fifteenth Detective Squad. 218 00:13:28,870 --> 00:13:33,340 So Andy got shot at? Yeah. We got a tip the dump job was loaded up on 14th Street. 219 00:13:33,370 --> 00:13:36,370 We go around there to show the picture. This guy just books off the street. 220 00:13:36,410 --> 00:13:38,750 He throws two shots at Andy inside a building. 221 00:13:38,770 --> 00:13:41,040 We chased him, but he got away. Who'd you bring back? 222 00:13:41,070 --> 00:13:45,070 There was a woman on canvass that made him one of the guys who put the D. O. A. in the van. 223 00:13:45,110 --> 00:13:47,450 He don't know we like him yet. Andy's okay? 224 00:13:48,510 --> 00:13:50,610 Yeah. 225 00:13:53,110 --> 00:13:55,280 River Café, huh? 7:30? 226 00:13:55,310 --> 00:13:57,880 Are you readin' stuff off my desk here? 227 00:13:57,910 --> 00:14:00,210 If you don't want it read, pal, don't leave it written. 228 00:14:00,240 --> 00:14:03,970 [ Scoffs ] Do you wanna sit in on this with us? Yeah, all right. 229 00:14:04,010 --> 00:14:07,780 Now, Andy didn't get chest pains or something, did he? 230 00:14:07,810 --> 00:14:11,650 No. He's okay. No? 'Cause he didn't go after that guy. 231 00:14:11,670 --> 00:14:15,040 He's half worried about Theo. They're runnin' some kind of tests on him. 232 00:14:15,070 --> 00:14:17,670 ‐ 'Cause he gets so many colds? ‐ Yes. 233 00:14:17,710 --> 00:14:19,980 Are they concerned? Should I call Sylvia? 234 00:14:20,010 --> 00:14:22,350 I don't know. I didn't wanna push him with it, you know? 235 00:14:22,370 --> 00:14:25,400 So Andy was probably just halfway distracted. 236 00:14:25,440 --> 00:14:27,470 [ Door Opens ] 237 00:14:30,870 --> 00:14:33,940 ‐ Arthur says he didn't really know Afro that well. ‐ That's right. 238 00:14:35,410 --> 00:14:38,150 Yeah. 239 00:14:38,170 --> 00:14:42,470 I'm gonna tell you somethin' up front, Arthur. We know you had dealings with Afro. 240 00:14:42,510 --> 00:14:46,080 Now, if you were involved with something that had a bad outcome there, 241 00:14:46,110 --> 00:14:48,350 we're absolutely prepared to hear what happened. 242 00:14:48,370 --> 00:14:51,040 You gotta put it into the proper light. Do not stand there and lie to us, okay? 243 00:14:51,070 --> 00:14:54,900 ‐ I wasn't involved. ‐ Arthur, this case is coming into place. 244 00:14:54,940 --> 00:14:58,770 Now, we know that you helped carry Afro's body out of his apartment. 245 00:14:58,810 --> 00:15:00,780 We know that. Oh, man. 246 00:15:00,810 --> 00:15:03,450 So that leads me to believe either one of two things‐‐ 247 00:15:03,470 --> 00:15:05,300 You killed him, or somebody else did it. 248 00:15:05,340 --> 00:15:08,540 For whatever reason, you're covering for 'em. Oh, man! Oh, man! 249 00:15:08,570 --> 00:15:10,600 And it'd better be a good reason there, Arthur. 250 00:15:10,640 --> 00:15:13,600 Because with the evidence we have here‐‐ the eyewitness testimony‐‐ 251 00:15:13,640 --> 00:15:15,770 right now, it's your arm that's lookin' at that needle. 252 00:15:15,810 --> 00:15:19,850 Arthur. You are not under arrest here, okay? 253 00:15:19,870 --> 00:15:22,570 Now sit down and tell us what happened. 254 00:15:28,310 --> 00:15:30,650 [ Gasping ] 255 00:15:32,110 --> 00:15:35,810 My mother had nothin' to do with it. That‐That's first off. 256 00:15:35,840 --> 00:15:39,470 ‐ She didn't? ‐ Oh, she's gonna kill me when she finds this out. 257 00:15:39,510 --> 00:15:44,380 ‐ [ Breathes Deeply ] Does she have to find this out? ‐ Arthur, tell us what happened. 258 00:15:44,410 --> 00:15:47,880 I didn't shoot anybody. Afro came out to cop. 259 00:15:47,910 --> 00:15:50,650 [ Sipowicz ] Came out where? Out to their corner. 260 00:15:50,670 --> 00:15:54,870 Uh, Hector and Rodney Speck. And he's got‐‐ 261 00:15:54,910 --> 00:15:57,480 He's flashin' around all this money off his Veteran check. 262 00:15:57,510 --> 00:16:00,510 How come he's gotta flash that money around like that? That's just stupid. 263 00:16:00,540 --> 00:16:04,440 So they took him up to his place‐‐ this, uh, Hector and Rodney Speck? 264 00:16:04,470 --> 00:16:06,600 Yeah. You went up there with 'em? 265 00:16:06,640 --> 00:16:08,600 No. 