All language subtitles for NYPD Blue - S03E17 - Hollie And The Blowfish.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,710 --> 00:00:07,980 [ No Audible Dialogue, No Audible Sound Effects ] 2 00:00:18,820 --> 00:00:21,560 [ Chuckles ] Got him, huh? Yeah. 3 00:00:21,590 --> 00:00:24,690 How long could he last in there? Oh, about eight to 10 hours. 4 00:00:24,730 --> 00:00:28,030 Huh. This blowfish can inflate five times his present size. 5 00:00:28,070 --> 00:00:32,140 Huh. Yeah. He can threaten an enemy, uh, impress a female blowfish. 6 00:00:32,170 --> 00:00:35,440 [ Chuckles ] What's up? 7 00:00:35,470 --> 00:00:37,740 ‐ Black guy on the phone over there? ‐ Trouble? 8 00:00:37,780 --> 00:00:39,750 No. No trouble. I know him. 9 00:00:39,780 --> 00:00:42,240 [ Honking ] 10 00:00:42,280 --> 00:00:45,110 Best informant I ever had. You're gonna like this guy, Andy. 11 00:00:45,150 --> 00:00:47,350 Yeah, I like everybody. 12 00:00:50,320 --> 00:00:53,920 Ferdinand. Hey, Bobby man. Hey, not now. 13 00:00:53,960 --> 00:00:56,890 Not now? I welcome you home, and you play cold. What's up with that? 14 00:00:56,930 --> 00:00:58,560 [ Ferdinand ] Oh, man. Please. 15 00:00:58,600 --> 00:01:00,770 Ferdinand, are you working here? 16 00:01:00,800 --> 00:01:03,670 [ Simone ] He just gets out of Attica. Comstock. 17 00:01:03,700 --> 00:01:06,470 You don't write. You don't call. 18 00:01:06,500 --> 00:01:08,900 I come out on the street with my partner here, and you setting up for business. 19 00:01:08,940 --> 00:01:11,140 Bobby, I didn't even know you was downtown. 20 00:01:11,180 --> 00:01:14,320 You checking out this Lexus, huh? What? What Lexus? Man, no. 21 00:01:14,350 --> 00:01:17,360 Just checking the atmosphere. You looking to take off Colombians now? 22 00:01:17,380 --> 00:01:20,980 'Cause that's living pretty large. 23 00:01:21,020 --> 00:01:24,420 Damn it! Robert, man, you pop up like this, you ruin everything. 24 00:01:24,460 --> 00:01:27,430 ‐ Man, a couple more minutes out there, and I'm gone! ‐ You know how that goes. 25 00:01:27,460 --> 00:01:31,460 First, you pay, and then maybe you get a chance to play. Come on. 26 00:01:32,460 --> 00:01:34,160 [ Ferdinand ] Damn it! 27 00:01:34,200 --> 00:01:36,460 [ Honks ] [ Chuckles ] 28 00:02:54,410 --> 00:02:56,010 [ Donna ] Can I help you? 29 00:02:56,050 --> 00:02:59,020 Ray Kahlins. I'm with the, uh, HIDA task force. 30 00:02:59,050 --> 00:03:01,080 Which is Detective Sipowicz's desk? 31 00:03:01,120 --> 00:03:03,220 Over there. Thank you. 32 00:03:03,250 --> 00:03:05,290 [ Kahlins ] I'll file that information. 33 00:03:05,320 --> 00:03:09,460 ‐ How's it going, huh? ‐ Good. Who you guys all with? 34 00:03:09,490 --> 00:03:13,760 Son, if I tell you that, I gotta kill you. Hmm? [ Chuckles ] 35 00:03:17,440 --> 00:03:19,540 [ Siren Wailing In Distance ] [ Knocking ] 36 00:03:19,570 --> 00:03:22,140 ‐ Yeah? ‐ Sergeant Ray Kahlins, Lieutenant. 37 00:03:22,170 --> 00:03:24,940 NYPD detail to the HIDA task force. 38 00:03:24,980 --> 00:03:26,820 I got the memo you'd be here on the Barnes case. 39 00:03:26,850 --> 00:03:31,390 Two drug crews shoot it out. Only casualty's a 10‐year‐old on her way to school, huh? 40 00:03:31,420 --> 00:03:35,630 Yeah. We got two empty rooms you can use in Anticrime. That's up on the third floor. 41 00:03:35,650 --> 00:03:40,720 ‐ Great. ‐ I know I owe you a detective. You need any logistical help? 42 00:03:40,760 --> 00:03:43,090 You gotta be kidding. We're federally funded, Lieutenant. 43 00:03:43,130 --> 00:03:46,000 We got new cars. We got new radios. Unlimited overtime. 44 00:03:46,030 --> 00:03:48,300 Yeah. State police are working with you too? 45 00:03:48,330 --> 00:03:52,100 Everyone but the cavalry. We can't spend it fast enough. 46 00:03:52,140 --> 00:03:53,980 So how you doing on the case? 47 00:03:54,010 --> 00:03:57,320 W‐We're looking at some people. We're working back on the crews. 48 00:03:57,340 --> 00:03:59,680 ‐ Thanks for the space. ‐ Yeah. 49 00:04:01,780 --> 00:04:04,550 Hey, Diane? 50 00:04:05,950 --> 00:04:08,920 Morning, boss. Yeah, morning. Um‐‐ 51 00:04:08,950 --> 00:04:11,090 We got a High‐Intensity Drug Area unit working out of the squad. 52 00:04:11,120 --> 00:04:14,920 ‐They're on the Barnes homicide? ‐Yeah. It's a different kind of investigative work. 53 00:04:14,960 --> 00:04:18,290 Um, they've got federal money. They can go a lot farther into a case. 54 00:04:18,330 --> 00:04:21,460 ‐ It might be good experience for you working with them. ‐ Sure. I'd like that. 55 00:04:21,500 --> 00:04:25,930 The guy running the detail's from our job. Sergeant Kahlins. Go out and introduce yourself. 56 00:04:25,970 --> 00:04:28,800 ‐ I appreciate the look, Lieutenant. ‐ Yeah. 57 00:04:28,840 --> 00:04:31,440 [ Phone Ringing ] 58 00:04:31,480 --> 00:04:33,790 [ Medavoy ] Uh‐huh. 59 00:04:33,810 --> 00:04:36,810 Excuse me. Young lady, you know how to spell "fornicate"? 60 00:04:37,980 --> 00:04:41,320 Never mind. I'll just shorten it. 61 00:04:43,150 --> 00:04:47,020 Tread lightly through your thinking for me, turning this Ferdinand loose. 62 00:04:47,060 --> 00:04:49,460 Andy, we bring him in, I gotta toss him. I know I'm gonna find a gun. 63 00:04:49,490 --> 00:04:52,460 Perish the thought you take a weapon off a stickup guy. 64 00:04:52,500 --> 00:04:56,470 He comes in on his own. He's off this piece. He's not looking at a collar. 65 00:04:56,500 --> 00:04:59,470 He's gonna have a whole lot better attitude. You see those tracks? 66 00:04:59,500 --> 00:05:02,900 Yeah. He's been shooting up his whole life, coke and dope, both. So we know he's reliable. 67 00:05:02,940 --> 00:05:05,910 He'll show, Andy. He'll make cases for us. 68 00:05:05,940 --> 00:05:08,140 I'll put the bag in the freshwater tank till I go home. 69 00:05:08,180 --> 00:05:12,010 This little guy inflates himself, those goldfish'll have a stroke. 70 00:05:12,050 --> 00:05:14,380 Yeah, huh? Yeah. 71 00:05:14,420 --> 00:05:17,050 Oh, man. 72 00:05:17,090 --> 00:05:19,390 Who's that? Some loudmouth crap‐artist. 73 00:05:19,420 --> 00:05:23,260 Hey, Andy. I was just writing you an obscene note. 74 00:05:23,290 --> 00:05:25,560 How's it going there, Kahlins? This is Bobby Simone. 75 00:05:25,600 --> 00:05:28,840 ‐ Sergeant Ray Kahlins. ‐ Good to meet you, Sarge. Diane Russell. 76 00:05:28,870 --> 00:05:31,440 ‐ Hi. ‐ [ Kahlins ] Hi. How's it going, Diane? 77 00:05:31,470 --> 00:05:33,900 I just got some good news. My boss wants me to work on your task force. 78 00:05:33,940 --> 00:05:36,270 I knew I liked that guy. 79 00:05:36,310 --> 00:05:39,720 So, Andy, still closing down the bars? 80 00:05:41,210 --> 00:05:43,180 No. Not too much. 81 00:05:43,210 --> 00:05:45,750 I've only met a few people in my life could drink me under a table. 82 00:05:45,780 --> 00:05:48,220 And this guy is one of them. 83 00:05:51,060 --> 00:05:54,470 So this is where you landed, huh? Yeah. 84 00:05:54,490 --> 00:05:56,730 ‐ It's not bad. It's not bad for precinct work. ‐ Andy. 85 00:05:58,660 --> 00:06:02,700 Yeah. Look, I'd stick around for more career evaluation, but we gotta talk to this guy. 86 00:06:02,730 --> 00:06:04,700 Go on. Get out of here. Nice to meet you . 