Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,090 --> 00:00:54,220
‐ Hi.
‐ Have a good walk?
2
00:00:54,260 --> 00:00:56,260
[ Baby Cooing ]
3
00:01:03,370 --> 00:01:06,210
[ Fussing ]
It's okay.
4
00:01:10,370 --> 00:01:12,370
[ Turns On Faucet ]
5
00:01:13,780 --> 00:01:16,310
‐ Look to tire myself out.
‐ This has gotta stop.
6
00:01:16,350 --> 00:01:19,160
[ Sighs ]
Andy,
7
00:01:19,180 --> 00:01:21,780
you are drinking!
8
00:01:22,950 --> 00:01:25,450
What are you talking about?
Don't insult me.
9
00:01:25,490 --> 00:01:29,590
These late night walks.
You won't even get near me
'cause of some chest cold?
10
00:01:29,630 --> 00:01:33,290
‐ You want me to get
the both of you sick?
‐ I have given you your time.
11
00:01:33,330 --> 00:01:36,130
And if you don't want to talk
to me about Andy Jr., okay.
12
00:01:36,170 --> 00:01:41,310
I will not stand here
while you lie to my face.
I'm not lying!
13
00:01:44,240 --> 00:01:48,040
If I have a few drinks,
trying to deal with things,
14
00:01:48,080 --> 00:01:51,050
I walk till I'm sober‐‐
I make sure I'm sober
coming home.
15
00:01:51,080 --> 00:01:54,050
You are not sober
when you come home!
16
00:01:54,090 --> 00:01:57,330
And having a few drinks
isn't not drinking.
17
00:01:57,360 --> 00:02:00,400
I'm sober at home, at work.
I meet my responsibilities.
18
00:02:00,420 --> 00:02:04,060
You're not meeting
your responsibilities!
19
00:02:04,100 --> 00:02:06,240
Andy. God. Get out!
20
00:02:08,600 --> 00:02:12,030
‐ What?
‐ Put some stuff in a suitcase
and get out until...
21
00:02:12,070 --> 00:02:16,240
you are not
"not drinking" or you are
not "not lying" to me.
22
00:02:16,270 --> 00:02:20,040
I don't want you here
if you can't even
acknowledge the problem.
23
00:02:20,080 --> 00:02:24,580
I acknowledge some things.
Didn't I just acknowledge
a few drinks?
24
00:02:24,620 --> 00:02:27,430
All the baby's
gonna hear me do is cry.
25
00:02:27,450 --> 00:02:30,750
You're telling lies
inside of lies and you are
slapping me in the face.
26
00:02:30,790 --> 00:02:33,920
I have never
laid a hand on you.
27
00:02:35,530 --> 00:02:39,000
Great. You want me out
of here, Sylvia, I'm gone.
28
00:02:39,030 --> 00:02:41,030
Just let me get a suitcase.
29
00:02:42,730 --> 00:02:45,630
You mind if I touch the baby?
Yes!
30
00:02:47,140 --> 00:02:49,570
No, go ahead.
31
00:02:54,150 --> 00:02:57,290
[ Clothes Rustling,
Bag Opening ]
32
00:02:57,320 --> 00:03:01,160
I'm meeting
my responsibilities.
33
00:04:15,360 --> 00:04:18,030
[ Phone Ringing ]
34
00:04:19,630 --> 00:04:22,230
[ Ringing ]
35
00:04:23,230 --> 00:04:25,500
[ Ringing ]
[ Groaning ]
36
00:04:25,540 --> 00:04:30,180
15th Squad. Ah, no, no.
She's no longer with us.
37
00:04:30,210 --> 00:04:33,310
Yeah.
Can I help you?
I'm looking for the lieutenant.
38
00:04:33,340 --> 00:04:35,180
I wrote the name,
but I can't read it.
39
00:04:35,210 --> 00:04:38,010
‐ I'm Lieutenant Fancy.
‐ That's it!
40
00:04:38,050 --> 00:04:40,950
I'm Lucy Kinley from
the Borough. I'm your new P. A. A.
41
00:04:40,990 --> 00:04:45,200
Well, it's good to meet you.
Fancy.
Is that West Indian?
42
00:04:45,220 --> 00:04:47,860
You look just like somebody
I know from "Guyana‐Bissau."
43
00:04:47,890 --> 00:04:51,560
Uh, no. There's your desk.
44
00:04:51,600 --> 00:04:54,240
Oh! So I can see
everyone coming in.
45
00:04:54,270 --> 00:04:56,370
Yeah. You'll meet the squad
as the day goes on.
46
00:04:56,400 --> 00:05:01,840
Uh, you should also be aware,
there was a tragedy last week
involving one of our men,
47
00:05:01,870 --> 00:05:03,870
Detective Sipowicz.
48
00:05:03,910 --> 00:05:06,010
His son was murdered
while intervening in a holdup.
49
00:05:06,040 --> 00:05:08,010
Okay.
50
00:05:08,050 --> 00:05:11,590
Take a minute to settle. Then
I'd like to get you started.
51
00:05:11,620 --> 00:05:14,890
Are you familiar with
the monthly stats that
come into the Borough?
52
00:05:14,920 --> 00:05:16,890
No. I don't know
how to do those.
53
00:05:16,920 --> 00:05:19,690
Okay. Okay. A little later
I'll show you how.
54
00:05:19,720 --> 00:05:24,190
For now, type out our roll call.
I scratched it out
for you there.
55
00:05:24,230 --> 00:05:26,190
And then fax it to the Borough
when you're through.
56
00:05:26,230 --> 00:05:29,600
‐ No problem.
Thank you, Detective.
‐ Lieutenant... Fancy.
57
00:05:29,630 --> 00:05:33,470
‐ Last time. I promise.
‐ Okay.
58
00:05:35,210 --> 00:05:37,280
Good morning.
Hi.
59
00:05:37,310 --> 00:05:40,110
Hi. I'm Bobby Simone.
This is Diane Russell.
60
00:05:40,140 --> 00:05:43,580
I'm Lucy Kinley.
I'm you're new P.A.A.
How you doing?
61
00:05:43,620 --> 00:05:47,390
I'll do better
with a P. A. A.
[ Chuckles ]
62
00:05:47,420 --> 00:05:51,720
I been at the Borough
for the last year. I'm gonna
do the roll call now.
63
00:05:51,760 --> 00:05:55,970
Then Lieutenant Fancy's gonna
teach me how to do the monthly
stats later in the day.
64
00:05:57,260 --> 00:05:59,230
[ Russell ]
That's great.
65
00:05:59,260 --> 00:06:02,260
[ Door Opens ]
[ Sighs ]
66
00:06:03,470 --> 00:06:07,410
Hey, good morning, Andy.
How's it going?
67
00:06:07,440 --> 00:06:10,440
Feel like
today's the day?
68
00:06:10,470 --> 00:06:12,440
[ Flushes Urinal ]
69
00:06:12,480 --> 00:06:14,650
We're getting same
pattern parole releases
from Connecticut,
70
00:06:14,680 --> 00:06:17,910
New Jersey and
Pennsylvania about 9:30.
71
00:06:17,950 --> 00:06:22,450
Boy, I'll tell you.
All these leaps forward,
progress‐‐
72
00:06:22,490 --> 00:06:25,760
Sons of bitches that
killed him gotta be
shaking in their boots.