'Cause I know what Hector's like. 266 00:16:08,640 --> 00:16:10,600 And with Afro flashin' that money‐‐ 267 00:16:10,640 --> 00:16:12,900 I went home, tried to read the newspaper. 268 00:16:12,940 --> 00:16:15,900 Now, what time was this? How long were you home? 269 00:16:15,940 --> 00:16:18,800 It was about, uh, 10:30 last night. 270 00:16:18,840 --> 00:16:21,900 Then they came and called me from up the street, like, maybe 20 minutes later. 271 00:16:21,940 --> 00:16:23,940 Said to come meet them over at Afro's. 272 00:16:23,970 --> 00:16:26,800 And‐‐ And that's when I seen what they done. 273 00:16:26,840 --> 00:16:29,300 Afro was already dead. Afro was already dead. 274 00:16:29,340 --> 00:16:32,240 ‐ And what'd they say? ‐ Help 'em. 275 00:16:32,270 --> 00:16:34,470 Put him in newspaper and fit him in the trunk. 276 00:16:34,510 --> 00:16:37,450 What'd they say about killin' him? I didn't wanna ask 'em. 277 00:16:37,470 --> 00:16:40,840 ‐ But it was Hector who broke bad? ‐ Hector's crazy. 278 00:16:40,870 --> 00:16:45,300 [ Gasps ] And then we stood in the doorway till the street come empty, 279 00:16:45,340 --> 00:16:47,470 and then we took him and put him in Rodney's van. 280 00:16:47,510 --> 00:16:50,980 [ Exhales ] Why did you do this, Arthur? Why'd you help 'em? 281 00:16:51,010 --> 00:16:53,880 I was afraid if I didn't. 282 00:16:57,440 --> 00:17:00,270 Crack. 283 00:17:00,310 --> 00:17:04,480 They gave you some crack. I got a problem over it. 284 00:17:05,810 --> 00:17:08,510 ‐ My mother don't know. ‐ Where'd you get the trunk? 285 00:17:08,540 --> 00:17:11,100 [ Sighs ] My brother had it in the navy, 286 00:17:11,140 --> 00:17:13,240 but I told Rodney I'm not touchin' that. 287 00:17:13,270 --> 00:17:17,070 And then Hector drops his end and the handle breaks, so then I had to help 'em. 288 00:17:17,110 --> 00:17:18,910 That's the only reason. 289 00:17:18,940 --> 00:17:21,870 So where are we gonna find these guys at? They go to Rodney's sister. 290 00:17:21,910 --> 00:17:24,410 She got a place over on 11th. 291 00:17:24,440 --> 00:17:26,400 You're gonna show us where she lives. 292 00:17:26,440 --> 00:17:29,440 She won't be there till tomorrow mornin'. His sister works nights. 293 00:17:29,470 --> 00:17:31,700 And, uh, she won't give him a key. 294 00:17:33,970 --> 00:17:36,640 Does my mother have to hear about this? 295 00:17:36,670 --> 00:17:39,670 We'll make it sound good for your mom. 296 00:17:45,310 --> 00:17:47,750 So when will he talk to us? 297 00:17:49,470 --> 00:17:51,970 [ Sighs ] Okay. Yeah. 298 00:17:52,010 --> 00:17:54,850 Uh, you want me to bring you anything? 299 00:17:54,870 --> 00:17:56,900 All right. I'll see you in a little bit then. 300 00:17:56,940 --> 00:17:59,770 But he does seem more comfortable to you, right? 301 00:17:59,810 --> 00:18:03,450 Yeah. All right. [ Handset Settles In Cradle ] 302 00:18:11,240 --> 00:18:14,870 ‐ Get Arthur handed off? ‐ Yeah. The D. A. squad‐‐ They took him over to a motel. 303 00:18:16,710 --> 00:18:21,310 Diane, you think we should buff up a little bit before we go out? 304 00:18:21,340 --> 00:18:23,300 Is that what we're callin' it today? 305 00:18:23,340 --> 00:18:27,240 I'm talkin' about changin' clothes. [ Laughs ] 306 00:18:27,270 --> 00:18:30,270 Give me a couple minutes, huh? Mm‐hmm. Sure. 307 00:18:40,310 --> 00:18:42,550 He postponed on us‐‐ the baby doctor. 308 00:18:42,570 --> 00:18:45,770 Said he needs more tests back. Yeah, huh? 309 00:18:45,810 --> 00:18:48,510 That's what he told Sylvia. 310 00:18:51,910 --> 00:18:54,810 I apologize‐‐ in that building. 311 00:18:54,840 --> 00:18:59,040 ‐ Forget about it, Andy. ‐ Yeah. 312 00:18:59,070 --> 00:19:01,500 Somebody had to stay with those women, right? 313 00:19:03,270 --> 00:19:06,700 You're buyin' trouble, Andy. Theo's gonna be fine. 314 00:19:08,110 --> 00:19:11,410 Don't spill nothin' on your shirt before you ask her. 315 00:19:16,010 --> 00:19:17,950 [ Door Closes ] 316 00:19:35,410 --> 00:19:38,410 How'd he seem? His breathing's a little easier. 317 00:19:38,440 --> 00:19:40,570 Almost an hour consecutive napping, right? 318 00:19:40,610 --> 00:19:43,250 Mm‐hmm. 319 00:19:43,270 --> 00:19:45,800 How was your day? 320 00:19:45,840 --> 00:19:48,140 All right. 