87 00:06:04,740 --> 00:06:07,150 ‐ Same here. ‐ Come on. Let's take the long way to the coffee room. 88 00:06:07,170 --> 00:06:11,210 Hey, Diane, body in a basement on Hester Street. You want to work it with us? 89 00:06:11,240 --> 00:06:13,370 Boss just assigned me to the task force on the Barnes homicide. 90 00:06:13,410 --> 00:06:15,210 Hey, good for you. That's great. 91 00:06:15,250 --> 00:06:17,820 Yeah. James Martinez, Greg Medavoy, Sergeant Ray Kahlins. 92 00:06:17,850 --> 00:06:20,720 How's it going? I noticed you got a Ranger jacket on there. 93 00:06:20,750 --> 00:06:23,820 Our Miss Abandando, big Ranger fan. 94 00:06:23,860 --> 00:06:25,830 Is that so? I won this on a bet. 95 00:06:25,860 --> 00:06:28,230 [ Kahlins ] So you got a stinker down on Hester Street? 96 00:06:28,260 --> 00:06:30,560 Yeah, yeah. We don't know how long it's been there. 97 00:06:30,600 --> 00:06:33,940 Yeah. You know, I used to own a couple of them loft buildings over there by Ludlow. 98 00:06:33,970 --> 00:06:37,740 Zoning regs wouldn't let me develop them the way I wanted to. 99 00:06:37,770 --> 00:06:40,770 So I said, "The hell with this." I sold the two of them off, cleared myself 80 large. 100 00:06:40,810 --> 00:06:42,310 Is that right? Yeah. 101 00:06:42,340 --> 00:06:44,510 Anyways, we better get over there. 102 00:06:44,540 --> 00:06:49,680 Diane, think you could point me in the general direction of the, uh, Anticrime section? 103 00:06:49,710 --> 00:06:53,480 ‐ It's right upstairs. ‐ Okay. Guys, let's go. We're moving out. 104 00:06:53,520 --> 00:06:56,430 When'd you own those lofts? Well, I sold them about five years ago. 105 00:06:56,450 --> 00:07:00,720 Made myself somewheres between $80,000, $90,000. 106 00:07:11,740 --> 00:07:13,980 Watching you drink coffee makes my teeth hurt. 107 00:07:14,010 --> 00:07:16,780 I'm a fiend for sweets. 108 00:07:16,810 --> 00:07:18,810 Dope, cocaine, sweets. 109 00:07:20,180 --> 00:07:23,310 All I want is everything. 110 00:07:23,350 --> 00:07:26,520 Say, Ferdinand, whatever happened to that tall guy you used to hunt with? 111 00:07:26,550 --> 00:07:29,020 Antoine? He dead. 112 00:07:29,050 --> 00:07:31,690 Got the virus. Went real quick. 113 00:07:31,720 --> 00:07:34,120 A lot of guys have got that bug now, man. 114 00:07:34,160 --> 00:07:37,490 Yeah. A lot of guys do. 115 00:07:41,000 --> 00:07:42,960 So what do you got for show and tell? 116 00:07:43,000 --> 00:07:46,200 ‐ Rent's due, huh? ‐ First of the month, holmes. 117 00:07:46,240 --> 00:07:48,480 [ Inhales ] 118 00:07:48,510 --> 00:07:50,720 How about I put two bodies on Marcus Edmonds? 119 00:07:50,740 --> 00:07:52,840 I mean he dead now. So he's past minding. 120 00:07:52,880 --> 00:07:56,660 You're gonna give us paper clearances off Marcus Edmonds? 121 00:07:56,680 --> 00:08:00,820 Guy's been dead for four months. Every snitch in the city's still trying to put murders on him. 122 00:08:00,850 --> 00:08:04,190 Marcus like to shot about 20 people 'fore he caught a bullet his own self. 123 00:08:04,220 --> 00:08:08,090 I'm gonna tell you about that double, LaGuardia Homes. 124 00:08:09,560 --> 00:08:11,990 Them bodies in the stairwell. 125 00:08:12,030 --> 00:08:16,100 ‐ Edmonds did those shootings? ‐ Sure did. I got names, numbers. 126 00:08:16,130 --> 00:08:20,570 I know who was with him. I know the whole story behind that foolishness. 127 00:08:20,610 --> 00:08:23,380 All right. All right. We'll get back to that. 128 00:08:24,380 --> 00:08:26,350 How about something fresh? 129 00:08:26,380 --> 00:08:28,520 [ Sighs ] 130 00:08:28,550 --> 00:08:31,220 How about that bodega last month, Avenue "B," where the counter man got shot? 131 00:08:31,250 --> 00:08:33,850 ‐ How about it? ‐ Fresh enough? 132 00:08:33,890 --> 00:08:37,300 Let's hear it. Shooter was Lynwood Truett. 133 00:08:37,320 --> 00:08:39,290 Used to be with the Diamond in the Raw Crew. 134 00:08:39,320 --> 00:08:41,390 They cut him loose when he kept messing up the count. 135 00:08:41,430 --> 00:08:44,240 Second man in that job was Andre Boyd. 136 00:08:44,260 --> 00:08:47,430 He been on Rikers last couple of weeks. You need a witness? You got Marletta Weeks. 137 00:08:47,470 --> 00:08:49,910 She Boyd's girlfriend. She drove 'em there. 138 00:08:49,930 --> 00:08:53,300 Where's this Marletta live? [ Sighs ] Alphabet City somewheres. 139 00:08:53,340 --> 00:08:56,280 You'll find her through Social Services. She get a check. 140 00:08:57,640 --> 00:09:01,110 Can I get back to my own little drama now? 141 00:09:01,150 --> 00:09:03,450 Who were those Colombians you were looking to take off? 142 00:09:05,920 --> 00:09:08,830 ‐ Man, they're my business. ‐ Your business? 143 00:09:08,850 --> 00:09:11,820 Damn straight. You got your own business. I'm helping you with that. 144 00:09:11,860 --> 00:09:13,830 But I got my own thing, and you messing with it. 145 00:09:13,860 --> 00:09:15,820 I tend to mess with armed robbery. Yeah. 146 00:09:15,860 --> 00:09:17,830 Bobby, man, chill your partner down. 147 00:09:17,860 --> 00:09:19,900 No. I got a vision of a street full of taxpayers... 148 00:09:19,930 --> 00:09:22,730 getting caught in the cross fire, Ferdinand, 149 00:09:22,770 --> 00:09:24,740 while you do business with your .38. 150 00:09:24,770 --> 00:09:27,240 .44. 151 00:09:27,270 --> 00:09:30,110 My mistake. 152 00:09:30,140 --> 00:09:32,740 Niggers see that big gun come out, they don't argue. 153 00:09:32,780 --> 00:09:35,650 They looking down that big‐ass barrel like it's the Lincoln Tunnel, 154 00:09:35,680 --> 00:09:37,650 and they Jersey bound. 155 00:09:37,680 --> 00:09:41,520 Man, they give it up. Wail like bitches. 156 00:09:41,550 --> 00:09:44,450 Only fools stop and trifle with a .44. 157 00:09:46,390 --> 00:09:48,320 I need your beeper number, Ferdinand. 158 00:09:49,460 --> 00:09:51,430 Yeah, okay. 159 00:09:51,460 --> 00:09:54,100 Then you can take off while we check out your stuff. 160 00:09:54,130 --> 00:09:56,260 Can't even write my numbers good. 161 00:09:56,300 --> 00:09:58,630 I should've stayed in school. 162 00:10:10,310 --> 00:10:15,220 [ Police Radio, Indistinct ] [ Exhales ] 163 00:10:16,860 --> 00:10:19,400 [ Grunts ] 164 00:10:22,060 --> 00:10:24,960 This guy's stabbed up pretty good. But there's no decomp. 165 00:10:25,000 --> 00:10:27,810 ‐ Actually, he looks pretty fresh. ‐ [ Martinez ] Yeah. 166 00:10:27,830 --> 00:10:30,570 It's the rest of the room that stinks like death. 167 00:10:30,600 --> 00:10:34,340 Santeria‐‐ offering to the saints. 168 00:10:34,370 --> 00:10:37,370 ‐ Huh? ‐ Our guy's a santero, a priest. 169 00:10:37,410 --> 00:10:39,680 See? He's wearing all white. 170 00:10:39,710 --> 00:10:42,010 They do that for the first two years for purity. 171 00:10:43,450 --> 00:10:45,990 This is where he must've made his offerings. 172 00:10:46,020 --> 00:10:48,990 No pockets on this outfit. I don't see no I. D. 173 00:10:49,020 --> 00:10:52,390 Look at this. Goats, roosters‐‐ 174 00:10:52,420 --> 00:10:56,220 The santero sacrifices to the ancient gods and Catholic saints. 175 00:10:56,260 --> 00:11:01,030 He uses them for white magic. No black magic though. That's Palo Mayombe. 176 00:11:01,070 --> 00:11:03,110 You know all about this stuff. 177 00:11:03,130 --> 00:11:05,900 Yeah. Tío Pepe, my uncle, was a santero. 