73
00:06:25,790 --> 00:06:29,120
Andy, we've run every skell
on the Lower East Side
through this house.
74
00:06:29,160 --> 00:06:31,460
We're gonna keep
on doing it until
we turn these guys up.
75
00:06:31,500 --> 00:06:35,610
I'd like to meet the asshole
that made these things.
76
00:06:35,630 --> 00:06:39,170
[ Sighs ]
You through in here, or
you want to look for clues?
77
00:06:47,880 --> 00:06:49,880
[ Bathroom Door Closes ]
78
00:06:59,360 --> 00:07:01,970
Okay. A woman was treated
last night at an E. R....
79
00:07:01,990 --> 00:07:03,830
for a knife wound she said
was accidental.
80
00:07:03,860 --> 00:07:06,960
Now she wants to press charges
on her boyfriend
for attempted murder.
81
00:07:07,000 --> 00:07:09,330
She's coming up?
Yeah. She's on
her way upstairs.
82
00:07:09,370 --> 00:07:12,110
‐ Angela Bohi's her name.
‐ Yeah, I'm Angela Bohi.
83
00:07:12,140 --> 00:07:14,110
I'm Detective Russell, Angela.
84
00:07:14,140 --> 00:07:16,170
I got stabbed above the elbow.
Attempted murder.
85
00:07:16,210 --> 00:07:17,680
‐ I'm up.
‐ I can take it, Andy.
86
00:07:17,710 --> 00:07:19,510
The interview needs
a woman's touch?
87
00:07:19,540 --> 00:07:22,610
‐ She got sexually assaulted
in the elbow?
‐ Why don't you work it with me?
88
00:07:22,650 --> 00:07:25,190
Why don't we all talk
in the coffee room?
89
00:07:33,260 --> 00:07:35,700
Why don't you have a seat?
90
00:07:35,730 --> 00:07:38,570
The guy who stabbed me's
named Bobby Kupchak.
91
00:07:38,600 --> 00:07:42,210
‐ It's a miracle I'm even alive.
‐ What's your relationship
with him?
92
00:07:42,230 --> 00:07:46,030
Well, he's a violent jerk
I'm sick of even trying
to deal with.
93
00:07:46,070 --> 00:07:48,540
You could pick him up at
Shea Stadium. He's got
a big job there selling beer.
94
00:07:48,570 --> 00:07:51,470
‐ Slow down, Miss Bohi. Does
Bobby Kupchak live with you?
‐ [ Sighs ]
95
00:07:51,510 --> 00:07:55,540
‐ [ Scoffs ] Sort of, yeah.
‐ What led up
to him stabbing you?
96
00:07:55,580 --> 00:07:58,380
Okay. See, what led up
to it was we had a fight,
97
00:07:58,420 --> 00:08:00,490
he took a knife,
and he tried to murder me.
98
00:08:00,520 --> 00:08:04,620
Hey, we're here
to help you, Angela.
So let's lose the attitude.
99
00:08:05,620 --> 00:08:08,260
[ Sighs, Clicks Tongue ]
100
00:08:08,290 --> 00:08:10,760
He smacked my kid.
101
00:08:10,800 --> 00:08:14,170
Which he got no business
even touching him, let alone
raising a hand in anger.
102
00:08:14,200 --> 00:08:17,570
What's your boy's name?
Timothy.
103
00:08:17,600 --> 00:08:19,570
This asshole smacks him
in the back of the head‐‐
104
00:08:19,600 --> 00:08:21,900
Timothy told you
that Bobby hit him?
105
00:08:21,940 --> 00:08:23,910
He hit him
yesterday morning.
I found out last night.
106
00:08:23,940 --> 00:08:26,440
And last night was
when Bobby stabbed you?
107
00:08:26,480 --> 00:08:28,450
Okay.
[ Snorts ]
108
00:08:28,480 --> 00:08:32,580
I brought home a chocolate cake,
right, because, you know,
I like cake.
109
00:08:32,620 --> 00:08:37,130
Anyway, I was slicing it when
Timmy says he's afraid of being
home alone with Bobby mornings.
110
00:08:37,160 --> 00:08:39,970
And when I ask him why,
he tells me Bobby hit him
for dropping his lunch box,
111
00:08:39,990 --> 00:08:42,260
running out
to make the school bus.
112
00:08:42,290 --> 00:08:45,930
In comes Mr. Asshole.
I send Timmy to his room
and ask Bobby where...
113
00:08:45,960 --> 00:08:49,200
he gets balls big enough
to hit on a kid
ain't even his own blood...
114
00:08:49,230 --> 00:08:52,270
in a place he don't pay
50 cents rent?
115
00:08:52,300 --> 00:08:56,040
So I'm holding up the knife,
the butcher knife,
to defend myself and‐‐
116
00:08:56,070 --> 00:09:00,040
‐ [ Snoring ]
‐ Hey, asshole!
117
00:09:00,080 --> 00:09:03,650
‐ Cut it out, Angela.
‐ Am I boring you?
Because I almost died!
118
00:09:03,680 --> 00:09:06,380
What? You threw
a soda can at me?
Yeah, that's what I did.
119
00:09:06,420 --> 00:09:10,830
‐ You threw a soda can at me?
‐ Andy! Leave the room.
‐ You gonna hit me?
120
00:09:10,860 --> 00:09:13,060
You never been hit
like I'll hit you!
Andy!
121
00:09:13,090 --> 00:09:15,420
‐ What's your name?
‐ You never been‐‐
122
00:09:15,460 --> 00:09:17,430
Andy, get the hell
out of here!
123
00:09:17,460 --> 00:09:21,160
[ Sighs ]
124
00:09:24,340 --> 00:09:27,250
[ Chattering ]
125
00:09:27,270 --> 00:09:30,410
Throws a soda can at me!
Cigarette ashes‐‐
126
00:09:30,440 --> 00:09:32,670
All right. Thanks.
127
00:09:36,210 --> 00:09:39,150
These Newark cops,
they think it's worth
the interview.
128
00:09:39,180 --> 00:09:41,750
I'm gonna go talk
to these guys that did
the same pattern stickup.
129
00:09:41,790 --> 00:09:44,360
You think I should
tell Andy maybe
you got something?
130
00:09:44,390 --> 00:09:48,660
Maybe you should hold off
on that, James. You know,
spare yourself the abuse.
131
00:09:50,530 --> 00:09:54,600
You're sure it's okay?
What are you?
A nurse or a detective?
132
00:09:54,630 --> 00:09:57,030
How's that?
It's fine. Fine.
133
00:09:57,070 --> 00:10:02,440
[ Sighs ]
Angela, that detective had
a personal tragedy.
134
00:10:02,470 --> 00:10:04,970
I'm sorry it's made this
more difficult for you.
135
00:10:05,010 --> 00:10:07,210
He snores in my face,
and then he says
he's gonna hit me?
136
00:10:07,250 --> 00:10:09,990
I'm really sorry that happened.
You think I'm gonna
sit still for that?
137
00:10:10,010 --> 00:10:13,680
Maybe his boss should know.
That's not gonna help with the
problem you came here to solve.
138
00:10:13,720 --> 00:10:17,350
[ Sighs ] I also want you to
know I'm gonna give this case
number‐one priority.
139
00:10:17,390 --> 00:10:20,620
Let me know where I can
pick up Bobby Kupchak,
and we're gonna go after him.
