Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,820 --> 00:00:21,290
Morning.
Hi.
2
00:00:21,330 --> 00:00:23,530
Hi, Donna.
Hi.
3
00:00:23,560 --> 00:00:28,600
So, uh, tonight's
a pretty big night for me.
Yeah?
4
00:00:28,630 --> 00:00:30,930
In what regards?
5
00:00:30,970 --> 00:00:34,470
In confidence,
I've been seeing someone
we're both acquainted with.
6
00:00:34,510 --> 00:00:36,980
Oh, James Martinez.
7
00:00:37,010 --> 00:00:39,270
I thought
we'd been so discreet.
8
00:00:39,310 --> 00:00:42,040
It's all this time
working around detectives.
9
00:00:42,080 --> 00:00:44,610
Anyway, tonight‐‐
tonight will be kind of
the last hurdle.
10
00:00:47,150 --> 00:00:49,420
You haven't made love yet?
11
00:00:49,450 --> 00:00:52,450
I wanted to wait,
see if we were compatible
in other areas first.
12
00:00:52,490 --> 00:00:56,260
Makes sense.
Well, we wanted to
wait two months.
13
00:00:56,290 --> 00:00:58,260
I decided.
James went along.
14
00:00:58,300 --> 00:01:00,810
But he's really
been a doll about it.
15
00:01:00,830 --> 00:01:03,570
So tonight's the night.
Yeah.
16
00:01:03,600 --> 00:01:07,400
I bought some things
at Victoria's Secret.
What'd you get?
17
00:01:07,440 --> 00:01:09,440
Stockings and a garter
and a teddy.
18
00:01:09,470 --> 00:01:13,680
Don't try to
fit into the teddy.
What? You don't think?
19
00:01:13,710 --> 00:01:17,910
Mm. It'll interrupt
the natural course of events.
Save the teddy for another time.
20
00:01:17,950 --> 00:01:20,320
Yeah, I see.
21
00:01:20,350 --> 00:01:24,620
I hope it goes great for you.
Yeah.
Thanks a lot, Donna.
22
00:01:29,030 --> 00:01:31,570
Good morning, James.
Morning, Adrianne.
23
00:01:33,970 --> 00:01:37,010
Hi.
Mission Control,
all systems are go.
24
00:01:37,040 --> 00:01:39,080
Cut it out, Greg,
will you?
25
00:01:41,210 --> 00:01:44,980
Simone and Sipowicz,
homicide in the Village.
26
00:01:45,010 --> 00:01:49,680
Adrianne, work backup
with James. Medavoy, um,
shooting on Fourth Street.
27
00:01:49,710 --> 00:01:53,680
Take Russell.
James is in
the locker room, huh?
28
00:01:53,720 --> 00:01:57,590
Uh, yeah. I'll get him.
29
00:01:58,720 --> 00:02:00,760
Andy.
30
00:02:03,830 --> 00:02:06,530
Hey, James.
Yeah?
31
00:02:06,570 --> 00:02:09,040
We got a homicide.
Uh, you and Adrianne,
you want to give us a hand?
32
00:02:09,070 --> 00:02:12,410
Yeah. All right.
33
00:02:12,440 --> 00:02:16,080
‐ How you feeling, man?
You good?
‐ Yeah. What do you mean?
34
00:02:16,110 --> 00:02:18,550
No, I‐I was just
asking how you felt.
35
00:02:20,210 --> 00:02:23,210
‐ You know too?
‐ I heard some things.
36
00:02:23,250 --> 00:02:25,420
That Greg's
got such a mouth.
37
00:02:25,450 --> 00:02:27,680
You know,
I'm no Don Juan or nothing,
38
00:02:27,720 --> 00:02:30,550
but normally an event like this
wouldn't be such a big deal.
39
00:02:30,590 --> 00:02:34,590
Adrianne marking a day
on her calendar,
thinking about it so long,
40
00:02:34,630 --> 00:02:36,600
it's like, uh, training
for the Golden Gloves.
41
00:02:36,630 --> 00:02:39,530
Going over my combinations,
footwork.
42
00:02:39,560 --> 00:02:41,330
You're the man, James.
No, you're the man.
43
00:02:41,370 --> 00:02:43,840
Bobby, uh,
g‐give me some advice.
Yeah?
44
00:02:43,870 --> 00:02:48,770
‐ Sure.
‐ Well, usually I use this
ultra‐sensitive type thing,
45
00:02:48,810 --> 00:02:51,850
but, uh, tonight,
I was thinking, you know,
I'd go ribbed.
46
00:02:51,880 --> 00:02:53,750
Show her I'm not just
concerned about me and‐‐
47
00:02:53,780 --> 00:02:55,780
What do you think?
48
00:02:56,780 --> 00:02:58,780
Hmm.
49
00:04:31,340 --> 00:04:33,710
Look at this.
The creep's into
late‐night talk shows.
50
00:04:35,080 --> 00:04:37,310
"Dave and Jay."
51
00:04:37,350 --> 00:04:40,780
Gutted like a fish.
Guts and everything are
in the sink in there.
52
00:04:40,820 --> 00:04:45,190
Wallet's on the floor.
If she had any credit cards,
they're gone.
53
00:04:45,220 --> 00:04:49,320
‐ Oh, man.
‐ Me and Adrianne
will start canvassing.
54
00:04:49,360 --> 00:04:51,030
‐ All right.
‐ Victim's Felicia Akins, 26.
55
00:04:51,060 --> 00:04:53,360
Her mother called the super
after she couldn't reach her
on the phone.
56
00:04:53,400 --> 00:04:56,240
The super came in,
found this and called 911.
57
00:04:56,270 --> 00:04:58,880
Where's the super at?
I'll go get him.
58
00:04:58,900 --> 00:05:02,040
The way I figure it, he dipped
these panties in the blood and
used those to write on the wall.
59
00:05:02,070 --> 00:05:05,070
Then he must've come back,
left them in here.
60
00:05:05,110 --> 00:05:08,240
‐ Didn't you say something
about a super?
‐ Yeah. I'm going go get him.
61
00:05:08,280 --> 00:05:10,480
Unless you caught this one.
Did you catch this case
and I didn't realize?
62
00:05:10,510 --> 00:05:13,480
‐ Did somebody turn this on?
‐ No, sir. It was on
when we arrived.
63
00:05:13,520 --> 00:05:17,060
‐ I'm gonna go get the super.
‐ ♪ [ Radio: Country ]
64
00:05:17,090 --> 00:05:20,360
Black girl listening
to country and western?
Does that make sense?
65
00:05:20,390 --> 00:05:23,190
Maybe the killer's
a good ol' boy.
66
00:05:23,230 --> 00:05:25,240
♪ [ Jazz ]
67
00:05:25,260 --> 00:05:27,700
♪ [ Soul ]
68
00:05:34,470 --> 00:05:36,870
This is the super,
Mr. Chernick.
69
00:05:36,910 --> 00:05:39,340
I'm Detective Simone.
This is Detective Sipowicz.
70
00:05:39,380 --> 00:05:42,890
You found Miss Akins?
Yeah.
Her, uh, mother called,
71
00:05:42,910 --> 00:05:46,210
said her daughter wasn't
answering the phone, wanted me
to go up and check on her.
72
00:05:46,250 --> 00:05:49,280
‐ You live on the first floor?
‐ I got a room in the basement.
73
00:05:49,320 --> 00:05:51,050
[ Sipowicz ]
Did you know
the victim at all?
74
00:05:51,090 --> 00:05:53,190
Not really.
You notice the kind
of guys she dated?
75
00:05:53,220 --> 00:05:56,220
‐ Mainly interracial.
‐ Oh, yeah?
76
00:05:56,260 --> 00:06:00,530
Anything particular about any
of her dates? Western type guys,
anything like that?
77
00:06:00,570 --> 00:06:03,540
Like cowboy hats?
Not that I noticed.
78
00:06:03,570 --> 00:06:07,800
I‐I can't believe what
I saw in that apartment.
I mean, what he did to her.
79
00:06:07,840 --> 00:06:11,940
Yeah. Listen, thanks a lot.
We may have to talk to you
again, all right?
80
00:06:11,980 --> 00:06:15,290
Newsstand guy down the block
saw a guy with a bloody hand
crossing the street at 2:00 a. m.
81
00:06:15,310 --> 00:06:18,110
I got Crime Scene looking
for bloodstains on the pavement.
82
00:06:18,150 --> 00:06:22,050
And we'll check the emergency
rooms for cut hands they may
have treated last night.
83
00:06:22,090 --> 00:06:25,600
‐ What a mess in there, huh?
‐ [ Simone ] Yeah.
Let's check out this D. O. A.
84
00:06:34,830 --> 00:06:37,300
[ Man ]
I'm not gonna go
in that ambulance.
85
00:06:37,340 --> 00:06:39,610
I don't want to go where
you are trying to take me.
86
00:06:39,640 --> 00:06:41,670
Hey, Joe.
Hey.
Victim's Sidney Herman.