321 00:19:48,170 --> 00:19:51,800 So he sounded credible, the pediatrician‐‐ the tests not being back? 322 00:19:53,010 --> 00:19:54,980 Oh, yeah. I'm just saying, 323 00:19:55,010 --> 00:19:57,510 he didn't sound like he was withholding nothin'? 324 00:19:57,540 --> 00:19:59,500 If he had given us partial results today, 325 00:19:59,540 --> 00:20:01,500 would you still be fixated on what we didn't get? 326 00:20:01,540 --> 00:20:03,300 These tests were your idea. 327 00:20:03,340 --> 00:20:06,800 These were you and him with the seven colds in the last six months. 328 00:20:06,840 --> 00:20:08,770 I know. 329 00:20:17,440 --> 00:20:20,270 They brought you more folders today? 330 00:20:20,310 --> 00:20:22,280 Yeah. Just trying to get current. 331 00:20:22,310 --> 00:20:24,310 You're still targeting next week? 332 00:20:24,340 --> 00:20:26,400 If anything's wrong with Theo, of course I won't go back. 333 00:20:26,440 --> 00:20:28,400 But he said every reason for optimism. 334 00:20:28,440 --> 00:20:30,970 He said that goin' in. Can we stop worrying it, Andy? 335 00:20:31,010 --> 00:20:34,680 We'll find out tomorrow. We'll get the answers tomorrow, right? 336 00:20:40,340 --> 00:20:44,570 [ Exhales ] Don't cry. 337 00:20:44,610 --> 00:20:47,380 I know that it's a lot of times for a baby to be sick, 338 00:20:47,410 --> 00:20:49,450 and I know that this is hard for you. 339 00:20:49,470 --> 00:20:53,370 But would you please just not make me more worried? Okay? 340 00:20:53,410 --> 00:20:56,480 This was you and the pediatrician‐‐ check the baby's immune system. 341 00:20:56,510 --> 00:20:58,950 I know. It was your initiative. 342 00:20:58,970 --> 00:21:02,170 [ Baby Crying ] 343 00:21:41,510 --> 00:21:43,910 Thanks for the dinner. 344 00:21:43,940 --> 00:21:45,870 Sure. 345 00:21:47,740 --> 00:21:49,770 [ Sighs ] What was the occasion? 346 00:21:49,810 --> 00:21:52,610 [ Exhales ] 347 00:21:52,640 --> 00:21:54,670 [ Laughs ] Huh? 348 00:21:59,740 --> 00:22:03,240 I‐‐ I'm not gonna come up with anything original. 349 00:22:05,840 --> 00:22:08,100 Diane, I‐‐ I want you to marry me. 350 00:22:09,810 --> 00:22:12,280 [ Exhales ] Oh. Bobby. 351 00:22:14,270 --> 00:22:16,900 I‐‐ I don't know what to say. 352 00:22:18,270 --> 00:22:21,240 No? I'm just surprised. 353 00:22:21,270 --> 00:22:24,040 I'm, uh‐‐ 354 00:22:24,070 --> 00:22:27,240 We've been so happy. In my house, the married people weren't like that. 355 00:22:29,840 --> 00:22:34,600 Look, Diane, it's‐‐ It's taken me a while to realize this, but life‐‐ 356 00:22:34,640 --> 00:22:36,970 It's not just about losing things, you know? 357 00:22:37,010 --> 00:22:40,980 I want to be able to add on to our life. 358 00:22:41,010 --> 00:22:43,680 We'd be a happy family. 359 00:22:46,310 --> 00:22:49,450 When do you want kids? 360 00:22:49,470 --> 00:22:51,440 Sounds like "soon" is not the right answer. 361 00:22:54,470 --> 00:22:56,670 [ Sighs ] Bobby. 362 00:22:56,710 --> 00:23:00,350 My mom shot my dad seven months ago. I know that. 363 00:23:00,370 --> 00:23:02,300 I know that. 364 00:23:03,370 --> 00:23:06,100 Can I think about it? 365 00:23:06,140 --> 00:23:08,140 Yeah. Sure. 366 00:23:10,840 --> 00:23:12,900 Can I see the ring? [ Chuckles ] 367 00:23:19,810 --> 00:23:21,750 It's beautiful. 368 00:23:24,940 --> 00:23:26,900 Thanks. 369 00:23:27,910 --> 00:23:29,910 I love you, Bobby. 370 00:23:39,910 --> 00:23:41,850 Okay. 371 00:23:44,610 --> 00:23:46,550 Okay. 372 00:24:07,600 --> 00:24:10,870 Great. Thank you very much. Bye‐bye. 373 00:24:10,900 --> 00:24:12,870 Detective, this attorney called for you. 374 00:24:12,900 --> 00:24:15,870 Yeah, thanks. 375 00:24:15,900 --> 00:24:17,970 Did he say with regards to what case? 376 00:24:18,000 --> 00:24:21,000 No. I would have written that down. 377 00:24:21,040 --> 00:24:24,670 Good morning, Andy. Mornin'. 378 00:24:24,700 --> 00:24:26,800 Morning. 379 00:24:26,840 --> 00:24:28,970 Guy we wanna talk to about Afro's in 1. 380 00:24:29,000 --> 00:24:31,740 Oh, yeah? 381 00:24:31,770 --> 00:24:34,300 Took a possession collar for crack. 382 00:24:38,540 --> 00:24:40,740 Did you ask her? 383 00:24:40,770 --> 00:24:43,870 Yeah. She's gonna think about it. 384 00:24:47,700 --> 00:24:49,800 Rodney Speck. Yeah. 385 00:24:49,840 --> 00:24:51,870 How you doin', Rodney? That wasn't my drugs. 