140
00:10:20,660 --> 00:10:23,490
Didn't I say
he works at Shea Stadium?
141
00:10:23,530 --> 00:10:25,870
I was talking about
the daytime, Angela.
And I'm telling you...
142
00:10:25,900 --> 00:10:28,140
it's a day game today.
143
00:10:28,170 --> 00:10:30,380
All right. We're gonna
go after him right away.
144
00:10:30,400 --> 00:10:32,530
I'll be in touch with you
with any developments.
145
00:10:32,570 --> 00:10:35,800
‐ Your phone number's
here on the 61, right?
‐ Yeah, right.
146
00:10:35,840 --> 00:10:40,910
Okay, Angela. Uh‐‐
Why don't we go to
the stairs this other way?
147
00:10:46,120 --> 00:10:48,690
Detective "Sipovich?"
I'm Lucy. I'm your new P. A. A.
148
00:10:48,720 --> 00:10:50,920
‐ That's great.
‐ That's okay. I understand.
149
00:10:50,960 --> 00:10:54,200
There's a priest here to
see you. Mr. "Kanak‐areedy?"
150
00:10:54,230 --> 00:10:57,240
‐ Andrew.
‐ Sylvia sent you down here?
151
00:10:57,260 --> 00:10:59,230
I'd like to speak somewhere
privately.
152
00:10:59,260 --> 00:11:01,630
This is, uh, my workplace.
I work here.
153
00:11:02,770 --> 00:11:05,540
I had hoped we could talk.
154
00:11:08,470 --> 00:11:11,710
Let's go to an interview room.
That's like our confessional,
huh?
155
00:11:11,740 --> 00:11:14,110
People confess
the sins they did.
156
00:11:28,730 --> 00:11:32,300
My deepest sympathies
on the death of your son.
Thanks.
157
00:11:32,330 --> 00:11:34,800
To answer your question,
Sylvia's very concerned.
158
00:11:34,830 --> 00:11:37,200
But it was I
who suggested that I would
like to speak with you.
159
00:11:37,240 --> 00:11:40,480
You should be talking to her.
She's who you should
take care of.
160
00:11:42,170 --> 00:11:44,140
Andrew, before you
and Sylvia got married,
161
00:11:44,180 --> 00:11:46,650
when you and I spoke
at our counseling session,
162
00:11:46,680 --> 00:11:49,110
I felt that you were
a soul in struggle.
163
00:11:49,150 --> 00:11:51,990
I got no interest
in what you got to say.
164
00:11:54,820 --> 00:11:57,290
I know you're in pain
of what's happened,
and you're angry, but‐‐
165
00:11:57,320 --> 00:12:01,290
Why in the hell should I pay
attention to you, huh?
166
00:12:01,330 --> 00:12:07,310
You believe in God?
Where was God when my boy
got killed in that bar?
167
00:12:07,330 --> 00:12:10,100
He was there.
Then he can kiss my ass.
168
00:12:10,130 --> 00:12:12,730
How could he stand there
and that boy die?
169
00:12:12,770 --> 00:12:15,240
We're not made
to understand God's
purposes, Andrew.
170
00:12:15,270 --> 00:12:18,640
Was he trying to punish me?
All right, I deserve punishment.
171
00:12:18,680 --> 00:12:24,460
But what about my first wife?
She did nothing but
keep care of him...
172
00:12:24,480 --> 00:12:26,650
and take abuse from me!
173
00:12:26,690 --> 00:12:29,090
And what about him, huh?
He tried to help someone.
174
00:12:29,120 --> 00:12:34,860
He got his whole life
in front of him. And he was
as sweet as ever was born.
175
00:12:34,890 --> 00:12:40,000
Don't you tell me that
I did something so bad
to do that to them!
176
00:12:45,500 --> 00:12:48,270
‐ God is not in
the punishment business.
‐ [ Scoffing ]
177
00:12:48,310 --> 00:12:50,850
And you're not
in the center of the world.
178
00:12:50,880 --> 00:12:56,350
Your son's death is not
part of some equation.
It's a mystery.
179
00:12:56,380 --> 00:12:59,680
Yeah. Well,
my job is working
on the mystery part.
180
00:13:02,920 --> 00:13:04,990
Sylvia tells me
you're involved in
a 12‐step program.
181
00:13:05,020 --> 00:13:08,490
Oh, I'm one of their
big success stories.
182
00:13:08,530 --> 00:13:12,170
Try to accept again
the third step
of your program.
183
00:13:12,200 --> 00:13:16,040
Turn your life over to God.
Be its witness and
part of its process.
184
00:13:16,070 --> 00:13:19,140
You never had a son.
185
00:13:19,170 --> 00:13:23,200
‐ God had a son.
‐ Well, I'm not God.
186
00:13:25,080 --> 00:13:27,850
And I want you to go.
187
00:13:30,510 --> 00:13:34,580
God is with you, Andrew.
Try to feel his love.
188
00:13:39,420 --> 00:13:42,920
[ Door Opens, Closes ]
189
00:13:55,540 --> 00:13:59,510
[ Fancy ] The Borough said
there's something wrong with
the roll call you faxed them.
190
00:13:59,540 --> 00:14:02,380
You got that list that
I wrote out for you?
Right away.
191
00:14:02,410 --> 00:14:05,280
Excuse me. Lieu.
Yeah?
192
00:14:05,320 --> 00:14:07,690
I'm gonna go pick up this
stabbing victim's boyfriend.
193
00:14:07,720 --> 00:14:10,450
‐ Um, I need someone for backup.
‐ Andy's not available?
194
00:14:10,490 --> 00:14:15,620
‐ No. He's busy.
‐ So what was that
shouting about before?
195
00:14:15,660 --> 00:14:18,860
In the coffee room?
Complainant got
a little excited.
196
00:14:18,900 --> 00:14:21,440
You know, she was excited,
high‐strung. She tossed
a soda can at Andy.
197
00:14:21,470 --> 00:14:23,240
It's all squared away now.
198
00:14:23,270 --> 00:14:25,810
So what's Andy doing now that
he's unavailable for backup?
199
00:14:25,840 --> 00:14:29,080
He's, uh‐‐ He's working
another aspect of the case.
200
00:14:30,110 --> 00:14:32,140
All right. Take Greg.
201
00:14:32,180 --> 00:14:35,550
Can I take somebody from
Anticrime? I hate to take
anyone off Andy J.'s task force.
202
00:14:35,580 --> 00:14:38,950
Take Greg.
203
00:14:40,250 --> 00:14:43,080
I, uh, I need you to help me
with this pickup.
204
00:14:43,120 --> 00:14:45,990
[ Medavoy ]
Uh‐huh. Um, I‐I got‐‐
205
00:14:46,020 --> 00:14:48,760
I'll be done
in a few seconds.
[ Russell ] Okay. Let me know.
206
00:14:48,790 --> 00:14:51,190
Yeah.
Great.
207
00:14:54,430 --> 00:14:57,470
[ Medavoy ]
I have to clear decks.
208
00:15:00,610 --> 00:15:02,680
‐ Let's talk, Andy.
‐ Of course.
209
00:15:02,710 --> 00:15:05,420
Let's go into my office.
210
00:15:05,440 --> 00:15:07,380
What would be our topic?
