All language subtitles for NYPD Blue - S03E08 - Cold Heaters.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,220 --> 00:00:22,120 [ Man ] Opening. 2 00:00:22,160 --> 00:00:24,760 [ Door Buzzes ] 3 00:00:24,800 --> 00:00:26,740 Thanks. Bobby Simone. 4 00:00:26,770 --> 00:00:28,310 How's it going, Ray? 5 00:00:29,630 --> 00:00:33,400 How do you think? I'm in the system here, Bobby. 6 00:00:33,440 --> 00:00:36,750 Yeah, they brought you down for your appeal hearing, huh? 7 00:00:36,780 --> 00:00:39,120 My appeal. [ Scoffs ] 8 00:00:39,140 --> 00:00:41,210 Hey, you never know, right? That's right. 9 00:00:41,250 --> 00:00:43,250 'Cause you heard about the trial, right? 10 00:00:43,280 --> 00:00:45,810 That little genius from Legal Aid gets me three to five. 11 00:00:45,850 --> 00:00:48,450 I'm just the lookout. Meanwhile, the principals, 12 00:00:48,490 --> 00:00:50,930 they mention a few names, they're on the street already. 13 00:00:50,960 --> 00:00:53,300 I'm just talking about justice here, Bobby. 14 00:00:53,320 --> 00:00:56,390 And I asked you to help me out at the time. You turned your back. 15 00:00:56,430 --> 00:01:00,010 Is this why you asked me to come down here, so that we can go over all of this again? 16 00:01:03,300 --> 00:01:05,770 I'm sorry. I‐‐ 17 00:01:05,800 --> 00:01:08,440 I just‐‐ 18 00:01:08,470 --> 00:01:10,440 I don't think so good, you know? 19 00:01:10,470 --> 00:01:12,940 I'm upset all the time, Bobby. 20 00:01:16,650 --> 00:01:19,450 I need your help, Bobby. There's no way I can help you, Ray. 21 00:01:19,480 --> 00:01:22,120 Don't worry. 22 00:01:22,150 --> 00:01:25,490 I'm bringing something to the table‐‐ information. 23 00:01:26,660 --> 00:01:29,320 This guy I've been hanging with in the yard‐‐ 24 00:01:29,360 --> 00:01:32,360 he worked this job some three years ago‐‐ an armored car heist. 25 00:01:32,400 --> 00:01:36,310 A couple ex‐cops were driving. They both got killed. 26 00:01:36,330 --> 00:01:39,100 ‐ You talking about the Grandpa Car? ‐ I heard him mention that. 27 00:01:39,140 --> 00:01:42,450 That's what they called it. Now, according to him, they got away clean. 28 00:01:42,470 --> 00:01:45,810 Him and three other guys. Is this ringing any bells? 29 00:01:45,840 --> 00:01:49,440 The Grandpa Car's a real case, Ray. You got any names? 30 00:01:49,480 --> 00:01:53,210 I got a first and last on one of the guys and a street name on one of the others. 31 00:01:53,250 --> 00:01:55,820 Do you think that's worth something to the D. A.? 32 00:01:55,850 --> 00:01:58,350 I'll see what I can find out. 33 00:01:58,390 --> 00:02:02,120 You know, I don't blame you for what's happened to me, Bobby, 34 00:02:02,160 --> 00:02:06,390 but I got to get out of here. [ Pager Beeping ] 35 00:02:06,430 --> 00:02:10,300 I gotta go, Ray. That's from my job. 36 00:02:10,330 --> 00:02:13,500 Now, you tell the D.A. I got those names. 37 00:02:13,540 --> 00:02:15,910 ‐ I will. On the gate. ‐ [ Man ] Opening. 38 00:02:15,940 --> 00:02:18,640 I'll let you know. Yeah, sure. 39 00:02:18,680 --> 00:02:21,320 Go ahead. Walk out of here. 40 00:02:21,350 --> 00:02:24,390 [ Chuckles ] 41 00:03:53,000 --> 00:03:54,840 Hey. Hey, what's going on? 42 00:03:54,870 --> 00:03:56,570 Yeah, two people shot. One D. O. A. 43 00:03:56,610 --> 00:03:59,470 Perp fled on foot. Got a couple of witnesses over there. 44 00:03:59,510 --> 00:04:02,410 ‐ Yeah, what's their story? ‐ Some guy showed up, started shooting. 45 00:04:02,450 --> 00:04:05,120 Guy shot in the shoulder's just a flesh wound. 46 00:04:05,150 --> 00:04:07,520 ‐ Wanna talk to him before they take him? ‐ Yeah, what's his name? 47 00:04:07,550 --> 00:04:09,850 Samuel Velasquez. "Samwell"? 48 00:04:10,990 --> 00:04:13,660 Samuel? I'm Detective Sipowicz. 49 00:04:13,690 --> 00:04:17,030 This is Detective Simone. What can you tell us about the guy that shot you? 50 00:04:17,060 --> 00:04:20,200 Oh, it was crazy, man. Th‐This black dude, 51 00:04:20,230 --> 00:04:23,600 he comes into the store, right, and he starts screaming all this racial trash. 52 00:04:23,640 --> 00:04:26,180 Then all of a sudden, I'm shot. You were the first one shot? 53 00:04:26,200 --> 00:04:28,170 No. He shot Luis first, and then he started... 54 00:04:28,210 --> 00:04:30,150 waving the gun around, shooting everybody. 55 00:04:30,170 --> 00:04:32,470 He shot you first, man. Man, it was crazy. 56 00:04:32,510 --> 00:04:34,880 It was all happening at the same time. All you guys were in there? 57 00:04:34,910 --> 00:04:37,610 Yeah, man. He was drunk. That's how come he didn't just killed everybody. 58 00:04:37,650 --> 00:04:39,820 He was a big guy. No, he wasn't that big. 59 00:04:39,850 --> 00:04:42,480 He was medium. He was black. Real, real, real black. 60 00:04:42,520 --> 00:04:44,720 He was about 50, man. You never seen this guy before? 61 00:04:44,760 --> 00:04:47,500 Yeah, I've seen him like maybe coming out of the subway or something. 62 00:04:47,530 --> 00:04:49,800 ‐ So maybe he lives around here? ‐ Yeah, maybe. 63 00:04:49,830 --> 00:04:51,860 We're not going to find out this is about dope, right? 64 00:04:51,900 --> 00:04:55,540 You think 'cause we're boricua that means we deal dope? What's wrong with you, man? 65 00:04:55,570 --> 00:04:57,510 What's wrong with you? I got shot over here. All right. 66 00:04:57,540 --> 00:05:00,810 Take it easy, huh? James, what do you got? 67 00:05:00,840 --> 00:05:03,710 We gave the place a quick toss. We didn't come up with anything. 68 00:05:03,740 --> 00:05:05,710 These guys are half loaded. Yeah. 69 00:05:05,740 --> 00:05:08,410 ‐ You want us to start the canvass? ‐ Yeah. Keep your eyes open. 70 00:05:08,450 --> 00:05:11,490 Happens that the mariachi troupe over here is telling the truth, 71 00:05:11,520 --> 00:05:13,660 we got a nut out there with a gun. 72 00:05:13,690 --> 00:05:16,730 You guys, we're gonna have to go over to the station house. James, take my car. 73 00:05:16,760 --> 00:05:19,730 ‐ Sure. ‐ But this better not take all day, you know what I'm saying? 74 00:05:19,760 --> 00:05:22,360 Hey, your friend Luis here just got shot. 75 00:05:22,390 --> 00:05:24,490 You gonna tell me about Luis, man? I know the guy, man. 76 00:05:24,530 --> 00:05:26,760 We don't feel up to this, man, okay? You're in mourning. 77 00:05:26,800 --> 00:05:28,730 All right. I understand. 78 00:05:30,770 --> 00:05:33,270 [ Simone ] Get in here. Ayayay. 79 00:05:41,980 --> 00:05:44,710 Hey, man. I can't believe this. 80 00:05:44,750 --> 00:05:47,950 [ Simone ] Just keep looking. 81 00:05:47,990 --> 00:05:52,060 Excuse me. I‐‐ I was told downstairs this is where to make my complaint. 82 00:05:52,090 --> 00:05:54,020 Oh. Um, uh‐‐ 83 00:05:54,060 --> 00:05:56,190 Detective Medavoy can see you. Detective, you're up. 84 00:05:56,230 --> 00:05:59,470 Oh. Can I help you? Yes. I'm the victim of an assault. 85 00:05:59,500 --> 00:06:04,640 Well, right this way. Let's get some information about what happened. 86 00:06:04,670 --> 00:06:07,640 My name's, uh‐‐ My name's Peter Cahill. 87 00:06:07,670 --> 00:06:10,710 Have a seat, Mr. Cahill. Thank you. 88 00:06:10,740 --> 00:06:13,040 Uh, how badly were you hurt in this incident? 