178 00:11:05,940 --> 00:11:10,350 On Sundays, you couldn't go into my cousin's basement without stepping on a rooster's head. 179 00:11:10,370 --> 00:11:15,010 People from the neighborhood would come to my Tío Pepe to put a trabajito on their enemies. 180 00:11:15,050 --> 00:11:17,760 ‐ What's a trabajito? ‐ That's like a little work, like a hex. 181 00:11:17,780 --> 00:11:20,680 Well, h‐how are we gonna I. D. this guy? 182 00:11:20,720 --> 00:11:23,690 I'll call Father Ramos over at Saint Luis's. 183 00:11:23,720 --> 00:11:28,060 You'd call a Catholic priest ab‐about a witch doctor? They're not witch doctors, Greg. 184 00:11:28,090 --> 00:11:31,530 Spanish neighborhoods, Catholic priests tend to deal with these guys a little. 185 00:11:31,560 --> 00:11:33,730 Yeah? Live and learn. 186 00:11:33,770 --> 00:11:36,580 Life's not all Ozzie and Harriet. 187 00:11:36,600 --> 00:11:42,240 Yeah. This is definitely not the Nelson family rec room. 188 00:11:45,110 --> 00:11:48,880 Morrisey and Regina caught that bodega homicide your C.I. told you about. 189 00:11:48,910 --> 00:11:51,610 They're coming in on a 41. 190 00:11:51,650 --> 00:11:54,650 We can check out this woman, Marletta, who supposedly drove the getaway car. 191 00:11:54,690 --> 00:11:57,100 Turn her over to Morrisey when he gets in. 192 00:11:57,120 --> 00:11:59,960 Information the C.I. gave up on those LaGuardia Homes homicides checks out. 193 00:11:59,990 --> 00:12:01,890 Putting those on Marcus Edmonds. 194 00:12:01,930 --> 00:12:04,170 Guy's information is straight, Lieu. It always has been. 195 00:12:04,200 --> 00:12:06,570 ‐ So, you gonna need anything from the snitch fund? ‐ No. Uh‐uh. 196 00:12:06,600 --> 00:12:08,730 Is he up on a charge? 197 00:12:08,770 --> 00:12:11,910 ‐ He just got out. Did a three‐year bit. ‐ So what do you got over him? 198 00:12:11,940 --> 00:12:15,180 He's probably doing some things that we don't want to know about. 199 00:12:15,210 --> 00:12:17,120 Give me a hint. 200 00:12:18,780 --> 00:12:20,750 The bit was just sticking up drug dealers. 201 00:12:20,780 --> 00:12:23,750 He's been doing his act longer than I've been on the job, Lieu. 202 00:12:23,780 --> 00:12:26,250 And I have never once heard of a civilian getting hurt. 203 00:12:26,280 --> 00:12:28,750 I don't want this guy thinking he's got a free ride in my precinct. 204 00:12:28,790 --> 00:12:31,760 ‐ He knows it's not like that. ‐ Mm‐hmm. 205 00:12:31,790 --> 00:12:35,620 ‐ Meanwhile we get these clearances. ‐ Clearances are great. 206 00:12:41,870 --> 00:12:44,980 You figure this Ferdinand for having a virus like his tall friend, Antoine? 207 00:12:45,000 --> 00:12:48,270 ‐ Yeah. That's how I read it. ‐ When you saw this guy was looking... 208 00:12:48,310 --> 00:12:51,120 to take off a Colombian, you said he was stepping up. 209 00:12:51,140 --> 00:12:53,470 Mm‐hmm. He used to hit independents. 210 00:12:53,510 --> 00:12:58,010 A lot of people will figure taking off a Cali bagman an assisted form of suicide. 211 00:12:58,050 --> 00:13:01,320 You thinking 'cause maybe he's got the virus, he's, uh, taking more chances. 212 00:13:01,350 --> 00:13:04,620 He wants to risk getting his head blown off, that's his problem. 213 00:13:04,660 --> 00:13:07,870 But he may not be as careful with civilians as he used to be either. 214 00:13:07,890 --> 00:13:09,860 I don't figure him like that, Andy. 215 00:13:09,890 --> 00:13:12,590 ‐It may be worth a conversation. ‐[ Donna ] Detective squad. One moment. 216 00:13:13,830 --> 00:13:16,200 Welfare's on line two about a Marletta Weeks. 217 00:13:16,230 --> 00:13:18,970 Ah. 218 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Hey. How's it going? 219 00:13:21,040 --> 00:13:24,570 Good. So you're detailed to that HIDA unit, huh? 220 00:13:24,610 --> 00:13:27,280 ‐ [ Russell ] Yeah. ‐ Gonna get you some profile. 221 00:13:33,280 --> 00:13:36,420 That Marletta picks up her welfare check at a post office box. 222 00:13:36,450 --> 00:13:38,490 We'll get the address from the postal inspector. 223 00:13:38,520 --> 00:13:41,820 Yeah. You got detail on that Barnes investigation, huh? 224 00:13:41,860 --> 00:13:43,520 You work with my boss before? 225 00:13:43,560 --> 00:13:46,700 Kahlins, yeah. Don't forget your hip boots tomorrow. 226 00:13:47,970 --> 00:13:51,380 ‐ Sylvia. ‐ [ Sighs ] Hi. 227 00:13:51,400 --> 00:13:55,340 Some affidavit information for some warrants from a Sergeant Kahlins? 228 00:13:55,370 --> 00:13:58,840 ‐ Um. He's upstairs. ‐ Okay. 229 00:13:58,880 --> 00:14:02,620 ‐ He can come down here. You don't have to go climbing up. ‐ I'll go get him. 230 00:14:02,650 --> 00:14:06,690 ‐ What you getting warrants for? ‐ We're going out on a couple houses tomorrow. 231 00:14:06,720 --> 00:14:09,650 ‐ Really? ‐ Mm‐hmm. 232 00:14:11,220 --> 00:14:12,950 Excuse me. 233 00:14:21,330 --> 00:14:23,300 Has to go to the bathroom all the time now. 234 00:14:23,330 --> 00:14:27,070 I didn't figure that task force would be going through any doors. 235 00:14:29,840 --> 00:14:32,440 ‐ Excuse me. Um‐‐ ‐ [ Donna ] May I help you? 236 00:14:32,480 --> 00:14:34,950 Father Ramos. Yes? 237 00:14:34,980 --> 00:14:36,980 I'm Detective Martinez. Thanks for coming in. 238 00:14:37,020 --> 00:14:41,560 You spoke on the phone about a santero found murdered on Hester Street. 239 00:14:41,590 --> 00:14:44,160 ‐ This is Detective Medavoy. ‐ Hi. 240 00:14:44,190 --> 00:14:46,290 Yeah. 241 00:14:46,320 --> 00:14:49,120 This is from the medical examiner's office. 242 00:14:49,160 --> 00:14:52,330 So, I'm sure he, uh‐‐ I'm sure he's looked better to you. 243 00:14:54,830 --> 00:14:56,800 It's Miguel. Miguel Marquez. 244 00:14:56,840 --> 00:14:59,810 Do you know who stabbed him? Well, we're looking into it now. 245 00:14:59,840 --> 00:15:02,900 Father, as a santero, uh, was this man well regarded? 246 00:15:02,940 --> 00:15:06,580 Well, I can't recall anything ill being said about Mr. Marquez. 247 00:15:06,610 --> 00:15:08,740 He practiced the white magic only. 248 00:15:08,780 --> 00:15:11,410 Naturally, we discourage the practice completely. 249 00:15:11,450 --> 00:15:15,320 Would you know of an address for Mr. Marquez? Uh, next of kin? 250 00:15:15,350 --> 00:15:18,150 Yes. It should be in our church records. M‐May I use your phone? 251 00:15:18,190 --> 00:15:21,420 Just dial nine, Father. 252 00:15:21,460 --> 00:15:23,460 [ Pushes Buttons ] 253 00:15:25,230 --> 00:15:29,160 So, Detective Russell tells me, uh, that you're Andy Sipowicz's better half. 254 00:15:29,200 --> 00:15:31,300 That's right. 255 00:15:31,340 --> 00:15:35,480 ‐ Andy and me have gone through some doors in this job. ‐ Is that so? 256 00:15:35,510 --> 00:15:39,280 ‐ We were in service together at the same time too. ‐ Vietnam? 257 00:15:39,310 --> 00:15:41,880 Yes, ma'am. During the worst of it. 258 00:15:43,050 --> 00:15:45,320 All right. Basis for application? 259 00:15:45,350 --> 00:15:49,120 Confidential information and proceeds of surveillance. 260 00:15:49,150 --> 00:15:51,520 State criminal enterprise you believe is being conducted. 261 00:15:51,560 --> 00:15:54,130 Sale and warehouse of drugs. 262 00:15:54,160 --> 00:15:56,660 We are gonna get a title three out of this. 263 00:15:56,700 --> 00:15:59,470 ‐ That is six months, minimum. ‐ Title three's a wiretap? 