Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,220 --> 00:00:22,120
[ Man ]
Opening.
2
00:00:22,160 --> 00:00:24,760
[ Door Buzzes ]
3
00:00:24,800 --> 00:00:26,740
Thanks.
Bobby Simone.
4
00:00:26,770 --> 00:00:28,310
How's it going, Ray?
5
00:00:29,630 --> 00:00:33,400
How do you think? I'm in
the system here, Bobby.
6
00:00:33,440 --> 00:00:36,750
Yeah, they brought you down
for your appeal hearing, huh?
7
00:00:36,780 --> 00:00:39,120
My appeal.
[ Scoffs ]
8
00:00:39,140 --> 00:00:41,210
Hey, you never
know, right?
That's right.
9
00:00:41,250 --> 00:00:43,250
'Cause you heard
about the trial, right?
10
00:00:43,280 --> 00:00:45,810
That little genius
from Legal Aid gets me
three to five.
11
00:00:45,850 --> 00:00:48,450
I'm just the lookout.
Meanwhile, the principals,
12
00:00:48,490 --> 00:00:50,930
they mention
a few names, they're
on the street already.
13
00:00:50,960 --> 00:00:53,300
I'm just talking
about justice here, Bobby.
14
00:00:53,320 --> 00:00:56,390
And I asked you to help me
out at the time.
You turned your back.
15
00:00:56,430 --> 00:01:00,010
Is this why you asked me
to come down here, so that we
can go over all of this again?
16
00:01:03,300 --> 00:01:05,770
I'm sorry. I‐‐
17
00:01:05,800 --> 00:01:08,440
I just‐‐
18
00:01:08,470 --> 00:01:10,440
I don't think
so good, you know?
19
00:01:10,470 --> 00:01:12,940
I'm upset all the time, Bobby.
20
00:01:16,650 --> 00:01:19,450
I need your help, Bobby.
There's no way
I can help you, Ray.
21
00:01:19,480 --> 00:01:22,120
Don't worry.
22
00:01:22,150 --> 00:01:25,490
I'm bringing something
to the table‐‐ information.
23
00:01:26,660 --> 00:01:29,320
This guy I've been hanging
with in the yard‐‐
24
00:01:29,360 --> 00:01:32,360
he worked this job
some three years ago‐‐
an armored car heist.
25
00:01:32,400 --> 00:01:36,310
A couple ex‐cops
were driving.
They both got killed.
26
00:01:36,330 --> 00:01:39,100
‐ You talking about
the Grandpa Car?
‐ I heard him mention that.
27
00:01:39,140 --> 00:01:42,450
That's what they called it.
Now, according to him,
they got away clean.
28
00:01:42,470 --> 00:01:45,810
Him and three other guys.
Is this ringing any bells?
29
00:01:45,840 --> 00:01:49,440
The Grandpa Car's
a real case, Ray.
You got any names?
30
00:01:49,480 --> 00:01:53,210
I got a first and last on one
of the guys and a street name
on one of the others.
31
00:01:53,250 --> 00:01:55,820
Do you think that's worth
something to the D. A.?
32
00:01:55,850 --> 00:01:58,350
I'll see what I can find out.
33
00:01:58,390 --> 00:02:02,120
You know, I don't
blame you for what's
happened to me, Bobby,
34
00:02:02,160 --> 00:02:06,390
but I got to
get out of here.
[ Pager Beeping ]
35
00:02:06,430 --> 00:02:10,300
I gotta go, Ray.
That's from my job.
36
00:02:10,330 --> 00:02:13,500
Now, you tell the D.A.
I got those names.
37
00:02:13,540 --> 00:02:15,910
‐ I will.
On the gate.
‐ [ Man ] Opening.
38
00:02:15,940 --> 00:02:18,640
I'll let you know.
Yeah, sure.
39
00:02:18,680 --> 00:02:21,320
Go ahead.
Walk out of here.
40
00:02:21,350 --> 00:02:24,390
[ Chuckles ]
41
00:03:53,000 --> 00:03:54,840
Hey.
Hey, what's going on?
42
00:03:54,870 --> 00:03:56,570
Yeah, two people shot.
One D. O. A.
43
00:03:56,610 --> 00:03:59,470
Perp fled on foot.
Got a couple of
witnesses over there.
44
00:03:59,510 --> 00:04:02,410
‐ Yeah, what's their story?
‐ Some guy showed up,
started shooting.
45
00:04:02,450 --> 00:04:05,120
Guy shot in the shoulder's
just a flesh wound.
46
00:04:05,150 --> 00:04:07,520
‐ Wanna talk to him
before they take him?
‐ Yeah, what's his name?
47
00:04:07,550 --> 00:04:09,850
Samuel Velasquez.
"Samwell"?
48
00:04:10,990 --> 00:04:13,660
Samuel?
I'm Detective Sipowicz.
49
00:04:13,690 --> 00:04:17,030
This is Detective Simone.
What can you tell us about
the guy that shot you?
50
00:04:17,060 --> 00:04:20,200
Oh, it was crazy, man.
Th‐This black dude,
51
00:04:20,230 --> 00:04:23,600
he comes into the store, right,
and he starts screaming
all this racial trash.
52
00:04:23,640 --> 00:04:26,180
Then all of a sudden,
I'm shot.
You were the first one shot?
53
00:04:26,200 --> 00:04:28,170
No. He shot Luis first,
and then he started...
54
00:04:28,210 --> 00:04:30,150
waving the gun around,
shooting everybody.
55
00:04:30,170 --> 00:04:32,470
He shot you first, man.
Man, it was crazy.
56
00:04:32,510 --> 00:04:34,880
It was all happening
at the same time.
All you guys were in there?
57
00:04:34,910 --> 00:04:37,610
Yeah, man. He was drunk.
That's how come he didn't
just killed everybody.
58
00:04:37,650 --> 00:04:39,820
He was a big guy.
No, he wasn't that big.
59
00:04:39,850 --> 00:04:42,480
He was medium.
He was black.
Real, real, real black.
60
00:04:42,520 --> 00:04:44,720
He was about 50, man.
You never seen this guy before?
61
00:04:44,760 --> 00:04:47,500
Yeah, I've seen him
like maybe coming out of
the subway or something.
62
00:04:47,530 --> 00:04:49,800
‐ So maybe he lives around here?
‐ Yeah, maybe.
63
00:04:49,830 --> 00:04:51,860
We're not going to find out
this is about dope, right?
64
00:04:51,900 --> 00:04:55,540
You think 'cause we're boricua
that means we deal dope?
What's wrong with you, man?
65
00:04:55,570 --> 00:04:57,510
What's wrong with you?
I got shot over here.
All right.
66
00:04:57,540 --> 00:05:00,810
Take it easy, huh?
James, what do you got?
67
00:05:00,840 --> 00:05:03,710
We gave the place
a quick toss. We didn't
come up with anything.
68
00:05:03,740 --> 00:05:05,710
These guys are half loaded.
Yeah.
69
00:05:05,740 --> 00:05:08,410
‐ You want us
to start the canvass?
‐ Yeah. Keep your eyes open.
70
00:05:08,450 --> 00:05:11,490
Happens that the mariachi troupe
over here is telling the truth,
71
00:05:11,520 --> 00:05:13,660
we got a nut out there
with a gun.
72
00:05:13,690 --> 00:05:16,730
You guys, we're gonna have to
go over to the station house.
James, take my car.
73
00:05:16,760 --> 00:05:19,730
‐ Sure.
‐ But this better not take all
day, you know what I'm saying?
74
00:05:19,760 --> 00:05:22,360
Hey, your friend Luis
here just got shot.
75
00:05:22,390 --> 00:05:24,490
You gonna tell me about
Luis, man? I know the guy, man.
76
00:05:24,530 --> 00:05:26,760
We don't feel up
to this, man, okay?
You're in mourning.
77
00:05:26,800 --> 00:05:28,730
All right.
I understand.
78
00:05:30,770 --> 00:05:33,270
[ Simone ]
Get in here.
Ayayay.
79
00:05:41,980 --> 00:05:44,710
Hey, man.
I can't believe this.
80
00:05:44,750 --> 00:05:47,950
[ Simone ]
Just keep looking.
81
00:05:47,990 --> 00:05:52,060
Excuse me. I‐‐ I was told
downstairs this is where
to make my complaint.
82
00:05:52,090 --> 00:05:54,020
Oh. Um, uh‐‐
83
00:05:54,060 --> 00:05:56,190
Detective Medavoy
can see you.
Detective, you're up.
84
00:05:56,230 --> 00:05:59,470
Oh. Can I help you?
Yes. I'm the victim
of an assault.
85
00:05:59,500 --> 00:06:04,640
Well, right this way.
Let's get some information
about what happened.
86
00:06:04,670 --> 00:06:07,640
My name's, uh‐‐
My name's Peter Cahill.
87
00:06:07,670 --> 00:06:10,710
Have a seat, Mr. Cahill.
Thank you.
88
00:06:10,740 --> 00:06:13,040
Uh, how badly were you
hurt in this incident?