89 00:06:13,080 --> 00:06:15,890 Uh, bruises up and down my arms, 90 00:06:15,910 --> 00:06:18,480 and, uh, feel this bump. 91 00:06:18,520 --> 00:06:20,630 It's quite large. 92 00:06:20,650 --> 00:06:25,390 It looks painful. Were you struck with a foreign object? 93 00:06:25,420 --> 00:06:27,320 With a blunt‐edged sword. 94 00:06:27,360 --> 00:06:30,290 D‐Do you know the person who hit you? 95 00:06:30,330 --> 00:06:33,090 The stage actor, Raleigh Gibson. You probably know him. 96 00:06:33,130 --> 00:06:35,630 Uh, no, I don't get to the theater too much. 97 00:06:35,670 --> 00:06:37,740 Well, in the middle of the sword fight last night, 98 00:06:37,770 --> 00:06:41,270 he completely abandoned the choreography and attacked me. 99 00:06:41,310 --> 00:06:44,080 [ Sighs ] I take it you're an actor as well. 100 00:06:44,110 --> 00:06:47,180 Yeah. Last week, he nearly put my eye out. 101 00:06:47,210 --> 00:06:49,910 Did you speak to anyone at the theater about this? 102 00:06:49,950 --> 00:06:53,180 They don't want to deal with it. They tell themselves he's box office. 103 00:06:53,220 --> 00:06:56,390 They should tell the empty seats. Meanwhile, I take a nightly beating. 104 00:06:58,860 --> 00:07:02,770 Procedure, Mr. Cahill‐‐ I look into your complaint, talk to the relevant parties, 105 00:07:02,790 --> 00:07:04,830 and then there will be a decision on charges. 106 00:07:04,860 --> 00:07:07,160 I work at the Ludlow Theater. 107 00:07:07,200 --> 00:07:11,500 Ask Roland Edmunds about him. Ask Donna Stein. 108 00:07:11,540 --> 00:07:14,980 Definitely. I'll check the matter out. 109 00:07:15,010 --> 00:07:17,050 Well, uh, thank you for coming in. 110 00:07:17,080 --> 00:07:20,190 Well, I was‐‐ I was on my way to the doctor. 111 00:07:29,250 --> 00:07:32,690 May I help you? Yes, I'd like to speak to the detective in charge. 112 00:07:32,720 --> 00:07:35,020 Arthur Fancy. I'm lieutenant in charge of the squad. 113 00:07:35,060 --> 00:07:38,490 ‐ Louis Folsom. I'm pastor at Bethel A. M. E. ‐ How do you do? 114 00:07:38,530 --> 00:07:41,430 Why don't you come in? Have a seat. 115 00:07:47,440 --> 00:07:49,170 Lieutenant, 116 00:07:49,210 --> 00:07:51,850 one of my parishioners was involved in a shooting this morning. 117 00:07:51,880 --> 00:07:53,520 He says he shot two men. 118 00:07:53,550 --> 00:07:57,020 There was a multiple shooting at a bodega on Third Street. 119 00:07:57,050 --> 00:08:00,820 Sounds like the incident. So what's the man's name? 120 00:08:00,850 --> 00:08:04,650 He says when he fired the gun, he was in fear for his life. 121 00:08:04,690 --> 00:08:07,820 Well, if he was in danger, that's a very important factor. 122 00:08:07,860 --> 00:08:09,560 So, where can we find him? 123 00:08:09,590 --> 00:08:13,630 I'd like to be able to tell him I spoke with the man that he would be talking to. 124 00:08:17,770 --> 00:08:21,470 You can tell him that. So how can we find him, Pastor? 125 00:08:22,810 --> 00:08:24,850 His name is Gregory Leight. 126 00:08:24,880 --> 00:08:27,750 He's not far from here. I'll go get him. 127 00:08:27,780 --> 00:08:29,310 Okay. 128 00:08:43,330 --> 00:08:45,640 Your bodega witnesses set up? 129 00:08:45,660 --> 00:08:47,960 They want to know do they get paid if they pick out the shooter. 130 00:08:48,000 --> 00:08:50,800 It's part of dealing with their grief. 131 00:08:50,840 --> 00:08:53,750 A suspect's coming in with his minister. We'll get his statement, 132 00:08:53,770 --> 00:08:55,770 have the witnesses take a look. 133 00:08:55,810 --> 00:08:58,620 Hey, Lieu. We turned up a neighbor on the canvass. She saw a kid running down the street... 134 00:08:58,640 --> 00:09:00,580 screaming just before the shots were fired. 135 00:09:00,610 --> 00:09:02,640 [ Lesniak ] Didn't know the kid, but she saw him come out. 136 00:09:02,680 --> 00:09:04,710 Somebody's gonna have to keep these guys in the mug books. 137 00:09:04,750 --> 00:09:08,480 ‐Lieu says the shooter's coming. ‐Is that right? ‐Yeah. 138 00:09:08,520 --> 00:09:12,050 As soon as you look at the guy, James, get some fillers from the shelters for a lineup. 139 00:09:12,090 --> 00:09:15,660 And, Adrianne, run a Gregory Leight through B.C.I. I'm not sure of the spelling. 140 00:09:15,690 --> 00:09:18,330 ‐ Okay. ‐ Did the minister say how it happened? 141 00:09:18,360 --> 00:09:21,330 ‐ No, but he said the guy'd give a full statement. ‐ Can't hate a ground ball. 142 00:09:21,370 --> 00:09:23,810 Okay, I'll be there in the interview. He asked for that. 143 00:09:23,840 --> 00:09:25,840 Yeah, all right. 144 00:09:25,870 --> 00:09:28,570 Lieu. Uh, that guy Ray DiSalvo‐‐ 145 00:09:28,610 --> 00:09:31,250 The guy I grew up with, took a collar last year for moving coke. 146 00:09:31,280 --> 00:09:33,920 Yeah, worked at that rumba joint. 147 00:09:33,950 --> 00:09:36,490 He's on the inside now. Claims a guy on his tier copped to... 148 00:09:36,510 --> 00:09:39,080 sticking up the Grandpa Car with three other skells. 149 00:09:39,120 --> 00:09:41,990 Did he give any names? He says he's got a full name on one of the guys... 150 00:09:42,020 --> 00:09:44,790 and another guy's nickname. That was Roberts's case. 151 00:09:44,820 --> 00:09:46,590 The Grandpa Car? Yeah. Yeah. 152 00:09:46,630 --> 00:09:48,870 Well, see if the D. A. wants to deal. I'll call Sylvia. 153 00:09:51,030 --> 00:09:53,860 Lieu‐‐ 154 00:09:57,570 --> 00:09:59,330 This is Gregory Leight. 155 00:10:01,670 --> 00:10:05,110 Uh, he's got the gun. 156 00:10:05,140 --> 00:10:08,280 I'm Arthur Fancy. I'll take your statement with Detective Sipowicz. 157 00:10:08,310 --> 00:10:10,810 [ Simone ] I'm trying to reach A. D. A. Costas. 158 00:10:10,850 --> 00:10:14,750 Okay. I'll tell your wife that I saw you go in with the lieutenant. 159 00:10:16,860 --> 00:10:18,930 This way. 160 00:10:24,030 --> 00:10:25,990 Have a seat, Mr. Leight. 161 00:10:26,030 --> 00:10:30,430 Miles, put this in evidence lockup. Okay, Lieu. 162 00:10:37,410 --> 00:10:42,840 So, uh, your pastor said you wanted to talk to us about a shooting. 163 00:10:42,880 --> 00:10:45,910 Those drunks down at the bodega went after my son. 164 00:10:45,950 --> 00:10:48,080 Tell us what happened. 165 00:10:48,120 --> 00:10:50,990 Well, I sent him out for bread, and after about 10 minutes, 166 00:10:51,020 --> 00:10:52,990 I hear all this yelling. 167 00:10:53,020 --> 00:10:56,590 His friend comes to my door, crying and carrying on... 168 00:10:56,630 --> 00:10:58,660 and saying that Junior's in trouble. 169 00:10:58,700 --> 00:11:00,910 So what was his friend's name? Delroy. 170 00:11:00,930 --> 00:11:03,330 My wife would know his last name. 171 00:11:03,370 --> 00:11:06,580 But he was yelling that they were beating Gregory down at the bodega. 172 00:11:06,610 --> 00:11:09,110 He said, "Mr. Leight, they're beating Junior!" 173 00:11:09,140 --> 00:11:12,240 So I grabbed an old gun I keep in the house. 174 00:11:12,280 --> 00:11:15,050 And I went out in the street, and here comes my son running, 175 00:11:15,080 --> 00:11:17,450 his face all covered with blood. 176 00:11:17,480 --> 00:11:22,750 ‐ So how old is your son? ‐ Ten. Ten years old. 177 00:11:22,790 --> 00:11:25,100 There's drunks in that place. 