264 00:15:59,500 --> 00:16:04,310 You get a wire up, and the overtime really starts to flow. 265 00:16:04,340 --> 00:16:07,980 If you think that these warrants aren't going to be productive, Sergeant, 266 00:16:08,010 --> 00:16:10,850 I have much better things to do with my time. 267 00:16:10,880 --> 00:16:14,690 Well, no, no. The warrants are definitely gonna be productive. 268 00:16:14,710 --> 00:16:16,750 So, I'm just looking ahead. 269 00:16:16,780 --> 00:16:20,720 I'm, uh, letting Detective Russell here know what the next step would be. 270 00:16:20,750 --> 00:16:22,580 I'm reeducating her from precinct work. 271 00:16:22,620 --> 00:16:27,560 See, now, federal time, everything stretches out. 272 00:16:27,590 --> 00:16:29,520 They say it's like that in Hawaii. 273 00:16:38,100 --> 00:16:41,740 [ Siren Wailing In Distance ] 274 00:16:41,770 --> 00:16:44,040 Yes, this is my son. 275 00:16:44,080 --> 00:16:46,750 I'm very sorry for your loss. 276 00:16:46,780 --> 00:16:49,680 Did your son recently have an argument with anyone, Mrs. Marquez? 277 00:16:49,710 --> 00:16:52,510 Have anyone angry with him? No one was angry with my son. 278 00:16:52,550 --> 00:16:56,920 Unless... those who deal with dark magic. 279 00:16:56,960 --> 00:16:58,960 Those who call the saints for evil. 280 00:16:58,990 --> 00:17:01,190 "Paio Mayombay," huh? 281 00:17:01,230 --> 00:17:03,700 What do you know about Palo Mayombe? 282 00:17:03,730 --> 00:17:06,130 No. I‐I‐I just heard the term. 283 00:17:06,160 --> 00:17:09,200 Can we take a look around at some of Miguel's things? 284 00:17:09,230 --> 00:17:11,730 Tá bien. 285 00:17:26,250 --> 00:17:28,150 Ew. 286 00:17:32,290 --> 00:17:36,730 Ahh, a caldero‐‐ ceremonial pot where the magic happens. 287 00:17:36,760 --> 00:17:40,560 And the prendas‐‐ the deer horns to bring the saints. 288 00:17:40,600 --> 00:17:45,270 ‐ [ Martinez ] Look at this. Come here. ‐ What? 289 00:17:45,300 --> 00:17:48,070 Rudolph Haysbert. 290 00:17:48,110 --> 00:17:51,420 New York Division of Parole and Probation, Manhattan Office. 291 00:17:51,440 --> 00:17:54,510 A business card? With a date and time written on the back. 292 00:17:54,550 --> 00:17:56,790 See? They put something in the caldero... 293 00:17:56,820 --> 00:17:59,190 which belongs to the person they're gonna put the spell on. 294 00:17:59,220 --> 00:18:04,430 Mm‐hmm. Maybe Miguel became a santero after a little stay in the joint. 295 00:18:04,460 --> 00:18:07,170 Unless he's hexing this Haysbert for a client. 296 00:18:09,990 --> 00:18:14,100 Mrs. Marquez, by any chance was Miguel on parole? 297 00:18:14,130 --> 00:18:16,800 Why do you ask me such a question? 298 00:18:16,840 --> 00:18:18,780 I told you Miguel was a healer. 299 00:18:18,800 --> 00:18:22,540 Had he ever been arrested? Did he have an appointment with a parole officer? 300 00:18:22,570 --> 00:18:25,540 ¿Un hombre de Dios? A man of God! 301 00:18:25,580 --> 00:18:27,890 But‐‐ She's saying no, Greg. 302 00:18:27,910 --> 00:18:30,250 Okay. Yeah. Fine. We're just inquiring. 303 00:18:39,420 --> 00:18:42,790 [ Chattering, Silverware Clinking ] 304 00:18:42,830 --> 00:18:47,640 I gotta reach out to this C.I. tomorrow. Make sure he's not on some kind of kamikaze run. 305 00:18:47,670 --> 00:18:50,410 How are you doing? Why don't you have a glass of wine? 306 00:18:50,430 --> 00:18:53,900 No. I'm good. I'm trying to get you loose. 307 00:18:53,940 --> 00:18:57,510 Loose? Yeah. 308 00:18:57,540 --> 00:19:01,080 You look like someone who needs to be taken advantage of. 309 00:19:01,110 --> 00:19:04,080 Ahh, you're just pretty happy about this new assignment. 310 00:19:04,120 --> 00:19:07,490 I'm glad Fancy likes my work. 311 00:19:07,520 --> 00:19:09,650 I don't know how much I'm gonna learn from this Kahlins. 312 00:19:09,690 --> 00:19:12,490 Andy sure doesn't like him. He's kind of a blowhard. 313 00:19:12,520 --> 00:19:14,820 He doesn't like to get off his ass too much either. 314 00:19:14,860 --> 00:19:17,990 If we don't get something off these warrants tomorrow, he wants to go to wiretaps. 315 00:19:18,030 --> 00:19:21,730 Wiretaps? I don't figure that's how you're gonna collar up on a street crew. 316 00:19:24,600 --> 00:19:27,270 You're being so good. 317 00:19:27,310 --> 00:19:29,920 You mean with you busting into a roomful of bad guys tomorrow, 318 00:19:29,940 --> 00:19:32,770 backed by a boss who doesn't want to be in the building in the first place? 319 00:19:32,810 --> 00:19:35,110 You mean not letting myself get all crazy behind that? 320 00:19:35,150 --> 00:19:39,630 Pretty much sums it up. Yeah, well. Heck, it's your world, Diane. 321 00:19:39,650 --> 00:19:43,120 I'm just trying to keep my little place in it nice and tidy. 322 00:19:43,150 --> 00:19:46,860 Mmm. See, that gets me hot. 323 00:19:46,890 --> 00:19:49,760 Mmm? You being so evolved. 324 00:19:51,160 --> 00:19:53,700 Well, guess I'm out of luck 'cause here comes the waiter. 325 00:19:53,730 --> 00:19:56,870 [ Russell Laughs ] Don't give up so easy. 326 00:19:56,900 --> 00:19:58,870 Hey. Hi. Good evening. 327 00:19:58,900 --> 00:20:00,870 Thanks. Can I tell you the specials? 328 00:20:00,910 --> 00:20:03,410 Uh. Yeah. 329 00:20:03,440 --> 00:20:07,640 For appetizers, we have polenta prepared with a special‐‐ a shiitake mushroom sauce. 330 00:20:07,680 --> 00:20:09,710 Whoa! 331 00:20:09,750 --> 00:20:12,550 ‐ Am I going too fast? ‐ Too fast? 332 00:20:12,580 --> 00:20:16,990 No, you're good. Go ahead. 333 00:20:17,020 --> 00:20:20,460 A polenta prepared with a special‐‐ a shiitake mushroom sauce. 334 00:20:20,490 --> 00:20:24,530 Main course, osso buco. Mmm. 335 00:20:31,540 --> 00:20:35,650 [ No Audible Dialogue, No Audible Sound Effects ] 336 00:20:54,390 --> 00:20:57,190 [ Banging ] 337 00:20:57,230 --> 00:21:00,960 Police! Get down! Get down! Get down! 338 00:21:02,870 --> 00:21:06,040 ‐ [ Man ] Freeze! Cuff 'im! ‐ [ Russell ] You got him? 339 00:21:06,070 --> 00:21:09,270 ‐ [ Man ] Yo, man. Relax. ‐ [ Man ] I got him. ‐ Get down on your knees. 340 00:21:09,310 --> 00:21:12,550 [ Man ] Lighten up. Lighten up. 341 00:21:12,580 --> 00:21:15,190 Let me see your hands. [ Man ] All clear! 342 00:21:15,210 --> 00:21:18,850 ‐ Let's toss this place. ‐ Yeah, go ahead. Toss everything. 343 00:21:20,650 --> 00:21:24,990 [ Kahlins ] Take a look in there. Check those cabinets. There. 344 00:21:31,500 --> 00:21:34,540 Yeah. I understand that the clinic's roster is confidential. 345 00:21:34,570 --> 00:21:38,140 No, look. If we didn't believe that people could be in danger from this guy, 346 00:21:38,170 --> 00:21:40,200 we wouldn't be asking, okay? 347 00:21:40,240 --> 00:21:42,800 Lynwood Truett. Right. This is Detective Morrisey. 348 00:21:42,840 --> 00:21:45,140 We wouldn't be asking for confidential information, 349 00:21:45,180 --> 00:21:47,550 except this guy's wanted in a murder investigation. 350 00:21:47,580 --> 00:21:52,080 We picked Truett's girlfriend up last night, a, uh, Marletta Weeks. 