89
00:06:13,080 --> 00:06:15,890
Uh, bruises
up and down my arms,
90
00:06:15,910 --> 00:06:18,480
and, uh, feel this bump.
91
00:06:18,520 --> 00:06:20,630
It's quite large.
92
00:06:20,650 --> 00:06:25,390
It looks painful.
Were you struck
with a foreign object?
93
00:06:25,420 --> 00:06:27,320
With a blunt‐edged sword.
94
00:06:27,360 --> 00:06:30,290
D‐Do you know
the person who hit you?
95
00:06:30,330 --> 00:06:33,090
The stage actor,
Raleigh Gibson.
You probably know him.
96
00:06:33,130 --> 00:06:35,630
Uh, no, I don't get to
the theater too much.
97
00:06:35,670 --> 00:06:37,740
Well, in the middle
of the sword fight last night,
98
00:06:37,770 --> 00:06:41,270
he completely
abandoned the choreography
and attacked me.
99
00:06:41,310 --> 00:06:44,080
[ Sighs ] I take it
you're an actor as well.
100
00:06:44,110 --> 00:06:47,180
Yeah. Last week,
he nearly put my eye out.
101
00:06:47,210 --> 00:06:49,910
Did you speak to anyone
at the theater about this?
102
00:06:49,950 --> 00:06:53,180
They don't want to deal
with it. They tell
themselves he's box office.
103
00:06:53,220 --> 00:06:56,390
They should tell
the empty seats. Meanwhile,
I take a nightly beating.
104
00:06:58,860 --> 00:07:02,770
Procedure, Mr. Cahill‐‐
I look into your complaint,
talk to the relevant parties,
105
00:07:02,790 --> 00:07:04,830
and then there will be
a decision on charges.
106
00:07:04,860 --> 00:07:07,160
I work at
the Ludlow Theater.
107
00:07:07,200 --> 00:07:11,500
Ask Roland Edmunds about him.
Ask Donna Stein.
108
00:07:11,540 --> 00:07:14,980
Definitely. I'll check
the matter out.
109
00:07:15,010 --> 00:07:17,050
Well, uh, thank you
for coming in.
110
00:07:17,080 --> 00:07:20,190
Well, I was‐‐
I was on my way to
the doctor.
111
00:07:29,250 --> 00:07:32,690
May I help you?
Yes, I'd like to speak to
the detective in charge.
112
00:07:32,720 --> 00:07:35,020
Arthur Fancy.
I'm lieutenant in
charge of the squad.
113
00:07:35,060 --> 00:07:38,490
‐ Louis Folsom. I'm pastor
at Bethel A. M. E.
‐ How do you do?
114
00:07:38,530 --> 00:07:41,430
Why don't you come in?
Have a seat.
115
00:07:47,440 --> 00:07:49,170
Lieutenant,
116
00:07:49,210 --> 00:07:51,850
one of my parishioners
was involved in
a shooting this morning.
117
00:07:51,880 --> 00:07:53,520
He says he shot two men.
118
00:07:53,550 --> 00:07:57,020
There was a multiple
shooting at a bodega
on Third Street.
119
00:07:57,050 --> 00:08:00,820
Sounds like the incident.
So what's the man's name?
120
00:08:00,850 --> 00:08:04,650
He says when he fired the gun,
he was in fear for his life.
121
00:08:04,690 --> 00:08:07,820
Well, if he was in danger,
that's a very important factor.
122
00:08:07,860 --> 00:08:09,560
So, where can
we find him?
123
00:08:09,590 --> 00:08:13,630
I'd like to be able to tell him
I spoke with the man
that he would be talking to.
124
00:08:17,770 --> 00:08:21,470
You can tell him that.
So how can we find him, Pastor?
125
00:08:22,810 --> 00:08:24,850
His name is Gregory Leight.
126
00:08:24,880 --> 00:08:27,750
He's not far from here.
I'll go get him.
127
00:08:27,780 --> 00:08:29,310
Okay.
128
00:08:43,330 --> 00:08:45,640
Your bodega
witnesses set up?
129
00:08:45,660 --> 00:08:47,960
They want to know
do they get paid if they
pick out the shooter.
130
00:08:48,000 --> 00:08:50,800
It's part of dealing
with their grief.
131
00:08:50,840 --> 00:08:53,750
A suspect's coming
in with his minister.
We'll get his statement,
132
00:08:53,770 --> 00:08:55,770
have the witnesses take a look.
133
00:08:55,810 --> 00:08:58,620
Hey, Lieu. We turned up a
neighbor on the canvass. She saw
a kid running down the street...
134
00:08:58,640 --> 00:09:00,580
screaming just
before the shots were fired.
135
00:09:00,610 --> 00:09:02,640
[ Lesniak ]
Didn't know the kid,
but she saw him come out.
136
00:09:02,680 --> 00:09:04,710
Somebody's gonna have to keep
these guys in the mug books.
137
00:09:04,750 --> 00:09:08,480
‐Lieu says the shooter's coming.
‐Is that right?
‐Yeah.
138
00:09:08,520 --> 00:09:12,050
As soon as you look at the guy,
James, get some fillers from
the shelters for a lineup.
139
00:09:12,090 --> 00:09:15,660
And, Adrianne, run
a Gregory Leight through B.C.I.
I'm not sure of the spelling.
140
00:09:15,690 --> 00:09:18,330
‐ Okay.
‐ Did the minister
say how it happened?
141
00:09:18,360 --> 00:09:21,330
‐ No, but he said the guy'd
give a full statement.
‐ Can't hate a ground ball.
142
00:09:21,370 --> 00:09:23,810
Okay, I'll be there
in the interview.
He asked for that.
143
00:09:23,840 --> 00:09:25,840
Yeah, all right.
144
00:09:25,870 --> 00:09:28,570
Lieu. Uh, that guy
Ray DiSalvo‐‐
145
00:09:28,610 --> 00:09:31,250
The guy I grew up with,
took a collar last year
for moving coke.
146
00:09:31,280 --> 00:09:33,920
Yeah, worked at
that rumba joint.
147
00:09:33,950 --> 00:09:36,490
He's on the inside now.
Claims a guy on his tier
copped to...
148
00:09:36,510 --> 00:09:39,080
sticking up the Grandpa Car
with three other skells.
149
00:09:39,120 --> 00:09:41,990
Did he give any names?
He says he's got a full name
on one of the guys...
150
00:09:42,020 --> 00:09:44,790
and another
guy's nickname.
That was Roberts's case.
151
00:09:44,820 --> 00:09:46,590
The Grandpa Car?
Yeah. Yeah.
152
00:09:46,630 --> 00:09:48,870
Well, see if the D. A.
wants to deal.
I'll call Sylvia.
153
00:09:51,030 --> 00:09:53,860
Lieu‐‐
154
00:09:57,570 --> 00:09:59,330
This is Gregory Leight.
155
00:10:01,670 --> 00:10:05,110
Uh, he's got the gun.
156
00:10:05,140 --> 00:10:08,280
I'm Arthur Fancy.
I'll take your statement
with Detective Sipowicz.
157
00:10:08,310 --> 00:10:10,810
[ Simone ]
I'm trying to reach
A. D. A. Costas.
158
00:10:10,850 --> 00:10:14,750
Okay.
I'll tell your wife that I saw
you go in with the lieutenant.
159
00:10:16,860 --> 00:10:18,930
This way.
160
00:10:24,030 --> 00:10:25,990
Have a seat, Mr. Leight.
161
00:10:26,030 --> 00:10:30,430
Miles, put this
in evidence lockup.
Okay, Lieu.
162
00:10:37,410 --> 00:10:42,840
So, uh, your pastor
said you wanted to
talk to us about a shooting.
163
00:10:42,880 --> 00:10:45,910
Those drunks down at
the bodega went after my son.
164
00:10:45,950 --> 00:10:48,080
Tell us what happened.
165
00:10:48,120 --> 00:10:50,990
Well, I sent him out for bread,
and after about 10 minutes,
166
00:10:51,020 --> 00:10:52,990
I hear
all this yelling.
167
00:10:53,020 --> 00:10:56,590
His friend
comes to my door,
crying and carrying on...
168
00:10:56,630 --> 00:10:58,660
and saying that
Junior's in trouble.
169
00:10:58,700 --> 00:11:00,910
So what was his friend's name?
Delroy.
170
00:11:00,930 --> 00:11:03,330
My wife would know
his last name.
171
00:11:03,370 --> 00:11:06,580
But he was yelling that
they were beating Gregory
down at the bodega.
172
00:11:06,610 --> 00:11:09,110
He said, "Mr. Leight,
they're beating Junior!"
173
00:11:09,140 --> 00:11:12,240
So I grabbed an old gun
I keep in the house.
174
00:11:12,280 --> 00:11:15,050
And I went out
in the street, and here
comes my son running,
175
00:11:15,080 --> 00:11:17,450
his face all
covered with blood.
176
00:11:17,480 --> 00:11:22,750
‐ So how old is your son?