178 00:11:25,120 --> 00:11:29,590 I told him he's never supposed to go near that filthy place! 179 00:11:29,630 --> 00:11:33,390 Just to save a half a block to the grocery. Now look at all this trouble. 180 00:11:33,430 --> 00:11:36,800 So when you saw your son, was he alone in the street? 181 00:11:36,840 --> 00:11:38,780 Was anyone chasing him? 182 00:11:38,800 --> 00:11:42,600 No, there was just somebody looking out from the bodega, but nobody was chasing him. 183 00:11:42,640 --> 00:11:45,970 And you went on to the bodega? I sent him home. 184 00:11:46,010 --> 00:11:49,810 Then I went in. Did you have your gun out? 185 00:11:49,850 --> 00:11:53,380 Not then. I said, 186 00:11:53,420 --> 00:11:57,000 "Hey. Who beat my boy?" 187 00:11:57,020 --> 00:12:00,260 And there was a lot of yelling, screaming back and forth. 188 00:12:00,290 --> 00:12:05,260 And some racial stuff. And one of them said to the other some Spanish. 189 00:12:05,300 --> 00:12:08,340 And the guy behind the counter, he grabbed beneath. 190 00:12:08,370 --> 00:12:12,010 And then the guy in the aisle started coming at me. 191 00:12:12,040 --> 00:12:14,950 And that's when I pulled out my gun. 192 00:12:14,970 --> 00:12:18,140 'Cause the guy behind the counter was going for a gun, 193 00:12:18,180 --> 00:12:20,850 and the guy in the aisle was coming at me. 194 00:12:22,450 --> 00:12:25,990 I was so upset about my boy. 195 00:12:26,020 --> 00:12:28,060 And you shot 'em both. 196 00:12:35,830 --> 00:12:38,970 I have been a longshoreman for 25 years. 197 00:12:39,000 --> 00:12:42,170 I've never even had a parking ticket. 198 00:12:46,670 --> 00:12:48,640 What do you want to do? 199 00:12:48,670 --> 00:12:51,710 Talk to the son and the friend who came and got him. 200 00:12:51,740 --> 00:12:54,980 Even if they back the father's story, he's looking at manslaughter. 201 00:12:55,010 --> 00:12:57,980 ‐ That's where I want you to start, Andy. ‐ No problem. 202 00:12:58,020 --> 00:13:00,230 Want me to run the witnesses through B. C. I.? 203 00:13:00,250 --> 00:13:03,450 They don't look like no choir boys. Yeah. 204 00:13:03,490 --> 00:13:06,130 Whoever's in with him, I'll, uh‐‐ 205 00:13:06,160 --> 00:13:08,670 I'll make sure they don't let him write nothing. 206 00:13:08,690 --> 00:13:10,990 Yeah. Okay. Thanks. 207 00:13:11,030 --> 00:13:12,990 Hey, no problem. 208 00:13:32,020 --> 00:13:33,290 [ Door Buzzes ] 209 00:13:34,850 --> 00:13:36,820 How'd the hearing go? 210 00:13:36,860 --> 00:13:40,030 It was a joke, Bobby. Judge didn't give us five minutes. 211 00:13:40,060 --> 00:13:43,590 Ray, this is Assistant D.A. Sylvia Costas. 212 00:13:43,630 --> 00:13:45,690 Ray DiSalvo. How do you do? 213 00:13:45,730 --> 00:13:48,760 Miss Costas wants to talk to you about this armored car job. 214 00:13:48,800 --> 00:13:50,930 No problem. I'm all for women's lib. 215 00:13:50,970 --> 00:13:55,270 You got the D. A. sent me away beat a mile. 216 00:13:55,310 --> 00:13:57,050 Jewish guy, big pot belly. 217 00:13:57,080 --> 00:13:59,380 Maury Abrams. I've been looking over your file. 218 00:13:59,410 --> 00:14:01,380 I meant no disrespect. 219 00:14:01,410 --> 00:14:04,410 He was doing his job. 220 00:14:04,450 --> 00:14:07,850 Mr. DiSalvo, if the information that you've offered... 221 00:14:07,890 --> 00:14:09,600 on the Grandpa Car produced arrests, 222 00:14:09,620 --> 00:14:12,520 we'd support reducing your sentence by half. 223 00:14:12,560 --> 00:14:14,930 Support? Uh‐uh. 224 00:14:14,960 --> 00:14:16,860 I'm not giving up names on support. 225 00:14:16,900 --> 00:14:18,870 She's gotta put it that way, Ray. 226 00:14:18,900 --> 00:14:22,110 What happens if you guys blow the arrest? That's not my fault if you guys screw this up. 227 00:14:22,130 --> 00:14:24,900 ‐ We won't screw it up. ‐ How do I know that, Bobby? 228 00:14:30,470 --> 00:14:33,940 ‐ Reduced by half? ‐ With the time served, that's only four more months. 229 00:14:33,980 --> 00:14:38,480 ‐ Yeah, but I didn't do nothing. I was just the lookout. ‐ Ray, Ray, Ray. 230 00:14:38,520 --> 00:14:40,290 Do you want to go through with this? 231 00:14:41,590 --> 00:14:45,200 Do I have a choice? Come on. 232 00:14:47,460 --> 00:14:49,420 Sorry. 233 00:14:53,360 --> 00:14:58,200 The guy I'm in with, his name is Jimmy Fredo. 234 00:14:59,770 --> 00:15:02,140 The guys he said he did the job with‐‐ 235 00:15:02,170 --> 00:15:04,440 one is Tommy Rotella‐‐ is the full name I got. 236 00:15:04,480 --> 00:15:07,420 And the second guy's nickname is called Bic. 237 00:15:07,450 --> 00:15:10,520 ‐ First or last name on the nickname? ‐ I don't know. 238 00:15:10,550 --> 00:15:14,850 All right, this Jimmy Fredo's the guy that you're in jail with right now. 239 00:15:14,890 --> 00:15:17,860 He gave you Tom Rotella and another guy whose nickname is Bic. 240 00:15:17,890 --> 00:15:20,220 ‐ Right. ‐ You said there were three guys on the outside. 241 00:15:21,830 --> 00:15:23,970 That's all I got. They got away clean. 242 00:15:24,000 --> 00:15:27,340 They're living good. Jimmy's doing time. I don't know the score. 243 00:15:30,200 --> 00:15:33,070 All right, Mr. DiSalvo. 244 00:15:34,510 --> 00:15:36,950 All right, Ray, we're gonna look into this. 245 00:15:36,980 --> 00:15:40,290 What, you're going to send me back upstate now? I gotta go back there? 246 00:15:40,310 --> 00:15:43,010 They'll keep you down here till we see if this all works out. 247 00:15:43,050 --> 00:15:45,990 You'll be in administrative segregation. 248 00:15:50,220 --> 00:15:52,550 But it's still jail, right? 249 00:16:01,030 --> 00:16:02,930 [ Woman ] Gregory. 250 00:16:04,070 --> 00:16:06,030 Gregory. 251 00:16:06,070 --> 00:16:08,940 The police are here. They have to ask you some questions. 252 00:16:10,270 --> 00:16:12,870 I'm Detective Sipowicz, Gregory. 253 00:16:12,910 --> 00:16:15,210 How did you get those bruises? 254 00:16:15,250 --> 00:16:17,690 ‐ Those guys hit me. ‐ Tell me the guys you mean. 255 00:16:17,720 --> 00:16:21,030 ‐ In the bodega. ‐ How come they did that? 256 00:16:21,050 --> 00:16:24,690 ‐ I don't know. ‐ He knows he wasn't supposed to be down there. 257 00:16:24,720 --> 00:16:26,720 He was supposed to go to the Korean place. 258 00:16:26,760 --> 00:16:29,320 Him and his friend didn't want to walk the extra block. 259 00:16:29,360 --> 00:16:31,460 You need to let us ask the questions, Mrs. Leight. 260 00:16:33,400 --> 00:16:35,910 We're trying to find out what happened with your dad. 261 00:16:35,930 --> 00:16:38,930 [ Exhales ] So we really need you to think about this. 262 00:16:38,970 --> 00:16:42,170 I don't know. They said it was the change. 263 00:16:42,210 --> 00:16:45,120 ‐ The change? ‐ It was for a loaf of bread. 264 00:16:45,140 --> 00:16:48,380 I had the exact change, so I put it on the counter. 265 00:16:48,410 --> 00:16:51,010 ‐ He didn't like it there. ‐ Who didn't? 266 00:16:51,050 --> 00:16:55,720 The guy behind the counter. He pushed it back at me, said put it in his hand. 267 00:16:55,750 --> 00:16:58,390 Then 20 of the cents went on the floor. 