351 00:21:52,120 --> 00:21:55,330 Said he registered into a methadone program? Okay. Thank you. 352 00:21:55,350 --> 00:21:57,320 [ Morrisey ] Without breaching confidentiality, 353 00:21:57,360 --> 00:21:59,930 could you indicate if I came looking for him at your 3:00 pickup, 354 00:21:59,960 --> 00:22:02,420 would that be a waste of time? 355 00:22:02,460 --> 00:22:03,990 Uh‐huh. 356 00:22:04,030 --> 00:22:06,390 ‐ How'd you do? ‐ Looked to me like we zeroed out. 357 00:22:06,430 --> 00:22:09,500 But I'm just a ignorant trooper. 358 00:22:09,530 --> 00:22:11,830 Knocked the hell out of some doors though. 359 00:22:11,870 --> 00:22:14,170 I knew this was gonna have to go to a wiretap. 360 00:22:14,210 --> 00:22:17,350 ‐ We are gonna be working this in the summer. ‐ Yeah. I'll go look for a fan. 361 00:22:17,380 --> 00:22:22,350 Well, that or you can kiss my ass. [ Chuckles ] 362 00:22:22,380 --> 00:22:26,010 Why, the criminal justice system is a rusting old machine... 363 00:22:26,050 --> 00:22:28,720 and overtime pay is a necessary lubricant. 364 00:22:28,750 --> 00:22:33,420 ‐ Am I right, Andy? ‐ Detective Sipowicz, 15th Squad. 365 00:22:33,460 --> 00:22:36,940 We're looking at someone for a homicide we think might get medicine at your clinic. 366 00:22:36,960 --> 00:22:40,400 Name of Lynwood Truett. 367 00:22:42,000 --> 00:22:44,470 Three up, three down, huh? 368 00:22:44,500 --> 00:22:46,700 Yeah. We were an easy inning. 369 00:22:46,740 --> 00:22:48,600 On one of the places, he wasn't all wrong. 370 00:22:48,640 --> 00:22:51,540 It's supposed to be this Marvin Freeland's stash. The people we want were there. 371 00:22:51,580 --> 00:22:54,220 ‐ They just weren't holding. ‐ So, you just keep looking. 372 00:22:54,250 --> 00:22:57,220 You gonna get evolved on me again? 373 00:22:57,250 --> 00:23:00,220 'Cause I'll jump you right here. [ Scoffs ] 374 00:23:00,250 --> 00:23:02,380 [ Clears Throat ] Um, uh, Detective, um, 375 00:23:02,420 --> 00:23:05,590 that, uh, black fellow with the sweatshirt and sunglasses. 376 00:23:05,620 --> 00:23:08,660 Okay, Donna. Thanks. 377 00:23:08,690 --> 00:23:11,160 [ Laughs ] 378 00:23:17,500 --> 00:23:19,430 We're out here. 379 00:23:21,870 --> 00:23:24,810 That's your C. I.? My partner's. 380 00:23:24,840 --> 00:23:28,610 ‐ What's his name? ‐ Goose Tatum. 381 00:23:30,350 --> 00:23:33,010 Can't blame a guy for trying. 382 00:23:37,460 --> 00:23:41,100 [ Exhales ] Robert, you starting to remind me of my cousin, Darnell. 383 00:23:41,130 --> 00:23:43,300 Oh, yeah? How's that? 384 00:23:43,330 --> 00:23:45,300 Darnell, he a country boy. 385 00:23:45,330 --> 00:23:47,700 He used to come from Carolina, spend the summer in the big city. 386 00:23:47,730 --> 00:23:50,000 At first it was good to see him, you know? 387 00:23:50,030 --> 00:23:52,630 By July, he got to acting all crazy, jumping bad. 388 00:23:52,670 --> 00:23:55,300 It be like, "Yo, coz. You done wore the welcome out." 389 00:24:00,480 --> 00:24:02,340 I gotta ask you something, Ferdinand. 390 00:24:04,180 --> 00:24:06,250 You got that virus? 391 00:24:07,490 --> 00:24:11,960 ‐ Got caught up in that, yeah. ‐ Sorry. 392 00:24:11,990 --> 00:24:15,490 I guess it ain't like I don't deserve it. All these years of running and gunning. 393 00:24:15,530 --> 00:24:17,670 I finally got tested up at Comstock. 394 00:24:17,700 --> 00:24:20,470 Felt like I knew the answer before they told me. 395 00:24:20,500 --> 00:24:23,570 This takeoff with the Colombians that you're working on, 396 00:24:23,600 --> 00:24:25,970 you running a little wild with that? 397 00:24:26,000 --> 00:24:27,970 What you mean? You know what I mean. 398 00:24:28,010 --> 00:24:30,320 Are you getting reckless? 399 00:24:30,340 --> 00:24:34,080 [ Scoffs ] You think I'm looking to go out in a blaze of glory? 400 00:24:34,110 --> 00:24:37,080 No, man. I don't want to get thin and all. 401 00:24:37,120 --> 00:24:39,490 But that happens, I carry it. 402 00:24:39,520 --> 00:24:43,360 ‐ You a soldier, huh? ‐ I'm a Viking, holmes. 403 00:24:46,360 --> 00:24:49,330 You know about this drug crew that stashes over on Rivington? 404 00:24:49,360 --> 00:24:53,360 Main name I got is some gangster named Freeland. 405 00:24:55,700 --> 00:24:57,670 This more rent? 406 00:24:57,700 --> 00:24:59,870 Favor. 407 00:25:04,880 --> 00:25:10,060 Marvin Freeland. He's only half gangster. 408 00:25:10,080 --> 00:25:13,680 The other half all punk. I hit his stash twice this year. 409 00:25:13,720 --> 00:25:15,750 We think Freeland's crew is part of the cross fire... 410 00:25:15,790 --> 00:25:18,730 that killed this 10‐year‐old girl on Canal Street last month. 411 00:25:18,760 --> 00:25:21,900 Yeah. I seen it on the news. 412 00:25:21,930 --> 00:25:26,240 Back in the day, a player walk up, put the gun to the back of the guy's head. 413 00:25:26,260 --> 00:25:28,800 Make sure he hit the right nigger. 414 00:25:28,830 --> 00:25:33,300 Now you got fools, 15 to a clip, semi‐autos, spraying a whole damn street. 415 00:25:33,340 --> 00:25:37,550 ‐ You think you might talk to someone about this Freeland? ‐ Someone? 416 00:25:37,580 --> 00:25:39,550 Another cop. Just give him some background. 417 00:25:39,580 --> 00:25:41,410 Robert, don't make me out a bitch. 418 00:25:41,450 --> 00:25:44,820 Ferdinand, I would relay it, but you're not registered as a C.I. 419 00:25:44,850 --> 00:25:47,580 And this guy, he looks for reasons not to do his job. 420 00:25:47,620 --> 00:25:49,950 Dead girl his case? 421 00:25:51,590 --> 00:25:53,590 Yeah, okay. 422 00:25:55,330 --> 00:25:57,440 Appreciate it, Ferdinand. 423 00:25:57,460 --> 00:25:59,430 Fish guy gonna come? 424 00:25:59,460 --> 00:26:03,000 ‐ You all right with that? ‐ Yeah. 425 00:26:08,510 --> 00:26:11,020 Hey, Robert, do I look like that Unabomber? 426 00:26:15,710 --> 00:26:18,180 I'm, uh, Parole Officer Rudy Haysbert. 427 00:26:18,220 --> 00:26:21,490 Oh, I'm Greg Medavoy. Come on in. 428 00:26:21,520 --> 00:26:23,920 Appreciate you coming down. I assume one of my cases went south? 429 00:26:23,960 --> 00:26:27,170 ‐ Andy. ‐ [ Medavoy ] We'll talk over here. 430 00:26:27,190 --> 00:26:30,030 ‐ Oh, uh, my partner, James Martinez. ‐ How's it going? 431 00:26:30,060 --> 00:26:31,590 This is Parole Officer Haysbert. 432 00:26:31,630 --> 00:26:34,530 If you'd told me which one of my parolees you were interested in, 433 00:26:34,570 --> 00:26:36,640 we could've done this whole thing on the phone. 434 00:26:36,670 --> 00:26:42,670 Well, actually, Mr. Haysbert, your card was found in the possession of a homicide victim. 435 00:26:42,710 --> 00:26:45,350 A, uh, Miguel Marquez? Was he a client? 436 00:26:48,750 --> 00:26:53,290 ‐ You don't know offhand? ‐ Offhand? I got a caseload of about 450 people. 437 00:26:53,320 --> 00:26:58,200 [ Sighs ] Marquez. Marquez. 438 00:26:58,220 --> 00:27:02,060 I got a Marguerite. No Miguel. 439 00:27:02,090 --> 00:27:05,290 Well, that matches anyway. We got no arrest record for the guy. 440 00:27:05,330 --> 00:27:10,030 On the back of your card, it says, uh, "March 14, 9:00 a. m." 441 00:27:10,070 --> 00:27:12,830 March 14. 442 00:27:18,280 --> 00:27:22,990 March 14. Yeah. 9:00 slot. Gabriel Mota. 443 00:27:23,010 --> 00:27:25,650 He didn't post. And? 444 00:27:25,680 --> 00:27:27,350 And I violated him. It was his fourth no‐show. 445 00:27:27,390 --> 00:27:30,330 If you find this guy, let me know. I'll flag a detainer. 446 00:27:30,350 --> 00:27:33,350 ‐ You got an address? ‐ [ Sighs ] 447 00:27:33,390 --> 00:27:36,290 If I can find the file, I got an address. 