‐ Ten. Ten years old.
177
00:11:22,790 --> 00:11:25,100
There's drunks
in that place.
178
00:11:25,120 --> 00:11:29,590
I told him he's never
supposed to go near
that filthy place!
179
00:11:29,630 --> 00:11:33,390
Just to save a half a block
to the grocery.
Now look at all this trouble.
180
00:11:33,430 --> 00:11:36,800
So when you saw your son,
was he alone in the street?
181
00:11:36,840 --> 00:11:38,780
Was anyone chasing him?
182
00:11:38,800 --> 00:11:42,600
No, there was just somebody
looking out from the bodega,
but nobody was chasing him.
183
00:11:42,640 --> 00:11:45,970
And you went
on to the bodega?
I sent him home.
184
00:11:46,010 --> 00:11:49,810
Then I went in.
Did you have your gun out?
185
00:11:49,850 --> 00:11:53,380
Not then. I said,
186
00:11:53,420 --> 00:11:57,000
"Hey. Who beat my boy?"
187
00:11:57,020 --> 00:12:00,260
And there was
a lot of yelling,
screaming back and forth.
188
00:12:00,290 --> 00:12:05,260
And some racial stuff.
And one of them said
to the other some Spanish.
189
00:12:05,300 --> 00:12:08,340
And the guy
behind the counter,
he grabbed beneath.
190
00:12:08,370 --> 00:12:12,010
And then
the guy in the aisle
started coming at me.
191
00:12:12,040 --> 00:12:14,950
And that's when
I pulled out my gun.
192
00:12:14,970 --> 00:12:18,140
'Cause the guy behind
the counter was going
for a gun,
193
00:12:18,180 --> 00:12:20,850
and the guy in the aisle
was coming at me.
194
00:12:22,450 --> 00:12:25,990
I was so upset
about my boy.
195
00:12:26,020 --> 00:12:28,060
And you shot 'em both.
196
00:12:35,830 --> 00:12:38,970
I have been a longshoreman
for 25 years.
197
00:12:39,000 --> 00:12:42,170
I've never even had
a parking ticket.
198
00:12:46,670 --> 00:12:48,640
What do you want to do?
199
00:12:48,670 --> 00:12:51,710
Talk to the son
and the friend
who came and got him.
200
00:12:51,740 --> 00:12:54,980
Even if they back
the father's story,
he's looking at manslaughter.
201
00:12:55,010 --> 00:12:57,980
‐ That's where I want
you to start, Andy.
‐ No problem.
202
00:12:58,020 --> 00:13:00,230
Want me to run
the witnesses
through B. C. I.?
203
00:13:00,250 --> 00:13:03,450
They don't look like
no choir boys.
Yeah.
204
00:13:03,490 --> 00:13:06,130
Whoever's in with him,
I'll, uh‐‐
205
00:13:06,160 --> 00:13:08,670
I'll make sure they don't
let him write nothing.
206
00:13:08,690 --> 00:13:10,990
Yeah. Okay. Thanks.
207
00:13:11,030 --> 00:13:12,990
Hey, no problem.
208
00:13:32,020 --> 00:13:33,290
[ Door Buzzes ]
209
00:13:34,850 --> 00:13:36,820
How'd the hearing go?
210
00:13:36,860 --> 00:13:40,030
It was a joke, Bobby.
Judge didn't give us
five minutes.
211
00:13:40,060 --> 00:13:43,590
Ray, this is Assistant D.A.
Sylvia Costas.
212
00:13:43,630 --> 00:13:45,690
Ray DiSalvo.
How do you do?
213
00:13:45,730 --> 00:13:48,760
Miss Costas wants to
talk to you about this
armored car job.
214
00:13:48,800 --> 00:13:50,930
No problem.
I'm all for women's lib.
215
00:13:50,970 --> 00:13:55,270
You got the D. A. sent me away
beat a mile.
216
00:13:55,310 --> 00:13:57,050
Jewish guy,
big pot belly.
217
00:13:57,080 --> 00:13:59,380
Maury Abrams.
I've been looking
over your file.
218
00:13:59,410 --> 00:14:01,380
I meant no disrespect.
219
00:14:01,410 --> 00:14:04,410
He was doing his job.
220
00:14:04,450 --> 00:14:07,850
Mr. DiSalvo,
if the information
that you've offered...
221
00:14:07,890 --> 00:14:09,600
on the Grandpa Car
produced arrests,
222
00:14:09,620 --> 00:14:12,520
we'd support reducing
your sentence by half.
223
00:14:12,560 --> 00:14:14,930
Support?
Uh‐uh.
224
00:14:14,960 --> 00:14:16,860
I'm not giving up names
on support.
225
00:14:16,900 --> 00:14:18,870
She's gotta put it
that way, Ray.
226
00:14:18,900 --> 00:14:22,110
What happens if you guys
blow the arrest? That's not my
fault if you guys screw this up.
227
00:14:22,130 --> 00:14:24,900
‐ We won't screw it up.
‐ How do I know that, Bobby?
228
00:14:30,470 --> 00:14:33,940
‐ Reduced by half?
‐ With the time served,
that's only four more months.
229
00:14:33,980 --> 00:14:38,480
‐ Yeah, but I didn't do nothing.
I was just the lookout.
‐ Ray, Ray, Ray.
230
00:14:38,520 --> 00:14:40,290
Do you want to
go through with this?
231
00:14:41,590 --> 00:14:45,200
Do I have a choice?
Come on.
232
00:14:47,460 --> 00:14:49,420
Sorry.
233
00:14:53,360 --> 00:14:58,200
The guy I'm in with,
his name is Jimmy Fredo.
234
00:14:59,770 --> 00:15:02,140
The guys he said
he did the job with‐‐
235
00:15:02,170 --> 00:15:04,440
one is Tommy Rotella‐‐
is the full name I got.
236
00:15:04,480 --> 00:15:07,420
And the second guy's
nickname is called Bic.
237
00:15:07,450 --> 00:15:10,520
‐ First or last name
on the nickname?
‐ I don't know.
238
00:15:10,550 --> 00:15:14,850
All right, this Jimmy Fredo's
the guy that you're
in jail with right now.
239
00:15:14,890 --> 00:15:17,860
He gave you Tom Rotella
and another guy whose
nickname is Bic.
240
00:15:17,890 --> 00:15:20,220
‐ Right.
‐ You said there were
three guys on the outside.
241
00:15:21,830 --> 00:15:23,970
That's all I got.
They got away clean.
242
00:15:24,000 --> 00:15:27,340
They're living good.
Jimmy's doing time.
I don't know the score.
243
00:15:30,200 --> 00:15:33,070
All right, Mr. DiSalvo.
244
00:15:34,510 --> 00:15:36,950
All right, Ray,
we're gonna look into this.
245
00:15:36,980 --> 00:15:40,290
What, you're going to
send me back upstate now?
I gotta go back there?
246
00:15:40,310 --> 00:15:43,010
They'll keep you
down here till we see
if this all works out.
247
00:15:43,050 --> 00:15:45,990
You'll be in
administrative segregation.
248
00:15:50,220 --> 00:15:52,550
But it's still jail, right?
249
00:16:01,030 --> 00:16:02,930
[ Woman ]
Gregory.
250
00:16:04,070 --> 00:16:06,030
Gregory.
251
00:16:06,070 --> 00:16:08,940
The police are here.
They have to ask you
some questions.
252
00:16:10,270 --> 00:16:12,870
I'm Detective Sipowicz,
Gregory.
253
00:16:12,910 --> 00:16:15,210
How did you
get those bruises?
254
00:16:15,250 --> 00:16:17,690
‐ Those guys hit me.
‐ Tell me the guys you mean.
255
00:16:17,720 --> 00:16:21,030
‐ In the bodega.
‐ How come they did that?
256
00:16:21,050 --> 00:16:24,690
‐ I don't know.
‐ He knows he wasn't
supposed to be down there.
257
00:16:24,720 --> 00:16:26,720
He was supposed to
go to the Korean place.
258
00:16:26,760 --> 00:16:29,320
Him and his friend didn't
want to walk the extra block.
259
00:16:29,360 --> 00:16:31,460
You need to let us
ask the questions,
Mrs. Leight.
260
00:16:33,400 --> 00:16:35,910
We're trying to find out
what happened with your dad.
261
00:16:35,930 --> 00:16:38,930
[ Exhales ]
So we really need you
to think about this.
262
00:16:38,970 --> 00:16:42,170
I don't know. They said
it was the change.
263
00:16:42,210 --> 00:16:45,120
‐ The change?
‐ It was for a loaf of bread.
264
00:16:45,140 --> 00:16:48,380
I had the exact change,
so I put it on the counter.
265
00:16:48,410 --> 00:16:51,010
‐ He didn't like it there.
‐ Who didn't?
266
00:16:51,050 --> 00:16:55,720
The guy behind the counter.
He pushed it back at me,
said put it in his hand.
267
00:16:55,750 --> 00:16:58,390
Then 20 of the cents
went on the floor.