87
00:06:41,710 --> 00:06:44,280
Couple black guys
stuck him up on the street.
88
00:06:44,310 --> 00:06:46,810
Took one shot in the shoulder,
made it over here and collapsed.
89
00:06:46,850 --> 00:06:48,590
Thanks.
You better call
a car service, Dale.
90
00:06:48,610 --> 00:06:50,480
I'll never get
a cab in this neighborhood.
91
00:06:50,510 --> 00:06:52,810
Excuse me.
I'm Detective Medavoy.
This is Detective Russell.
92
00:06:52,850 --> 00:06:54,750
We're from the 15th Squad.
93
00:06:54,790 --> 00:06:57,460
The hospital I have to
get to is the Hospital
for Special Surgery.
94
00:06:57,490 --> 00:07:00,520
I'm in danger of losing the use
of my arm here. They took
my car. Can you drive me?
95
00:07:00,560 --> 00:07:03,120
‐ It's on 70th Street.
‐ Take it easy, sir.
96
00:07:03,160 --> 00:07:06,660
I told him we have to take him
to the nearest trauma
hospital, which is Bellevue.
97
00:07:06,700 --> 00:07:10,200
No! I am a physician.
I am in danger of losing
the use of my arm.
98
00:07:10,230 --> 00:07:13,330
I'm a surgeon. If there
is nerve damage in this arm,
I can't work.
99
00:07:13,370 --> 00:07:16,370
Why don't you take him
where he wants? Professional
courtesy, all right?
100
00:07:16,410 --> 00:07:18,850
‐ Yeah. Okay.
‐ Excuse me, Miss?
101
00:07:18,880 --> 00:07:23,890
Miss, who are you?
I'm Dr. Herman's office
manager. My name is Dale Epton.
102
00:07:23,920 --> 00:07:26,890
Dale, call Ian Miller at
Special Surgery. Tell him
I might need a procedure.
103
00:07:26,920 --> 00:07:29,720
‐ I want him to consult.
‐ I will, Sid.
104
00:07:29,750 --> 00:07:32,350
Tell him
the feeling isn't returning.
There's no sensation in the arm.
105
00:07:32,390 --> 00:07:35,660
Do you have the phone number
and the address of
this special hospital?
106
00:07:35,690 --> 00:07:39,560
‐ Dale, I need you there.
‐ As soon as I can, Siddy.
107
00:07:39,600 --> 00:07:42,500
‐ And I guess you better
call Scarsdale.
‐ Oh, my, God.
108
00:07:42,530 --> 00:07:44,700
Wh‐What's in Scarsdale?
109
00:07:44,740 --> 00:07:47,480
His wife.
110
00:07:47,510 --> 00:07:52,550
Miss Epton, please.
Can you please help us out
with what happened here?
111
00:07:52,580 --> 00:07:56,250
Um, Dr. Herman called me
from his car when he was
about a block away.
112
00:07:56,280 --> 00:07:59,350
‐ The buzzer is broken.
‐ The buzzer to where?
113
00:07:59,380 --> 00:08:01,680
I live in this building.
Uh‐huh.
114
00:08:01,720 --> 00:08:06,390
The office is on 61st, but we're
closed today. And Dr. Herman
had to drop off some papers.
115
00:08:06,420 --> 00:08:09,760
‐ I see.
‐ So you weren't a witness
to him being shot?
116
00:08:09,790 --> 00:08:12,390
No. I‐I heard him shout
from the cellular phone.
117
00:08:12,430 --> 00:08:14,760
And I came downstairs, and
he'd made it to the sidewalk.
118
00:08:14,800 --> 00:08:17,930
He said two black guys
grabbed him and got his keys.
119
00:08:17,970 --> 00:08:20,440
He said he was
trying to cooperate,
to give them the wallet,
120
00:08:20,470 --> 00:08:23,500
‐ but they shot him anyway.
‐ He said there were
two black men?
121
00:08:23,540 --> 00:08:25,610
Did he mention
anything else about them?
122
00:08:25,640 --> 00:08:29,180
Yeah. He said, uh, the one
with the gun was tall...
123
00:08:29,210 --> 00:08:32,950
and he had a shaved head
and he had an earring.
124
00:08:32,980 --> 00:08:36,180
‐ What kind of car
does Dr. Herman drive?
‐ A Mercedes 500 sedan.
125
00:08:36,220 --> 00:08:38,950
And the wallet they took
was black calfskin.
126
00:08:38,990 --> 00:08:44,090
And it had his initials
embossed on the front with sort
of, like, fancy Roman lettering.
127
00:08:44,130 --> 00:08:47,460
You gave him the wallet?
Yeah.
128
00:08:47,500 --> 00:08:53,470
All right.
Here's his service number
and mine underneath.
129
00:08:53,500 --> 00:08:57,410
Look, I really need
to be with Siddy.
I'm his personal assistant.
130
00:08:57,440 --> 00:09:02,140
‐ Yeah, sure.
All right, go ahead. Here.
‐ Taxi!
131
00:09:02,180 --> 00:09:06,410
She needs to be with Siddy.
Yeah. He was dropping off
the papers.
132
00:09:15,790 --> 00:09:19,730
[ Sipowicz ]
The woman's murdered
with a knife. Disemboweled.
133
00:09:19,760 --> 00:09:23,930
Satanic writing on the walls
in blood‐‐ Jay and Dave.
134
00:09:23,970 --> 00:09:26,800
Hm, what's that about?
I don't know.
You tell me.
135
00:09:26,840 --> 00:09:29,770
Nobody in the building
heard any commotion.
136
00:09:29,810 --> 00:09:32,510
News vendor saw some guy
running from the building
around 2:00 a. m.
137
00:09:32,540 --> 00:09:34,980
Looked like he was bleeding
from his hand or his arm.
138
00:09:35,010 --> 00:09:37,280
Martinez and Lesniak are
checking with the E. R.'s.
139
00:09:37,320 --> 00:09:40,430
We're looking
into recent releases
from the psychiatric ward.
140
00:09:40,450 --> 00:09:43,650
Any chance this psycho
stuff's a misdirect?
Sure.
141
00:09:43,690 --> 00:09:47,990
Bobby's in there with one
of the D. O. A.'s work friends.
See what she knows.
142
00:09:48,030 --> 00:09:50,870
What happened to her?
I mean, what did he do to her?
143
00:09:50,900 --> 00:09:53,640
Let's not talk about that
right now, Patty. The way
that you can really help us...
144
00:09:53,670 --> 00:09:56,010
is to let us know
what your connection
with Felicia was.
145
00:09:56,030 --> 00:10:01,300
Okay, sure. Um, we worked
together at Feldman and Hawes.
We're legal secretaries.
146
00:10:01,340 --> 00:10:03,300
Did she have any enemies?
Anyone that might have
wanted to hurt her?
147
00:10:03,340 --> 00:10:05,710
No one I knew of.
148
00:10:05,740 --> 00:10:08,980
Look, I actually feel
awkward about this.
Why?
149
00:10:09,010 --> 00:10:13,650
Because Felicia was really nice,
and I don't want to say
anything bad about her.
150
00:10:13,690 --> 00:10:15,890
[ Knocking ]
Uh‐huh. Well, uh‐‐
151
00:10:15,920 --> 00:10:18,250
Excuse me.
152
00:10:20,890 --> 00:10:24,460
‐ She's a deep thinker.
‐ We got a possible
over at NYU.
153
00:10:24,500 --> 00:10:28,210
The infirmary treated
a Gordon Puterbaugh last night.
His home address is bogus,
154
00:10:28,230 --> 00:10:30,670
but we got a employer address
off his health insurance.
155
00:10:30,700 --> 00:10:33,700
Some baby store.
Me and Adrianne are
heading over there.
156
00:10:35,510 --> 00:10:38,520
[ Simone ]
Well, Patty,
157
00:10:38,540 --> 00:10:41,510
don't worry about what
our impression about what
Felicia's gonna be, all right?
158
00:10:41,550 --> 00:10:44,590
We're trying to
find her killers.
159
00:10:44,620 --> 00:10:50,060
Felicia had this plan,
I guess you would call it. Um,
160
00:10:50,090 --> 00:10:53,390
she wanted to marry
a rich guy, okay?
161
00:10:53,420 --> 00:10:56,160
I mean, who doesn't, right?
But she really wanted to.
162
00:10:56,190 --> 00:10:59,490
I mean,
we work with these lawyers
that make tons of money.
163
00:10:59,530 --> 00:11:02,700
And their wives spend all day
shopping and getting facials,
and that's what she wanted.
164
00:11:02,730 --> 00:11:07,940
And then I'd say about a month
ago, she started talking
really different, you know,
165
00:11:07,970 --> 00:11:10,510
like, "To hell with these
uptight jerks" and so on.
166
00:11:10,540 --> 00:11:15,110
And finally she asked
had I ever tired Ecstasy?
167
00:11:15,150 --> 00:11:18,020
Do you know
what I'm talking about?
Ecstasy, the drug.
168
00:11:18,050 --> 00:11:20,250
Yeah. She said she
had gotten into Ecstasy...