448 00:27:39,360 --> 00:27:41,960 [ Phone Beeps ] 449 00:27:43,370 --> 00:27:46,540 ‐ Hey, Ray. ‐ Hey, Andy. You in the market, Andy? 450 00:27:46,570 --> 00:27:48,370 No. 451 00:27:48,410 --> 00:27:51,420 I am ashamed to tell you how much money I've made the last two years. 452 00:27:51,440 --> 00:27:54,710 Congratulations. We got a guy here with background about the crew you're looking at. 453 00:27:54,750 --> 00:27:57,520 Oh, yeah? Is he registered? 454 00:27:57,550 --> 00:28:00,180 No, he's not registered. But he's robbed your people twice. 455 00:28:00,220 --> 00:28:01,920 [ Kahlins ] We got our own informants. 456 00:28:01,950 --> 00:28:05,050 We don't need to be dragging everybody in the precinct into this case. 457 00:28:05,090 --> 00:28:09,190 ‐ This guy's got information. ‐ You mean your guy, huh? 458 00:28:09,230 --> 00:28:11,870 Is it about turf, Ray? You thinkin' we want a piece of your case? 459 00:28:11,900 --> 00:28:15,540 Anything your guy can tell me, I already know. 460 00:28:15,570 --> 00:28:18,380 So you going after Ronnie Mo. 461 00:28:18,400 --> 00:28:21,400 ‐ Who? ‐ Ronnie Mo. 462 00:28:21,440 --> 00:28:26,240 ‐ [ Taps Board ] ‐ You mean Ronald Carter? Yes. He is one of our people. 463 00:28:26,280 --> 00:28:28,950 You put a charge on Ronnie Mo, you one hell of a police. 464 00:28:28,980 --> 00:28:32,280 ‐ I do my job. ‐ 'Cause he been dead about six months. 465 00:28:32,320 --> 00:28:35,660 ‐ Got killed up in the Bronx somewheres. ‐ That's crap! 466 00:28:35,690 --> 00:28:38,930 Look, man. You going after Marvin Freeland's crew, I'm here to tell you‐‐ 467 00:28:38,960 --> 00:28:42,230 Black Larry is the weak link. He runs Freeland's stash house. 468 00:28:42,260 --> 00:28:44,930 And he's backing up 10‐year federal parole. 469 00:28:44,960 --> 00:28:50,330 You put a charge on Larry‐‐ [ Sighs ] He be steady talking. 470 00:28:50,370 --> 00:28:52,770 We hit Larry's place this morning. Came up empty. 471 00:28:52,800 --> 00:28:55,400 Every time I hit Larry, there plenty of dope and 'caine. 472 00:28:55,440 --> 00:28:57,340 Front part of his door hollowed out. 473 00:29:00,550 --> 00:29:02,420 [ Inhales ] 474 00:29:02,450 --> 00:29:05,460 ‐ Are they still doing repairs on that last address? ‐ Yeah. 475 00:29:05,480 --> 00:29:10,020 Well, if he is stashed there, he couldn't have moved it. 476 00:29:11,490 --> 00:29:15,920 We're gonna go back there, see how good your information is. 477 00:29:15,960 --> 00:29:19,530 ‐ And I'll put it together. ‐ Better not be wasting my time. 478 00:29:19,560 --> 00:29:21,530 Yeah, you'd hate for that to happen, huh, Sarge? 479 00:29:21,570 --> 00:29:24,840 Screw you, Simone. [ Man ] Sarge, call for you. 480 00:29:26,340 --> 00:29:28,950 Well, if you're right, Ferdinand, you're gonna make my week. 481 00:29:28,970 --> 00:29:32,040 It'll be right. People tell you straight they got that big .44 in their mouth. 482 00:29:33,340 --> 00:29:35,780 This be it for a while, okay? Mm‐hmm. 483 00:29:35,810 --> 00:29:37,650 Else you'll be heating me up. 484 00:29:37,680 --> 00:29:40,120 Take care of yourself on the street. Be all right. 485 00:29:40,150 --> 00:29:43,250 Still got some veins up. Still like my sweets. 486 00:30:00,340 --> 00:30:03,240 We were about done when you radioed. Been stalling a half hour. 487 00:30:03,270 --> 00:30:06,340 Is that the original door? Yeah. 488 00:30:09,350 --> 00:30:11,660 ‐ Get this off of here. ‐ What's going on? 489 00:30:11,680 --> 00:30:14,180 [ Kahlins ] Shut up. 490 00:30:28,700 --> 00:30:30,930 [ Russell ] Ho. 491 00:30:30,970 --> 00:30:33,370 Know anything about this, Larry? 492 00:30:33,400 --> 00:30:35,870 Mm‐mmm. [ Russell ] Mm‐mmm. 493 00:30:35,910 --> 00:30:38,380 Let's take a ride anyway. 494 00:30:39,380 --> 00:30:43,920 Come on. Let me see those hands again. 495 00:30:56,260 --> 00:30:58,930 I recognize this one. His name is Gabriel Mota. 496 00:31:00,330 --> 00:31:03,400 He came last month to my son, Miguel, for un trabajo. 497 00:31:03,430 --> 00:31:06,430 And what did they want the trabajo to do for him? 498 00:31:06,470 --> 00:31:09,470 ‐ To make him invisible. ‐ Invisible? 499 00:31:09,510 --> 00:31:13,220 ‐ Sí. He wanted not to be seen. ‐ [ Martinez ] For what reason? 500 00:31:13,240 --> 00:31:16,610 For the police not to be able to see him. 501 00:31:16,650 --> 00:31:20,720 And, uh, your son made "un trabayo" for Gabriel Mota. 502 00:31:20,750 --> 00:31:23,450 Yes. He made this man invisible. Sí. 503 00:31:23,490 --> 00:31:29,130 Then he came back very angry because the police had stopped him in his car... 504 00:31:29,160 --> 00:31:31,460 because his license plates were‐‐ 505 00:31:31,500 --> 00:31:34,170 How do you say? Were "exploded." 506 00:31:34,200 --> 00:31:38,630 ‐ They expired? ‐ Yes. He said, "How can the police see him?" 507 00:31:38,670 --> 00:31:43,940 ‐ And what did your son say? ‐ Well, he explained that un trabajo doesn't last forever. 508 00:31:43,980 --> 00:31:46,750 You have to keep coming back. 509 00:31:46,780 --> 00:31:48,480 And how did this man take the explanation? 510 00:31:48,510 --> 00:31:51,410 He doesn't stop being angry. 511 00:31:51,450 --> 00:31:53,950 So my son said, "Then go find yourself somebody else." 512 00:31:53,990 --> 00:31:57,930 Mrs. Marquez, uh, the way you looked at these photographs, 513 00:31:57,960 --> 00:31:59,930 could you do the same with a group of men? 514 00:31:59,960 --> 00:32:03,790 ‐ Try to I. D. this Gabriel Mota? ‐ Yes, all right. 515 00:32:03,830 --> 00:32:07,200 ‐ See, we'll bring him into the station house. ‐ Mm‐hmm. 516 00:32:07,230 --> 00:32:10,470 Assuming he's visible to the officers that go looking for him. 517 00:32:11,970 --> 00:32:15,370 This man's federal, Larry. I'm NYPD. 518 00:32:15,410 --> 00:32:19,120 Reason I'm talking to you is 'cause even with all that weight we found in your door, 519 00:32:19,140 --> 00:32:21,180 you could still keep this in state court. 520 00:32:21,210 --> 00:32:24,610 That means no mandatory minimums. State court's Rockefeller Law. 521 00:32:24,650 --> 00:32:29,450 Last month a 10‐year‐old girl named Janelle Barnes got caught in a cross fire on Canal Street. 522 00:32:29,490 --> 00:32:32,860 Give up the right answers in her homicide, 523 00:32:32,890 --> 00:32:34,960 maybe it's not clear the stash was in your possession. 524 00:32:34,990 --> 00:32:38,230 Then Rockefeller wouldn't apply. 525 00:32:38,260 --> 00:32:40,230 I need to hear a D. A. say it. 526 00:32:40,260 --> 00:32:42,230 You got the right answers on the Barnes homicide? 527 00:32:42,270 --> 00:32:44,580 Yeah. I could give you those. 528 00:32:46,270 --> 00:32:48,800 I'll get a D. A. 529 00:32:48,840 --> 00:32:51,910 If somebody robs you a few times, Larry, 530 00:32:51,940 --> 00:32:56,310 you might want to figure a new place to keep your drugs. 531 00:32:56,350 --> 00:32:59,260 Scumbag! 532 00:33:05,520 --> 00:33:08,560 Why did you do that, Kahlins? I'll find the D. A. 533 00:33:08,590 --> 00:33:10,860 Do what? I don't know what you're talking about. Do what? 534 00:33:10,900 --> 00:33:13,670 You just gave my C.I. to that asshole in that room in there. 535 00:33:13,700 --> 00:33:15,900 What do you need? We're from the 27. 