268 00:16:58,420 --> 00:17:00,760 Then the other guy come up behind me and told me to pick it up. 269 00:17:00,790 --> 00:17:04,460 And I said, "The counter guy pushed it on the floor. He should pick it up." 270 00:17:04,500 --> 00:17:06,910 Then they started beating on me, 271 00:17:06,930 --> 00:17:09,800 him and a couple other guys. 272 00:17:09,830 --> 00:17:13,070 Delroy was looking in. Then he ran. 273 00:17:13,100 --> 00:17:16,100 After a couple of minutes, I finally got out. 274 00:17:16,140 --> 00:17:18,770 And then when did you see your dad? 275 00:17:18,810 --> 00:17:23,310 Delroy run and got him. He was coming down the street. 276 00:17:23,350 --> 00:17:29,230 When he saw me, he started crying. He said, "Get home." 277 00:17:29,250 --> 00:17:31,250 Then I guess he went in the bodega. 278 00:17:33,020 --> 00:17:35,560 Do you need anything else? 279 00:17:35,590 --> 00:17:37,760 Where can we find Delroy Freeman? 280 00:17:37,800 --> 00:17:41,440 ‐ I can get you his mother's number. ‐ Delroy in trouble too? 281 00:17:41,470 --> 00:17:45,880 You're not in trouble, Gregory. Your daddy's in trouble. 282 00:17:58,980 --> 00:18:00,950 Yo, did Rico pick out the right guy? 283 00:18:00,990 --> 00:18:02,960 Don't worry about what Rico did, Tonio. 284 00:18:02,990 --> 00:18:06,870 The shade's gonna be lifted to see six people. You can see in, but they can't see out. 285 00:18:06,890 --> 00:18:09,960 If you recognize any one person, let me know who you recognize and where from. 286 00:18:09,990 --> 00:18:11,790 Yeah, yeah, all right. [ Knocks ] 287 00:18:13,630 --> 00:18:15,860 Yo, that's the guy right there. Number Four. 288 00:18:15,900 --> 00:18:17,970 ‐ That's him right there. ‐ Where do you know him from? 289 00:18:18,000 --> 00:18:20,500 He shot Luis, man. 290 00:18:20,540 --> 00:18:23,000 ‐ All but Four can go. ‐ Screw you, pendejo. 291 00:18:23,040 --> 00:18:25,110 Shut up. You takin' the juice for Luis, man. 292 00:18:25,140 --> 00:18:28,340 ‐ Go grab some coffee, all right? ‐ Yo, can I go home now, man? 293 00:18:28,380 --> 00:18:30,480 Go grab some coffee. I'll ask my lieutenant. 294 00:18:33,720 --> 00:18:37,690 Poor guy, huh? Sends his kid out for some bread? 295 00:18:37,720 --> 00:18:41,360 What kind of toss you give that bodega? We were moving pretty fast. 296 00:18:41,390 --> 00:18:44,030 All right. Keep the witnesses here. 297 00:18:44,060 --> 00:18:46,700 Get Andy, and toss it again. Okay. 298 00:18:56,580 --> 00:18:58,220 Hey, uh, Lieu. 299 00:18:58,240 --> 00:18:59,980 Listen, that sword‐fighting complaint‐‐ 300 00:19:00,010 --> 00:19:02,040 I talked to the stage manager from the theater, 301 00:19:02,080 --> 00:19:04,980 and he said absolutely this famous actor guy was out of line. 302 00:19:05,020 --> 00:19:07,890 Okay. Yeah, he says this Gibson's like, 303 00:19:07,920 --> 00:19:10,750 you know, one of those larger‐than‐life kind of guys. 304 00:19:10,790 --> 00:19:14,190 You know, he gives everybody a hard time. Okay. Bring him in. 305 00:19:14,230 --> 00:19:17,740 Yeah, at the same time, some of the other actors said that, you know, 306 00:19:17,760 --> 00:19:22,660 you always get bruised up doing stunts and such in a performance. 307 00:19:22,700 --> 00:19:26,530 Also, according to them, the complainant was rather stiff in that scene, 308 00:19:26,570 --> 00:19:30,870 which angered the other guy, who's high‐strung with very high standards. 309 00:19:30,910 --> 00:19:33,370 Look, what do you want to do with the complaint, Greg? 310 00:19:33,410 --> 00:19:36,880 I figured I'd, uh, bring the other guy in. Good. Do that. 311 00:19:45,060 --> 00:19:47,230 You okay, boss? 312 00:19:47,260 --> 00:19:51,090 A decent guy shaping to get screwed in this bodega homicide. 313 00:19:51,130 --> 00:19:53,600 ‐ Gentlemen. ‐ How's it going, Roberts? 314 00:19:53,630 --> 00:19:57,470 Okay, Medavoy. You still lobbing scuds at the P. A. A.? 315 00:19:58,900 --> 00:20:02,200 ‐ I'll keep you posted, Lieu. ‐ Yeah. 316 00:20:02,240 --> 00:20:05,370 We might have something on the Grandpa Car. 317 00:20:05,410 --> 00:20:08,540 Yeah. Bobby Simone asked me to come in. 318 00:20:08,580 --> 00:20:11,210 He said you had some action on that. There he is. 319 00:20:11,250 --> 00:20:13,580 He'll run it for you. How's your family, Lieu? 320 00:20:13,620 --> 00:20:16,920 Good. You know how yours is doing? 321 00:20:16,960 --> 00:20:20,200 Yeah. They're good. 322 00:20:25,030 --> 00:20:28,730 Mike Roberts, Bobby. Hey, Mike, thanks for coming in. 323 00:20:28,770 --> 00:20:31,510 Sure. You're looking at the Grandpa Car again, huh? 324 00:20:31,540 --> 00:20:35,310 Yeah, yeah. You know, I got a C.I. that gave up some names. 325 00:20:35,340 --> 00:20:38,740 Tryin' to see if they're live. Yeah, I hated not clearing that. 326 00:20:38,780 --> 00:20:40,850 They whack two ex‐cops. 327 00:20:40,880 --> 00:20:43,440 Mike, you did an interview on that case with a Brendan Bickles. 328 00:20:43,480 --> 00:20:46,780 Yeah, he worked for the security company. Didn't go anyplace. 329 00:20:46,820 --> 00:20:48,920 Yeah, well, see, my guy says he was in it. 330 00:20:48,950 --> 00:20:52,450 Well, shame on me then. I think I talked to him... 331 00:20:52,490 --> 00:20:54,790 in the Garfield over on 23rd. Right. 332 00:20:54,830 --> 00:20:57,770 D.M.V. still shows him over there. We're going to pick him up. 333 00:20:57,800 --> 00:21:00,170 Anything I can push him with that didn't get into your five? 334 00:21:00,200 --> 00:21:01,960 You know, did he gamble? Use? 335 00:21:02,000 --> 00:21:06,000 I only talked to him off working for the company. I had no reason to like the guy. 336 00:21:06,040 --> 00:21:10,350 My C.I. also gave up a Jimmy Fredo, Tom Rotella. That do anything for you? 337 00:21:10,370 --> 00:21:14,180 Nothing. Neither one. Well, thanks for coming in. 338 00:21:14,210 --> 00:21:16,550 I remember talking to this Bic. 339 00:21:16,580 --> 00:21:18,610 You know, the Garfield Hotel. 340 00:21:18,650 --> 00:21:21,020 You know, many as you did, it's crazy how you can remember. 341 00:21:21,050 --> 00:21:23,220 Yeah. I appreciate your coming in, Ray. 342 00:21:23,250 --> 00:21:26,390 Hey, I hope you collar up on this. 343 00:21:26,420 --> 00:21:29,790 Listen, opportunity presents itself, 344 00:21:29,830 --> 00:21:33,630 you might ask does your lieutenant plan on lightening up on me... 345 00:21:33,670 --> 00:21:36,610 before the new century. 346 00:21:38,070 --> 00:21:39,840 Take care. All right, Mike. 347 00:21:39,870 --> 00:21:41,540 Thanks. Okay. 348 00:21:58,220 --> 00:22:01,760 Clerk said he went to get some smokes. He'll be back in a few minutes. 349 00:22:01,790 --> 00:22:04,190 Didn't I hear about this Roberts? Had a junkie girlfriend. 350 00:22:04,230 --> 00:22:06,700 Yeah, she killed herself. 351 00:22:06,730 --> 00:22:08,700 I was driving for the commissioner then, 352 00:22:08,730 --> 00:22:11,500 but, uh, they said they caught him cleaning out her place. 353 00:22:11,540 --> 00:22:14,050 Roberts was robbing her apartment? No, no. He was married. 354 00:22:14,070 --> 00:22:18,540 So he was trying to get rid of pictures. Anything that could put him with her. 355 00:22:18,580 --> 00:22:22,050 That's Bic. Not much to look at, huh? 356 00:22:22,080 --> 00:22:23,980 Yeah. 357 00:22:25,920 --> 00:22:28,660 Check this out over here. That's the rat squad. 