169
00:11:20,280 --> 00:11:24,590
and that it had really
opened doors for her
in terms of, um, you know‐‐
170
00:11:24,620 --> 00:11:28,420
‐ Sex.
‐ Right.
171
00:11:28,460 --> 00:11:33,630
And that was what she was
into now. You know, partying
with guys she'd meet at clubs.
172
00:11:33,670 --> 00:11:36,810
And I went out with her once.
173
00:11:36,840 --> 00:11:40,310
And, I mean,
she was into these guys...
174
00:11:40,340 --> 00:11:43,540
that she and I would never
have looked at before.
175
00:11:43,580 --> 00:11:45,980
And I was, like, shocked.
176
00:11:46,010 --> 00:11:48,480
And I wanted to believe
that it was a phase.
177
00:11:48,510 --> 00:11:51,910
‐Now I see it got her killed.
‐Do you know what clubs it was
that she went to?
178
00:11:51,950 --> 00:11:55,920
Um, Double "L,"
um, Streets of Laredo.
179
00:11:55,950 --> 00:11:57,650
These are still white guys
that she was interested in?
180
00:11:57,690 --> 00:12:00,260
Yeah. But a totally
different type.
181
00:12:00,290 --> 00:12:02,760
Do you remember anyone
specific from that night
that you went out with her?
182
00:12:02,790 --> 00:12:07,600
No. That's what I keep trying to
think of. And I can't come up
with one specific face.
183
00:12:07,630 --> 00:12:11,000
It's just this type.
A non‐lawyer?
184
00:12:11,040 --> 00:12:14,150
Yeah. And I got out of there
before she picked one up.
185
00:12:14,170 --> 00:12:18,240
How about the last few days?
Did she mention anybody
she met recently?
186
00:12:18,280 --> 00:12:20,790
But I wasn't at work
on Friday, so‐‐
187
00:12:27,820 --> 00:12:29,620
[ Donna ]
He's not here right now.
188
00:12:30,720 --> 00:12:34,960
Yeah, I'll let him know.
Mm‐hmm. Yeah.
189
00:12:34,990 --> 00:12:38,760
Okay. Well, I'll write
it down then. Okay.
190
00:12:38,800 --> 00:12:41,740
Will you put
that person on hold?
191
00:12:43,170 --> 00:12:47,780
555‐0199.
192
00:12:47,810 --> 00:12:52,120
Got it.
Don't smack your hand
on my desk.
193
00:12:52,140 --> 00:12:54,980
Then do your job and stop
gabbing on the phone.
194
00:12:55,010 --> 00:12:57,150
I need to see
Detective Medavoy
or Russell.
195
00:12:57,180 --> 00:12:59,380
Ma'am.
196
00:12:59,420 --> 00:13:04,000
‐ I'm Detective Medavoy.
‐ I'm Jessica Herman,
Dr. Herman's wife.
197
00:13:04,020 --> 00:13:06,690
‐ How's your husband doing?
‐ Well, we won't know
for a few hours.
198
00:13:06,730 --> 00:13:09,230
The doctors in Special Surgery
are not optimistic.
199
00:13:09,260 --> 00:13:12,390
Oh, I'm sorry.
Someone needs to pay
for this, Detective.
200
00:13:12,430 --> 00:13:15,960
And I'm not talking about
Sidney's woefully inadequate
disability insurance.
201
00:13:16,000 --> 00:13:19,530
‐ I want to file charges.
‐ Uh, ma'am.
202
00:13:19,570 --> 00:13:24,640
Uh, charges can't be filed
until, uh, until we know
who the perpetrators are.
203
00:13:24,680 --> 00:13:28,820
I want to file charges
against Dale Epton,
my husband's assistant.
204
00:13:28,850 --> 00:13:32,890
Miss Epton isn't a suspect.
She's the cause
of this whole thing.
205
00:13:32,920 --> 00:13:35,690
She enticed Sidney into
that wretched neighborhood.
206
00:13:35,720 --> 00:13:39,020
She's as responsible
as if she was the man
who pulled the trigger.
207
00:13:39,060 --> 00:13:43,700
Uh, no offense, ma'am,
but what you're saying
sounds a little, uh, silly.
208
00:13:45,730 --> 00:13:49,330
Who's your supervisor?
That would be
Lieutenant Fancy.
209
00:13:49,370 --> 00:13:51,910
Get Lieutenant Fancy.
210
00:13:55,710 --> 00:14:01,350
Lieu, this is Dr. Herman's
wife. She would like to speak
with my supervisor.
211
00:14:01,380 --> 00:14:03,710
Yeah. I'm Detective Medavoy's
supervisor.
212
00:14:03,750 --> 00:14:06,350
Detective Medavoy is being
completely uncooperative.
213
00:14:06,380 --> 00:14:08,950
I want to file charges
against Dale Epton.
214
00:14:08,990 --> 00:14:11,060
Dale Epton is the woman
the surgeon was visiting, Lieu.
215
00:14:11,090 --> 00:14:13,020
And what do you want to
charge her with?
216
00:14:13,060 --> 00:14:17,140
Contributing to the shooting
of a citizen, uh, accessory
to a crime, I don't know.
217
00:14:17,160 --> 00:14:20,730
That's for you to figure out.
That's what my tax dollars
are for.
218
00:14:20,770 --> 00:14:24,240
Actually, your tax dollars
pay for the Scarsdale police.
219
00:14:24,270 --> 00:14:26,370
I know this is an awkward
situation, Mrs. Herman,
220
00:14:26,400 --> 00:14:29,440
but having a personal
relationship with your boss
isn't illegal.
221
00:14:29,470 --> 00:14:32,240
Do they train you people
to be insensitive?
222
00:14:32,280 --> 00:14:35,720
Excuse me.
223
00:14:35,750 --> 00:14:39,060
You won't be so cavalier
when you're all dragged
into court.
224
00:14:39,080 --> 00:14:44,220
Do you think that I haven't
read about your zero tolerance
zone? No crimes allowed.
225
00:14:44,260 --> 00:14:47,770
I bet that wretched neighborhood
was a zero tolerance zone.
Could be.
226
00:14:47,790 --> 00:14:50,730
Why don't you confer
with your lawyer?
227
00:14:50,760 --> 00:14:54,930
I'm going to show that you knew
that a shooting was likely
to occur and you did nothing.
228
00:14:54,970 --> 00:14:57,340
I want all your
crime statistics.
229
00:14:57,370 --> 00:15:02,940
‐ Ma'am, you cannot order our
personnel around like that.
‐ Why won't somebody help me?
230
00:15:02,970 --> 00:15:05,740
How can you expect people
to help you...
231
00:15:05,780 --> 00:15:08,150
when you talk to them
like they're something
the cat dragged in?
232
00:15:08,180 --> 00:15:11,310
‐ Donna.
‐ I may not have a marriage.
233
00:15:11,350 --> 00:15:15,420
And if I do, my husband
may not be able to work.
What am I supposed to do?
234
00:15:15,450 --> 00:15:18,020
Grow up.
235
00:15:21,490 --> 00:15:24,560
I'm going to have
that bitch... fired.
236
00:15:26,670 --> 00:15:28,510
Shall I pack my desk,
Detective?
237
00:15:44,880 --> 00:15:48,520
♪ [ Jukebox: Country ]
238
00:15:54,490 --> 00:15:56,960
‐ Hey.
‐ Hi.
239
00:15:57,000 --> 00:16:00,240
I'm Detective Simone.
This is Detective Sipowicz.
240
00:16:00,260 --> 00:16:03,900
You, uh, recognize this girl
in this picture here?
241
00:16:03,940 --> 00:16:06,540
Yeah. I think she's
been in here a few times.
242
00:16:06,570 --> 00:16:08,240
Who does Felicia
come in with?
243
00:16:08,270 --> 00:16:12,070
Uh,
244
00:16:12,110 --> 00:16:14,680
I think I remember her
being in here with, um,
245
00:16:14,710 --> 00:16:17,310
a blond‐haired guy
and another girl.
246
00:16:17,350 --> 00:16:20,580
She in trouble?
She was murdered.
247
00:16:20,620 --> 00:16:22,920
Wow.
You know either of the people
she was with?
248
00:16:22,950 --> 00:16:25,120
‐ Not really.
‐ What did the guy look like?
249
00:16:26,730 --> 00:16:29,200
I don't know.
That was three
or four days ago.
250
00:16:29,230 --> 00:16:31,900
You dropped your coat
here, man.
251
00:16:31,930 --> 00:16:36,000
‐ Nice coat.
‐ Thanks. Thanks.
252
00:16:36,030 --> 00:16:37,930
You worried about what
I'm gonna find if I look
in this pocket here?
253
00:16:46,310 --> 00:16:50,410
He had, uh, short hair,
long sideburns.
254
00:16:50,450 --> 00:16:54,780
His skin looked pretty
bad and, uh, the girls here
were doing kamikazes.
255
00:16:54,820 --> 00:16:58,450
And the guy paid with a check.