268
00:16:58,420 --> 00:17:00,760
Then the other guy come up
behind me and told me
to pick it up.
269
00:17:00,790 --> 00:17:04,460
And I said, "The counter guy
pushed it on the floor.
He should pick it up."
270
00:17:04,500 --> 00:17:06,910
Then they started
beating on me,
271
00:17:06,930 --> 00:17:09,800
him and a couple
other guys.
272
00:17:09,830 --> 00:17:13,070
Delroy was looking in.
Then he ran.
273
00:17:13,100 --> 00:17:16,100
After a couple of minutes,
I finally got out.
274
00:17:16,140 --> 00:17:18,770
And then when did
you see your dad?
275
00:17:18,810 --> 00:17:23,310
Delroy run and got him.
He was coming down the street.
276
00:17:23,350 --> 00:17:29,230
When he saw me,
he started crying.
He said, "Get home."
277
00:17:29,250 --> 00:17:31,250
Then I guess he
went in the bodega.
278
00:17:33,020 --> 00:17:35,560
Do you need anything else?
279
00:17:35,590 --> 00:17:37,760
Where can we
find Delroy Freeman?
280
00:17:37,800 --> 00:17:41,440
‐ I can get you
his mother's number.
‐ Delroy in trouble too?
281
00:17:41,470 --> 00:17:45,880
You're not in trouble, Gregory.
Your daddy's in trouble.
282
00:17:58,980 --> 00:18:00,950
Yo, did Rico pick out
the right guy?
283
00:18:00,990 --> 00:18:02,960
Don't worry about
what Rico did, Tonio.
284
00:18:02,990 --> 00:18:06,870
The shade's gonna be lifted to
see six people. You can see in,
but they can't see out.
285
00:18:06,890 --> 00:18:09,960
If you recognize any one person,
let me know who you
recognize and where from.
286
00:18:09,990 --> 00:18:11,790
Yeah, yeah, all right.
[ Knocks ]
287
00:18:13,630 --> 00:18:15,860
Yo, that's the guy
right there. Number Four.
288
00:18:15,900 --> 00:18:17,970
‐ That's him right there.
‐ Where do you know him from?
289
00:18:18,000 --> 00:18:20,500
He shot Luis, man.
290
00:18:20,540 --> 00:18:23,000
‐ All but Four can go.
‐ Screw you, pendejo.
291
00:18:23,040 --> 00:18:25,110
Shut up.
You takin' the juice
for Luis, man.
292
00:18:25,140 --> 00:18:28,340
‐ Go grab some coffee,
all right?
‐ Yo, can I go home now, man?
293
00:18:28,380 --> 00:18:30,480
Go grab some coffee.
I'll ask my lieutenant.
294
00:18:33,720 --> 00:18:37,690
Poor guy, huh?
Sends his kid out
for some bread?
295
00:18:37,720 --> 00:18:41,360
What kind of toss
you give that bodega?
We were moving pretty fast.
296
00:18:41,390 --> 00:18:44,030
All right.
Keep the witnesses here.
297
00:18:44,060 --> 00:18:46,700
Get Andy,
and toss it again.
Okay.
298
00:18:56,580 --> 00:18:58,220
Hey, uh, Lieu.
299
00:18:58,240 --> 00:18:59,980
Listen, that
sword‐fighting complaint‐‐
300
00:19:00,010 --> 00:19:02,040
I talked to the stage manager
from the theater,
301
00:19:02,080 --> 00:19:04,980
and he said absolutely
this famous actor guy
was out of line.
302
00:19:05,020 --> 00:19:07,890
Okay.
Yeah, he says
this Gibson's like,
303
00:19:07,920 --> 00:19:10,750
you know, one of those
larger‐than‐life kind of guys.
304
00:19:10,790 --> 00:19:14,190
You know, he gives
everybody a hard time.
Okay. Bring him in.
305
00:19:14,230 --> 00:19:17,740
Yeah, at the same time,
some of the other actors
said that, you know,
306
00:19:17,760 --> 00:19:22,660
you always get bruised up
doing stunts and such
in a performance.
307
00:19:22,700 --> 00:19:26,530
Also, according to them,
the complainant was
rather stiff in that scene,
308
00:19:26,570 --> 00:19:30,870
which angered the
other guy, who's high‐strung
with very high standards.
309
00:19:30,910 --> 00:19:33,370
Look, what do you
want to do with
the complaint, Greg?
310
00:19:33,410 --> 00:19:36,880
I figured I'd, uh,
bring the other guy in.
Good. Do that.
311
00:19:45,060 --> 00:19:47,230
You okay, boss?
312
00:19:47,260 --> 00:19:51,090
A decent guy
shaping to get screwed
in this bodega homicide.
313
00:19:51,130 --> 00:19:53,600
‐ Gentlemen.
‐ How's it going, Roberts?
314
00:19:53,630 --> 00:19:57,470
Okay, Medavoy.
You still lobbing
scuds at the P. A. A.?
315
00:19:58,900 --> 00:20:02,200
‐ I'll keep you posted, Lieu.
‐ Yeah.
316
00:20:02,240 --> 00:20:05,370
We might have something
on the Grandpa Car.
317
00:20:05,410 --> 00:20:08,540
Yeah. Bobby Simone
asked me to come in.
318
00:20:08,580 --> 00:20:11,210
He said you had
some action on that.
There he is.
319
00:20:11,250 --> 00:20:13,580
He'll run it for you.
How's your family, Lieu?
320
00:20:13,620 --> 00:20:16,920
Good. You know
how yours is doing?
321
00:20:16,960 --> 00:20:20,200
Yeah.
They're good.
322
00:20:25,030 --> 00:20:28,730
Mike Roberts, Bobby.
Hey, Mike, thanks for coming in.
323
00:20:28,770 --> 00:20:31,510
Sure. You're looking at
the Grandpa Car again, huh?
324
00:20:31,540 --> 00:20:35,310
Yeah, yeah. You know,
I got a C.I. that
gave up some names.
325
00:20:35,340 --> 00:20:38,740
Tryin' to see if they're live.
Yeah, I hated
not clearing that.
326
00:20:38,780 --> 00:20:40,850
They whack two ex‐cops.
327
00:20:40,880 --> 00:20:43,440
Mike, you did
an interview on that case
with a Brendan Bickles.
328
00:20:43,480 --> 00:20:46,780
Yeah, he worked
for the security company.
Didn't go anyplace.
329
00:20:46,820 --> 00:20:48,920
Yeah, well, see,
my guy says he was in it.
330
00:20:48,950 --> 00:20:52,450
Well, shame on me then.
I think I talked to him...
331
00:20:52,490 --> 00:20:54,790
in the Garfield
over on 23rd.
Right.
332
00:20:54,830 --> 00:20:57,770
D.M.V. still
shows him over there.
We're going to pick him up.
333
00:20:57,800 --> 00:21:00,170
Anything I can push him with
that didn't get into your five?
334
00:21:00,200 --> 00:21:01,960
You know,
did he gamble? Use?
335
00:21:02,000 --> 00:21:06,000
I only talked to him
off working for the company.
I had no reason to like the guy.
336
00:21:06,040 --> 00:21:10,350
My C.I. also gave up
a Jimmy Fredo, Tom Rotella.
That do anything for you?
337
00:21:10,370 --> 00:21:14,180
Nothing. Neither one.
Well, thanks for coming in.
338
00:21:14,210 --> 00:21:16,550
I remember talking
to this Bic.
339
00:21:16,580 --> 00:21:18,610
You know,
the Garfield Hotel.
340
00:21:18,650 --> 00:21:21,020
You know, many as you did,
it's crazy how you can remember.
341
00:21:21,050 --> 00:21:23,220
Yeah. I appreciate
your coming in, Ray.
342
00:21:23,250 --> 00:21:26,390
Hey, I hope you
collar up on this.
343
00:21:26,420 --> 00:21:29,790
Listen, opportunity
presents itself,
344
00:21:29,830 --> 00:21:33,630
you might ask does
your lieutenant plan on
lightening up on me...
345
00:21:33,670 --> 00:21:36,610
before the new century.
346
00:21:38,070 --> 00:21:39,840
Take care.
All right, Mike.
347
00:21:39,870 --> 00:21:41,540
Thanks.
Okay.
348
00:21:58,220 --> 00:22:01,760
Clerk said he went
to get some smokes.
He'll be back in a few minutes.
349
00:22:01,790 --> 00:22:04,190
Didn't I hear
about this Roberts?
Had a junkie girlfriend.
350
00:22:04,230 --> 00:22:06,700
Yeah, she killed herself.
351
00:22:06,730 --> 00:22:08,700
I was driving
for the commissioner then,
352
00:22:08,730 --> 00:22:11,500
but, uh, they said
they caught him
cleaning out her place.
353
00:22:11,540 --> 00:22:14,050
Roberts was
robbing her apartment?
No, no. He was married.
354
00:22:14,070 --> 00:22:18,540
So he was trying to get rid
of pictures. Anything that
could put him with her.