358 00:22:30,050 --> 00:22:33,220 ‐ I. A. B.'s sitting on us? ‐ What is up with that? 359 00:22:33,260 --> 00:22:35,500 I'll be right back. 360 00:22:43,230 --> 00:22:45,300 You need me, Martens? 361 00:22:45,340 --> 00:22:47,210 Why, you got a guilty conscience? 362 00:22:47,240 --> 00:22:49,740 ‐ Answer the question. ‐ We're picking up a suspect. 363 00:22:49,770 --> 00:22:51,740 It's got nothing to do with you. Uh‐huh. 364 00:22:51,780 --> 00:22:55,320 There's the guy across the street. 365 00:22:55,350 --> 00:22:57,960 ‐ Hey, that's my guy. ‐ That's our guy. You back off. 366 00:23:07,430 --> 00:23:09,430 Take it easy. Get your hands up. 367 00:23:09,460 --> 00:23:11,230 I didn't do anything. Put your hands up. 368 00:23:11,260 --> 00:23:14,130 You Brendan Bickles? I didn't do anything! 369 00:23:14,170 --> 00:23:16,840 What are you worried about? He's our suspect, Simone. 370 00:23:16,870 --> 00:23:19,470 This is our suspect. We're taking him to our house. I didn't do anything. 371 00:23:19,500 --> 00:23:21,600 ‐ Shut up. ‐ He's our collar, Simone. 372 00:23:21,640 --> 00:23:24,570 Now, don't talk to him till we straighten this out. Yeah, right. 373 00:23:24,610 --> 00:23:27,040 Even if he's begging to confess. 374 00:23:41,560 --> 00:23:44,190 What the hell good are these cameras? They don't tape anything. 375 00:23:44,230 --> 00:23:47,660 Do you think they were bluffing this black guy about there being a gun back here? 376 00:23:47,700 --> 00:23:50,670 Guy sticks a gun in their face, they're gonna pretend they got one too? 377 00:23:50,700 --> 00:23:53,700 ‐Yeah, that wouldn't make sense. ‐That gun was there. They moved it. 378 00:23:53,740 --> 00:23:56,470 Cigarettes, aspirins, condoms, batteries. 379 00:23:56,510 --> 00:23:59,690 Amazing variety of merchandise they fit behind the counter of these little stores. 380 00:23:59,710 --> 00:24:03,850 Guys get tanked all day long. Start at 8:00 in the morning. 381 00:24:03,880 --> 00:24:06,650 I'm going to check the Dumpster. Yeah. 382 00:24:06,690 --> 00:24:08,630 ‐ Martinez. ‐ What do you got? 383 00:24:08,650 --> 00:24:12,520 Here. Here, you want a Popsicle? 384 00:24:12,560 --> 00:24:15,230 They were in the freezer? Yeah. Don't you keep your guns there? 385 00:24:23,170 --> 00:24:25,410 We've been on this Bickles for three months... 386 00:24:25,440 --> 00:24:27,910 and our information‐‐ he's involved with a cop. 387 00:24:27,940 --> 00:24:30,040 Our information is he's the cop killer. 388 00:24:30,070 --> 00:24:33,710 ‐ One don't leave the other out. ‐ Let's stop playing footsie. 389 00:24:33,750 --> 00:24:36,890 Come on. 390 00:24:36,920 --> 00:24:40,190 [ Sighs ] My C. I.'s name is Ray DiSalvo. 391 00:24:40,220 --> 00:24:43,080 He's doing time right now with a Jimmy Fredo, who claims... 392 00:24:43,120 --> 00:24:45,750 that he pulled the Grandpa shootings with this Bic... 393 00:24:45,790 --> 00:24:49,360 and a Tom Rotella, who's locked up right now in Ohio, 394 00:24:49,390 --> 00:24:52,860 ‐ and another guy that Ray didn't have the name on. ‐ Which would make it your turn. 395 00:24:52,900 --> 00:24:56,410 I'm not authorized to share my information. 396 00:24:57,700 --> 00:25:00,000 You know, you guys are the best. 397 00:25:00,040 --> 00:25:02,870 Look, you don't want to share information? 398 00:25:02,910 --> 00:25:05,580 This Bic isn't a cop. So my guys will run the interview... 399 00:25:05,610 --> 00:25:07,740 until it's established a cop's involved. 400 00:25:10,750 --> 00:25:12,750 Stay out of my way. 401 00:25:15,050 --> 00:25:17,420 Close the door on those bodega guys. Okay. 402 00:25:21,060 --> 00:25:23,860 ‐ Are you Delroy? ‐ I'm Louise Freeman. This is my son. 403 00:25:23,900 --> 00:25:27,310 ‐ How you doing? ‐ Delroy's interested in the wanted flyers. 404 00:25:27,330 --> 00:25:30,030 Policemen draw? Yeah, some of them. 405 00:25:30,070 --> 00:25:33,530 This is Delroy Freeman and his mom. Detective Lesniak. How do you do? 406 00:25:33,570 --> 00:25:35,540 How you doing, Delroy? 407 00:25:35,570 --> 00:25:37,440 Why don't you come on in here, Delroy. 408 00:25:37,480 --> 00:25:41,550 Take a seat right there. Okay. 409 00:25:41,580 --> 00:25:45,780 So, Delroy, you know why we brought you here? 410 00:25:45,820 --> 00:25:49,630 ‐ Junior got into a fight. ‐ Can you remember how that started, Delroy? 411 00:25:49,650 --> 00:25:52,890 Junior had to buy a loaf of bread, and we didn't go to the grocery. 412 00:25:52,920 --> 00:25:55,590 So "Junior" is Gregory Leight Jr.? 413 00:25:55,630 --> 00:25:58,600 Yes. So then they throwed his change on the floor... 414 00:25:58,630 --> 00:26:02,160 and Junior didn't like it, then all of sudden they went crazy, punching and kicking. 415 00:26:02,200 --> 00:26:04,570 Did they punch and kick you? They wasn't mad at me. 416 00:26:04,600 --> 00:26:06,940 They mad at Junior. Punching and punching. 417 00:26:06,970 --> 00:26:09,270 So I ran down the street to tell his dad, 418 00:26:09,310 --> 00:26:12,450 "You gotta do something 'cause they're gonna kill him." Is that what you said? 419 00:26:12,480 --> 00:26:15,320 You told Junior's dad they were killing him? Yeah. 420 00:26:15,350 --> 00:26:19,490 'Cause they was stomping him. So he went down with his gun and shot 'em dead. 421 00:26:19,520 --> 00:26:21,660 But I didn't see that part. 422 00:26:21,690 --> 00:26:23,660 You got to look in this bag. 423 00:26:23,690 --> 00:26:28,520 Okay. Thanks for coming down. I appreciate it. 424 00:26:28,560 --> 00:26:30,830 You take care, all right? 425 00:26:30,860 --> 00:26:33,360 I want you to tell me this all again so I can write it down. 426 00:26:33,400 --> 00:26:35,140 Okay. 427 00:26:35,170 --> 00:26:37,680 Oh, man. Oh, man. 428 00:26:37,700 --> 00:26:40,670 Is something wrong, Bic? No. No. 429 00:26:40,710 --> 00:26:43,350 You try to live your life, you get dragged off the street, 430 00:26:43,370 --> 00:26:45,840 army of people stand staring at you. 431 00:26:45,880 --> 00:26:48,620 There's nothing wrong. You know why. You've been waiting for this day. 432 00:26:48,650 --> 00:26:51,490 No, I don't. I don't know. Okay, Bic. 433 00:26:54,490 --> 00:26:57,030 This is connected with two guys who did 20 years on this job... 434 00:26:57,060 --> 00:26:59,130 before they started working security. 435 00:26:59,160 --> 00:27:02,500 Two ex‐cops who were making an armored car delivery... 436 00:27:02,530 --> 00:27:04,970 ‐ with the firm that you happened to be working. ‐ This is crazy. 437 00:27:05,000 --> 00:27:08,140 ‐ What's crazy? ‐ I had nothing to do with that robbery. 438 00:27:08,170 --> 00:27:10,580 ‐ I was talked to at the time. ‐ Look around, Bic. You think... 439 00:27:10,600 --> 00:27:13,200 anyone here thinks it's crazy liking you for those homicides? 440 00:27:13,240 --> 00:27:15,080 I can't help what you people think! 441 00:27:15,110 --> 00:27:17,880 So Jimmy Fredo is lying? 442 00:27:17,910 --> 00:27:21,810 ‐ What? ‐ And Tom Rotella, he's lying? 