That's right. I remember that.
256
00:16:58,490 --> 00:17:00,720
He didn't have
his phone number on it,
so I had to give him a pen.
257
00:17:00,760 --> 00:17:04,230
‐ The check go to the bank yet?
‐ No. We don't take them in on
Saturdays or Sundays.
258
00:17:04,260 --> 00:17:06,230
It might still
be in the office.
259
00:17:06,260 --> 00:17:08,760
I'll go take a look?
260
00:17:18,180 --> 00:17:21,420
James, I don't want to
go out to dinner.
No, huh?
261
00:17:21,450 --> 00:17:24,120
Unless you really do.
No. I ain't got no big thing
for going out.
262
00:17:24,150 --> 00:17:28,780
We could stop at the grocery.
I could make some of that pasta.
Great. Sure.
263
00:17:28,820 --> 00:17:32,090
I just want to be with you
as close as possible
as soon as possible.
264
00:17:32,120 --> 00:17:34,490
Hey, I'll take
a sick day right now.
265
00:17:34,530 --> 00:17:39,840
Excuse me. But my entire
existence has just been
turned topsy‐turvy,
266
00:17:39,860 --> 00:17:43,830
and you two are having
a casual conversation
about your evening plans.
267
00:17:43,870 --> 00:17:46,070
We try not to
get attached to people
we bring in for questioning.
268
00:17:46,100 --> 00:17:50,740
There's the detectives you're
gonna be talking to. Can I
get you coffee or something?
269
00:17:50,780 --> 00:17:53,690
Yes.
I would like that very much.
Cream and two sugars, please.
270
00:17:53,710 --> 00:17:55,710
No problem.
Thank you.
I appreciate that.
271
00:17:56,850 --> 00:17:59,450
Okay.
Yeah, sure, I'll hold.
272
00:17:59,480 --> 00:18:04,750
Guy with the cut hand, uh,
leaving the D. O. A.'s apartment,
Gordon Puterbaugh.
273
00:18:04,790 --> 00:18:07,520
Thanks, Adrianne.
Can you do me a favor?
Can you pick up with B. C. I.?
274
00:18:07,560 --> 00:18:10,830
We're running a Clyde Fulmer.
He bought the D. O. A.
some drinks.
275
00:18:10,860 --> 00:18:15,030
Oh, he wants a coffee
with cream and two sugars,
if you want to make friends.
276
00:18:15,070 --> 00:18:18,010
‐ [ Lesniak ]
Yeah, I'm still holding.
‐ Hey, Bobby.
277
00:18:18,040 --> 00:18:21,510
Hi, James. Mr. Puterbaugh,
I'm Detective Simone.
This is Detective Sipowicz.
278
00:18:21,540 --> 00:18:23,640
We'll be talking in there.
279
00:18:23,680 --> 00:18:26,220
I guess I don't
have much choice.
Can I get you some coffee?
280
00:18:26,240 --> 00:18:30,510
‐ I think that female detective
is getting me some.
‐ I'll be getting it for you.
281
00:18:30,550 --> 00:18:33,110
How do you take it?
Cream and two sugars.
282
00:18:33,150 --> 00:18:35,380
All right, this way.
Come on.
283
00:18:35,420 --> 00:18:38,120
[ Clears Throat ]
284
00:18:38,160 --> 00:18:40,470
Have a seat.
285
00:18:40,490 --> 00:18:44,890
‐ This is a living nightmare.
‐ I just need to ask you
a few questions.
286
00:18:44,930 --> 00:18:49,800
‐ And then I can go home?
‐ Where were you last night?
287
00:18:49,830 --> 00:18:52,630
That's what you want to know?
I could have told the other
detectives that in the car.
288
00:18:52,670 --> 00:18:55,540
Tell me.
289
00:18:55,570 --> 00:18:59,170
I closed the baby shop
where I work at 7:00.
290
00:18:59,210 --> 00:19:04,510
And then I went to the store
to buy some things and went to
Mrs. Pattou's to make dinner.
291
00:19:04,550 --> 00:19:07,380
‐ Who's that?
‐ You're really frightening me
with your tone!
292
00:19:10,190 --> 00:19:12,750
Well, then, let's try to
take it easy, Gordon.
293
00:19:17,600 --> 00:19:20,840
[ Inhales ]
294
00:19:20,870 --> 00:19:23,140
[ Exhales ]
295
00:19:27,440 --> 00:19:29,500
Okay, I'm better now.
[ Simone ]
Good.
296
00:19:29,540 --> 00:19:31,940
Who is Mrs. Pattou?
297
00:19:31,980 --> 00:19:36,220
An elderly shut‐in.
I'm a volunteer
at the community center.
298
00:19:36,250 --> 00:19:39,760
I prepare home‐cooked meals
for old people
in the neighborhood.
299
00:19:39,780 --> 00:19:42,080
Last night was
my first time with her.
300
00:19:42,120 --> 00:19:44,550
I made a vegetarian lasagna.
301
00:19:44,590 --> 00:19:46,590
Where's this Mrs. Pattou live?
302
00:19:46,630 --> 00:19:49,970
Uh, Barrow between, uh,
Greenwich and Hudson.
303
00:19:49,990 --> 00:19:52,890
What time did you
leave her place?
About 2:00.
304
00:19:52,930 --> 00:19:56,230
2:00, huh? Boy, that was
a long dinner, huh?
305
00:19:56,270 --> 00:20:00,750
Well, after dinner, we‐‐
Mrs. Pattou and I fell asleep
watching television.
306
00:20:00,770 --> 00:20:03,940
Before I knew it,
it was already past 1:00.
I still hadn't done the dishes.
307
00:20:03,980 --> 00:20:07,320
Do you like
to go club at all?
You know, line dance?
308
00:20:07,350 --> 00:20:08,820
You ever go to
the Streets of Laredo?
Double "L"?
309
00:20:10,510 --> 00:20:13,080
No.
310
00:20:13,120 --> 00:20:15,560
What happened to your hand?
311
00:20:15,590 --> 00:20:17,830
Uh, I was washing
Mrs. Pattou's dishes...
312
00:20:17,860 --> 00:20:20,000
and put my hand
into the soapy water...
313
00:20:20,020 --> 00:20:23,260
and somehow cut myself
on a paring knife.
314
00:20:23,290 --> 00:20:26,130
There was a woman who was
murdered at the building that
you were visiting last night.
315
00:20:26,160 --> 00:20:29,130
‐ She was cut up with a knife.
‐ Oh, my God.
316
00:20:31,000 --> 00:20:32,700
No, wait.
You don't think I‐‐
317
00:20:34,310 --> 00:20:37,120
I‐I would never harm
another person.
318
00:20:37,140 --> 00:20:40,780
‐ Then why did you give NYU
Infirmary a phony address?
‐ I‐I didn't!
319
00:20:40,810 --> 00:20:43,610
6820 Perry.
320
00:20:43,650 --> 00:20:46,080
That's the Hudson River.
321
00:20:46,120 --> 00:20:48,560
I put 682,
which is my address.
322
00:20:55,460 --> 00:20:57,460
It could be a piece of dirt
from the photocopier.
323
00:20:57,500 --> 00:21:00,470
Wha‐‐
324
00:21:00,500 --> 00:21:03,100
Stand up for a second.
325
00:21:03,130 --> 00:21:05,670
Stand up.
326
00:21:05,700 --> 00:21:09,270
Look, you're still gonna
have to stay here until
we talk to this Mrs. Pattou.
327
00:21:09,310 --> 00:21:12,680
What the hell
kind of name is that?
328
00:21:12,710 --> 00:21:17,480
I didn't feel I knew her well
enough to ask. She'll verify
everything I said, believe me.
329
00:21:19,020 --> 00:21:20,830
Finish your coffee.
330
00:21:23,190 --> 00:21:26,230
Where are you going?
Sit down.
331
00:21:29,230 --> 00:21:33,340
A guy named Puterbaugh
probably didn't figure Pattou
for such a strange name.
332
00:21:33,360 --> 00:21:36,200
Sounds like somebody
working up a luggie.
333
00:21:36,230 --> 00:21:39,000
What's open, Bobby?
We got somebody in 2.
334
00:21:39,040 --> 00:21:41,910
[ Sipowicz ] I think 3's open.
You like this guy
for the doc that got shot?
335
00:21:41,940 --> 00:21:44,970
Two uniforms picked
him up for shoplifting
over at Paragon Sports.
336
00:21:45,010 --> 00:21:47,540
They're vouchering
his possessions,
find the doctor's wallet.
337
00:21:50,720 --> 00:21:52,920
You think she heard
that luggie remark?
338
00:21:52,950 --> 00:21:58,220
Hey, Clyde Fulmer came
with four collars for drug
possession, two for menacing,
339
00:21:58,260 --> 00:22:01,500
‐ and one for a bad check
at Aqueduct.
‐ So Clyde Fulmer reads right.
340
00:22:01,530 --> 00:22:05,540
Nothing puts him at the scene.
Puterbaugh's running from the
building, blood on his hands.
