All language subtitles for Mystery.Woman.Game.Time.2005.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,617 --> 00:00:11,620 [owl hoots, crickets] 2 00:01:59,554 --> 00:02:01,643 -Can I help you with something? 3 00:02:01,817 --> 00:02:04,820 Oh. 4 00:02:24,753 --> 00:02:29,236 ♪♪♪ 5 00:02:29,410 --> 00:02:30,933 - This can't be the whole shipment, 6 00:02:31,107 --> 00:02:32,804 Philby tell me this is not the whole shipment. 7 00:02:32,978 --> 00:02:34,676 - Oh, where's that packing slip? - It's on the counter. 8 00:02:34,850 --> 00:02:36,460 Can we sell of this at a book signing? 9 00:02:36,634 --> 00:02:39,028 - If Donald Fiske is doing a signing, I am. 10 00:02:39,202 --> 00:02:41,509 - Don't count your chickens before they hatch, he's always canceled two times. 11 00:02:41,683 --> 00:02:43,250 - Three. He's kind of... 12 00:02:43,424 --> 00:02:44,816 - Temperamental. - Unreliable. 13 00:02:44,990 --> 00:02:46,862 - Deceitful. - Eccentric. 14 00:02:47,036 --> 00:02:49,430 The man has not made a public appearance in over two years. 15 00:02:49,604 --> 00:02:51,214 - Which books are shortly ordered? 16 00:02:51,388 --> 00:02:52,781 - His second, Murder By Ice Cream. 17 00:02:52,955 --> 00:02:54,783 - I read that one, not as good as the first. 18 00:02:54,957 --> 00:02:56,350 - It was a best seller, Cassie. 19 00:02:56,524 --> 00:02:58,003 [doorbell] - So, um, 20 00:02:58,178 --> 00:03:00,223 how exactly did you get the elusive Mr. Fiske 21 00:03:00,397 --> 00:03:01,833 to agree to a signing. 22 00:03:02,007 --> 00:03:05,054 - He couldn't resist my charm, my grace. 23 00:03:05,228 --> 00:03:06,795 - Uh, you've never met him, have you? 24 00:03:06,969 --> 00:03:09,145 - Apparently my telephone voice is pretty enticing. 25 00:03:09,319 --> 00:03:11,234 - More than just your voice. - What. 26 00:03:11,408 --> 00:03:12,844 - That guy over there, 27 00:03:13,018 --> 00:03:14,498 he's been looking at you more than that book 28 00:03:14,672 --> 00:03:15,760 he's been pretending to read. 29 00:03:15,934 --> 00:03:17,632 - I, no he hasn't, really? 30 00:03:17,806 --> 00:03:20,069 - Yeah. Go ask him what he wants. 31 00:03:20,243 --> 00:03:21,418 - Has that worked for you? 32 00:03:21,592 --> 00:03:23,507 - No, I'm a DA. 33 00:03:23,681 --> 00:03:26,684 The only guys I meet are public defenders and alleged felons. 34 00:03:26,858 --> 00:03:30,122 - So what, all your dates end with a plea? 35 00:03:30,297 --> 00:03:35,824 - Sam, Sam, I'll see you later. 36 00:03:35,998 --> 00:03:37,478 Hi. 37 00:03:37,652 --> 00:03:39,697 Um, someone will help you in a minute. 38 00:03:39,871 --> 00:03:42,700 - Oh, thank you, I, I was just browsing. Is this your store? 39 00:03:42,874 --> 00:03:47,227 - No, I'm just a friend of the owner's. 40 00:03:47,401 --> 00:03:49,490 Bye. 41 00:03:49,664 --> 00:03:55,322 Go. 42 00:03:55,496 --> 00:03:56,758 - Are you looking for something special? 43 00:03:56,932 --> 00:03:58,238 - Are you Samantha Kinsey? 44 00:03:58,412 --> 00:03:59,848 - Yeah. - Randy told me about you. 45 00:04:00,022 --> 00:04:02,720 - Randy? - Randy Lawrence. 46 00:04:02,894 --> 00:04:04,200 He says you've known each other since... 47 00:04:04,374 --> 00:04:06,202 - [OVERLAPPING] Bradley. 48 00:04:06,376 --> 00:04:08,073 What are you doing here? - Just looking out for my interest. 49 00:04:08,248 --> 00:04:10,337 - Your interests have nothing to do with my business. 50 00:04:10,511 --> 00:04:12,730 Besides, I thought you thought this whole idea was stupid, remember? 51 00:04:12,904 --> 00:04:14,384 - But then I thought you might be right about test- marketing the game. 52 00:04:14,558 --> 00:04:16,343 - Stinky. 53 00:04:16,517 --> 00:04:20,738 Stinky Lawrence. 54 00:04:20,912 --> 00:04:22,349 - Nobody's called me that since... 