211
00:15:17,960 --> 00:15:20,670
I, uh... want you
to take some sick days.
212
00:15:21,960 --> 00:15:23,860
No.
213
00:15:25,460 --> 00:15:28,000
Take some days, Andy.
Go home.
214
00:15:29,700 --> 00:15:33,870
Russell's pissed off?
My attention wandered?
Can't say it to my face?
215
00:15:33,910 --> 00:15:38,220
She wants the interview, what?
I'm supposed to stand there
the whole time at attention?
216
00:15:38,240 --> 00:15:41,810
All Diane said about
the interview was the woman
was high‐strung.
217
00:15:41,850 --> 00:15:46,120
Yeah, well. What's the point
if you're trash and you
can't act like it, huh?
218
00:15:46,150 --> 00:15:48,780
As much as I feel for
what happened to your boy,
219
00:15:48,820 --> 00:15:50,820
you make it so I can't
look the other way.
220
00:15:50,860 --> 00:15:55,730
You're ruining morale. Everyone
in the squad's covering for you,
pulling your weight for you.
221
00:15:55,760 --> 00:15:58,790
Tell them to cut it out.
I do my job.
Give me something to do.
222
00:15:58,830 --> 00:16:03,800
Diane wouldn't say so, but
she's afraid to go on the street
with you. And she's right.
223
00:16:03,840 --> 00:16:08,050
That's her problem.
That's her job. Don't be afraid
to go out on the street.
224
00:16:09,770 --> 00:16:11,710
My kid's dead!
225
00:16:13,010 --> 00:16:16,040
Andy, go home.
226
00:16:19,350 --> 00:16:22,150
This is what you've
been waiting for, huh?
227
00:16:22,190 --> 00:16:25,400
This is the day you've been
waiting for, isn't it, pal?
228
00:16:25,420 --> 00:16:30,690
If I was looking to do you in,
I'd take your gun right now
and send you to the farm.
229
00:16:30,730 --> 00:16:35,000
But I'm giving you a last chance
to fix this yourself, because
I respect you doing it before.
230
00:16:35,030 --> 00:16:38,830
But the next time I see you,
you're sober and ready
to work, or you're through.
231
00:16:38,870 --> 00:16:42,240
Brotherhood's got a meeting
today? You be up for a big award
at the Brotherhood meeting?
232
00:16:42,270 --> 00:16:45,840
‐ Get out of here.
‐ They know about it, huh?
"We got Sipowicz?"
233
00:16:45,880 --> 00:16:47,950
‐ Shut your mouth!
‐ We got Sipowicz!
234
00:16:47,980 --> 00:16:51,510
‐ Shut your mouth!
‐ [ Breathing Heavily ]
235
00:16:51,550 --> 00:16:55,620
You're embarrassing the job.
And you're embarrassing
your son's memory.
236
00:17:01,430 --> 00:17:04,340
Please... go.
237
00:17:20,580 --> 00:17:23,650
‐ May I help you?
‐ Gone for the day, minimum.
238
00:17:23,680 --> 00:17:28,150
‐ All right, Detective.
‐ I need to talk to a detective.
239
00:17:32,190 --> 00:17:34,260
Hey, what's up?
He sent me home.
240
00:17:34,290 --> 00:17:36,590
Wait, wait.
How far did it go?
241
00:17:36,630 --> 00:17:41,230
We were gonna fight.
Then we just agreed, no cards
on Martin Luther King Day.
242
00:17:41,270 --> 00:17:43,940
‐ Go home, Andy.
‐ Are you gonna give me
a hard time too?
243
00:17:43,970 --> 00:17:46,530
What's your big feast day?
I won't send you no card either.
244
00:17:53,550 --> 00:17:57,020
Excuse me, Detective.
I think maybe you should
know this right away.
245
00:17:57,050 --> 00:18:00,480
This woman says she knows
something about the men you're
looking for in this big case.
246
00:18:00,520 --> 00:18:03,650
[ Scoffs ]
Why don't you put
an ad in the Post?
247
00:18:03,690 --> 00:18:06,620
‐ You looking to talk
to a detective?
‐ Mm‐hmm.
248
00:18:06,660 --> 00:18:09,320
‐ On that case
with the big reward?
‐ It's about these guys.
249
00:18:09,360 --> 00:18:11,360
Okay, come on.
250
00:18:12,630 --> 00:18:14,600
What's your name?
Deena Farnham.
251
00:18:14,630 --> 00:18:17,300
It's right in here.
252
00:18:19,070 --> 00:18:21,070
Have a seat.
253
00:18:22,170 --> 00:18:24,810
What do you
got for us, Deena?
254
00:18:24,840 --> 00:18:27,140
That one's name is Ray.
And he's Mitch.
255
00:18:29,550 --> 00:18:31,850
Ray and Mitch, huh?
Mm‐hmm.
256
00:18:31,880 --> 00:18:33,950
I mean, I knew they were
dirt‐ball type guys.
257
00:18:33,990 --> 00:18:36,460
But I never thought,
like, killers.
258
00:18:36,490 --> 00:18:39,330
I mean,
this Andrew Sipowicz, Jr.
259
00:18:39,360 --> 00:18:42,300
You're a working girl.
You did these guys, huh?
Mm‐hmm.
260
00:18:42,330 --> 00:18:47,370
So the day that kid got killed,
that night they're stoned,
and they're partying with me.
261
00:18:47,400 --> 00:18:50,970
‐ Where's this?
‐ The Mohawk. I mean,
they were stoned.
262
00:18:51,000 --> 00:18:55,700
Like on speed and liquor.
Then later, like the next day,
263
00:18:55,740 --> 00:18:57,970
I'm back at my own place,
and I see on the TV...
264
00:18:58,010 --> 00:19:02,140
about this
young guy getting killed
trying to stop a holdup.
265
00:19:02,180 --> 00:19:04,480
And now I'm remembering
these guys.
266
00:19:04,520 --> 00:19:08,860
All messed up and loaded,
saying how they messed up
some guy in a bar.
267
00:19:08,890 --> 00:19:12,530
I mean, the guy
tried to be a hero,
and they really messed him up.
268
00:19:12,560 --> 00:19:16,940
So now, a whole week goes by.
And these fliers, they're
all around...
269
00:19:16,960 --> 00:19:20,760
with the sketches
of these guys from
the bar waitress's description.
270
00:19:20,800 --> 00:19:23,360
And I know you've seen it
on TV too, with this big
reward number.
271
00:19:23,400 --> 00:19:25,500
Wh‐What is it now?
65,000.
272
00:19:25,540 --> 00:19:29,110
65,000 there.
273
00:19:29,140 --> 00:19:32,340
‐ And you don't reach out.
And now‐‐
‐ [ Snaps Fingers ]
274
00:19:32,380 --> 00:19:34,420
Here you are.
I don't care about the money.
275
00:19:34,450 --> 00:19:38,060
I mean, I care. Yeah,
I'd take it.
276
00:19:38,080 --> 00:19:40,920
But I'd have
left it sit too.
277
00:19:40,950 --> 00:19:44,020
Except they paged me
last night.
278
00:19:44,060 --> 00:19:46,360
And now I'm scared
they're gonna kill me.
Why?
279
00:19:46,390 --> 00:19:49,390
Off suspecting what I know.
That's what I figure.
280
00:19:49,430 --> 00:19:51,640
And they figure,
just as well kill me.