386 00:24:51,900 --> 00:24:54,240 Somebody else dropped that bag on the curb. So this was a wrongful arrest? 387 00:24:54,270 --> 00:24:58,540 ‐ Hell, I don't use no crack. ‐ That's a new approach for you, right? 388 00:24:58,570 --> 00:25:01,400 You got three collars for crack there on your sheet, Rodney. 389 00:25:01,440 --> 00:25:04,900 [ Sighs ] I been done with that six months. 390 00:25:04,940 --> 00:25:08,240 What were you doin' two nights ago? Nothin'. Hangin' around. 391 00:25:08,270 --> 00:25:10,940 ‐ Whereabouts? ‐ Couple of places. 392 00:25:10,970 --> 00:25:13,740 ‐ Were you up on 14th Street? ‐ A little while. 393 00:25:13,770 --> 00:25:16,640 Where you hangin' with Hector, Rodney, the little while you were up there? 394 00:25:16,670 --> 00:25:19,340 ‐ Hangin' with Afro? ‐ Nope. 395 00:25:19,370 --> 00:25:21,770 No? Arthur say I was? 396 00:25:21,800 --> 00:25:25,640 You think about who gave you up, Rodney, not gettin' in front of this homicide. 397 00:25:25,670 --> 00:25:27,970 We know that you were involved with killing Afro. 398 00:25:28,000 --> 00:25:30,700 Arthur can't put a gun in anyone's hands, Rodney. 399 00:25:30,740 --> 00:25:33,040 But you're gonna do this, or either Hector is. 400 00:25:33,070 --> 00:25:36,270 I didn't kill nobody! We got eyewitnesses that put you there, Rodney‐‐ 401 00:25:36,300 --> 00:25:38,500 during and after the fact. 402 00:25:38,540 --> 00:25:41,700 If Hector pulled the trigger, you gotta get that out. 403 00:25:41,740 --> 00:25:43,870 Rat him out, then do time with Hector? 404 00:25:43,900 --> 00:25:45,870 Who says you're gonna be in the same joint? 405 00:25:45,900 --> 00:25:50,470 If Hector killed Afro, Rodney, there must be some reason that you stood by. 406 00:25:50,500 --> 00:25:52,940 Maybe you were in fear for your life. 407 00:25:52,970 --> 00:25:57,700 [ Scoffs ] Man, believe that‐‐ what I seen Hector do. 408 00:25:57,740 --> 00:25:59,740 These other things that you saw, 409 00:25:59,770 --> 00:26:02,870 you didn't try to stop 'em 'cause they were just drug dealers, right? 410 00:26:02,900 --> 00:26:06,300 Hector takin' 'em off. Here, he was takin' off an innocent guy. 411 00:26:06,340 --> 00:26:10,540 You tried to stop him, but you were in fear for your life. 412 00:26:18,000 --> 00:26:20,540 He's crazy. 413 00:26:20,570 --> 00:26:22,670 You don't know how crazy he is. 414 00:26:22,700 --> 00:26:25,140 You explain how many people Hector killed, 415 00:26:25,170 --> 00:26:27,200 where he created a fear in you, 416 00:26:27,240 --> 00:26:29,740 the D. A.'s gonna understand that. 417 00:26:29,770 --> 00:26:32,640 Like when he shot them Lupones. 418 00:26:32,670 --> 00:26:35,600 They were givin' it up, but he did 'em anyway. It was needless. 419 00:26:35,640 --> 00:26:37,640 Anybody else? Drug rip‐offs. 420 00:26:37,670 --> 00:26:39,900 Dino Thompson‐‐ He did him. 421 00:26:39,940 --> 00:26:42,170 He gets a rush off of it. 422 00:26:42,200 --> 00:26:44,470 He'll shoot it out with you. He says it all the time. 423 00:26:44,500 --> 00:26:46,500 Five‐O come, he's drawin' down. 424 00:26:46,540 --> 00:26:49,170 Just tell us where we can look for Hector, Rodney. 425 00:26:49,200 --> 00:26:51,770 We'll take care of him drawin' down. 426 00:26:53,870 --> 00:26:56,600 I gotta give up that other stuff too? Yeah. 427 00:26:56,640 --> 00:26:58,800 You just, uh, compose your thoughts a little. 428 00:27:07,070 --> 00:27:09,040 I gotta meet Sylvia at the doctor's. 429 00:27:09,070 --> 00:27:11,800 I can stay. Yeah? Thanks. 430 00:27:11,840 --> 00:27:15,740 Yeah. Then, uh, maybe I'll take Greg and James‐‐ We'll go look for this Hector. 431 00:27:15,770 --> 00:27:18,870 I'll‐‐ I'll be back. Wait for me. 432 00:27:18,900 --> 00:27:21,370 Well, good luck, Andy. 433 00:27:24,900 --> 00:27:26,870 How's it goin'? Hi. 434 00:27:28,800 --> 00:27:34,240 ‐ Uh‐‐ ‐ So, um, what'd you get from Rodney Speck? 435 00:27:34,270 --> 00:27:36,670 He's gonna give up a statement, point us to the other guy. 436 00:27:40,500 --> 00:27:42,500 Good. 437 00:27:46,900 --> 00:27:51,100 ‐ How's this gonna work? ‐ I've got a mouth full of marbles. 438 00:27:51,140 --> 00:27:55,940 I tell you, I should just get back in the bag for being a no kind of detective. 