443 00:27:21,850 --> 00:27:25,190 'Cause they gave you up, Bic. 444 00:27:25,220 --> 00:27:27,430 They say you shot those cops. Both of them say it was you. 445 00:27:27,450 --> 00:27:30,190 No way. Forget it. No way! 446 00:27:30,220 --> 00:27:32,190 Two ex‐cops. 447 00:27:32,220 --> 00:27:34,420 You know how that means we'll go at you, right? 448 00:27:34,460 --> 00:27:37,530 Leave me alone! What, are they lying? Fredo and Rotella, 449 00:27:37,560 --> 00:27:39,600 they lying? Anyone told you that is lying. 450 00:27:39,630 --> 00:27:42,200 That's crazy what they told you! 451 00:27:42,230 --> 00:27:46,100 I don't think so. Two ex‐cops. 452 00:27:46,140 --> 00:27:49,210 And I think that you killed them. I killed no one. 453 00:27:49,240 --> 00:27:52,170 You're looking at an injection here, Bic. 454 00:27:52,210 --> 00:27:56,410 What you say in this room right now, what you say gets you a way out. Okay? 455 00:27:56,450 --> 00:27:58,760 [ Sniffling ] 456 00:28:00,590 --> 00:28:02,530 I gave them some information. 457 00:28:02,550 --> 00:28:05,020 Delivery times. 458 00:28:05,060 --> 00:28:08,730 I was nowhere near that robbery, all right? 459 00:28:08,760 --> 00:28:12,090 [ Martens ] Give up Ernie Kowalski. 460 00:28:12,130 --> 00:28:16,100 You give up the cop, and you'll skate. 461 00:28:17,970 --> 00:28:23,810 You get me a lawyer, and you put that in writing, and then we'll talk. 462 00:28:23,840 --> 00:28:25,940 That's it. 463 00:28:31,480 --> 00:28:33,780 He was gone. I had him. You didn't have to give him squat. 464 00:28:33,820 --> 00:28:36,480 ‐You'd have got the two in jail. ‐I would have had him for the package. 465 00:28:36,520 --> 00:28:38,890 If I had that cop's name, I could've moved him for it all. 466 00:28:38,920 --> 00:28:44,630 ‐Who's the riding D. A.? ‐You give this guy a walk before you trust me to do my job? 467 00:28:44,660 --> 00:28:47,100 'Cause I'm not as good as you, Martens? You only trust I. A. B. 468 00:28:47,130 --> 00:28:50,000 Hey! 469 00:28:50,030 --> 00:28:52,270 You trust any of us? 470 00:28:53,870 --> 00:28:56,940 Who's the riding D. A.? 471 00:28:56,980 --> 00:28:58,920 Costas. 472 00:28:58,940 --> 00:29:02,680 I'll call her. I'll get this guy someone from Legal Aid. 473 00:29:02,710 --> 00:29:05,210 I had him. 474 00:29:09,450 --> 00:29:13,250 How long am I going to have to be here? Someone call my agent. 475 00:29:13,290 --> 00:29:16,160 Mr. Gibson, if you'll just cooperate, things will go a lot easier. 476 00:29:16,190 --> 00:29:19,360 Strange men in little suits appear at the door of your dressing room... 477 00:29:19,400 --> 00:29:23,340 and suddenly you're in some... dirty office, no one knows why. 478 00:29:24,640 --> 00:29:26,540 It's Pinter. 479 00:29:26,570 --> 00:29:29,970 God, is that Raleigh Gibson? I don't know. 480 00:29:32,240 --> 00:29:34,640 My God, it is Raleigh Gibson. 481 00:29:35,810 --> 00:29:38,650 I gotta get my Brownie. 482 00:29:38,680 --> 00:29:43,180 Mr. Gibson, I'd like you to make a statement regarding Mr. Cahill's complaint. 483 00:29:43,220 --> 00:29:45,220 Statement? 484 00:29:45,260 --> 00:29:48,470 The little turd got just what was coming to him. 485 00:29:48,490 --> 00:29:50,360 Where do I sign? Mr. Gibson, 486 00:29:50,390 --> 00:29:52,690 did you strike Mr. Cahill with a broadsword? 487 00:29:52,730 --> 00:29:57,370 I was acting, Detective. Are you aware of the distinction between theater and reality? 488 00:29:57,400 --> 00:30:01,700 So you're saying that you‐‐ y‐you didn't intend to harm him. 489 00:30:01,740 --> 00:30:04,410 I intended to kill him, in the context of the scene. 490 00:30:04,440 --> 00:30:06,510 His intention should have been to defend himself. 491 00:30:06,550 --> 00:30:11,520 But you have been hitting Mr. Cahill with a sword. You admit that. 492 00:30:11,550 --> 00:30:14,580 [ Sighs ] I was trying to engage him, to make him commit... 493 00:30:14,620 --> 00:30:17,850 instead of drifting about the stage in a terrified haze. 494 00:30:17,890 --> 00:30:20,390 Truth to tell, I was doing the bloody fool a favor. 495 00:30:20,420 --> 00:30:22,920 By hitting him? Detective, 496 00:30:24,230 --> 00:30:27,860 Mr. Cahill shows some mild promise as an actor. 497 00:30:27,900 --> 00:30:31,070 By bringing charges, which can serve only to curtail his career, 498 00:30:31,100 --> 00:30:33,500 he demonstrates a staggering lack of imagination. 499 00:30:33,540 --> 00:30:36,880 I intended to provoke him. I meant him no harm. 500 00:30:36,910 --> 00:30:40,210 Now, with due respect, 501 00:30:40,240 --> 00:30:43,210 the very limited appeal this conversation has for me is now exhausted. 502 00:30:43,250 --> 00:30:45,260 May I go? 503 00:30:46,650 --> 00:30:49,020 Uh, I don't know if charges will be laid. 504 00:30:49,050 --> 00:30:51,120 I have to talk with my boss. 505 00:30:51,160 --> 00:30:53,630 In the outcome, you obviously know where to find me. 506 00:30:53,660 --> 00:30:57,130 Mr. Gibson‐‐ Uh, I'm sorry for intruding. 507 00:30:57,160 --> 00:30:59,800 But I am such a fan. Would you mind? 508 00:30:59,830 --> 00:31:02,400 Um, Miss Abandando‐‐ 509 00:31:02,430 --> 00:31:05,130 Sure. 510 00:31:05,170 --> 00:31:07,100 Right here. 511 00:31:07,140 --> 00:31:11,170 I may soon be posing with little numbers across my chest. 512 00:31:17,250 --> 00:31:19,880 You guys hold me forever just 'cause I'm on parole? 513 00:31:19,920 --> 00:31:21,820 That's my boss. 514 00:31:21,850 --> 00:31:24,820 We're going to talk about this morning again, Rico. 515 00:31:24,860 --> 00:31:27,900 The guy came in shooting. He killed Luis. Okay? 516 00:31:27,930 --> 00:31:30,240 How many times do you need to hear it? Start with the assault. 517 00:31:30,260 --> 00:31:34,000 ‐ He came looking to fight. ‐ Start when you beat his son. That assault. 518 00:31:34,030 --> 00:31:37,800 ‐ Nobody beat his son. ‐ That man sent his boy out for a loaf of bread, 519 00:31:37,840 --> 00:31:39,850 and you and your friends kicked him around. 520 00:31:39,870 --> 00:31:43,340 You're gonna get collared for that, and then we're gonna violate your parole. 521 00:31:43,370 --> 00:31:46,840 Man, I don't believe this. You owe, what, three years on your last bit? 522 00:31:46,880 --> 00:31:50,180 What, you think you can kick this kid around without getting your parole violated? 523 00:31:50,210 --> 00:31:54,620 I wasn't even back there. I was standing on the aisle. 524 00:31:54,650 --> 00:31:57,690 Okay. Okay, now we're gonna deal with the guns. 525 00:31:57,720 --> 00:32:00,060 Gun? There wasn't no guns, man. 526 00:32:05,400 --> 00:32:10,010 There were guns. You stashed them in the freezer. 527 00:32:10,030 --> 00:32:12,430 We're sending these to the lab, Rico. 528 00:32:12,470 --> 00:32:15,900 ‐ They lift your prints, you're done. ‐ I wasn't even back there. 529 00:32:17,540 --> 00:32:20,310 I threw one afterwards. That's how my prints got on. 530 00:32:20,340 --> 00:32:23,680 From throwing it in the freezer. Luis yelled. 531 00:32:23,720 --> 00:32:25,790 Samuel went for the gun. I'm only a witness. 532 00:32:25,820 --> 00:32:27,860 ‐ Give it up then. ‐ What did Luis yell? 533 00:32:29,650 --> 00:32:33,690 To Samuel. He said, "Kill him." Mรกtalo. 534 00:32:33,730 --> 00:32:37,170 He told him in Spanish. 