355
00:22:18,580 --> 00:22:22,050
That's Bic. Not much
to look at, huh?
356
00:22:22,080 --> 00:22:23,980
Yeah.
357
00:22:25,920 --> 00:22:28,660
Check this out over here.
That's the rat squad.
358
00:22:30,050 --> 00:22:33,220
‐ I. A. B.'s sitting on us?
‐ What is up with that?
359
00:22:33,260 --> 00:22:35,500
I'll be right back.
360
00:22:43,230 --> 00:22:45,300
You need me, Martens?
361
00:22:45,340 --> 00:22:47,210
Why, you got
a guilty conscience?
362
00:22:47,240 --> 00:22:49,740
‐ Answer the question.
‐ We're picking up a suspect.
363
00:22:49,770 --> 00:22:51,740
It's got nothing
to do with you.
Uh‐huh.
364
00:22:51,780 --> 00:22:55,320
There's the guy
across the street.
365
00:22:55,350 --> 00:22:57,960
‐ Hey, that's my guy.
‐ That's our guy.
You back off.
366
00:23:07,430 --> 00:23:09,430
Take it easy.
Get your hands up.
367
00:23:09,460 --> 00:23:11,230
I didn't do anything.
Put your hands up.
368
00:23:11,260 --> 00:23:14,130
You Brendan Bickles?
I didn't do anything!
369
00:23:14,170 --> 00:23:16,840
What are you
worried about?
He's our suspect, Simone.
370
00:23:16,870 --> 00:23:19,470
This is our suspect.
We're taking him to our house.
I didn't do anything.
371
00:23:19,500 --> 00:23:21,600
‐ Shut up.
‐ He's our collar, Simone.
372
00:23:21,640 --> 00:23:24,570
Now, don't talk to him
till we straighten this out.
Yeah, right.
373
00:23:24,610 --> 00:23:27,040
Even if he's begging
to confess.
374
00:23:41,560 --> 00:23:44,190
What the hell good
are these cameras?
They don't tape anything.
375
00:23:44,230 --> 00:23:47,660
Do you think they were
bluffing this black guy about
there being a gun back here?
376
00:23:47,700 --> 00:23:50,670
Guy sticks a gun in
their face, they're gonna
pretend they got one too?
377
00:23:50,700 --> 00:23:53,700
‐Yeah, that wouldn't make sense.
‐That gun was there.
They moved it.
378
00:23:53,740 --> 00:23:56,470
Cigarettes, aspirins,
condoms, batteries.
379
00:23:56,510 --> 00:23:59,690
Amazing variety of merchandise
they fit behind the counter
of these little stores.
380
00:23:59,710 --> 00:24:03,850
Guys get tanked
all day long. Start at
8:00 in the morning.
381
00:24:03,880 --> 00:24:06,650
I'm going to check
the Dumpster.
Yeah.
382
00:24:06,690 --> 00:24:08,630
‐ Martinez.
‐ What do you got?
383
00:24:08,650 --> 00:24:12,520
Here. Here,
you want a Popsicle?
384
00:24:12,560 --> 00:24:15,230
They were in the freezer?
Yeah. Don't you keep
your guns there?
385
00:24:23,170 --> 00:24:25,410
We've been on this Bickles
for three months...
386
00:24:25,440 --> 00:24:27,910
and our information‐‐
he's involved with a cop.
387
00:24:27,940 --> 00:24:30,040
Our information
is he's the cop killer.
388
00:24:30,070 --> 00:24:33,710
‐ One don't leave
the other out.
‐ Let's stop playing footsie.
389
00:24:33,750 --> 00:24:36,890
Come on.
390
00:24:36,920 --> 00:24:40,190
[ Sighs ]
My C. I.'s name
is Ray DiSalvo.
391
00:24:40,220 --> 00:24:43,080
He's doing time right now
with a Jimmy Fredo,
who claims...
392
00:24:43,120 --> 00:24:45,750
that he pulled
the Grandpa shootings
with this Bic...
393
00:24:45,790 --> 00:24:49,360
and a Tom Rotella,
who's locked up
right now in Ohio,
394
00:24:49,390 --> 00:24:52,860
‐ and another guy that Ray
didn't have the name on.
‐ Which would make it your turn.
395
00:24:52,900 --> 00:24:56,410
I'm not authorized
to share my information.
396
00:24:57,700 --> 00:25:00,000
You know,
you guys are the best.
397
00:25:00,040 --> 00:25:02,870
Look, you don't want
to share information?
398
00:25:02,910 --> 00:25:05,580
This Bic isn't a cop.
So my guys will
run the interview...
399
00:25:05,610 --> 00:25:07,740
until it's established
a cop's involved.
400
00:25:10,750 --> 00:25:12,750
Stay out of my way.
401
00:25:15,050 --> 00:25:17,420
Close the door
on those bodega guys.
Okay.
402
00:25:21,060 --> 00:25:23,860
‐ Are you Delroy?
‐ I'm Louise Freeman.
This is my son.
403
00:25:23,900 --> 00:25:27,310
‐ How you doing?
‐ Delroy's interested
in the wanted flyers.
404
00:25:27,330 --> 00:25:30,030
Policemen draw?
Yeah, some of them.
405
00:25:30,070 --> 00:25:33,530
This is Delroy Freeman
and his mom. Detective Lesniak.
How do you do?
406
00:25:33,570 --> 00:25:35,540
How you doing, Delroy?
407
00:25:35,570 --> 00:25:37,440
Why don't you
come on in here, Delroy.
408
00:25:37,480 --> 00:25:41,550
Take a seat
right there. Okay.
409
00:25:41,580 --> 00:25:45,780
So, Delroy, you know
why we brought you here?
410
00:25:45,820 --> 00:25:49,630
‐ Junior got into a fight.
‐ Can you remember
how that started, Delroy?
411
00:25:49,650 --> 00:25:52,890
Junior had to buy
a loaf of bread, and we
didn't go to the grocery.
412
00:25:52,920 --> 00:25:55,590
So "Junior"
is Gregory Leight Jr.?
413
00:25:55,630 --> 00:25:58,600
Yes.
So then they throwed
his change on the floor...
414
00:25:58,630 --> 00:26:02,160
and Junior didn't like it,
then all of sudden they went
crazy, punching and kicking.
415
00:26:02,200 --> 00:26:04,570
Did they punch and kick you?
They wasn't mad at me.
416
00:26:04,600 --> 00:26:06,940
They mad at Junior.
Punching and punching.
417
00:26:06,970 --> 00:26:09,270
So I ran down the street
to tell his dad,
418
00:26:09,310 --> 00:26:12,450
"You gotta do something
'cause they're gonna kill him."
Is that what you said?
419
00:26:12,480 --> 00:26:15,320
You told Junior's dad
they were killing him?
Yeah.
420
00:26:15,350 --> 00:26:19,490
'Cause they was stomping him.
So he went down with
his gun and shot 'em dead.
421
00:26:19,520 --> 00:26:21,660
But I didn't see
that part.
422
00:26:21,690 --> 00:26:23,660
You got to look
in this bag.
423
00:26:23,690 --> 00:26:28,520
Okay.
Thanks for coming down.
I appreciate it.
424
00:26:28,560 --> 00:26:30,830
You take care, all right?
425
00:26:30,860 --> 00:26:33,360
I want you to tell me
this all again so I can
write it down.
426
00:26:33,400 --> 00:26:35,140
Okay.
427
00:26:35,170 --> 00:26:37,680
Oh, man. Oh, man.
428
00:26:37,700 --> 00:26:40,670
Is something wrong, Bic?
No. No.
429
00:26:40,710 --> 00:26:43,350
You try to live your life,
you get dragged off the street,
430
00:26:43,370 --> 00:26:45,840
army of people stand
staring at you.
431
00:26:45,880 --> 00:26:48,620
There's nothing wrong.
You know why. You've been
waiting for this day.
432
00:26:48,650 --> 00:26:51,490
No, I don't.
I don't know.
Okay, Bic.
433
00:26:54,490 --> 00:26:57,030
This is connected
with two guys who did
20 years on this job...
434
00:26:57,060 --> 00:26:59,130
before they started
working security.
435
00:26:59,160 --> 00:27:02,500
Two ex‐cops who were making
an armored car delivery...
436
00:27:02,530 --> 00:27:04,970
‐ with the firm that
you happened to be working.
‐ This is crazy.
437
00:27:05,000 --> 00:27:08,140
‐ What's crazy?
‐ I had nothing to do
with that robbery.
438
00:27:08,170 --> 00:27:10,580
‐ I was talked to at the time.
‐ Look around, Bic. You think...
439
00:27:10,600 --> 00:27:13,200
anyone here thinks
it's crazy liking you
for those homicides?
440
00:27:13,240 --> 00:27:15,080
I can't help
what you people think!
441
00:27:15,110 --> 00:27:17,880
So Jimmy Fredo is lying?
442
00:27:17,910 --> 00:27:21,810
‐ What?
‐ And Tom Rotella, he's lying?