439 00:27:55,970 --> 00:27:59,040 ‐ Yeah? They should bust you back to cop? ‐ Yeah. 440 00:28:01,670 --> 00:28:03,770 I just never figured it to go like this, Diane. 441 00:28:07,470 --> 00:28:11,600 I'm sorry I couldn't give you an answer right away. Don't be sorry. 442 00:28:12,670 --> 00:28:15,770 I'll try to think fast. [ Chuckles ] 443 00:28:21,700 --> 00:28:25,000 ♪ [ Woman Vocalizing ] 444 00:28:35,400 --> 00:28:37,700 ‐ It's all good news. ‐ [ Sighs ] Thank God. 445 00:28:37,740 --> 00:28:41,000 ‐ All the tests are back? ‐ Yeah, they're all back. 446 00:28:41,040 --> 00:28:45,070 I've told Sylvia that these are not dangerous infections Theo was getting. 447 00:28:45,100 --> 00:28:48,370 The worry was that he might have some problem that was lowering his resistance. 448 00:28:48,400 --> 00:28:51,570 This is the immune problem? And his immune system is fine. 449 00:28:51,600 --> 00:28:54,270 His I. G. G. is normal. His I. G. A. is normal. 450 00:28:54,300 --> 00:28:56,600 He's a normal baby who's had a bunch of colds. 451 00:28:56,640 --> 00:28:58,700 Doctor, we're so grateful. 452 00:28:58,740 --> 00:29:00,770 To be truthful, Detective, 453 00:29:00,800 --> 00:29:03,770 with another baby, I don't think I'd have ordered these tests yet. 454 00:29:03,800 --> 00:29:06,900 But I know, from Sylvia, that you're very concerned about Theo's well‐being. 455 00:29:06,940 --> 00:29:09,700 Seven colds in the last six months. 456 00:29:09,740 --> 00:29:14,100 Which is very understandable in view of your recent loss. 457 00:29:14,140 --> 00:29:17,500 You a baby doctor or a psychiatrist? Andy. 458 00:29:17,540 --> 00:29:21,140 I'm a baby doctor who's telling you this son is healthy... 459 00:29:21,170 --> 00:29:25,640 and that happy children grow up in an atmosphere of trust. 460 00:29:25,670 --> 00:29:27,640 Which includes believing in the future... 461 00:29:27,670 --> 00:29:31,240 even though we know there are no guarantees. 462 00:29:33,170 --> 00:29:35,170 I guess that makes sense. 463 00:29:37,470 --> 00:29:40,640 Thank you. Enjoy your baby. 464 00:29:41,740 --> 00:29:44,600 Thanks for your interest. 465 00:30:03,700 --> 00:30:05,740 Hey. Hello. 466 00:30:05,770 --> 00:30:07,900 Hi, Detective. Yeah. 467 00:30:07,940 --> 00:30:09,900 James Martinez. Gina, right? 468 00:30:09,940 --> 00:30:12,570 Gina Colon. Yeah, like the perfume. 469 00:30:12,600 --> 00:30:15,000 So, uh, how you settlin' in upstairs? 470 00:30:15,040 --> 00:30:19,200 I think pretty good. I look at the 61's for patterns and also the 2‐50's. 471 00:30:19,240 --> 00:30:21,670 That's good. Sure. Yeah. So did you get your new P. A. A.? 472 00:30:21,700 --> 00:30:24,900 Oh, yeah. Her name's Geri. Heavyset woman. 473 00:30:24,940 --> 00:30:26,970 Well, take care, James. 474 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 Yeah. You take care, Gina. 475 00:30:35,540 --> 00:30:38,170 [ Geri ] These are your messages, Detective. Yeah, thanks. 476 00:30:40,540 --> 00:30:43,070 Hey, how'd it go? Uh, good. 477 00:30:43,100 --> 00:30:45,300 The immune system's good. 478 00:30:45,340 --> 00:30:48,040 Uh, the colds themselves‐‐ 479 00:30:48,070 --> 00:30:50,670 He says he was never really even worried about them. 480 00:30:50,700 --> 00:30:52,700 God bless, huh? 481 00:30:55,270 --> 00:30:58,270 ‐ Ready? ‐ Yeah. 482 00:30:58,300 --> 00:31:02,370 Greg, James. You wanna check one of these possibles on our second perp? 483 00:31:02,400 --> 00:31:05,500 ‐ Sure. ‐ I'll go out with you. ‐ That's good. 484 00:31:07,140 --> 00:31:09,600 ‐ You gonna ride with them? ‐ Yeah. 485 00:31:21,940 --> 00:31:24,170 My son made it over from storage. 486 00:31:24,200 --> 00:31:26,170 Didn't know he rented it out. 487 00:31:26,200 --> 00:31:28,600 This is where Hector is? To the left. 488 00:31:28,640 --> 00:31:31,200 No second exit because of storage. 489 00:31:33,670 --> 00:31:36,640 Don't put me in trouble with the buildin' inspectors. 