535 00:32:43,670 --> 00:32:46,670 [ Fancy ] What you write now is going to be as important for... 536 00:32:46,710 --> 00:32:51,580 how you live the rest of your life as what happened this morning. 537 00:32:51,610 --> 00:32:55,340 You need to give a clear picture of what you saw and did... 538 00:32:55,380 --> 00:32:57,850 and what you were feeling as things took place. 539 00:32:57,880 --> 00:33:01,850 If you were afraid for your son, and your own fear once you were inside, 540 00:33:01,890 --> 00:33:04,700 then that's something you should talk about. 541 00:33:04,720 --> 00:33:07,390 I was afraid. And I was angry. 542 00:33:11,730 --> 00:33:14,200 If your fear was the most important thing, 543 00:33:14,230 --> 00:33:16,870 if it guided your actions, 544 00:33:16,900 --> 00:33:19,400 then that's definitely something you should say. 545 00:33:19,440 --> 00:33:23,110 You don't want to clutter it up‐‐ 10 different feelings. 546 00:33:23,140 --> 00:33:25,370 To be afraid for your life, 547 00:33:25,410 --> 00:33:29,850 and what made you feel that way, the specific events. 548 00:33:29,880 --> 00:33:32,680 ‐ When he reached under the counter. ‐ The shouting. 549 00:33:32,720 --> 00:33:35,290 Hearing the other man shout to him, 550 00:33:35,320 --> 00:33:37,290 then seeing the man behind the counter‐‐ 551 00:33:37,320 --> 00:33:42,060 Uh‐huh. I didn't see the gun, but I knew he was going for it. 552 00:33:42,090 --> 00:33:44,890 You knew from what the other guy shouted. 553 00:33:46,000 --> 00:33:48,710 The other man shouted "kill him," 554 00:33:48,730 --> 00:33:51,130 so you knew the counterman was reaching for a gun, 555 00:33:51,170 --> 00:33:53,470 that that's what he had shouted in Spanish. 556 00:33:58,240 --> 00:34:03,910 For the district attorney to know that you understood the expression, 557 00:34:03,950 --> 00:34:07,280 that you knew "mรกtalo" meant "kill him" in Spanish, 558 00:34:07,320 --> 00:34:10,450 and that put you in fear for your life. 559 00:34:10,490 --> 00:34:14,260 That's big, your understanding that. 560 00:34:20,600 --> 00:34:23,000 That's why I was afraid. 561 00:34:23,030 --> 00:34:25,100 He was reaching for the gun... 562 00:34:25,140 --> 00:34:28,680 'cause the other fellow shouted "kill him." 563 00:34:28,710 --> 00:34:32,220 ‐ In Spanish. ‐ Mรกtalo. 564 00:34:34,680 --> 00:34:36,880 Mรกtalo. 565 00:34:58,840 --> 00:35:01,210 Present in the room, Detective Kowalski, 566 00:35:01,240 --> 00:35:05,840 assigned to Narcotics Division, his counsel and a union delegate. 567 00:35:05,880 --> 00:35:08,620 Also present, Sergeants Laski and Martens... 568 00:35:08,650 --> 00:35:10,620 with the Internal Affairs Bureau. 569 00:35:10,650 --> 00:35:13,550 Detective, you acknowledge being given your rights? 570 00:35:13,590 --> 00:35:15,860 Yes. 571 00:35:15,890 --> 00:35:19,530 Detective Kowalski, do you know a Jimmy Fredo, 572 00:35:19,560 --> 00:35:21,890 a Tom Rotella or a Brendan Bickles? 573 00:35:23,260 --> 00:35:25,290 I decline to answer that... 574 00:35:25,330 --> 00:35:27,330 as is my right under the Fifth Amendment. 575 00:35:27,370 --> 00:35:31,210 Your name has come up in connection with an armored car robbery... 576 00:35:31,240 --> 00:35:34,050 that took place September 9, 1992. 577 00:35:34,070 --> 00:35:36,970 ‐ What was your involvement in that incident? ‐ I decline to answer. 578 00:35:37,010 --> 00:35:40,480 And accomplish what? You decline an answer if you know guys that we know you know? 579 00:35:40,510 --> 00:35:43,040 ‐ What, you think I'm an asshole? ‐ That one I'll answer. 580 00:35:43,080 --> 00:35:46,850 No, you won't. 581 00:35:46,890 --> 00:35:49,190 You realize if you fail to answer, under G.0.‐15, you're suspended. 582 00:35:49,220 --> 00:35:51,550 I'll live. 583 00:35:52,720 --> 00:35:55,690 Detective Kowalski, you're now suspended. 584 00:35:55,730 --> 00:35:58,100 I'll relieve you of your shield and your weapon. 585 00:36:02,870 --> 00:36:05,740 ‐ Can he go now? ‐ No. 586 00:36:06,870 --> 00:36:09,200 I'm placing him under arrest. What? 587 00:36:09,240 --> 00:36:11,110 [ Martens ] Stand up. 588 00:36:11,140 --> 00:36:13,540 Don't look at your lawyer for help, Kowalski. 589 00:36:13,580 --> 00:36:16,280 You thought you were walking out of here with just a suspension? 590 00:36:16,310 --> 00:36:19,550 Well, you're going to jail. Now we'll see who the asshole is. 591 00:36:30,730 --> 00:36:32,790 Oh, Mr. Cahill. 592 00:36:35,400 --> 00:36:38,200 ‐ Thanks for coming in again. ‐ Are you gonna charge him? 593 00:36:38,240 --> 00:36:41,450 Have a seat. 594 00:36:45,340 --> 00:36:49,380 My investigation, Mr. Cahill‐‐ uh, there's a basis to file for assault, 595 00:36:49,410 --> 00:36:54,220 which I doubt would get far in court, but he'd definitely be put in the system, Mr. Gibson. 596 00:36:54,250 --> 00:36:57,990 He'd be in jail briefly, with a need to make bail, so forth. 597 00:36:58,020 --> 00:36:59,990 That's what I want. 598 00:37:00,020 --> 00:37:03,260 Mr. Cahill, I'm obviously ignorant, but, um, 599 00:37:03,290 --> 00:37:07,230 couldn't filing charges like this be negative on your career outlook? 600 00:37:07,270 --> 00:37:12,510 You know, rather than some form of compromise, some try at discussion? 601 00:37:12,540 --> 00:37:14,850 There'd be no point. He‐‐ He won't stop. 602 00:37:14,870 --> 00:37:18,410 He hates me. He‐‐ He has no respect for my acting. 603 00:37:18,440 --> 00:37:21,610 He said you had promise. Who did? 604 00:37:21,650 --> 00:37:24,620 Mr. Gibson. His account was... 605 00:37:24,650 --> 00:37:26,920 you were promising on stage, but in a haze, 606 00:37:26,950 --> 00:37:29,790 which he was trying to prod you out of. Do you think he meant it? 607 00:37:29,820 --> 00:37:31,850 Or was he just trying to avoid charges? 608 00:37:31,890 --> 00:37:35,160 No, I don't think he was too worried about the charges. 609 00:37:35,190 --> 00:37:38,330 And I'd say he was sincere about your promise, 610 00:37:38,360 --> 00:37:40,830 while seeming not to like you too much personally. 611 00:37:40,870 --> 00:37:45,380 I thought he was just trying to humiliate me, 612 00:37:45,400 --> 00:37:47,570 to show that I had no business onstage. 613 00:37:49,870 --> 00:37:52,170 We can charge third‐degree assault, Mr. Cahill. 614 00:37:52,210 --> 00:37:54,140 Do you want to go forward? 615 00:37:56,650 --> 00:37:59,680 No. No, I don't. 616 00:37:59,720 --> 00:38:01,450 All right. 617 00:38:01,490 --> 00:38:04,030 I'm sorry I took up your time. Nah. 618 00:38:04,060 --> 00:38:08,200 Actually, I enjoyed it somewhat. I had an experience in the theater. 619 00:38:08,230 --> 00:38:11,370 Well, thank you very much. Anytime. 620 00:38:13,400 --> 00:38:15,810 Banquo? Excuse me? 621 00:38:15,830 --> 00:38:18,830 I‐‐ I saw you at the Public in the Scottish play. 622 00:38:18,870 --> 00:38:22,940 ‐ Thank you for the evening. ‐ You're welcome. 623 00:38:25,780 --> 00:38:27,550 He was really good. 624 00:38:31,250 --> 00:38:33,680 How much of this is corroborated? 625 00:38:33,720 --> 00:38:35,820 The son's being beaten was witnessed. 626 00:38:35,850 --> 00:38:40,490 Plus the friend confirms telling the father he thought the kid was being killed. 627 00:38:40,520 --> 00:38:42,520 A witness in the bodega corroborates... 