443
00:27:21,850 --> 00:27:25,190
'Cause they
gave you up, Bic.
444
00:27:25,220 --> 00:27:27,430
They say you shot
those cops. Both of them
say it was you.
445
00:27:27,450 --> 00:27:30,190
No way.
Forget it. No way!
446
00:27:30,220 --> 00:27:32,190
Two ex‐cops.
447
00:27:32,220 --> 00:27:34,420
You know how that means
we'll go at you, right?
448
00:27:34,460 --> 00:27:37,530
Leave me alone!
What, are they lying?
Fredo and Rotella,
449
00:27:37,560 --> 00:27:39,600
they lying?
Anyone told you that is lying.
450
00:27:39,630 --> 00:27:42,200
That's crazy
what they told you!
451
00:27:42,230 --> 00:27:46,100
I don't think so.
Two ex‐cops.
452
00:27:46,140 --> 00:27:49,210
And I think that
you killed them.
I killed no one.
453
00:27:49,240 --> 00:27:52,170
You're looking at
an injection here, Bic.
454
00:27:52,210 --> 00:27:56,410
What you say in this
room right now, what you say
gets you a way out. Okay?
455
00:27:56,450 --> 00:27:58,760
[ Sniffling ]
456
00:28:00,590 --> 00:28:02,530
I gave them
some information.
457
00:28:02,550 --> 00:28:05,020
Delivery times.
458
00:28:05,060 --> 00:28:08,730
I was nowhere near
that robbery, all right?
459
00:28:08,760 --> 00:28:12,090
[ Martens ]
Give up Ernie Kowalski.
460
00:28:12,130 --> 00:28:16,100
You give up the cop,
and you'll skate.
461
00:28:17,970 --> 00:28:23,810
You get me a lawyer,
and you put that in writing,
and then we'll talk.
462
00:28:23,840 --> 00:28:25,940
That's it.
463
00:28:31,480 --> 00:28:33,780
He was gone. I had him.
You didn't have to
give him squat.
464
00:28:33,820 --> 00:28:36,480
‐You'd have got the two in jail.
‐I would have had him
for the package.
465
00:28:36,520 --> 00:28:38,890
If I had that cop's name,
I could've moved him
for it all.
466
00:28:38,920 --> 00:28:44,630
‐Who's the riding D. A.?
‐You give this guy a walk before
you trust me to do my job?
467
00:28:44,660 --> 00:28:47,100
'Cause I'm not as good
as you, Martens?
You only trust I. A. B.
468
00:28:47,130 --> 00:28:50,000
Hey!
469
00:28:50,030 --> 00:28:52,270
You trust any of us?
470
00:28:53,870 --> 00:28:56,940
Who's the riding D. A.?
471
00:28:56,980 --> 00:28:58,920
Costas.
472
00:28:58,940 --> 00:29:02,680
I'll call her.
I'll get this guy
someone from Legal Aid.
473
00:29:02,710 --> 00:29:05,210
I had him.
474
00:29:09,450 --> 00:29:13,250
How long am I going to
have to be here?
Someone call my agent.
475
00:29:13,290 --> 00:29:16,160
Mr. Gibson,
if you'll just cooperate,
things will go a lot easier.
476
00:29:16,190 --> 00:29:19,360
Strange men in little suits
appear at the door
of your dressing room...
477
00:29:19,400 --> 00:29:23,340
and suddenly you're in
some... dirty office,
no one knows why.
478
00:29:24,640 --> 00:29:26,540
It's Pinter.
479
00:29:26,570 --> 00:29:29,970
God, is that
Raleigh Gibson?
I don't know.
480
00:29:32,240 --> 00:29:34,640
My God,
it is Raleigh Gibson.
481
00:29:35,810 --> 00:29:38,650
I gotta get my Brownie.
482
00:29:38,680 --> 00:29:43,180
Mr. Gibson, I'd like you
to make a statement regarding
Mr. Cahill's complaint.
483
00:29:43,220 --> 00:29:45,220
Statement?
484
00:29:45,260 --> 00:29:48,470
The little turd got
just what was coming to him.
485
00:29:48,490 --> 00:29:50,360
Where do I sign?
Mr. Gibson,
486
00:29:50,390 --> 00:29:52,690
did you strike Mr. Cahill
with a broadsword?
487
00:29:52,730 --> 00:29:57,370
I was acting, Detective.
Are you aware of the distinction
between theater and reality?
488
00:29:57,400 --> 00:30:01,700
So you're saying that you‐‐
y‐you didn't intend to harm him.
489
00:30:01,740 --> 00:30:04,410
I intended to kill him,
in the context of the scene.
490
00:30:04,440 --> 00:30:06,510
His intention should have been
to defend himself.
491
00:30:06,550 --> 00:30:11,520
But you have been hitting
Mr. Cahill with a sword.
You admit that.
492
00:30:11,550 --> 00:30:14,580
[ Sighs ]
I was trying to engage him,
to make him commit...
493
00:30:14,620 --> 00:30:17,850
instead of drifting about
the stage in a terrified haze.
494
00:30:17,890 --> 00:30:20,390
Truth to tell, I was doing
the bloody fool a favor.
495
00:30:20,420 --> 00:30:22,920
By hitting him?
Detective,
496
00:30:24,230 --> 00:30:27,860
Mr. Cahill shows some
mild promise as an actor.
497
00:30:27,900 --> 00:30:31,070
By bringing charges,
which can serve only
to curtail his career,
498
00:30:31,100 --> 00:30:33,500
he demonstrates a staggering
lack of imagination.
499
00:30:33,540 --> 00:30:36,880
I intended to provoke him.
I meant him no harm.
500
00:30:36,910 --> 00:30:40,210
Now, with due respect,
501
00:30:40,240 --> 00:30:43,210
the very limited appeal
this conversation has for me
is now exhausted.
502
00:30:43,250 --> 00:30:45,260
May I go?
503
00:30:46,650 --> 00:30:49,020
Uh, I don't know if
charges will be laid.
504
00:30:49,050 --> 00:30:51,120
I have to talk
with my boss.
505
00:30:51,160 --> 00:30:53,630
In the outcome,
you obviously know
where to find me.
506
00:30:53,660 --> 00:30:57,130
Mr. Gibson‐‐ Uh,
I'm sorry for intruding.
507
00:30:57,160 --> 00:30:59,800
But I am such a fan.
Would you mind?
508
00:30:59,830 --> 00:31:02,400
Um, Miss Abandando‐‐
509
00:31:02,430 --> 00:31:05,130
Sure.
510
00:31:05,170 --> 00:31:07,100
Right here.
511
00:31:07,140 --> 00:31:11,170
I may soon be posing
with little numbers
across my chest.
512
00:31:17,250 --> 00:31:19,880
You guys hold me forever
just 'cause I'm on parole?
513
00:31:19,920 --> 00:31:21,820
That's my boss.
514
00:31:21,850 --> 00:31:24,820
We're going to talk about
this morning again, Rico.
515
00:31:24,860 --> 00:31:27,900
The guy came in shooting.
He killed Luis. Okay?
516
00:31:27,930 --> 00:31:30,240
How many times do you
need to hear it?
Start with the assault.
517
00:31:30,260 --> 00:31:34,000
‐ He came looking to fight.
‐ Start when you beat his son.
That assault.
518
00:31:34,030 --> 00:31:37,800
‐ Nobody beat his son.
‐ That man sent his boy out
for a loaf of bread,
519
00:31:37,840 --> 00:31:39,850
and you and your friends
kicked him around.
520
00:31:39,870 --> 00:31:43,340
You're gonna get collared
for that, and then we're
gonna violate your parole.
521
00:31:43,370 --> 00:31:46,840
Man, I don't believe this.
You owe, what,
three years on your last bit?
522
00:31:46,880 --> 00:31:50,180
What, you think you can
kick this kid around without
getting your parole violated?
523
00:31:50,210 --> 00:31:54,620
I wasn't even back there.
I was standing on the aisle.
524
00:31:54,650 --> 00:31:57,690
Okay. Okay, now we're
gonna deal with the guns.
525
00:31:57,720 --> 00:32:00,060
Gun? There wasn't
no guns, man.
526
00:32:05,400 --> 00:32:10,010
There were guns.
You stashed them in the freezer.
527
00:32:10,030 --> 00:32:12,430
We're sending these
to the lab, Rico.
528
00:32:12,470 --> 00:32:15,900
‐ They lift your prints,
you're done.
‐ I wasn't even back there.
529
00:32:17,540 --> 00:32:20,310
I threw one afterwards.
That's how my prints got on.
530
00:32:20,340 --> 00:32:23,680
From throwing it
in the freezer.
Luis yelled.
531
00:32:23,720 --> 00:32:25,790
Samuel went for the gun.
I'm only a witness.
532
00:32:25,820 --> 00:32:27,860
‐ Give it up then.
‐ What did Luis yell?
533
00:32:29,650 --> 00:32:33,690
To Samuel.
He said, "Kill him."
Mรกtalo.
534
00:32:33,730 --> 00:32:37,170
He told him in Spanish.