536 00:33:15,930 --> 00:33:19,230 Detective Martinez and Medavoy wanted this guy picked up for an interview. 537 00:33:19,270 --> 00:33:22,540 Yeah. Interview 3 down the hall there. Martinez and Medavoy are in the squad. 538 00:33:22,570 --> 00:33:24,570 Thanks. I'll get 'em. 539 00:33:24,610 --> 00:33:27,180 Oh, don't let me hit this guy. 540 00:33:27,210 --> 00:33:32,710 You told this Black Larry it was off him getting robbed we knew where to look for his stash. 541 00:33:32,750 --> 00:33:35,520 She's downstairs taking a statement. She'll be up in about 20 minutes. 542 00:33:35,550 --> 00:33:40,260 So Simone's guy does us a favor. Huh? He goes out of his way. 543 00:33:40,290 --> 00:33:45,590 Now, the thanks he's gonna get the first time this Larry gets a message to a visitor, 544 00:33:45,630 --> 00:33:48,560 Simone's guy is gonna get whacked. 545 00:33:48,600 --> 00:33:51,530 You see my problem yet, Ray? You understand what my problem is now? 546 00:33:51,570 --> 00:33:53,570 Boy, you guys get thick with your C. I.'s. 547 00:33:53,610 --> 00:33:57,720 This is an unregistered informant. A stickup man. 548 00:33:57,740 --> 00:33:59,910 He puts guns to people's heads. 549 00:33:59,940 --> 00:34:03,710 Excuse me, but I'm not worried whether this guy makes it to his retirement party. 550 00:34:03,750 --> 00:34:06,350 Let me know when the D. A. gets here. 551 00:34:08,320 --> 00:34:10,590 [ Exhales ] 552 00:34:14,690 --> 00:34:17,290 [ Sipowicz Sighs ] 553 00:34:23,000 --> 00:34:25,900 You and your partner ought to hang around in case this D. O. A.'s mother... 554 00:34:25,940 --> 00:34:27,750 don't pick this Gabriel Mota out. 555 00:34:27,770 --> 00:34:31,240 ‐ No problem. ‐ Hey, uh, did this guy indicate... 556 00:34:31,280 --> 00:34:33,280 to you at all that he thought he was invisible? 557 00:34:33,310 --> 00:34:35,410 Invisible? Yeah. 558 00:34:35,450 --> 00:34:37,760 ‐ No. He just kept asking were we real cops. ‐ Ah. 559 00:34:37,780 --> 00:34:40,120 You know why he was asking that? 560 00:34:40,150 --> 00:34:42,580 The guy bought a spell to make him invisible to the police. 561 00:34:42,620 --> 00:34:44,590 No kidding? [ Martinez ] Yeah. 562 00:34:44,620 --> 00:34:47,160 Homicide we'd like the guy for, the D. O. A.'s a Santeria priest. 563 00:34:47,190 --> 00:34:50,090 This Mota guy goes to him to cast a spell on his parole officer... 564 00:34:50,130 --> 00:34:52,130 to make Mota invisible to the cops. 565 00:34:52,160 --> 00:34:55,930 Yeah. So, when he don't get satisfaction, he kills the Santeria priest, 566 00:34:55,970 --> 00:35:00,480 goes looking for another Santeria guy to cast a better invisibility spell. 567 00:35:00,500 --> 00:35:04,110 ‐What room's the guy in? ‐One of your detectives told my partner to put him in 3. 568 00:35:04,140 --> 00:35:08,340 I'm gonna move this Mota guy into the pokey room before I bring down Mrs. Marquez. 569 00:35:08,380 --> 00:35:10,650 Yeah, good. 570 00:35:10,680 --> 00:35:13,280 So I guess the guy must figure he got beat twice on his spells, huh? 571 00:35:13,320 --> 00:35:15,790 Second priest didn't do any better for him than the D. O. A. Yeah. 572 00:35:15,820 --> 00:35:19,990 You see, James, uh, maybe that's still open to debate. I got an idea. 573 00:35:24,560 --> 00:35:28,530 Hey, where'd this Gabriel Mota guy go? 574 00:35:28,570 --> 00:35:31,840 Well, I thought you said they had him in Interview 3. 575 00:35:31,870 --> 00:35:33,800 They said they left him in here. 576 00:35:33,840 --> 00:35:37,140 Those guys that brought him in here, were they cops, or security guards? 577 00:35:37,180 --> 00:35:39,590 Security guards. For gosh sakes, Greg. What difference does it make? 578 00:35:39,610 --> 00:35:43,340 Yeah, yeah. We got bigger problems now. 579 00:35:44,620 --> 00:35:46,690 There's a suspect missing. 580 00:35:49,690 --> 00:35:53,250 Where could he have gone? You didn't forget to lock the door, did you, Greg? 581 00:35:53,290 --> 00:35:57,730 Oh, yeah, yeah. Blame me. Well, I guess we gotta tell the lieutenant. 582 00:35:57,760 --> 00:36:00,500 Man, this is one conversation I'm not looking forward to. 583 00:36:00,530 --> 00:36:06,500 I mean, what are we gonna say to him? You know, that the guy went invisible on us? 584 00:36:06,540 --> 00:36:08,910 I don't know. 585 00:36:11,210 --> 00:36:17,250 Hey, Gabriel, uh, when you go down the hallway, don't forget to turn left. 586 00:36:17,280 --> 00:36:20,550 Yeah, and go in the door on the end there. That's where we run our lineups. 587 00:36:20,590 --> 00:36:25,260 ‐ You see me? ‐ Oh, just the last little while you started to materialize. 588 00:36:37,100 --> 00:36:40,700 So, no, uh, lesson tonight for Andy J.? 589 00:36:40,740 --> 00:36:44,040 He's got an orientation lecture at his job. 590 00:36:44,080 --> 00:36:46,420 You gonna give the heads‐up to Ferdinand? 591 00:36:46,440 --> 00:36:50,080 I'm not putting this guy up for pope, but there was nothing in this for him. 592 00:36:50,110 --> 00:36:52,080 Mm‐hmm. He was looking to help. 593 00:36:52,120 --> 00:36:54,090 That's all he was looking to do, Ferdinand. 594 00:36:54,120 --> 00:36:56,080 And Kahlins winds up jamming him up. 595 00:36:56,120 --> 00:36:58,390 The world's on its ass when a stickup guy's more stand‐up... 596 00:36:58,420 --> 00:37:00,760 than somebody you're working with. 597 00:37:02,590 --> 00:37:05,760 Oh, there they are. [ Russell ] Hey. 598 00:37:05,800 --> 00:37:07,340 Yeah. [ Russell ] How are you doing? 599 00:37:07,370 --> 00:37:09,740 Good. 600 00:37:09,770 --> 00:37:11,600 [ Sighs ] 601 00:37:13,940 --> 00:37:17,240 How'd you do? Uh, this Larry gave up the shooter. 602 00:37:17,280 --> 00:37:19,420 ‐ From the other crew? ‐ Mm‐hmm. 603 00:37:19,440 --> 00:37:22,180 ‐ He said he was an eyewitness and agreed to testify. ‐ That's great. 604 00:37:22,210 --> 00:37:24,950 Downside, my boss just walked in to celebrate. 605 00:37:24,980 --> 00:37:27,650 ‐ Yes! ‐ Looks like he had a head start. 606 00:37:27,690 --> 00:37:30,930 Right‐hand desk drawer, that's where he keeps his bottle. 607 00:37:30,960 --> 00:37:35,100 ‐ Always my personal favorite. ‐ I don't know how guys drink without a purse. 608 00:37:35,130 --> 00:37:36,970 [ Sylvia ] Andy, were you and he in uniform together? 609 00:37:37,000 --> 00:37:39,710 ‐ You were in the bag with Kahlins? ‐ No. 610 00:37:39,730 --> 00:37:42,030 He said you went through doors together, 611 00:37:42,070 --> 00:37:44,380 and you were in service together in Vietnam. 612 00:37:44,400 --> 00:37:47,200 [ Sylvia ] I knew you were never detectives together. 613 00:37:47,240 --> 00:37:49,970 Excuse me. 614 00:37:51,980 --> 00:37:55,390 [ Muttering ] Hey, Ray. 615 00:37:55,410 --> 00:37:58,050 Hey, Andy! You ready to fall off the wagon, huh? 616 00:37:58,080 --> 00:38:02,620 Ray, could I‐‐ Could I talk to you for a minute privately over here? 617 00:38:02,650 --> 00:38:04,820 What? Now? Yeah. Now. Just for a minute over here. 618 00:38:06,160 --> 00:38:08,100 [ Sighs ] [ Clears Throat ] 619 00:38:10,830 --> 00:38:14,960 When were you in 'Nam? 1969. 620 00:38:15,000 --> 00:38:19,200 Oh, yeah? What unit? Americal 198. 