281
00:19:51,660 --> 00:19:54,560
Deena, why don't
you think that they're just
calling you to party again?
282
00:19:54,600 --> 00:19:58,230
I just didn't get that feeling
from their voices.
283
00:19:58,270 --> 00:20:00,540
[ Martinez ]
Where'd they call you from?
284
00:20:00,570 --> 00:20:03,100
I don't know.
They said a pay phone.
285
00:20:04,780 --> 00:20:06,480
So we're about 85%
here, right, Deena?
286
00:20:06,510 --> 00:20:09,910
What do you mean?
And you know, ordinarily,
I would settle.
287
00:20:09,950 --> 00:20:13,820
I'd figure 85%
for pretty good.
288
00:20:13,850 --> 00:20:19,150
Andrew Sipowicz Jr.,
this kid‐‐ this is a cop's son.
289
00:20:19,190 --> 00:20:23,660
This is a kid who tried
to save a woman's life.
290
00:20:23,700 --> 00:20:26,840
No. You bring
it all, Deena. Or you're
gonna be taking a beating.
291
00:20:33,100 --> 00:20:36,070
If I knew something...
292
00:20:36,110 --> 00:20:42,120
and didn't say it till now,
what does that mean about jail?
293
00:20:42,150 --> 00:20:44,790
Help us now, Deena.
294
00:20:44,820 --> 00:20:47,160
The only way
we would jam you up is
if you killed him yourself.
295
00:20:52,720 --> 00:20:57,260
[ Sighs ]
They left the Mohawk before me.
296
00:20:57,300 --> 00:21:00,370
And it must've took a week...
297
00:21:00,400 --> 00:21:05,000
remembering that they
had lost it or maybe that
they'd ever even had it.
298
00:21:05,040 --> 00:21:07,610
But‐‐
[ Sighs ]
299
00:21:07,640 --> 00:21:10,370
[ Velcro Tearing ]
300
00:21:10,410 --> 00:21:12,570
They asked about it
last night.
301
00:21:13,880 --> 00:21:16,010
And...
302
00:21:19,320 --> 00:21:21,830
that's how I know
they're gonna kill me.
303
00:21:28,690 --> 00:21:31,630
That's a Hackensack shield.
304
00:21:31,660 --> 00:21:35,700
I'm supposed to meet them
at Fourth and "D" at 2:00
to give it back.
305
00:21:54,690 --> 00:21:59,030
‐ Forty minutes late.
‐ She says they're late
coming to party too.
306
00:21:59,060 --> 00:22:01,270
‐ I'm afraid I'm gonna throw up.
‐ Don't.
307
00:22:01,290 --> 00:22:04,490
[ Man On Police Radio ]
This is Morrisey. Two white
males just walked past our unit,
308
00:22:04,530 --> 00:22:07,060
same side of the street,
headed toward the restaurant.
309
00:22:07,100 --> 00:22:10,600
They fit her description.
Look like our guys.
310
00:22:10,640 --> 00:22:12,610
[ Simone ]
Is that them?
[ Deena ] Yeah. Oh, my God.
311
00:22:12,640 --> 00:22:14,850
Are you sure that's them?
I'm positive.
312
00:22:14,870 --> 00:22:17,070
‐ All right, get down.
‐ [ Man ] What's going on, man?
313
00:22:17,110 --> 00:22:20,040
Come on.
Move your ass. Hey!
314
00:22:20,080 --> 00:22:24,550
I got someplace to be or
I'd kick your ass good for you,
you slant‐eyed piece of crap.
315
00:22:24,580 --> 00:22:27,550
[ Police Radio Clicks ]
I'm coming out on foot
about 115 feet behind them.
316
00:22:27,590 --> 00:22:32,730
‐ What, are they beating up
that guy? You got it?
‐ Stay here with her, James.
317
00:22:35,390 --> 00:22:38,430
You want to go? I'll kick
your ass good for you.
318
00:22:40,460 --> 00:22:44,570
I'll kick your ass.
Yo, yo, cop!
319
00:22:52,410 --> 00:22:55,310
Police!
320
00:23:23,940 --> 00:23:26,980
[ No Audible Dialogue ]
321
00:24:12,720 --> 00:24:15,260
17 East Third Street.
322
00:24:16,560 --> 00:24:19,360
Hey.
323
00:24:22,400 --> 00:24:24,970
Great job, Bobby.
Thanks, boss.
324
00:24:25,000 --> 00:24:27,200
Yeah. Every witness
makes it a good shoot.
325
00:24:27,240 --> 00:24:29,400
So I'm excused
from Lefrak City?
326
00:24:29,440 --> 00:24:32,170
No. No, you gotta
see the shrink. Get
your gun to Ballistics.
327
00:24:34,850 --> 00:24:37,490
‐ I know Andy went home.
‐ I sent him home.
328
00:24:37,520 --> 00:24:39,830
I thought maybe
I'd go tell Sylvia.
329
00:24:39,850 --> 00:24:42,450
Okay, go ahead.
330
00:24:49,430 --> 00:24:51,440
You want someone to
drive you to Lefrak?
331
00:24:51,460 --> 00:24:54,530
No. I'm good.
All right.
332
00:24:56,870 --> 00:25:01,170
It's, uh, important
to let him know.
333
00:25:01,210 --> 00:25:03,210
I will.
334
00:25:04,380 --> 00:25:07,050
[ Sighs Deeply ]
335
00:25:11,050 --> 00:25:13,850
Detective, the whole time...
336
00:25:13,890 --> 00:25:17,200
I was in the lavatory,
I forgot it was unisex.
337
00:25:17,220 --> 00:25:20,860
I sat there the whole time
without the door locked.
338
00:25:20,890 --> 00:25:23,260
[ Laughing ]
339
00:25:29,270 --> 00:25:31,280
[ Knocking On Door ]
340
00:25:38,510 --> 00:25:41,080
Hi.
341
00:25:41,110 --> 00:25:44,950
Sylvia, the, uh,
the guys who murdered
Andy J. are dead.
342
00:25:46,450 --> 00:25:50,620
Does Andy know?
We don't know
where Andy is.
343
00:25:50,660 --> 00:25:54,470
I see.
344
00:25:54,490 --> 00:25:57,290
Bobby wanted to tell you, but
after something like this,
345
00:25:57,330 --> 00:26:00,760
they make you go
to Lefrak City to see
the Department doctors.
346
00:26:02,170 --> 00:26:04,340
It was Bobby who got 'em?
347
00:26:04,370 --> 00:26:08,400
Uh, we were set up to
take them. They drew down, and
Bobby had to shoot them both.
348
00:26:08,440 --> 00:26:10,470
He's all right?
Yeah.
349
00:26:10,510 --> 00:26:12,470
[ Sighs ]
[ Baby Crying ]
350
00:26:12,510 --> 00:26:14,680
Bastards.
351
00:26:16,620 --> 00:26:18,660
I'm glad they're dead.
352
00:26:18,680 --> 00:26:21,420
[ Baby Fussing ]
How are you and Theo?
353
00:26:21,450 --> 00:26:23,820
You know Andy's
out of the house.
354
00:26:23,860 --> 00:26:27,470
‐ [ Crying ]
‐ I can't have him
here drinking.
355
00:26:27,490 --> 00:26:30,030
I‐I agree with you.