535
00:32:43,670 --> 00:32:46,670
[ Fancy ]
What you write now is going to
be as important for...
536
00:32:46,710 --> 00:32:51,580
how you live the rest of
your life as what happened
this morning.
537
00:32:51,610 --> 00:32:55,340
You need to give a clear picture
of what you saw and did...
538
00:32:55,380 --> 00:32:57,850
and what you were feeling
as things took place.
539
00:32:57,880 --> 00:33:01,850
If you were afraid for your son,
and your own fear once
you were inside,
540
00:33:01,890 --> 00:33:04,700
then that's something
you should talk about.
541
00:33:04,720 --> 00:33:07,390
I was afraid.
And I was angry.
542
00:33:11,730 --> 00:33:14,200
If your fear was
the most important thing,
543
00:33:14,230 --> 00:33:16,870
if it guided your actions,
544
00:33:16,900 --> 00:33:19,400
then that's definitely
something you should say.
545
00:33:19,440 --> 00:33:23,110
You don't want to
clutter it up‐‐
10 different feelings.
546
00:33:23,140 --> 00:33:25,370
To be afraid for your life,
547
00:33:25,410 --> 00:33:29,850
and what made you
feel that way,
the specific events.
548
00:33:29,880 --> 00:33:32,680
‐ When he reached
under the counter.
‐ The shouting.
549
00:33:32,720 --> 00:33:35,290
Hearing the other man
shout to him,
550
00:33:35,320 --> 00:33:37,290
then seeing the man
behind the counter‐‐
551
00:33:37,320 --> 00:33:42,060
Uh‐huh. I didn't see the gun,
but I knew he was going for it.
552
00:33:42,090 --> 00:33:44,890
You knew from what
the other guy shouted.
553
00:33:46,000 --> 00:33:48,710
The other man
shouted "kill him,"
554
00:33:48,730 --> 00:33:51,130
so you knew the counterman
was reaching for a gun,
555
00:33:51,170 --> 00:33:53,470
that that's what
he had shouted in Spanish.
556
00:33:58,240 --> 00:34:03,910
For the district attorney
to know that you understood
the expression,
557
00:34:03,950 --> 00:34:07,280
that you knew "mรกtalo"
meant "kill him" in Spanish,
558
00:34:07,320 --> 00:34:10,450
and that put you in fear
for your life.
559
00:34:10,490 --> 00:34:14,260
That's big,
your understanding that.
560
00:34:20,600 --> 00:34:23,000
That's why I was afraid.
561
00:34:23,030 --> 00:34:25,100
He was reaching
for the gun...
562
00:34:25,140 --> 00:34:28,680
'cause the other fellow
shouted "kill him."
563
00:34:28,710 --> 00:34:32,220
‐ In Spanish.
‐ Mรกtalo.
564
00:34:34,680 --> 00:34:36,880
Mรกtalo.
565
00:34:58,840 --> 00:35:01,210
Present in the room,
Detective Kowalski,
566
00:35:01,240 --> 00:35:05,840
assigned to
Narcotics Division, his counsel
and a union delegate.
567
00:35:05,880 --> 00:35:08,620
Also present,
Sergeants Laski and Martens...
568
00:35:08,650 --> 00:35:10,620
with the Internal
Affairs Bureau.
569
00:35:10,650 --> 00:35:13,550
Detective,
you acknowledge
being given your rights?
570
00:35:13,590 --> 00:35:15,860
Yes.
571
00:35:15,890 --> 00:35:19,530
Detective Kowalski,
do you know a Jimmy Fredo,
572
00:35:19,560 --> 00:35:21,890
a Tom Rotella
or a Brendan Bickles?
573
00:35:23,260 --> 00:35:25,290
I decline to answer that...
574
00:35:25,330 --> 00:35:27,330
as is my right
under the Fifth Amendment.
575
00:35:27,370 --> 00:35:31,210
Your name has come up
in connection with
an armored car robbery...
576
00:35:31,240 --> 00:35:34,050
that took place
September 9, 1992.
577
00:35:34,070 --> 00:35:36,970
‐ What was your involvement
in that incident?
‐ I decline to answer.
578
00:35:37,010 --> 00:35:40,480
And accomplish what?
You decline an answer if you
know guys that we know you know?
579
00:35:40,510 --> 00:35:43,040
‐ What, you think
I'm an asshole?
‐ That one I'll answer.
580
00:35:43,080 --> 00:35:46,850
No, you won't.
581
00:35:46,890 --> 00:35:49,190
You realize if you fail
to answer, under G.0.‐15,
you're suspended.
582
00:35:49,220 --> 00:35:51,550
I'll live.
583
00:35:52,720 --> 00:35:55,690
Detective Kowalski,
you're now suspended.
584
00:35:55,730 --> 00:35:58,100
I'll relieve you of
your shield and your weapon.
585
00:36:02,870 --> 00:36:05,740
‐ Can he go now?
‐ No.
586
00:36:06,870 --> 00:36:09,200
I'm placing him
under arrest.
What?
587
00:36:09,240 --> 00:36:11,110
[ Martens ]
Stand up.
588
00:36:11,140 --> 00:36:13,540
Don't look at your
lawyer for help, Kowalski.
589
00:36:13,580 --> 00:36:16,280
You thought you were
walking out of here
with just a suspension?
590
00:36:16,310 --> 00:36:19,550
Well, you're going to jail.
Now we'll see
who the asshole is.
591
00:36:30,730 --> 00:36:32,790
Oh, Mr. Cahill.
592
00:36:35,400 --> 00:36:38,200
‐ Thanks for coming in again.
‐ Are you gonna charge him?
593
00:36:38,240 --> 00:36:41,450
Have a seat.
594
00:36:45,340 --> 00:36:49,380
My investigation, Mr. Cahill‐‐
uh, there's a basis
to file for assault,
595
00:36:49,410 --> 00:36:54,220
which I doubt would get far
in court, but he'd definitely be
put in the system, Mr. Gibson.
596
00:36:54,250 --> 00:36:57,990
He'd be in jail briefly,
with a need to make bail,
so forth.
597
00:36:58,020 --> 00:36:59,990
That's what I want.
598
00:37:00,020 --> 00:37:03,260
Mr. Cahill, I'm obviously
ignorant, but, um,
599
00:37:03,290 --> 00:37:07,230
couldn't filing charges
like this be negative
on your career outlook?
600
00:37:07,270 --> 00:37:12,510
You know, rather than
some form of compromise,
some try at discussion?
601
00:37:12,540 --> 00:37:14,850
There'd be no point.
He‐‐ He won't stop.
602
00:37:14,870 --> 00:37:18,410
He hates me. He‐‐ He has
no respect for my acting.
603
00:37:18,440 --> 00:37:21,610
He said you had promise.
Who did?
604
00:37:21,650 --> 00:37:24,620
Mr. Gibson.
His account was...
605
00:37:24,650 --> 00:37:26,920
you were promising
on stage, but in a haze,
606
00:37:26,950 --> 00:37:29,790
which he was trying to
prod you out of.
Do you think he meant it?
607
00:37:29,820 --> 00:37:31,850
Or was he just trying
to avoid charges?
608
00:37:31,890 --> 00:37:35,160
No, I don't think he was
too worried about the charges.
609
00:37:35,190 --> 00:37:38,330
And I'd say he was sincere
about your promise,
610
00:37:38,360 --> 00:37:40,830
while seeming not to like you
too much personally.
611
00:37:40,870 --> 00:37:45,380
I thought he was just
trying to humiliate me,
612
00:37:45,400 --> 00:37:47,570
to show that I had
no business onstage.
613
00:37:49,870 --> 00:37:52,170
We can charge
third‐degree assault,
Mr. Cahill.
614
00:37:52,210 --> 00:37:54,140
Do you want
to go forward?
615
00:37:56,650 --> 00:37:59,680
No. No, I don't.
616
00:37:59,720 --> 00:38:01,450
All right.
617
00:38:01,490 --> 00:38:04,030
I'm sorry
I took up your time.
Nah.
618
00:38:04,060 --> 00:38:08,200
Actually, I enjoyed
it somewhat. I had an
experience in the theater.
619
00:38:08,230 --> 00:38:11,370
Well, thank you
very much.
Anytime.
620
00:38:13,400 --> 00:38:15,810
Banquo?
Excuse me?
621
00:38:15,830 --> 00:38:18,830
I‐‐ I saw you at the Public
in the Scottish play.
622
00:38:18,870 --> 00:38:22,940
‐ Thank you for the evening.
‐ You're welcome.
623
00:38:25,780 --> 00:38:27,550
He was really good.
624
00:38:31,250 --> 00:38:33,680
How much of this
is corroborated?
625
00:38:33,720 --> 00:38:35,820
The son's being beaten
was witnessed.
626
00:38:35,850 --> 00:38:40,490
Plus the friend confirms
telling the father he thought
the kid was being killed.
627
00:38:40,520 --> 00:38:42,520
A witness in the bodega
corroborates...