490 00:31:36,670 --> 00:31:38,800 Go on upstairs now. 491 00:31:48,900 --> 00:31:50,870 You wanna take it? 492 00:31:50,900 --> 00:31:52,900 Yeah. Let me take it. 493 00:32:02,170 --> 00:32:04,170 [ Grunts ] 494 00:32:04,200 --> 00:32:06,240 Hey! 495 00:32:06,270 --> 00:32:07,900 Police! [ Groans ] 496 00:32:09,770 --> 00:32:12,040 ‐ [ Groans ] ‐ You're done! You're done! 497 00:32:13,470 --> 00:32:16,000 I nearly got you too, pig. 498 00:32:16,040 --> 00:32:18,440 Yeah. I'm the one you threw the shots at, Hector. I got the gun. 499 00:32:18,470 --> 00:32:20,940 ‐ You didn't hide like a bitch, I'd have took your ass out! ‐ Shut up! 500 00:32:20,970 --> 00:32:25,740 Oh, sticks and stones, Hector. Now we'll see how your bones hold up. Come on. 501 00:32:47,660 --> 00:32:50,860 Move down right there. I ain't goin' for nothin'. 502 00:32:50,890 --> 00:32:53,020 And you better not take off these cuffs. 503 00:32:53,060 --> 00:32:55,560 Then we're gonna find out how bad you are, right, Hector? 504 00:32:55,590 --> 00:32:57,720 Yeah. Pisses on himself again. [ Laughing ] 505 00:32:57,760 --> 00:32:59,730 This guy's beautiful. 506 00:32:59,760 --> 00:33:01,760 Hide like a little bitch when I drew my gun. 507 00:33:01,790 --> 00:33:03,820 Where you gonna hide at this time? You better shut your mouth! 508 00:33:03,860 --> 00:33:06,630 Bobby. Take his cuffs off. 509 00:33:08,360 --> 00:33:11,300 What, you both gonna pistol‐whip me? You got guns. 510 00:33:11,320 --> 00:33:14,390 Come on. Go ahead. Who gonna hit me first? Which side? 511 00:33:16,120 --> 00:33:18,620 Take this outside. 512 00:33:18,660 --> 00:33:21,460 Hector and I gotta consult. 513 00:33:25,960 --> 00:33:27,960 [ Door Closes ] 514 00:33:31,060 --> 00:33:33,230 [ Drawer Closes ] 515 00:33:43,020 --> 00:33:45,550 [ Vehicles Passing ] 516 00:33:45,590 --> 00:33:49,450 Okay, scumbag. It's me between you and the window. Let's see how tough you are. 517 00:33:49,490 --> 00:33:51,450 Yeah, I take you, and then they kill me. 518 00:33:51,490 --> 00:33:53,950 Nobody's comin' in here. You get through me, you're outside on the streets. 519 00:33:53,990 --> 00:33:56,390 Then they shoot me down. 520 00:33:56,420 --> 00:34:00,020 I don't know, Hector. I'm hearin' a lot of words here, you know? 521 00:34:00,060 --> 00:34:02,400 You don't even get to your feet. 522 00:34:03,420 --> 00:34:05,390 Is it like this, Hector‐‐ 523 00:34:05,420 --> 00:34:09,190 When you got the drop, you throw shots, or else you just talk? 524 00:34:09,220 --> 00:34:11,050 Kiss my ass, pig. 525 00:34:11,090 --> 00:34:13,590 Talk and don't even stand up with the window right over there. 526 00:34:13,620 --> 00:34:18,420 You hid... like a little woman. We both gonna know that. 527 00:34:19,960 --> 00:34:22,800 I was afraid, Hector. [ Laughs ] 528 00:34:22,820 --> 00:34:25,820 I used to figure you went when your time came, and no point worrying. 529 00:34:25,860 --> 00:34:28,030 Now I'm afraid to die. 530 00:34:30,590 --> 00:34:32,650 Make me hide again. 531 00:34:36,460 --> 00:34:39,330 Come on. 532 00:34:39,360 --> 00:34:42,130 Stand up, you gutless piece of crap. 533 00:34:44,890 --> 00:34:47,790 Yo, where my lawyer at, man? I take my lawyer now. 534 00:34:49,260 --> 00:34:51,560 You want a lawyer, huh? You don't wanna go for the window? 535 00:34:51,590 --> 00:34:54,120 I want a lawyer! 536 00:34:54,160 --> 00:34:57,300 Sure, Hector. Two eyewitnesses. 537 00:34:57,320 --> 00:34:59,850 We can live without your statement. 538 00:34:59,890 --> 00:35:02,690 But you just remember this, sweetheart. 539 00:35:02,720 --> 00:35:04,850 You got your cuffs off like you wanted. 540 00:35:04,890 --> 00:35:06,920 You folded. 541 00:35:06,960 --> 00:35:09,360 And this bitch never even touched you. 542 00:35:19,060 --> 00:35:21,060 Hector wants a lawyer. 543 00:35:26,960 --> 00:35:29,800 Get up. Turn around. 544 00:35:45,660 --> 00:35:47,930 [ Exhales ] 545 00:35:52,660 --> 00:35:55,600 My God. [ Sighs ] 546 00:35:55,620 --> 00:35:57,990 My God, Andy. What's goin' on? 547 00:35:58,020 --> 00:36:01,650 My weight. It can't be any more than it was five minutes ago, Medavoy. 548 00:36:01,690 --> 00:36:04,020 I just confirmed my worst fears. 549 00:36:04,060 --> 00:36:08,060 I weigh 196 pounds at 5 foot 7 and a half inches. 550 00:36:09,220 --> 00:36:11,290 That is a lot. 551 00:36:11,320 --> 00:36:14,820 I gotta do something‐‐ maybe join a weight group. 552 00:36:14,860 --> 00:36:17,200 [ Sighs ] You wanna start the competition tomorrow? 