341
00:22:05,560 --> 00:22:10,100
‐ Comes up like
a Sunday school teacher.
‐ Let's try this Mrs. Pattou.
342
00:22:10,130 --> 00:22:12,700
Thanks, Adrianne.
Good night.
343
00:22:18,110 --> 00:22:21,080
Medavoy says Martinez
and Lesniak are hitting
the rack tonight.
344
00:22:21,110 --> 00:22:24,510
You know, if Greg would have
known the plans for D‐day,
we'd all be talking German.
345
00:22:24,550 --> 00:22:26,410
[ Chuckles ]
346
00:22:35,660 --> 00:22:39,560
‐ I bought that wallet.
‐ I guess they accidentally
put the wrong initials on it.
347
00:22:39,600 --> 00:22:42,900
Oh, that's‐‐
th‐that's for my street name.
348
00:22:42,930 --> 00:22:45,470
‐ Yeah? What's that?
‐ Sugar Bear.
349
00:22:47,510 --> 00:22:50,720
‐ Sugar House.
‐ Where were you 1:00 today?
350
00:22:50,740 --> 00:22:54,380
‐ Hanging out.
‐ You miss the joint,
Sugar House?
351
00:22:54,410 --> 00:22:57,150
'Cause the man
that owns that wallet got shot
and he's fighting for his life.
352
00:22:57,180 --> 00:22:59,650
‐ I found that wallet.
‐ Oh, now you found it.
353
00:22:59,680 --> 00:23:02,920
Th‐That's the truth, man. There
was nothing in it. No cards or
cash. So I thought it was cool.
354
00:23:02,950 --> 00:23:06,250
Where'd you find it?
Alley, over by the park.
355
00:23:06,290 --> 00:23:08,420
Dude tossed it.
Who tossed it?
356
00:23:08,460 --> 00:23:11,230
‐ Clarence.
‐ Do better, Kenny.
357
00:23:11,260 --> 00:23:13,660
That's all I know.
358
00:23:13,700 --> 00:23:17,130
I seen him around.
I heard this other dude say
Clarence. Might not be his name.
359
00:23:17,170 --> 00:23:20,800
‐ What's Clarence look like?
‐ I didn't see him much.
He's African‐American.
360
00:23:20,840 --> 00:23:25,170
Let's say Clarence owed you
$100,000, and he's late.
361
00:23:25,210 --> 00:23:27,080
Where would you go looking?
362
00:23:27,110 --> 00:23:30,850
You saying,
like, "hypocritically"
if he really owed me this money?
363
00:23:30,880 --> 00:23:35,120
We're saying right now
you're our only suspect.
364
00:23:35,150 --> 00:23:39,350
I guess I'd check Leo's
up on 25th and Lex.
Barbershop.
365
00:23:39,390 --> 00:23:43,520
They shoot dice in the back
room. Clarence hangs out,
looks to roll the winners.
366
00:23:57,080 --> 00:23:59,220
I can't believe
I didn't bring a fresh
change of clothes.
367
00:23:59,240 --> 00:24:01,510
You'll stop home
in the morning.
368
00:24:01,550 --> 00:24:04,820
Yeah. It's just, you know,
as much as we planned this
all out.
369
00:24:04,850 --> 00:24:07,950
You know what I mean?
Yeah, I know.
370
00:24:07,990 --> 00:24:10,700
Adrianne?
Yeah?
371
00:24:10,720 --> 00:24:14,220
You know you got me hooked on
that fresh pasta stuff now?
372
00:24:14,260 --> 00:24:17,890
I eat the, uh, boxed stuff,
it tastes like cardboard.
Oh, it's so much better.
373
00:24:17,930 --> 00:24:23,400
Yeah.
Okay, we need two cooking pots
and one skillet.
374
00:24:23,430 --> 00:24:26,170
‐ You real hungry?
‐ Not real.
375
00:24:26,200 --> 00:24:29,570
Me neither.
376
00:24:29,610 --> 00:24:31,910
You think we should hold off
cooking until we're hungry?
377
00:24:31,940 --> 00:24:34,180
Yeah, maybe we should,
you know?
378
00:24:34,210 --> 00:24:36,810
That's the beauty
of eating at home. You eat
when you want to eat, right?
379
00:24:36,850 --> 00:24:40,520
Yeah. It's not like we can't
get a later reservation.
380
00:24:40,550 --> 00:24:43,250
That's right.
You know, no reservations,
no bad tables.
381
00:24:43,290 --> 00:24:47,100
[ Laughing ]
No tipping.
382
00:24:50,600 --> 00:24:53,710
‐ James, you want to do
the other thing first?
‐ Do you?
383
00:24:55,100 --> 00:24:59,030
‐ Yeah.
‐ I do if you do.
384
00:25:00,440 --> 00:25:03,400
Yeah.
All right.
385
00:25:16,490 --> 00:25:19,730
Mm.
You want to come
into the bedroom?
386
00:25:19,760 --> 00:25:23,190
Yeah, I do. It's just
that, uh, old Maurice
is in there, right?
387
00:25:23,230 --> 00:25:25,400
I took the dog
to my mom's house.
388
00:25:25,430 --> 00:25:27,360
Oh, that's why I don't
hear him yapping, huh?
389
00:25:27,400 --> 00:25:30,400
That's when
he bumps into walls.
390
00:25:34,570 --> 00:25:38,040
[ Both Sighing ]
Here we are.
391
00:25:38,080 --> 00:25:40,420
[ Both Chuckling ]
392
00:26:03,700 --> 00:26:05,930
James?
Yeah?
393
00:26:05,970 --> 00:26:08,940
Will you unhook my bra?
Is that a front‐loader
or a back‐loader?
394
00:26:31,630 --> 00:26:34,130
Ow!
Sorry.
That's my belt buckle.
395
00:26:52,250 --> 00:26:54,320
Hey, hey!
Hey, James.
396
00:26:58,220 --> 00:27:00,560
‐ So what's new?
‐ We had a great time.
397
00:27:00,590 --> 00:27:03,390
Yeah, huh?
[ Chuckles ]
398
00:27:03,430 --> 00:27:06,400
‐ What do you say?
‐ This is some country,
America, huh?
399
00:27:06,430 --> 00:27:08,500
Good morning, James.
Good morning.
400
00:27:08,530 --> 00:27:11,870
Bobby, we got a use
on one of the credit cards
stolen from your D. O. A....
401
00:27:11,900 --> 00:27:13,840
in a casino in Atlantic City
about an hour ago.
402
00:27:13,870 --> 00:27:15,900
Andy's on standby
at court right now.
403
00:27:15,940 --> 00:27:19,140
‐ You want to take a run down
to the casinos with Bobby?
‐ Yeah, all right.
404
00:27:19,180 --> 00:27:22,250
B.C.I. sent this photo over.
I'll just fax it ahead to
the cops in Atlantic City, huh?
405
00:27:22,280 --> 00:27:24,750
Where are you
with your shot doctor?
406
00:27:24,780 --> 00:27:27,820
Oh. Uh, we're gonna go
up to that barbershop,
407
00:27:27,850 --> 00:27:30,390
see if we can locate this
Clarence supposed to have
had the doctor's wallet.
408
00:27:30,420 --> 00:27:33,320
‐ You hear how
the doctor's doing?
‐ His arm's gonna be all right.
409
00:27:33,360 --> 00:27:36,070
Yeah. Now his only problem
is that battle‐ax
he's got for a wife.
410
00:27:41,900 --> 00:27:44,100
Hey, Bobby?
Mm‐hmm?
411
00:27:44,140 --> 00:27:48,180
If you, um,
pass a roulette wheel,
would you put five bucks on 22?
412
00:27:48,210 --> 00:27:51,650
And if that wins,
bet half back on eight.
413
00:27:59,380 --> 00:28:01,950
‐ Hi, Donna.
‐ Morning.
414
00:28:01,990 --> 00:28:04,460
Morning, James.
Morning, everyone.
Morning.
415
00:28:04,490 --> 00:28:06,690
‐ Morning.
‐ Morning.
416
00:28:06,730 --> 00:28:09,470
Great day, huh?
417
00:28:14,630 --> 00:28:17,230
Morning.
Morning.
418
00:28:17,270 --> 00:28:21,070
‐ You're putting your coat on.
‐ Yeah. I'm going down to
Atlantic City with Bobby.
419
00:28:21,110 --> 00:28:24,080
Is that right?
Yeah. We're going to
look for this perp.
420
00:28:24,110 --> 00:28:28,880
What time will you be back?
Uh‐‐
421
00:28:28,910 --> 00:28:32,550
We got to talk to all these
people at the casino. You know,
pass this guy's picture around.
422
00:28:32,580 --> 00:28:35,380
[ Simone ]
We should be back
this afternoon sometime.
423
00:28:35,420 --> 00:28:39,720
I'll see you later,
all right?
See you later.
424
00:28:39,760 --> 00:28:41,760
I'll meet you outside.
Yeah, Bobby.
425
00:29:05,020 --> 00:29:06,960
We'll see if this Clarence
is inside.