628
00:38:42,560 --> 00:38:45,560
one of the victims shouted
in Spanish for the counterman
to kill Leight.
629
00:38:45,600 --> 00:38:48,040
‐ Mรกtalo.
Which Leight understood.
‐ Yeah.
630
00:38:48,070 --> 00:38:51,680
‐ And you recovered the weapon
the counterman reached for?
‐ Yeah.
631
00:38:51,700 --> 00:38:53,670
The grand jury's gonna
have to look at this,
632
00:38:53,710 --> 00:38:55,880
but I doubt that
we'll wanna indict this man.
633
00:38:55,910 --> 00:38:59,050
‐ He might get charged
with the unregistered gun.
‐ Thanks, Sylvia.
634
00:39:03,410 --> 00:39:06,750
I'll tell this guy
her impression, huh?
Yeah. All right.
635
00:39:21,630 --> 00:39:24,930
Try and follow this.
636
00:39:24,970 --> 00:39:28,740
By me not giving up that name,
that's supposed to make
your life easier.
637
00:39:28,770 --> 00:39:30,940
You don't have
Kowalski's name,
638
00:39:30,980 --> 00:39:33,590
even if you and him went
through the academy together,
639
00:39:33,610 --> 00:39:36,580
your partner bowls
with him, you had pizza
once on retreat,
640
00:39:36,620 --> 00:39:38,760
any pals you might be
where you'd want
to protect him,
641
00:39:38,780 --> 00:39:40,950
you don't got to
make that mistake.
642
00:39:40,990 --> 00:39:43,800
You're looking out for me.
You're keeping me
from temptation.
643
00:39:43,820 --> 00:39:47,060
Crack wise all you want.
If you would've queered
that interview with Bic,
644
00:39:47,090 --> 00:39:49,090
and you
had Kowalski's name,
645
00:39:49,130 --> 00:39:51,000
then I gotta come
looking at you.
Yeah.
646
00:39:51,030 --> 00:39:54,230
Well, thanks for
being in my corner.
Look,
647
00:39:54,270 --> 00:39:58,180
no one's always a liar,
and no one's always corrupt.
648
00:39:58,200 --> 00:40:01,840
Everything is a situation.
You keep people out
of situations,
649
00:40:01,870 --> 00:40:04,510
and you keep them
out of trouble.
650
00:40:07,280 --> 00:40:11,010
I just hope that my informant
don't lose out on his
sentence reduction...
651
00:40:11,050 --> 00:40:14,020
because you people
took over the case.
652
00:40:14,050 --> 00:40:16,050
Why is that funny?
653
00:40:17,520 --> 00:40:19,690
Who do you think
our informant was?
654
00:40:19,720 --> 00:40:21,690
Your buddy, DiSalvo,
655
00:40:21,730 --> 00:40:25,470
he shopped us this package
three months ago
with all the names.
656
00:40:25,500 --> 00:40:28,010
He came to you when he got
afraid we weren't moving.
657
00:40:28,030 --> 00:40:31,030
He left Kowalski out
because he knew you'd
have to notify us.
658
00:40:32,040 --> 00:40:34,050
Yeah, okay.
659
00:40:34,070 --> 00:40:36,140
You might want to know‐‐
660
00:40:37,640 --> 00:40:40,340
he shopped you to us too.
661
00:40:40,380 --> 00:40:42,840
Said you reached out
to an arresting cop
on a coke collar.
662
00:40:42,880 --> 00:40:44,850
Got the cop to
let him walk.
663
00:40:44,880 --> 00:40:46,850
[ Scoffs ]
664
00:40:46,890 --> 00:40:48,830
So where am I with that?
665
00:40:48,850 --> 00:40:51,790
You're all right.
666
00:40:51,820 --> 00:40:54,790
I looked into it.
667
00:40:54,830 --> 00:40:57,240
Everything's a situation.
668
00:41:14,050 --> 00:41:16,090
[ Clears Throat ]
You worked that good.
669
00:41:16,110 --> 00:41:20,480
‐ Yeah, I felt like
he deserved a break.
‐ Yeah.
670
00:41:20,520 --> 00:41:24,220
Not 'cause of who he was.
Straight up.
671
00:41:26,360 --> 00:41:30,700
You mean, that wasn't one of
those affirmative action
investigations?
672
00:41:30,730 --> 00:41:33,060
‐ No.
‐ No.
673
00:41:33,100 --> 00:41:36,580
I didn't think so.
Good night.
674
00:41:37,640 --> 00:41:40,250
Good night.
You worked that good too.
675
00:41:58,490 --> 00:42:00,890
[ Door Buzzes ]
Bobby.
676
00:42:07,630 --> 00:42:10,230
They collared
those guys, Ray.
677
00:42:10,270 --> 00:42:13,940
One of them confessed.
Is that right?
678
00:42:13,970 --> 00:42:15,900
That's‐‐
That's great.
679
00:42:15,940 --> 00:42:18,070
Yeah.
680
00:42:18,110 --> 00:42:21,640
And you know that third guy,
the one that you didn't
have the name on?
681
00:42:21,680 --> 00:42:26,050
Turns out he was a cop.
He's behind the whole thing.
682
00:42:26,080 --> 00:42:30,220
Huh. Interesting.
683
00:42:30,250 --> 00:42:33,960
‐ Guy's name is Kowalski.
‐ Uh‐huh.
684
00:42:33,990 --> 00:42:37,960
Of course you knew that
already, right, Ray?
685
00:42:38,000 --> 00:42:39,740
And you made me the jerk
holding it back.
686
00:42:39,760 --> 00:42:42,060
Whoa, now,
that was not my intention.
687
00:42:42,100 --> 00:42:47,000
Your intention was playing
all the angles for yourself.
688
00:42:47,040 --> 00:42:49,570
I spoke
to police Internal Affairs
several months ago,
689
00:42:49,610 --> 00:42:51,810
but they disappeared
from the picture.
690
00:42:51,840 --> 00:42:54,680
I never heard from them.
That was a free ball
what I gave you.
691
00:42:54,710 --> 00:42:58,180
Ray‐‐
They were sitting
on that cop, Ray.
692
00:42:58,220 --> 00:43:01,330
They moved the same time
that we did.
693
00:43:01,350 --> 00:43:04,490
‐ I had no knowledge of that.
‐ Neither did I.
You didn't give it to me.
694
00:43:04,520 --> 00:43:07,820
Oh, come on, Bobby.
I know how cops feel
about collaring their own.
695
00:43:07,860 --> 00:43:10,360
‐ I wanted to spare you that.
‐ [ Laughs ]
696
00:43:12,660 --> 00:43:14,560
You would say
anything, Ray, huh?
697
00:43:16,000 --> 00:43:18,670
"The moon is made
of green cheese."
698
00:43:18,700 --> 00:43:21,170
Hey, I don't like
the tone of this.
699
00:43:21,210 --> 00:43:23,950
Now, my information
produced arrests.
700
00:43:23,980 --> 00:43:26,380
I.A.B.'s collaring.
You should look
to them to deliver.
701
00:43:26,410 --> 00:43:28,210
Just a minute.
Just a minute now!
702
00:43:28,250 --> 00:43:30,220
You people
better not welsh!
703
00:43:30,250 --> 00:43:34,350
Maybe you can sweeten
the pot with I.A.B.
You can offer 'em me again.
704
00:43:34,390 --> 00:43:38,660
Offer them you? What are
you talking about, Bobby?
705
00:43:38,690 --> 00:43:41,360
Ray, let me
tell you something.
706
00:43:41,390 --> 00:43:45,490
I know who offered me
to them, all right?
707
00:43:45,530 --> 00:43:49,530
You stand there right now
and lie to me,
I will break your jaw!
708
00:43:49,570 --> 00:43:53,740
Oh, my God. My God.
I'm going to be screwed.
I know it.
709
00:43:53,770 --> 00:43:56,610
You're going to
stick the knife in me,
aren't you, Bobby?
710
00:44:01,410 --> 00:44:05,710
No, Ray. You are
gonna get your deal.
711
00:44:07,350 --> 00:44:10,350
I am? Oh!
712
00:44:10,390 --> 00:44:13,390
I am so grateful.
Move your hands.
713
00:44:16,190 --> 00:44:19,860
Yeah, sure.
I understand.
714
00:44:19,900 --> 00:44:23,000
I just ask that you
would understand as well
about me giving you up.
715
00:44:23,030 --> 00:44:25,730
I mean, I‐‐ I was
in a situation, Bobby.
716
00:44:33,710 --> 00:44:35,710
Hey, Ray, I‐‐
717
00:44:44,220 --> 00:44:48,360
I don't want to see you
on the outside, Ray,
all right?
718
00:44:48,390 --> 00:44:51,430
I don't care what
your situation is.
719
00:44:51,460 --> 00:44:53,230
On the gate.
720
00:44:54,730 --> 00:44:56,800
[ Door Buzzes ]
721
00:44:57,840 --> 00:44:59,580
I'm sorry, Bobby. Y‐‐
62416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.