628 00:38:42,560 --> 00:38:45,560 one of the victims shouted in Spanish for the counterman to kill Leight. 629 00:38:45,600 --> 00:38:48,040 ‐ Mรกtalo. Which Leight understood. ‐ Yeah. 630 00:38:48,070 --> 00:38:51,680 ‐ And you recovered the weapon the counterman reached for? ‐ Yeah. 631 00:38:51,700 --> 00:38:53,670 The grand jury's gonna have to look at this, 632 00:38:53,710 --> 00:38:55,880 but I doubt that we'll wanna indict this man. 633 00:38:55,910 --> 00:38:59,050 ‐ He might get charged with the unregistered gun. ‐ Thanks, Sylvia. 634 00:39:03,410 --> 00:39:06,750 I'll tell this guy her impression, huh? Yeah. All right. 635 00:39:21,630 --> 00:39:24,930 Try and follow this. 636 00:39:24,970 --> 00:39:28,740 By me not giving up that name, that's supposed to make your life easier. 637 00:39:28,770 --> 00:39:30,940 You don't have Kowalski's name, 638 00:39:30,980 --> 00:39:33,590 even if you and him went through the academy together, 639 00:39:33,610 --> 00:39:36,580 your partner bowls with him, you had pizza once on retreat, 640 00:39:36,620 --> 00:39:38,760 any pals you might be where you'd want to protect him, 641 00:39:38,780 --> 00:39:40,950 you don't got to make that mistake. 642 00:39:40,990 --> 00:39:43,800 You're looking out for me. You're keeping me from temptation. 643 00:39:43,820 --> 00:39:47,060 Crack wise all you want. If you would've queered that interview with Bic, 644 00:39:47,090 --> 00:39:49,090 and you had Kowalski's name, 645 00:39:49,130 --> 00:39:51,000 then I gotta come looking at you. Yeah. 646 00:39:51,030 --> 00:39:54,230 Well, thanks for being in my corner. Look, 647 00:39:54,270 --> 00:39:58,180 no one's always a liar, and no one's always corrupt. 648 00:39:58,200 --> 00:40:01,840 Everything is a situation. You keep people out of situations, 649 00:40:01,870 --> 00:40:04,510 and you keep them out of trouble. 650 00:40:07,280 --> 00:40:11,010 I just hope that my informant don't lose out on his sentence reduction... 651 00:40:11,050 --> 00:40:14,020 because you people took over the case. 652 00:40:14,050 --> 00:40:16,050 Why is that funny? 653 00:40:17,520 --> 00:40:19,690 Who do you think our informant was? 654 00:40:19,720 --> 00:40:21,690 Your buddy, DiSalvo, 655 00:40:21,730 --> 00:40:25,470 he shopped us this package three months ago with all the names. 656 00:40:25,500 --> 00:40:28,010 He came to you when he got afraid we weren't moving. 657 00:40:28,030 --> 00:40:31,030 He left Kowalski out because he knew you'd have to notify us. 658 00:40:32,040 --> 00:40:34,050 Yeah, okay. 659 00:40:34,070 --> 00:40:36,140 You might want to know‐‐ 660 00:40:37,640 --> 00:40:40,340 he shopped you to us too. 661 00:40:40,380 --> 00:40:42,840 Said you reached out to an arresting cop on a coke collar. 662 00:40:42,880 --> 00:40:44,850 Got the cop to let him walk. 663 00:40:44,880 --> 00:40:46,850 [ Scoffs ] 664 00:40:46,890 --> 00:40:48,830 So where am I with that? 665 00:40:48,850 --> 00:40:51,790 You're all right. 666 00:40:51,820 --> 00:40:54,790 I looked into it. 667 00:40:54,830 --> 00:40:57,240 Everything's a situation. 668 00:41:14,050 --> 00:41:16,090 [ Clears Throat ] You worked that good. 669 00:41:16,110 --> 00:41:20,480 ‐ Yeah, I felt like he deserved a break. ‐ Yeah. 670 00:41:20,520 --> 00:41:24,220 Not 'cause of who he was. Straight up. 671 00:41:26,360 --> 00:41:30,700 You mean, that wasn't one of those affirmative action investigations? 672 00:41:30,730 --> 00:41:33,060 ‐ No. ‐ No. 673 00:41:33,100 --> 00:41:36,580 I didn't think so. Good night. 674 00:41:37,640 --> 00:41:40,250 Good night. You worked that good too. 675 00:41:58,490 --> 00:42:00,890 [ Door Buzzes ] Bobby. 676 00:42:07,630 --> 00:42:10,230 They collared those guys, Ray. 677 00:42:10,270 --> 00:42:13,940 One of them confessed. Is that right? 678 00:42:13,970 --> 00:42:15,900 That's‐‐ That's great. 679 00:42:15,940 --> 00:42:18,070 Yeah. 680 00:42:18,110 --> 00:42:21,640 And you know that third guy, the one that you didn't have the name on? 681 00:42:21,680 --> 00:42:26,050 Turns out he was a cop. He's behind the whole thing. 682 00:42:26,080 --> 00:42:30,220 Huh. Interesting. 683 00:42:30,250 --> 00:42:33,960 ‐ Guy's name is Kowalski. ‐ Uh‐huh. 684 00:42:33,990 --> 00:42:37,960 Of course you knew that already, right, Ray? 685 00:42:38,000 --> 00:42:39,740 And you made me the jerk holding it back. 686 00:42:39,760 --> 00:42:42,060 Whoa, now, that was not my intention. 687 00:42:42,100 --> 00:42:47,000 Your intention was playing all the angles for yourself. 688 00:42:47,040 --> 00:42:49,570 I spoke to police Internal Affairs several months ago, 689 00:42:49,610 --> 00:42:51,810 but they disappeared from the picture. 690 00:42:51,840 --> 00:42:54,680 I never heard from them. That was a free ball what I gave you. 691 00:42:54,710 --> 00:42:58,180 Ray‐‐ They were sitting on that cop, Ray. 692 00:42:58,220 --> 00:43:01,330 They moved the same time that we did. 693 00:43:01,350 --> 00:43:04,490 ‐ I had no knowledge of that. ‐ Neither did I. You didn't give it to me. 694 00:43:04,520 --> 00:43:07,820 Oh, come on, Bobby. I know how cops feel about collaring their own. 695 00:43:07,860 --> 00:43:10,360 ‐ I wanted to spare you that. ‐ [ Laughs ] 696 00:43:12,660 --> 00:43:14,560 You would say anything, Ray, huh? 697 00:43:16,000 --> 00:43:18,670 "The moon is made of green cheese." 698 00:43:18,700 --> 00:43:21,170 Hey, I don't like the tone of this. 699 00:43:21,210 --> 00:43:23,950 Now, my information produced arrests. 700 00:43:23,980 --> 00:43:26,380 I.A.B.'s collaring. You should look to them to deliver. 701 00:43:26,410 --> 00:43:28,210 Just a minute. Just a minute now! 702 00:43:28,250 --> 00:43:30,220 You people better not welsh! 703 00:43:30,250 --> 00:43:34,350 Maybe you can sweeten the pot with I.A.B. You can offer 'em me again. 704 00:43:34,390 --> 00:43:38,660 Offer them you? What are you talking about, Bobby? 705 00:43:38,690 --> 00:43:41,360 Ray, let me tell you something. 706 00:43:41,390 --> 00:43:45,490 I know who offered me to them, all right? 707 00:43:45,530 --> 00:43:49,530 You stand there right now and lie to me, I will break your jaw! 708 00:43:49,570 --> 00:43:53,740 Oh, my God. My God. I'm going to be screwed. I know it. 709 00:43:53,770 --> 00:43:56,610 You're going to stick the knife in me, aren't you, Bobby? 710 00:44:01,410 --> 00:44:05,710 No, Ray. You are gonna get your deal. 711 00:44:07,350 --> 00:44:10,350 I am? Oh! 712 00:44:10,390 --> 00:44:13,390 I am so grateful. Move your hands. 713 00:44:16,190 --> 00:44:19,860 Yeah, sure. I understand. 714 00:44:19,900 --> 00:44:23,000 I just ask that you would understand as well about me giving you up. 715 00:44:23,030 --> 00:44:25,730 I mean, I‐‐ I was in a situation, Bobby. 716 00:44:33,710 --> 00:44:35,710 Hey, Ray, I‐‐ 717 00:44:44,220 --> 00:44:48,360 I don't want to see you on the outside, Ray, all right? 718 00:44:48,390 --> 00:44:51,430 I don't care what your situation is. 719 00:44:51,460 --> 00:44:53,230 On the gate. 720 00:44:54,730 --> 00:44:56,800 [ Door Buzzes ] 721 00:44:57,840 --> 00:44:59,580 I'm sorry, Bobby. Y‐‐ 62416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.