621 00:38:19,240 --> 00:38:21,980 [ Sipowicz ] Yeah? What base camp? [ Beeping ] 622 00:38:22,010 --> 00:38:23,820 Some gook village outside of Saigon. What? 623 00:38:23,840 --> 00:38:27,080 Do you remember all the names? Yeah. Every one of 'em. 624 00:38:28,680 --> 00:38:30,650 Here's the deal, Ray. 625 00:38:30,680 --> 00:38:32,810 I don't know what the hell you get out of it. 626 00:38:32,850 --> 00:38:37,850 But as far as I'm concerned, you can tell people that you and me went through doors together. 627 00:38:37,890 --> 00:38:41,660 You can tell 'em you own the World Trade Center, and you were married to Marilyn Monroe. 628 00:38:41,690 --> 00:38:46,830 You feel free to tell people that you put every gangster since Legs Diamond behind bars, 629 00:38:46,870 --> 00:38:52,680 but Ray, you cannot lie about what happened in Vietnam. 630 00:38:52,700 --> 00:38:57,010 Because that is an insult to people who were there and who did what had to be done. 631 00:38:57,040 --> 00:38:59,840 I was in Vietnam, 1969. 632 00:38:59,880 --> 00:39:02,340 In what capacity, Ray? 633 00:39:02,380 --> 00:39:04,980 A maintenance unit. 634 00:39:06,720 --> 00:39:11,550 Then you say that. You tell the truth, or you don't say anything at all. 635 00:39:11,590 --> 00:39:14,520 Do you hear me, Ray? Huh? Or do we need to take this outside? 636 00:39:14,560 --> 00:39:16,560 See? That has always been your problem, Sipowicz. 637 00:39:16,600 --> 00:39:19,910 That's why you're still doing precinct work. You never learned to lighten up. 638 00:39:19,930 --> 00:39:23,730 You say anything you want, Ray, but not about 'Nam. All right? 639 00:39:23,770 --> 00:39:25,730 Not about 'Nam. 640 00:39:27,410 --> 00:39:30,350 Andy. Andy, we just got beeped. 641 00:39:33,980 --> 00:39:35,910 Yeah. 642 00:39:39,980 --> 00:39:43,890 Fancy. He wants us to check out some robbery/assault. Diane'll take Sylvia home. 643 00:39:43,920 --> 00:39:47,790 What's going on? A couple of Colombians got taken off on Grand Street. 644 00:40:02,110 --> 00:40:04,050 Hey. [ Officer ] Hey. 645 00:40:05,980 --> 00:40:08,090 Let me see your complainant report. They don't want to make one. 646 00:40:08,110 --> 00:40:11,450 Get this. They say they don't know each other. 647 00:40:11,480 --> 00:40:15,250 This one says he fell. The other one said he got hit, but he's not sure by whom. 648 00:40:15,290 --> 00:40:17,360 ‐ They don't want the police. ‐ [ Inhales ] 649 00:40:21,790 --> 00:40:23,790 Mm‐hmm. So you fell down? 650 00:40:23,830 --> 00:40:26,960 Sí. By accident? 651 00:40:28,130 --> 00:40:31,500 Accidental. Sí. And you weren't robbed. 652 00:40:31,540 --> 00:40:34,510 ‐ [ Man ] No robbery. ‐ And you're not a drug dealer. 653 00:40:34,540 --> 00:40:38,170 And a black guy with a scar right here and track marks on both his hands, 654 00:40:38,210 --> 00:40:42,840 he didn't jump you and stick a gun the size of a drainage pipe in your face... 655 00:40:42,880 --> 00:40:46,180 and take your little black satchel with all your hard‐earned drug money, huh? 656 00:40:46,220 --> 00:40:50,500 None of that ever happened, right? No police, no robbery. 657 00:40:51,890 --> 00:40:55,290 Okay. Just checkin'. 658 00:40:55,330 --> 00:40:58,640 Put down complainant uncooperative and refused medical aid. 659 00:40:58,660 --> 00:41:00,630 You got it. 660 00:41:00,670 --> 00:41:03,910 [ Sirens Wailing ] 661 00:41:08,670 --> 00:41:11,470 We got a Ferdinand Hollie shot on Second and Fifth. 662 00:41:11,510 --> 00:41:14,140 Your office said to respond. Is he D. O. A.? 663 00:41:14,180 --> 00:41:16,310 Looks like he's going out. I'll lead you over. 664 00:41:16,350 --> 00:41:19,290 [ Police Radio, Indistinct ] 665 00:41:24,360 --> 00:41:27,030 [ Siren Wails ] 666 00:41:34,600 --> 00:41:36,900 [ Siren Continues ] 667 00:41:42,210 --> 00:41:44,450 [ Police Radio, Indistinct ] 668 00:41:44,480 --> 00:41:48,220 A guy got shot in the back, hurt bad. Won't let anyone touch him. 669 00:41:50,380 --> 00:41:52,350 Ferdinand. 670 00:41:52,380 --> 00:41:55,280 [ Groans ] Don't touch me, man. 671 00:41:56,290 --> 00:41:58,260 Just take it easy. 672 00:41:58,290 --> 00:42:00,260 [ Inhales ] It's hot. 673 00:42:00,290 --> 00:42:02,720 [ Breathing Hard ] 674 00:42:02,760 --> 00:42:08,700 Didn't mess up my work. I had those Colombians' case. All right. 675 00:42:08,730 --> 00:42:13,570 It was Marvin Freeland's crew bushwhacked me after. 676 00:42:13,610 --> 00:42:15,650 Halfway down the block. 677 00:42:15,670 --> 00:42:19,440 Who from Freeland's crew? Ask your homey in the hockey jacket. 678 00:42:21,780 --> 00:42:25,410 Eddie Leon capped me. Didn't see the wheel man. 679 00:42:25,450 --> 00:42:29,080 Maybe you can check the E.R.'s. I got two off. 680 00:42:29,120 --> 00:42:32,350 All right. We'll check for any wounds with .44s. 681 00:42:36,260 --> 00:42:38,660 I'm sorry, Ferdinand. Uh‐uh. 682 00:42:39,760 --> 00:42:42,800 Said it was a favor, not rent. 683 00:42:42,830 --> 00:42:44,800 That left it up to me. 684 00:42:48,370 --> 00:42:52,070 Got no b‐bodies unaccounted for, Robert. 685 00:42:52,110 --> 00:42:56,710 D‐D‐Don't let 'em clear no cases off me. 686 00:42:58,480 --> 00:43:00,450 [ Gasps ] 687 00:43:00,480 --> 00:43:02,720 Hey. Hey. 688 00:43:19,040 --> 00:43:21,310 We took this off him. 689 00:43:23,810 --> 00:43:26,010 Andy, you voucher this for me? 690 00:43:26,040 --> 00:43:29,080 I gotta go someplace. 691 00:43:32,380 --> 00:43:36,150 I need a ride. Sure. Come on. 692 00:43:36,190 --> 00:43:39,600 Everybody use gloves. Guy had the bug. 693 00:43:49,500 --> 00:43:52,730 [ Laughs ] No. I mean, this is true. 694 00:43:52,770 --> 00:43:55,870 Somebody down there is wasting the alcohol. Forget it. 695 00:43:59,780 --> 00:44:01,740 We gotta talk. 696 00:44:01,780 --> 00:44:03,910 [ Sighs ] I've already had my Bible lesson. 697 00:44:06,720 --> 00:44:09,080 Let's... go. 698 00:44:11,690 --> 00:44:14,420 [ Sighs ] 699 00:44:14,460 --> 00:44:18,090 What? We going to the john? I needed to do that for the last 20 minutes. 700 00:44:18,130 --> 00:44:20,060 Come on. Yeah. 701 00:44:29,040 --> 00:44:32,440 Ferdinand Hollie got whacked out on the street. 702 00:44:32,480 --> 00:44:36,590 Mm. What is the ceiling for suspects? Fifty? Fifty‐five? 703 00:44:36,620 --> 00:44:40,560 No, no, no. Marvin Freeland had him capped, Kahlins, after you gave him up. 704 00:44:40,590 --> 00:44:43,460 Oh, God. You and me have had this little chat. 705 00:44:43,490 --> 00:44:46,930 I have got no tears for your C.I. 706 00:44:46,960 --> 00:44:49,090 I will take a piss in his honor, though, 707 00:44:49,130 --> 00:44:51,300 if you will vacate the line of fire. 708 00:44:51,330 --> 00:44:54,360 [ Groans ] [ Glass Breaks ] 709 00:44:54,400 --> 00:44:57,030 [ Gasps ] 710 00:44:57,070 --> 00:44:59,870 He was a better guy than you ever thought about being! 711 00:44:59,900 --> 00:45:01,870 And I am on a job with you! 712 00:45:01,910 --> 00:45:04,620 [ Gasping ] We'll see for how long. Well, you go ahead. 713 00:45:04,640 --> 00:45:07,740 You bring up charges, Kahlins. You go ahead. You get your witnesses. 714 00:45:07,780 --> 00:45:11,380 I bet there's a whole line of guys outside waiting to stand up for you. 715 00:45:11,420 --> 00:45:15,690 [ Gasping ] Oh, God. 716 00:45:25,660 --> 00:45:28,100 Sorry for clearing out the place. 717 00:45:31,340 --> 00:45:35,150 [ Sirens Wailing In Distance ] 63124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.