553 00:36:17,220 --> 00:36:20,120 That's got no credibility, Andy. 554 00:36:20,160 --> 00:36:23,300 We canceled that four times. We'll absolutely start tomorrow. 555 00:36:23,320 --> 00:36:24,790 Yeah? Yeah. 556 00:36:24,820 --> 00:36:27,290 'Cause I'd so much rather keep it in‐house. 557 00:36:27,320 --> 00:36:31,690 Seven pounds a month or a $200 forfeit to the other kid's college account, 558 00:36:31,720 --> 00:36:35,890 plus a 250 overall prize to the other kid's account at the end of the competition. 559 00:36:35,920 --> 00:36:38,450 That‐That's so perfect, Andy. 560 00:36:38,490 --> 00:36:41,490 That's a win‐win. Yeah. That's what we'll do. 561 00:36:46,390 --> 00:36:49,090 You wanna hop on now, get a preview? 562 00:36:49,120 --> 00:36:52,320 No. 8:00 a.m. Be here with your scale. 563 00:36:52,360 --> 00:36:54,300 Okay. Good, Andy. 564 00:36:59,790 --> 00:37:03,890 We gotta send a big hello to those assholes in the 13th. 565 00:37:03,920 --> 00:37:06,590 Let 'em know we collared up. Oh, yeah. 566 00:37:08,660 --> 00:37:11,030 [ Geri ] Fifteenth Detective Squad. May I help you? 567 00:37:11,060 --> 00:37:13,400 She express some hesitation‐‐ Russell? 568 00:37:14,690 --> 00:37:18,290 Yeah. I don't know where it's going, Andy. 569 00:37:18,320 --> 00:37:23,120 That girl loves you. I'll tell you that straight out. 570 00:37:23,160 --> 00:37:25,200 Yeah, well, we'll see where it goes. 571 00:37:26,360 --> 00:37:28,530 Right now, I'm not too optimistic. 572 00:37:28,560 --> 00:37:30,530 Yo. Where's Detective Simone? 573 00:37:30,560 --> 00:37:33,200 ‐ May I say what this is regarding? ‐ I'm Detective Simone. 574 00:37:33,220 --> 00:37:36,120 ‐ Hey, who are you? ‐ Didn't you just ask to see me? 575 00:37:36,160 --> 00:37:38,460 ‐ Where does she get off leaving you that building? ‐ Hey. Change your tone, 576 00:37:38,490 --> 00:37:40,850 or you're gonna get thrown back down those stairs, okay? 577 00:37:40,890 --> 00:37:42,950 What's your name? Henry Coffield. She left you that building. 578 00:37:42,990 --> 00:37:45,850 ‐ Teresa Coffield. ‐ Here, sit down. 579 00:37:45,890 --> 00:37:50,090 I don't wanna sit down. That's my mother. That building's supposed to be mine. 580 00:37:50,120 --> 00:37:53,350 My wife was Maria Cimino. I used to clean her buildings on the weekends. 581 00:37:53,390 --> 00:37:55,350 Teresa‐‐ Teresa was her aunt. 582 00:37:55,390 --> 00:37:58,450 Yeah, that's real heartwarming. That definitely lets you jew me out of the building. 583 00:37:58,490 --> 00:38:00,450 Say your name again. Henry. 584 00:38:00,490 --> 00:38:03,220 Henry, put a civil tongue in your mouth and listen to what I'm tellin' you. 585 00:38:03,260 --> 00:38:07,030 I know nothin' about this. Did you talk to Louis D'Amico? 586 00:38:07,060 --> 00:38:09,630 He's a lawyer. He's taking care of my mother's will. 587 00:38:09,660 --> 00:38:12,600 I got a message from him. That's what this is about. 588 00:38:12,620 --> 00:38:15,690 And I'm asking you to do the right thing. I'm supposed to have that building. 589 00:38:15,720 --> 00:38:18,490 I counted on it, and I'm screwed up real good if I don't get it. 590 00:38:18,520 --> 00:38:20,750 I'll call him up. Would you call him up? 591 00:38:20,790 --> 00:38:25,220 Try to do the right thing, 'cause otherwise you're gonna ruin someone's life. 592 00:38:40,520 --> 00:38:42,920 [ Equipment Humming ] 593 00:38:45,020 --> 00:38:47,290 [ Clears Throat ] 594 00:38:50,260 --> 00:38:52,200 [ Punching Buttons ] 595 00:38:57,720 --> 00:39:00,420 ‐ Were you usin' this today? ‐ No, uh‐uh. 596 00:39:00,460 --> 00:39:04,100 Yeah, 'cause it was workin' this mornin'. Well, I wasn't on it. 597 00:39:04,120 --> 00:39:08,590 ‐ Gonna wanna use this? ‐ [ Door Closes ] 598 00:39:08,620 --> 00:39:12,150 Nah. I'm just, uh, lookin' in. 599 00:39:12,190 --> 00:39:15,850 They got this stuff from that murdered dealer's place, huh? 600 00:39:15,890 --> 00:39:18,620 That, uh, Vasquez? At least he died in shape. 601 00:39:18,660 --> 00:39:21,630 Yeah. [ Chuckles ] 602 00:39:21,660 --> 00:39:25,500 ‐ Abby Sullivan. ‐ Yeah. Greg Medavoy. 603 00:39:25,520 --> 00:39:27,750 Just got transferred to RIP. 604 00:39:27,790 --> 00:39:30,520 I‐I'm with the squad. 