356
00:26:33,800 --> 00:26:36,630
I just hope that this will
help him turn the corner.
357
00:26:37,970 --> 00:26:41,200
Uh, it's up to him.
358
00:26:42,870 --> 00:26:46,110
I want to help him.
But I know I can't.
359
00:26:46,140 --> 00:26:49,650
[ Crying ]
You're doing...
what you have to, Sylvia‐‐
360
00:26:49,680 --> 00:26:51,910
looking out
for yourself and Theo.
361
00:26:54,420 --> 00:26:57,620
But I‐I think you're right.
You know, these guys
goin' down...
362
00:26:57,660 --> 00:27:00,200
can be Andy's excuse
for the day to stay drunk.
363
00:27:00,220 --> 00:27:02,820
But if he wants to,
he'll turn the corner.
364
00:27:05,860 --> 00:27:07,860
I hope he does.
365
00:27:10,200 --> 00:27:13,130
I know.
Shh!
366
00:27:13,170 --> 00:27:15,970
[ Fussing ]
367
00:27:16,010 --> 00:27:19,480
[ Male Announcer ]
We take you now,
live to the scene.
368
00:27:19,510 --> 00:27:22,240
[ Female Reporter ]
A shoot‐out on the Lower
East Side of Manhattan today‐‐
369
00:27:22,280 --> 00:27:24,350
[ Sighs ]
brought an end
to the week‐long manhunt‐‐
370
00:27:24,380 --> 00:27:27,650
You want to pace it a little?
I'm not going anywhere.
371
00:27:27,690 --> 00:27:30,360
Son of one of their own,
Andy Sipowicz‐‐
Two things you got to say to me:
372
00:27:30,390 --> 00:27:32,490
"86" and "closing time."
373
00:27:32,520 --> 00:27:36,390
Why don't you try
and keep a civil tongue
in your head, okay?
374
00:27:36,430 --> 00:27:40,440
A robbery and sexual assault
in a bar in the 15th Precinct
of Manhattan...
375
00:27:40,460 --> 00:27:43,600
where his father has served
as a detective for 14 years.
376
00:27:43,640 --> 00:27:48,280
Today, the young man's
assailants lost their lives
after initiating a gunfight...
377
00:27:48,310 --> 00:27:51,850
in the street with
precinct detectives who were
closing in for an arrest.
378
00:27:51,880 --> 00:27:53,890
Now back to you in the studio.
379
00:28:09,390 --> 00:28:12,260
Uh, I'm just checkin'
to say and confirm...
380
00:28:12,300 --> 00:28:15,610
two skells were
involved in a homicide.
381
00:28:15,630 --> 00:28:17,730
And they've been taken
down this afternoon?
382
00:28:17,770 --> 00:28:23,300
Uh, that's all been established?
Correct perps and so forth?
383
00:28:27,410 --> 00:28:30,950
What does it matter to you
who's calling? Father Christmas.
384
00:28:32,580 --> 00:28:35,720
Um, has anybody‐‐
385
00:28:35,750 --> 00:28:39,990
The cops involved know from
anyone there was appreciation?
386
00:28:41,260 --> 00:28:45,360
Well, let them know that
there was appreciation.
387
00:28:46,500 --> 00:28:48,940
Never mind who.
Rabbi Wolf.
388
00:28:51,600 --> 00:28:53,840
[ Men Talking,
Indistinct ]
389
00:28:59,340 --> 00:29:02,740
[ Man ] Bootsy Collins, Larry
Graham, Brothers Johnson.
[ Sighs ]
390
00:29:02,780 --> 00:29:05,350
Look at the look on his face.
Don't even have a clue too.
[ Horn Honking ]
391
00:29:05,380 --> 00:29:08,780
‐ Calls himself a bass player.
‐ [ Laughs ]
392
00:29:08,820 --> 00:29:11,650
Who you listening to
supposed to be so funky?
Rick James.
393
00:29:11,690 --> 00:29:14,360
Oh, Rick James!
What?
394
00:29:14,390 --> 00:29:19,430
I'm gonna have to
kick your ass. I thought
the lecture was gonna do it.
395
00:29:19,460 --> 00:29:22,600
‐ Excuse you?
‐ I'm gonna have to ask you
to move it along.
396
00:29:22,630 --> 00:29:25,170
‐ Why we gotta move it along?
‐ I want this corner clear.
397
00:29:25,200 --> 00:29:28,100
‐ We ain't even doing nothing.
‐ I want you off this corner.
398
00:29:28,140 --> 00:29:30,110
My son and I were
looking at this corner.
399
00:29:30,140 --> 00:29:32,940
[ Imitating White Speech ]
Look, buddy. I can smell
the liquor on your breath.
400
00:29:32,980 --> 00:29:36,620
So why don't you go pick
on somebody else, huh?
[ Laughs ]
401
00:29:36,650 --> 00:29:39,780
What's your name, mouth?
Knowledge.
402
00:29:39,820 --> 00:29:43,120
‐ Supposed to be funny?
‐ Drunk‐ass cop,
you the funny one.
403
00:29:43,150 --> 00:29:46,350
Why don't you go buy what
you was gonna buy so you can
get even drunker?
404
00:29:46,390 --> 00:29:50,960
We ain't moving.
I don't say something
I'm not prepared to say.
405
00:29:51,000 --> 00:29:53,870
You don't move,
I'm gonna move you.
406
00:29:53,900 --> 00:29:57,530
‐ Let's go, y'all.
It ain't even worth it.
‐ Hold up. Hold up.
407
00:29:59,940 --> 00:30:04,470
Move me. Come on, devil.
Move my black ass.
408
00:30:04,510 --> 00:30:08,740
You don't think I'm gonna
move you? I'm gonna show
him what you do and don't.
409
00:30:08,780 --> 00:30:11,980
Show me.
410
00:30:12,020 --> 00:30:14,930
[ Roaring, Grunting ]
411
00:30:22,030 --> 00:30:24,240
‐ [ Horn Beeping ]
‐ Yeah! How you like it?
412
00:30:24,260 --> 00:30:26,330
How you like it, huh?
How you like it?
413
00:30:26,360 --> 00:30:29,160
I'm okay. I'm okay.
Just stay away.
No, sir.
414
00:30:29,200 --> 00:30:31,330
[ Kick Landing ]
[ Grunting ]
415
00:30:31,370 --> 00:30:34,540
‐ I'm okay, son.
Stay away.
‐ You're not okay.
416
00:30:37,210 --> 00:30:40,840
You okay now?
417
00:30:40,880 --> 00:30:44,680
‐ Hey, who's that?
‐ Where your gun at, pig?
418
00:30:44,720 --> 00:30:47,290
I got it.
Come on! Let's go,
let's go, let's go!
419
00:30:56,090 --> 00:31:01,430
[ Gasping, Grumbling ]
Call a radio car. I'm a cop.
420
00:31:20,590 --> 00:31:24,060
How is he?
One of the nurses is
talking about broken ribs.
421
00:31:24,090 --> 00:31:26,090
But I don't know
what else is going on.
422
00:31:26,120 --> 00:31:29,090
Job go over the air?
No. Off the books so far.
423
00:31:29,130 --> 00:31:31,100
Hey, Bobby.
424
00:31:31,130 --> 00:31:33,130
Those guys got his gun.
425
00:31:34,330 --> 00:31:36,400
Detective.