426
00:29:06,990 --> 00:29:10,060
You guys cover
the rear exit.
Okay.
427
00:29:20,030 --> 00:29:23,870
[ Man ]
All right.
[ Man #2 ] Come on.
428
00:29:23,900 --> 00:29:27,300
[ Man Groaning ]
[ Laughing ]
429
00:29:27,340 --> 00:29:30,940
Oh, thriving business.
Here we go.
430
00:29:30,980 --> 00:29:35,150
[ Man Chuckling ]
431
00:29:35,180 --> 00:29:38,380
‐ [ Russell ] Detectives.
‐ Okay, just keep your hands
where I can see them.
432
00:29:38,420 --> 00:29:41,560
We're just looking for our guy.
Nothing to get excited about.
433
00:29:41,590 --> 00:29:46,200
I don't see him. Kenny said
Clarence was about 25.
And these guys are too old.
434
00:29:46,220 --> 00:29:49,160
Anybody know where
we can find Clarence?
435
00:29:52,360 --> 00:29:57,070
What a surprise.
We're Detectives Medavoy and
Russell from the 15th Squad.
436
00:29:57,100 --> 00:29:59,100
There's something in it,
any help on a guy
named Clarence.
437
00:30:04,680 --> 00:30:07,820
You come in here hassling people
and you expect them to
cooperate back?
438
00:30:07,850 --> 00:30:11,090
Well, that's
an interesting point.
We'll take it up with our boss.
439
00:30:11,120 --> 00:30:14,260
Hey. Hey, don't you have some
traffic tickets to pass out?
440
00:30:14,290 --> 00:30:18,700
Yeah, yeah, yeah.
Yo, yo. Let me talk
to you a minute.
441
00:30:18,720 --> 00:30:23,020
Look, here, I'm Norval Stevens.
I don't mean you no disrespect.
Well, what's going on, Norval?
442
00:30:23,060 --> 00:30:27,230
Well, I didn't want to establish
an atmosphere. You know,
those other people watching.
443
00:30:27,270 --> 00:30:29,910
You know where Clarence is at?
Well, I know where
a lot of people are.
444
00:30:29,930 --> 00:30:34,870
‐ What are you looking for?
‐ Uh, I hold some bets
once in a while,
445
00:30:34,910 --> 00:30:38,220
‐ a friendly thing,
TV games only.
‐ Oh, you're a bookmaker.
446
00:30:38,240 --> 00:30:41,340
Vice took my car last week
behind some bet slips
in the glove compartment...
447
00:30:41,380 --> 00:30:44,180
and some cough medicine.
Oh, it's a sad story,
Norval.
448
00:30:44,220 --> 00:30:48,460
My ride's
a '93 DeVille Concourse,
449
00:30:48,490 --> 00:30:51,260
sea mist green with the burnt
cappuccino leather.
450
00:30:51,290 --> 00:30:55,290
Have the V. I. N. number.
So you want your car back,
and we want Clarence.
451
00:30:55,330 --> 00:31:00,710
[ Sighs ] Clarence gets his, uh,
methadone, 97th and Amsterdam,
3:00 pickup.
452
00:31:00,730 --> 00:31:04,200
‐ We'll need you to come
with us, pick him out.
‐ Anonymous, right?
453
00:31:04,240 --> 00:31:09,050
Yeah. Y‐You walk after you
point him out and‐and before
we grab him up.
454
00:31:09,070 --> 00:31:13,070
That's gonna get me my car?
If the victims I. D. him
in a lineup, Norval,
455
00:31:13,110 --> 00:31:15,380
we'll try to get Vice
to give you your car back.
456
00:31:15,410 --> 00:31:18,380
That cough medicine, that's
prescription. I don't know how
that label got scraped off.
457
00:31:18,420 --> 00:31:20,690
Yeah, come on.
Come on. This way.
458
00:31:26,590 --> 00:31:28,790
We're gonna take you upstairs
to the monitor room.
459
00:31:28,830 --> 00:31:31,570
Every square foot in the casino
is covered with cameras.
460
00:31:31,600 --> 00:31:34,940
Yeah, we appreciate that.
So that wasn't even close, huh?
Lieu's play on the roulette?
461
00:31:34,970 --> 00:31:37,440
Nah. Stack, this buddy of mine,
he plays the Brooklyn number
every day.
462
00:31:37,470 --> 00:31:40,240
Whatever came out, you know,
the number could've been 336,
463
00:31:40,270 --> 00:31:43,300
he's going like,
"Oh, I had 492," you know,
like he just missed it.
464
00:31:43,340 --> 00:31:46,340
What's this?
What's that over there?
Everywhere!
465
00:31:46,380 --> 00:31:48,790
That's our picture of Fulmer.
What's it doing out
in public view?
466
00:31:48,810 --> 00:31:50,850
What? You figured it'd make it
a fair fight? Eliminate
the element of surprise?
467
00:31:50,880 --> 00:31:54,120
‐ Jerry.
‐ Yes, sir?
468
00:31:54,150 --> 00:31:58,420
Eighty‐six all these flyers.
We specifically instructed do
not post in public access area.
469
00:31:58,460 --> 00:32:01,800
Hang on.
Northeast quadrant?
470
00:32:03,530 --> 00:32:06,300
May be able to make it up to
you. Got a possible sighting.
471
00:32:06,330 --> 00:32:08,830
All right.
472
00:32:17,010 --> 00:32:19,040
Hey, there he is.
How many doors in there?
473
00:32:19,080 --> 00:32:20,850
Just this one.
474
00:32:31,390 --> 00:32:33,520
Police! Don't move, Clyde!
Hey, stay away from me!
475
00:32:33,560 --> 00:32:35,620
Don't shoot me.
I'm out of here.
476
00:32:35,660 --> 00:32:38,030
I'm out of here
or this guy's dead!
Drop that knife, Clyde!
477
00:32:38,060 --> 00:32:40,800
Stay away from me!
I'll slit his throat!
478
00:32:40,830 --> 00:32:43,360
‐ I've got a heart condition.
‐ Don't you hurt this man!
479
00:32:43,400 --> 00:32:45,630
Come on.
Hey!
480
00:32:45,670 --> 00:32:48,370
‐ We got a situation
coming onto the floor.
‐ Hey, get out of the way!
481
00:32:48,410 --> 00:32:50,650
[ People Screaming ]
Police!
Everybody out of the way!
482
00:32:50,680 --> 00:32:53,380
Move!
Don't take him out here!
483
00:32:53,410 --> 00:32:55,540
I got a lot of problems if you
take him out on the premises!
484
00:32:55,580 --> 00:32:58,710
This guy is not
getting out of here!
Go, James!
485
00:32:58,750 --> 00:33:02,080
‐ [ Simone ]
Clyde, get down.
‐ Stay! Hey, man, stay back!
486
00:33:02,120 --> 00:33:05,990
‐ Hey, stay away from me! Hey!
‐ Right here.
This is where it stops, Clyde.
487
00:33:06,020 --> 00:33:08,190
Everything stops right here.
Then this guy is dead.
488
00:33:08,230 --> 00:33:11,570
You're not getting out
this door. You want to see us
whack you without whacking him?
489
00:33:11,600 --> 00:33:13,910
That's what we're gonna do.
But you will not get
out of here.
490
00:33:13,930 --> 00:33:18,430
‐ You‐‐ You dare not shoot me!
‐ Oh, yeah, we dare, Clyde!
Believe that!
491
00:33:18,470 --> 00:33:23,970
Honest to God! Clyde, listen
to me. Drop the knife, or I am
gonna drop you right now.
492
00:33:30,110 --> 00:33:32,610
Jay! Jay and Dave
made me do this!
493
00:33:32,650 --> 00:33:36,550
‐ Talk show guys?
‐ Yeah! Her punishment
was ordained!
494
00:33:36,590 --> 00:33:39,050
‐ Yeah?
‐ They ordained it!
495
00:33:39,090 --> 00:33:43,930
Yeah, babe.
We'll see what's ordained
for you in New York. Thanks.
496
00:33:54,570 --> 00:33:57,640
Dave wanted
his name on the wall.
And then Jay did too.
497
00:33:57,680 --> 00:34:00,090
Well, you know, Jay and Dave,
they always compete.
498
00:34:00,110 --> 00:34:04,050
‐ Yeah. They wanted it
written in her blood.
‐ Hey, Clyde, shut up.
499
00:34:04,080 --> 00:34:06,780
James, put this guy in
an interview room. I'll run
this through the lieutenant.
500
00:34:06,820 --> 00:34:10,420
‐ If you happen to see Adrianne,
let her know we're back?
‐ Yeah. Right.
501
00:34:10,450 --> 00:34:12,790
What's that guy like?
502
00:34:12,820 --> 00:34:16,060
Well, he was acting pretty sane
until he couldn't escape
from that casino.
503
00:34:16,090 --> 00:34:18,460
Then he started sounding
like he's from Mars.
504
00:34:18,500 --> 00:34:22,570
So you figure that psycho stuff,
writing on the wall with
her blood, that was all bogus?