605 00:39:30,560 --> 00:39:33,460 Hope Property never releases this stuff. Yeah. [ Chuckles ] 606 00:39:35,420 --> 00:39:38,220 Uh, good to meet you, Abby. 607 00:39:38,260 --> 00:39:41,630 ‐ You're not gonna work out? ‐ Nah, uh‐uh. 608 00:39:41,660 --> 00:39:44,660 Although, you know, I‐‐ I'm definitely thinkin' of tonin' up. 609 00:39:44,690 --> 00:39:46,550 Takin' off some pounds. 610 00:39:46,590 --> 00:39:49,620 Yeah. I've even got a bet goin' with a friend, you know? 611 00:39:49,660 --> 00:39:51,630 Uh, weight‐loss competition. 612 00:39:51,660 --> 00:39:55,500 Long trip‐‐ small steps. Yeah. 613 00:39:55,520 --> 00:39:59,250 Yeah. I like that. That's, uh‐‐ 614 00:39:59,290 --> 00:40:01,350 That's better than old dogs‐‐ new tricks. 615 00:40:01,390 --> 00:40:03,350 [ Chuckles ] 616 00:40:03,390 --> 00:40:06,390 See ya. 617 00:40:14,990 --> 00:40:17,950 Okay. Okay, I guess we'll talk about all this in the morning. 618 00:40:17,990 --> 00:40:19,950 Thank you. Yeah. 619 00:40:19,990 --> 00:40:23,520 What'd the lawyer say? 620 00:40:23,560 --> 00:40:26,830 She left me the building. 621 00:40:26,860 --> 00:40:28,830 I guess there's a bunch of notes against it. 622 00:40:28,860 --> 00:40:33,360 Oh, and here I was thinking you might be rich. Yeah, huh? 623 00:40:33,390 --> 00:40:36,790 Would that have moved me up? 624 00:40:38,620 --> 00:40:40,590 [ Clears Throat ] Bobby? 625 00:40:40,620 --> 00:40:42,650 What about, like, an open‐ended engagement? 626 00:40:42,690 --> 00:40:45,720 [ Scoffs ] 627 00:40:45,760 --> 00:40:48,830 You mean, like, we're engaged but not to be married? 628 00:40:48,860 --> 00:40:51,030 My mom and Dougie still need a lot of my attention. 629 00:40:51,060 --> 00:40:53,200 I'm just gettin' started at the bureau, plus‐‐ 630 00:40:53,220 --> 00:40:55,790 [ Breathes Deeply ] You're not supposed to make life decisions... 631 00:40:55,820 --> 00:40:57,790 until you've got some time sober. 632 00:40:57,820 --> 00:41:00,750 That's for 12 months, Diane. You already got 18. 633 00:41:00,790 --> 00:41:04,550 Yeah, well, just worrying about this, I thought about drinkin' a few times. 634 00:41:04,590 --> 00:41:07,090 Oh, well, there it is. 635 00:41:07,120 --> 00:41:10,390 Th‐That's the closeout, right? I mean, I keep up after that, I'm a jerk. 636 00:41:11,960 --> 00:41:14,460 I'm trying to be honest about my feelings. 637 00:41:14,490 --> 00:41:16,550 Diane, just say "I don't want to." 638 00:41:16,590 --> 00:41:19,120 I'm saying doing it now doesn't feel right. Don't tell me what to say. 639 00:41:19,160 --> 00:41:21,430 Okay. 640 00:41:21,460 --> 00:41:23,530 [ Sighs ] 641 00:41:27,820 --> 00:41:32,190 ‐Look what it's already done to us. ‐Yeah? Well, let's kick its ass. 642 00:42:00,290 --> 00:42:02,620 [ Sighs ] 643 00:42:02,660 --> 00:42:05,660 So, it was 'cause of me you had him run those tests? 644 00:42:05,690 --> 00:42:08,290 Andy, you lost a son. 645 00:42:12,090 --> 00:42:14,650 I keep being afraid something's gonna happen to him, 646 00:42:14,690 --> 00:42:17,920 or it'll happen to me and I won't have been able to keep care of you. 647 00:42:20,890 --> 00:42:23,320 [ Sighs ] I, uh, 648 00:42:23,360 --> 00:42:25,760 wanna take some weight off. 649 00:42:25,790 --> 00:42:28,320 And then he gets sick, and I'm too worried to start the diet. 650 00:42:28,360 --> 00:42:30,930 But now we know they're just colds. 651 00:42:32,790 --> 00:42:36,490 There, I definitely feel better‐‐ his clean bill of health. 652 00:42:37,920 --> 00:42:41,090 And... today, I went after a guy. 653 00:42:42,560 --> 00:42:45,700 I been concerned I'll be shot. 654 00:42:45,720 --> 00:42:47,920 But today, I held my end up, 655 00:42:47,960 --> 00:42:50,600 and I didn't let Bobby down. 656 00:42:50,620 --> 00:42:52,550 So that's progress too. 657 00:43:00,360 --> 00:43:02,400 Remember making love? 658 00:43:04,720 --> 00:43:06,790 What are you suggesting? [ Chuckles ] 659 00:43:19,620 --> 00:43:21,550 I'd hate to wake him up. 660 00:43:23,920 --> 00:43:26,920 Well, just don't beat your chest and do your jungle yell. 661 00:43:30,520 --> 00:43:33,950 Yeah. I guess I could leave that out. 662 00:43:33,990 --> 00:43:36,320 [ Chuckles ] 56096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.