Doc, what's going on?
426
00:31:36,430 --> 00:31:39,400
Well, neurologically
he's intact. He's got
two broken ribs.
427
00:31:39,440 --> 00:31:42,180
‐ We fitted him for a belt
to protect them.
‐ [ Sipowicz ] Bobby.
428
00:31:42,210 --> 00:31:45,080
Yeah, Andy.
I'm right over here.
429
00:31:45,110 --> 00:31:48,340
Look, Doc, if Andy's name
gets on the books
for this, he's jammed.
430
00:31:48,380 --> 00:31:50,650
I put my college dean's name
on the admitting form.
431
00:31:50,680 --> 00:31:53,250
Tell Mr. Kramer
I hope he feels better.
Yeah, I appreciate it.
432
00:31:53,280 --> 00:31:57,420
Hey, Bobby, I got a good idea on
the mutts that did this.
433
00:31:57,460 --> 00:32:00,770
Me and my partner are gonna
go and try and snatch them up.
Hang on until I get Andy set up.
434
00:32:00,790 --> 00:32:02,790
‐ And then I'll go
looking with you.
‐ All right.
435
00:32:11,140 --> 00:32:13,140
How's it going?
436
00:32:14,310 --> 00:32:16,210
Thanks for getting
those guys.
437
00:32:20,480 --> 00:32:23,110
Either of them say
anything about Andy?
438
00:32:23,150 --> 00:32:25,520
It was a gunfight in
the middle of the street.
Nobody said nothing.
439
00:32:28,190 --> 00:32:30,560
You gave Shannon a pretty
good description, huh?
440
00:32:30,590 --> 00:32:33,090
He thinks we can find
these guys who beat you.
441
00:32:35,990 --> 00:32:39,660
They got my gun.
442
00:32:39,700 --> 00:32:44,670
[ Sighs ]
I'm finished. I've made
a mess of everything.
443
00:32:45,870 --> 00:32:48,400
You wouldn't let nobody
help you, Andy.
444
00:32:48,440 --> 00:32:51,640
It threw me for a loop.
445
00:32:51,680 --> 00:32:55,690
I felt the kid
was gonna be happy.
446
00:32:55,710 --> 00:33:00,050
I could help him after
I never did nothing for him.
447
00:33:00,080 --> 00:33:02,650
He got killed.
And you started drinking.
448
00:33:02,690 --> 00:33:07,270
And you left Sylvia alone.
And the baby. Just like
you did Andy J.
449
00:33:10,360 --> 00:33:13,360
So what are you gonna
do about that now?
450
00:33:16,200 --> 00:33:18,470
I don't know what to do.
451
00:33:20,040 --> 00:33:24,710
Do you want people
to help you, Andy?
452
00:33:28,750 --> 00:33:32,620
Please help me. Yeah.
453
00:33:37,460 --> 00:33:41,530
Hey, there's Greg.
Can you walk?
454
00:33:41,560 --> 00:33:43,560
[ Softly ]
Yeah.
455
00:33:43,600 --> 00:33:47,270
‐ Hey, Andy.
‐ Thanks for showing up.
456
00:33:47,300 --> 00:33:49,100
Yeah. You need a chair?
457
00:33:49,130 --> 00:33:51,470
No. I can‐‐ I can walk.
458
00:33:51,500 --> 00:33:55,470
I want to get you back over
to the house and help Shannon
look for these guys.
459
00:33:55,510 --> 00:33:59,080
Now, if we got lucky,
and you can make an I. D.‐‐
460
00:33:59,110 --> 00:34:01,240
And we can get that gun back
before the boss came in‐‐
461
00:34:03,680 --> 00:34:05,980
I don't know how else we're
gonna save your job, Andy.
462
00:34:06,020 --> 00:34:08,590
[ Groaning ]
Let's go.
463
00:34:08,620 --> 00:34:10,620
[ Grunts ]
464
00:34:19,160 --> 00:34:21,230
You better not cost me my job.
465
00:34:21,270 --> 00:34:24,180
If we're wrong, we'll get it
straight with your boss.
466
00:34:25,640 --> 00:34:29,620
How long you been
working at the A&P?
Four years in June.
467
00:34:31,040 --> 00:34:34,410
I figured I'd been
seeing you that long.
Got promoted, huh?
468
00:34:34,450 --> 00:34:37,120
Restock clerk to produce.
Hey, Knowledge‐‐
469
00:34:37,150 --> 00:34:40,350
[ Camera Clicks, Whirs ]
470
00:34:40,380 --> 00:34:42,850
What lie you got going?
What you saying I did?
471
00:34:42,890 --> 00:34:45,630
He'll talk to you. Wait'll
the detective gets back.
472
00:34:52,130 --> 00:34:55,130
Find any of those guys?
473
00:34:55,170 --> 00:35:00,550
Andy. Andy.
[ Groans ]
474
00:35:00,570 --> 00:35:03,770
Hey. Andy.
[ Moans ]
475
00:35:03,810 --> 00:35:06,110
Is this guy right?
476
00:35:06,140 --> 00:35:11,550
‐ [ Groans ]
‐ Drink this.
477
00:35:12,820 --> 00:35:15,790
[ Grunts ]
I lost my glasses.
478
00:35:15,820 --> 00:35:18,820
Th‐They're right here.
Right in your coat, Andy.
479
00:35:30,840 --> 00:35:34,750
‐ Is he right?
‐ [ Sighs ]
480
00:35:34,770 --> 00:35:38,340
He was one of them.
He was the mouth.
481
00:35:40,340 --> 00:35:44,510
I'm gonna go talk
to this guy.
Andy, stay right where you are.
482
00:35:44,550 --> 00:35:49,020
[ Gasps, Grunts ]
[ Door Slams ]
483
00:35:52,720 --> 00:35:55,190
Tough leaving things
in other people's hands.
484
00:35:56,260 --> 00:35:58,590
Yeah.
485
00:35:58,630 --> 00:36:00,760
You want me to take
those glasses, Andy?
486
00:36:00,800 --> 00:36:03,830
[ Sighs ]
487
00:36:03,870 --> 00:36:05,870
Yes, please.
488
00:36:21,890 --> 00:36:23,900
Hey, boss.
489
00:36:23,920 --> 00:36:26,660
What's going on?
490
00:36:28,130 --> 00:36:30,100
Andy got beat up
last night out on
the street.
491
00:36:30,130 --> 00:36:33,260
‐ How bad?
‐ Couple of busted ribs.
492
00:36:35,800 --> 00:36:38,370
[ Locking Door ]
Who's in there?
493
00:36:38,400 --> 00:36:40,700
The mutt in the pokey's
one of the three guys
who stomped him.
494
00:36:40,740 --> 00:36:44,410
Andy I. D.'d him
off the photo.
Andy I. D.'d him off the photo?
495
00:36:44,440 --> 00:36:47,440
‐ Wh‐Where's Andy?
‐ Upstairs in Medavoy's crib.
496
00:36:47,480 --> 00:36:51,410
Why?
Diane says
Sylvia threw him out.
497
00:36:53,420 --> 00:36:56,230
Lieu‐‐
498
00:36:56,250 --> 00:36:59,720
They stole his gun,
the guys who stomped him.
499
00:36:59,760 --> 00:37:03,220
Does the one in there
know where the gun is?
I think probably he does.