505
00:34:22,600 --> 00:34:25,500
Oh, yeah. Hey, Andy.
Those humps never
got to my case.
506
00:34:25,540 --> 00:34:28,450
So you and Martinez
collared up on the guy?
507
00:34:28,470 --> 00:34:31,340
Yeah. He was using one
of the D. O. A.'s credit cards
in the casino.
508
00:34:31,380 --> 00:34:34,120
‐ We go to grab him up,
he starts coming on wacky.
‐ Why not? He makes it...
509
00:34:34,150 --> 00:34:37,290
into one of them minimum
security houses, some orderly
leaves the door unlocked,
510
00:34:37,320 --> 00:34:41,660
he's back on the streets
getting high
and filleting his dates.
511
00:34:41,690 --> 00:34:45,160
‐ Call Puterbaugh, apologize
for the inconvenience.
‐ I gotta take a piss.
512
00:34:45,190 --> 00:34:48,290
See if I can move Clyde
on the bright side
of going to the joint.
513
00:34:48,330 --> 00:34:52,000
‐ Oh, yeah, boss,
22 on the roulette?
‐ No good?
514
00:34:55,530 --> 00:34:58,970
‐ You want to work this with me?
‐ Eh, you already
built a rapport.
515
00:35:00,740 --> 00:35:03,670
Hey.
Hi.
516
00:35:03,710 --> 00:35:06,340
‐ Is 1 open, Donna?
‐ Yeah.
517
00:35:06,380 --> 00:35:09,050
Right through here.
518
00:35:09,080 --> 00:35:11,480
That's Clarence Rutherford.
Might be our stickup guy.
519
00:35:11,520 --> 00:35:14,330
We're gonna get some fillers,
put him in a lineup
for that doctor.
520
00:35:14,350 --> 00:35:18,650
You've gotten four phone calls
from a Norval Stevens about
getting a car out of impound?
521
00:35:18,690 --> 00:35:21,190
He's a bookmaker
gave us this guy.
Vice took his Caddy.
522
00:35:21,230 --> 00:35:23,100
If the guy's right,
we're gonna get it back.
Okay.
523
00:35:25,830 --> 00:35:27,900
I know what
Garth Brooks told me.
524
00:35:27,930 --> 00:35:30,730
It's channeled through Jay.
Who's that?
[ Knocking ]
525
00:35:30,770 --> 00:35:33,170
‐ Clyde‐‐
‐ Clyde who?
526
00:35:33,200 --> 00:35:37,140
Hey! Look, I don't know
what you read in the papers,
527
00:35:37,180 --> 00:35:39,180
but this crazy man defense,
people aren't buying it anymore.
528
00:35:39,210 --> 00:35:41,480
I am not crazy!
529
00:35:41,510 --> 00:35:43,650
My devils told me
it was preordained.
530
00:35:43,680 --> 00:35:47,720
So your devils work
through Jay and Dave?
Yeah. Yeah.
531
00:35:47,750 --> 00:35:50,020
Actually, those are
the cases the prosecutors,
they work harder on.
532
00:35:50,050 --> 00:35:52,890
'Cause none of 'em
wants to be the one that
loses to an insanity plea.
533
00:35:52,920 --> 00:35:55,160
That girl insulted
Travis Tritt.
534
00:35:55,190 --> 00:35:58,360
Jay and Dave told me
to take her entrails
to the well.
535
00:35:58,400 --> 00:36:03,580
Yeah, right.
See, here's the thing, Clyde.
536
00:36:03,600 --> 00:36:06,570
I don't see
any psycho hospitalizations
here on your rap sheet.
537
00:36:06,610 --> 00:36:10,450
On the other hand, what I do see
are four collars for narcotics
possession and one for menacing.
538
00:36:10,470 --> 00:36:13,880
Now, I make you for a guy
with some habits and a temper.
539
00:36:13,910 --> 00:36:17,610
Maybe he got the mix wrong
on a little coke, some Ecstasy,
540
00:36:17,650 --> 00:36:20,450
while he was out partying,
something happened
he never meant.
541
00:36:20,480 --> 00:36:22,280
That's a manslaughter beef
that we're talking about.
542
00:36:22,320 --> 00:36:27,260
I gutted her
because Jay ordered me to.
543
00:36:27,290 --> 00:36:31,390
All this crazy‐man stuff, you're
still confessing to the crime.
544
00:36:31,430 --> 00:36:34,200
They throw out the craziness,
and all you are left with
is a confession.
545
00:36:34,230 --> 00:36:38,430
My devils told me
to kill her.
546
00:36:38,470 --> 00:36:43,100
I'd make a statement explaining
the circumstances there, Clyde.
The drugs, they overcame me.
547
00:36:43,140 --> 00:36:47,240
Take a shot at
five years in the joint
with guys who don't hear voices.
548
00:36:47,280 --> 00:36:50,110
Now, maybe that's just me.
549
00:36:50,150 --> 00:36:53,080
Jay, Dave...
550
00:36:55,750 --> 00:36:58,950
and Ted Koppel.
No Tom Snyder?
551
00:36:58,990 --> 00:37:01,020
No.
552
00:37:02,130 --> 00:37:03,770
Okay.
553
00:37:08,800 --> 00:37:11,070
James, uh‐‐
Yeah?
554
00:37:11,100 --> 00:37:13,270
Let Andy know what's going on.
Tell him we're taking this phony
down to holding.
555
00:37:13,300 --> 00:37:15,300
Okay.
556
00:37:15,340 --> 00:37:18,310
‐ Clyde, come on. We're gonna
do it your way. Come on.
‐ In there?
557
00:37:18,340 --> 00:37:20,810
No. We're gonna print you
and take you downstairs.
558
00:37:23,310 --> 00:37:25,510
Which one's for transport
to Bellevue?
559
00:37:25,550 --> 00:37:29,350
Uh, the last one on the right.
Down here, Clyde.
560
00:37:29,390 --> 00:37:33,100
With who?
Maybe Napoleon.
Ask him.
561
00:37:33,120 --> 00:37:35,990
Get in.
Play nice.
562
00:37:45,300 --> 00:37:47,300
Oh, crap.
563
00:37:52,140 --> 00:37:56,380
Hi. Hello.
Who are you?
564
00:37:56,410 --> 00:37:58,380
I don't want to talk.
565
00:37:58,420 --> 00:38:00,890
I'm Andy.
Yeah, good.
566
00:38:00,920 --> 00:38:04,990
Can you honestly
tell me the difference
between cow meat and man meat?
567
00:38:05,020 --> 00:38:07,820
Don't get stupid with me, man.
568
00:38:09,490 --> 00:38:12,630
How many did you get?
How many what?
569
00:38:12,660 --> 00:38:16,330
I don't know.
You tell me.
Shut up, all right!
570
00:38:16,370 --> 00:38:20,250
You hit me in the face as hard
as you can and, uh, and I'll
bite you with my teeth.
571
00:38:20,270 --> 00:38:24,170
You bite me with your teeth
and I'll knock your teeth
down your throat!
572
00:38:24,210 --> 00:38:28,640
‐ [ Zipper Unzipping ]
‐ Hey, let's both dump
on the floor, huh? Huh?
573
00:38:28,680 --> 00:38:31,650
‐ Guard!
‐ Come on. Give me
a free shot in the face...
574
00:38:31,680 --> 00:38:35,650
‐ and I'll bite
your arm off, huh?
‐ Hey! Hey!
575
00:38:35,690 --> 00:38:40,170
Now, here, okay, this is‐‐
this is you hitting me.
And now here comes me!
576
00:38:40,190 --> 00:38:43,560
Hey, get the hell
away from me! Hey! Hey!
577
00:38:43,600 --> 00:38:46,170
‐ Hey! Stop!
‐ Hey, back off!
578
00:38:46,200 --> 00:38:49,210
‐ Point that finger at me!
‐ You got a damn cannibal
in here, man!
579
00:38:49,230 --> 00:38:52,170
Hey, back off!
Back off! Get down!
580
00:38:52,200 --> 00:38:56,710
Well, why don't you sick
Jay and Dave on him? Huh?
Bring on your boys!
581
00:38:56,740 --> 00:38:58,440
Look, can you get me
a five‐year bit?
582
00:38:58,480 --> 00:39:01,350
I can get you
a conversation with the D. A.
Well, get me one!
583
00:39:01,380 --> 00:39:03,280
‐ [ Growling ]
‐ You better go!
Back off!
584
00:39:03,310 --> 00:39:05,280
‐ [ Growling ]
‐ Hey!
585
00:39:12,620 --> 00:39:14,690
[ Sighs ]
586
00:39:14,730 --> 00:39:16,840
Hey, who's hungry?
587
00:39:19,800 --> 00:39:22,430
‐ Hey, James.
‐ Hey, Adrianne.
588
00:39:22,470 --> 00:39:24,480
I heard you guys giving
the straight story.
589
00:39:24,500 --> 00:39:28,040
Yeah. The D. A. just finished up
with him. Me and Bobby
are doing our fives.