500
00:37:03,260 --> 00:37:05,430
What's his name?
Knowledge Islam.
501
00:37:07,430 --> 00:37:10,000
[ Door Bangs Open ]
502
00:37:11,800 --> 00:37:16,610
‐ That's my boss.
‐ What's this about?
503
00:37:16,640 --> 00:37:20,680
Assault on a cop,
theft of his weapon.
Cop picked you out.
504
00:37:20,710 --> 00:37:23,850
Crazy, drunk‐assed police.
He never showed us his badge.
505
00:37:23,880 --> 00:37:28,020
‐ We figured he was some drunk
white guy looking for a fight.
‐ You done?
506
00:37:28,050 --> 00:37:31,450
I took his gun in self‐defense.
Were we supposed to run...
507
00:37:31,490 --> 00:37:34,790
and trust him not to shoot us
in the back after he instigates
the whole damn thing?
508
00:37:34,830 --> 00:37:36,970
You done now?
509
00:37:40,500 --> 00:37:44,030
I'm gonna make this simple.
You're looking at
five years in jail.
510
00:37:44,070 --> 00:37:46,770
You take us to his gun,
you walk away.
511
00:37:46,810 --> 00:37:49,650
[ Chuckles ]
Oh, damn! Do I look that
stupid?
512
00:37:49,670 --> 00:37:52,810
I take you to that gun,
you kick my ass
about four hours,
513
00:37:52,840 --> 00:37:56,140
‐ and then lock me up anyway.
‐ We lock you up,
you go to trial.
514
00:37:56,180 --> 00:38:00,120
You think we want it out
in court a cop's drunk, looking
for a fight, loses his gun?
515
00:38:00,150 --> 00:38:03,520
So maybe I take you to the gun,
you dump me in the river.
516
00:38:03,560 --> 00:38:08,000
‐ You know where
your mother's at?
‐ What's that supposed to mean?
517
00:38:08,030 --> 00:38:12,000
You, me and your mother.
Three of us go for the gun;
you walk home with her.
518
00:38:15,730 --> 00:38:21,040
[ Sighs ]
Okay. All right.
519
00:38:21,070 --> 00:38:23,070
We'll go with my aunt.
520
00:38:35,250 --> 00:38:38,920
I don't care if he's got a job.
An R. O. R. release won't
discourage this guy much...
521
00:38:38,960 --> 00:38:40,970
from beating up
this woman or her kid.
522
00:38:43,030 --> 00:38:46,540
Can't you make it 20,000?
We halfway owe this woman.
There was, um‐‐
523
00:38:46,570 --> 00:38:48,770
a little excitement between her
and one of our detectives.
524
00:38:50,430 --> 00:38:52,770
[ Sighs ]
Appreciate it.
525
00:38:52,800 --> 00:38:55,370
That's the woman,
Andy was sawing wood
during her interview?
526
00:38:55,410 --> 00:38:57,750
Yeah.
527
00:38:57,780 --> 00:38:59,790
Hey, boss, how'd you do?
528
00:38:59,810 --> 00:39:03,180
‐ I got it.
‐ So, now what?
529
00:39:03,210 --> 00:39:08,480
[ Sighs ] Now I'm gonna
wash my hands. And then
I want to talk to Andy.
530
00:39:24,270 --> 00:39:28,440
[ Gasping, Grunting ]
[ Door Opens ]
531
00:39:37,980 --> 00:39:39,980
This is yours.
532
00:39:41,320 --> 00:39:43,820
[ Murmuring ]
Do I get it back?
533
00:39:45,660 --> 00:39:48,900
Think about something, Andy.
534
00:39:48,930 --> 00:39:51,740
You come back to work
and you're still drinkin',
535
00:39:51,760 --> 00:39:54,630
something like last night's
gonna happen again.
536
00:39:54,670 --> 00:39:57,310
Or maybe you'll wind up dead.
537
00:39:57,340 --> 00:40:02,450
Then Sylvia won't have
a husband, your baby
won't have a father,
538
00:40:02,470 --> 00:40:04,810
and some guys'll spend the rest
of their lives in jail...
539
00:40:04,840 --> 00:40:07,180
for something that
didn't have to be.
540
00:40:08,780 --> 00:40:11,350
[ Sighs ]
541
00:40:17,190 --> 00:40:19,190
What's left for you
on this job, Andy?
542
00:40:21,830 --> 00:40:27,210
I could do good for people
if I could stop drinking.
543
00:40:29,630 --> 00:40:32,400
The key for me is
not to drink no more.
544
00:40:33,500 --> 00:40:37,210
Can you stop?
I want to stop.
545
00:40:39,810 --> 00:40:41,810
I realize now he's gone.
546
00:40:47,890 --> 00:40:51,030
You bent over backwards
to keep me on the job.
547
00:40:51,060 --> 00:40:56,870
And I had a wrong mouth
and everything else.
548
00:40:56,900 --> 00:41:00,870
Please, don't take my job.
549
00:41:00,900 --> 00:41:04,570
Let me take some days,
come back and try.
550
00:41:06,240 --> 00:41:11,220
All right.
Right now your work's
at home anyway, isn't it?
551
00:41:18,550 --> 00:41:21,120
[ Suppressing Groan ]
552
00:41:23,420 --> 00:41:25,420
Don't make me sorry.
553
00:41:33,600 --> 00:41:38,470
I won't, boss. Thanks.
554
00:41:54,320 --> 00:41:56,620
[ Door Opens ]
555
00:42:03,090 --> 00:42:07,630
I'm taking the next set off
to get myself together
and be with Sylvia.
556
00:42:07,670 --> 00:42:12,410
‐ That's good.
‐ Would you let the squad
know my appreciation?
557
00:42:12,440 --> 00:42:16,080
‐ Yeah.
‐ What everyone did, and...
558
00:42:16,110 --> 00:42:18,520
with me being such a sport.
559
00:42:22,350 --> 00:42:24,960
And you especially.
560
00:42:26,480 --> 00:42:28,650
I know
what you did for me.
561
00:42:28,690 --> 00:42:33,700
Andy, out on the street
there, those were
good shootings.
562
00:42:37,500 --> 00:42:41,910
What you did otherwise.
563
00:42:41,930 --> 00:42:43,970
I gave you nowhere to go.
564
00:42:44,000 --> 00:42:46,600
You're still set up with me.
565
00:43:02,520 --> 00:43:05,250
So you want a ride?
566
00:43:05,290 --> 00:43:07,490
I asked Shannon.
567
00:43:07,530 --> 00:43:11,700
On the ride, I can ask him
to thank the uniform cops.
568
00:43:14,730 --> 00:43:18,670
Could you give Sylvia
a call? Let her know
I'm gonna look pretty bad.
569
00:43:21,370 --> 00:43:24,070
[ Grunts, Gasps ]
570
00:43:26,210 --> 00:43:31,050
‐ Anything else?
‐ I gotta do the rest.
571
00:44:14,260 --> 00:44:16,260
Hi, Andy.
572
00:44:19,100 --> 00:44:23,010
Fourteen hours since I drank.
573
00:44:23,030 --> 00:44:27,040
I apologize for what I done.
574
00:44:27,070 --> 00:44:31,540
I love you and the baby.
If you take me back‐‐
575
00:44:38,320 --> 00:44:43,560
We love you, Andy.
And we want you back.
49524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.