590
00:39:28,070 --> 00:39:31,440
Mm. James,
I hope I didn't convey
a wrong impression before...
591
00:39:31,480 --> 00:39:33,820
when you were leaving
for Atlantic City.
592
00:39:33,850 --> 00:39:38,620
‐ You sounded a little strict.
‐ Yeah, well, my act is
when I'm feeling so happy,
593
00:39:38,650 --> 00:39:42,250
‐ I worry something's gonna
reach out and take it away.
‐ You shouldn't worry like that.
594
00:39:42,290 --> 00:39:44,630
I worry about
highway conditions,
everything else.
595
00:39:44,660 --> 00:39:48,070
And I could also sound like
I'm wanting you to account
for your whereabouts.
596
00:39:48,090 --> 00:39:50,760
Anyways, uh, it was
a misunderstanding.
597
00:39:50,800 --> 00:39:53,400
The worst thing
I could do if I start
worrying about everything...
598
00:39:53,430 --> 00:39:57,770
is I could create exactly
what I want to avoid by making
you feel claustrophobic.
599
00:39:57,800 --> 00:40:00,100
It's growing pains,
that's all.
600
00:40:00,140 --> 00:40:03,670
I mean, it's a process
of getting to know each other,
know what I mean?
601
00:40:03,710 --> 00:40:05,970
Yeah.
602
00:40:07,550 --> 00:40:10,820
So, what time do you feel
you'll be going home?
603
00:40:12,180 --> 00:40:14,180
I‐I don't know.
Um‐‐
604
00:40:14,220 --> 00:40:17,750
Let me just find Bobby.
I'll go over those fives
again. All right?
605
00:40:17,790 --> 00:40:19,520
Okay.
606
00:40:24,160 --> 00:40:27,860
Number three.
[ Medavoy ] And where
do you recognize him from?
607
00:40:27,900 --> 00:40:31,970
He's one of the sons of bitches
who nearly destroyed my life.
608
00:40:32,000 --> 00:40:35,670
Uh, you need to say
the time and location
where he nearly did this.
609
00:40:35,710 --> 00:40:41,650
Yesterday morning, he yanked me
out of my car before the other
one shot me in the shoulder...
610
00:40:41,680 --> 00:40:45,610
and nearly caused massive
nerve damage which could have
deprived me of my livelihood.
611
00:40:45,650 --> 00:40:48,050
Which happened where?
612
00:40:48,090 --> 00:40:52,030
In front of
Miss Epton's apartment.
613
00:40:52,060 --> 00:40:56,300
We've got a hit, Ray. Take him
in and start the paperwork.
The others can relax.
614
00:40:56,330 --> 00:40:59,940
[ Medavoy ]
All right. This way.
615
00:41:02,200 --> 00:41:05,330
Thanks for your
cooperation, Doctor.
Was he in there?
616
00:41:05,370 --> 00:41:08,670
One of the son of a bitches was.
The son of a bitch
who yanked me from the car.
617
00:41:08,710 --> 00:41:12,750
You son of a bitch!
You scream
like a little girl.
618
00:41:12,780 --> 00:41:15,850
Darnell shot you
to get loose from you
begging at his ankle!
619
00:41:15,880 --> 00:41:18,650
‐ [ Laughing ]
‐ Have a nice bus ride,
Clarence.
620
00:41:18,680 --> 00:41:20,750
Will you be able to
capture the other one?
621
00:41:20,790 --> 00:41:24,230
‐ Yeah. Clarence isn't too
shy about giving up his name.
‐ Clarence didn't have the gun?
622
00:41:24,260 --> 00:41:26,670
‐ No. It was the other S. O. B.
‐ All right, Siddy. Okay.
623
00:41:26,690 --> 00:41:28,760
We'll call you if we need
you for another lineup.
624
00:41:28,790 --> 00:41:33,900
Yeah. And, uh, we're glad your
worst fears weren't realized‐‐
losing the use of your hand.
625
00:41:33,930 --> 00:41:38,070
I would say that
being shot, Detective,
was sufficiently traumatic.
626
00:41:38,100 --> 00:41:41,440
That and knowing
that some S. O. B. is driving
around in my Mercedes.
627
00:41:41,470 --> 00:41:44,040
Well, the woods
are full of S. O. B.'s.
628
00:41:44,080 --> 00:41:47,690
If we need to reach you, it'd be
easier if we didn't have to go
through your phone service.
629
00:41:47,710 --> 00:41:50,610
You can use my number.
Do you have my number
in Scarsdale?
630
00:41:50,650 --> 00:41:53,750
‐ Uh, no. We'll need that.
‐ Why would they need
the number in Scarsdale?
631
00:41:53,790 --> 00:41:56,800
Dale, we'll discuss
the logistics of this later.
632
00:41:56,820 --> 00:42:00,720
You know, you can call us
and‐and let us know what
number you want us to use.
633
00:42:00,760 --> 00:42:03,420
Oh, no, no, no.
We're gonna let you
know right now.
634
00:42:03,460 --> 00:42:06,360
Why would they need
the number in Scarsdale,
Sid, you son of a bitch?
635
00:42:06,400 --> 00:42:08,570
Detectives, thank you
very much. Appreciate it.
636
00:42:08,600 --> 00:42:10,900
‐ Our pleasure.
‐ Dale, I told you‐‐
[ Continues, Inaudible ]
637
00:42:10,940 --> 00:42:13,410
You wouldn't believe
the barracuda this guy's
going back to.
638
00:42:13,440 --> 00:42:16,450
The secretary
might not know it yet,
but today's her lucky day.
639
00:42:16,470 --> 00:42:19,980
‐ Ow! Dale, now,
sweetheart, come on.
‐ Who's having the party?
640
00:42:20,010 --> 00:42:23,240
Oh, our guy that
got shot in a stickup,
you know, that doctor.
641
00:42:23,280 --> 00:42:26,850
His, uh, secretary
just found out they're
not gonna be an item.
642
00:42:28,120 --> 00:42:31,990
‐ Oh! Hey!
‐ [ Martinez ] Hey.
643
00:42:32,020 --> 00:42:35,320
‐ Bobby says you should
go up for the Oscar.
‐ Ah, the hungry inmate.
644
00:42:35,360 --> 00:42:38,430
‐ What?
‐ Andy moved our perp
off of playing nuts.
645
00:42:38,460 --> 00:42:43,160
‐Oh, yeah?
‐Andy's in the cell with the guy
playing a wacko cannibal.
646
00:42:43,200 --> 00:42:46,130
The guy is climbing the bars
to give up his loony act.
647
00:42:46,170 --> 00:42:49,440
‐ He's yelling to
make a deal with the D. A.
‐ So, he's in with the D. A....
648
00:42:49,470 --> 00:42:52,340
‐ finding out what getting
eaten alive is all about.
‐ [ Simone ] Oh, yeah.
649
00:42:52,380 --> 00:42:56,120
I‐I moved a guy once.
He was conning homely women.
I'm in a cell with him.
650
00:42:56,150 --> 00:42:59,360
He makes me
for another grifter.
Gives up his scam to me.
651
00:42:59,380 --> 00:43:03,450
[ Laughing ] I remember that.
The guy with the big thing
on his head, right?
652
00:43:03,490 --> 00:43:05,830
‐ Yeah.
‐ Yeah. Remember, Adrianne?
653
00:43:05,860 --> 00:43:08,200
Yeah, the black box guy.
654
00:43:13,000 --> 00:43:15,840
Anyways, yeah.
[ Sipowicz ]
Yeah.
655
00:43:17,300 --> 00:43:19,530
[ Clears Throat ]
656
00:43:19,570 --> 00:43:22,500
Uh. Andy, thank Sylvia for
that casserole, will you?
657
00:43:22,540 --> 00:43:25,640
Oh, yeah.
She said drop off the dish
whenever you're done.
658
00:43:25,680 --> 00:43:27,650
Uh, you know,
I could go up and get it
right now, if you want.
659
00:43:27,680 --> 00:43:31,380
Mm‐mmm. No rush.
You can drop it off
tomorrow in your jammies.
660
00:43:31,420 --> 00:43:36,060
‐ [ Chuckles ] Night, all.
‐ Greg, remember, we have to
reach out to Vice tomorrow.
661
00:43:36,090 --> 00:43:38,830
Oh, yeah. Get that Norval
his car back. That's right.
662
00:43:38,860 --> 00:43:40,600
[ Lesniak ]
Good night, Diane.
[ Russell ] Good night.
663
00:43:42,890 --> 00:43:44,860
I didn't mean
to hurry you.
Oh, you didn't hurry me.
664
00:43:44,900 --> 00:43:47,370
Hey, uh, Bobby,
the boss said tomorrow's
good for the fives, right?
665
00:43:47,400 --> 00:43:49,360
Oh, yeah.
Definitely.
666
00:43:49,400 --> 00:43:51,170
See?
I was all done.
667
00:43:58,280 --> 00:44:00,290
[ Clears Throat ]
61857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.