55 00:04:22,523 --> 00:04:24,089 - You're Stinky Lawrence, 56 00:04:24,264 --> 00:04:27,223 from Colbert Olsen Elementary, Mrs. Donner's class. 57 00:04:27,397 --> 00:04:29,530 I haven't seen you since freshman year of high school. 58 00:04:29,704 --> 00:04:31,488 - I knew you'd remember, Sammy. 59 00:04:31,662 --> 00:04:32,837 I heard you took over your uncle's bookstore. 60 00:04:33,011 --> 00:04:33,838 - Samantha. 61 00:04:34,012 --> 00:04:35,187 - Randy. 62 00:04:35,362 --> 00:04:36,276 - Who are you? 63 00:04:36,450 --> 00:04:39,583 - Bradley Stillman. 64 00:04:39,757 --> 00:04:41,368 - Emusing Games. What is that, 65 00:04:41,542 --> 00:04:44,066 video games, computer games? - Exactly. 66 00:04:44,240 --> 00:04:47,548 - Hours of mind-numbing glee watching some non-human kill and maim everything in its path? 67 00:04:47,722 --> 00:04:48,592 - But the sound effects are awesome. 68 00:04:48,766 --> 00:04:51,247 - No thanks. 69 00:04:51,421 --> 00:04:54,468 - Hey, you see now, that's why I created the world's very first computer game mystery. 70 00:04:54,642 --> 00:04:58,515 I call it, Whodunit. It's gonna be available exclusively at Mystery Woman. 71 00:04:58,689 --> 00:05:01,344 - I sell books, not games. 72 00:05:01,518 --> 00:05:04,521 - Whodunit's very much more than just a game, it's the next step in the evolution of mystery. 73 00:05:04,695 --> 00:05:06,741 Your bookstore is a perfect launching pad for it. 74 00:05:06,915 --> 00:05:09,004 - Most of my customers don't have computers, and even if they did, 75 00:05:09,178 --> 00:05:11,572 why would I want to sell them something that kept them from reading? 76 00:05:11,746 --> 00:05:12,616 It's bad for business. 77 00:05:12,790 --> 00:05:14,270 - You're tough, Sammy. 78 00:05:14,444 --> 00:05:16,446 I like that. Tell you what I'm gonna do, 79 00:05:16,620 --> 00:05:18,753 I'm gonna put the game on your shelves, entirely on consignment. 80 00:05:18,927 --> 00:05:20,755 No cost to you whatsoever. 81 00:05:20,929 --> 00:05:22,931 We'll sell it for $24.95 a unit, I'll cut you in for half, 82 00:05:23,105 --> 00:05:25,673 that's $12.50 a unit for doing absolutely nothing. 83 00:05:25,847 --> 00:05:27,849 - $12.50 a unit? Wow. 84 00:05:28,023 --> 00:05:30,373 - Don't decide right now, take it home, play the game. 85 00:05:30,547 --> 00:05:32,244 If it's not the greatest mystery that you've ever... 86 00:05:32,419 --> 00:05:34,595 - [OVERLAPPING] Thanks, but no thanks. 87 00:05:34,769 --> 00:05:37,641 - Sammy. - Stinky. 88 00:05:37,815 --> 00:05:39,948 - It's great seeing you again. - You, too, Randy Lawrence. 89 00:05:40,122 --> 00:05:41,863 - Very nice meeting you. 90 00:05:42,037 --> 00:05:45,214 You know, we can take this game to the next gamers convention. 91 00:05:45,388 --> 00:05:47,216 - Samantha? 92 00:05:47,390 --> 00:05:48,870 Fiske just called. 93 00:05:49,044 --> 00:05:49,914 He's cancelled again. 94 00:05:50,088 --> 00:05:52,743 - That's four. 95 00:05:52,917 --> 00:05:53,918 Uh. 96 00:05:54,092 --> 00:05:55,877 [phone rings] 97 00:05:56,051 --> 00:05:58,923 -This is Donald Fiske. Please leave a message. 98 00:05:59,097 --> 00:06:02,927 Oh, hello Mr. Fiske, this is Samantha Kinsey from Mystery Woman, 99 00:06:03,101 --> 00:06:07,628 and I was just looking at my calendar and I realized that the last week of the month is, 100 00:06:07,802 --> 00:06:13,547 uh, the Western Days Festival, so I was thinking that we could reschedule your book signing, 101 00:06:13,721 --> 00:06:18,639 um, to feature your book the Pale Horse Dude Ranch, which I know is your first, 102 00:06:18,813 --> 00:06:20,510 and probably very close to your heart. 103 00:06:20,684 --> 00:06:24,471 So, um, anyway, just, give me a call, please. 104 00:06:24,645 --> 00:06:28,953 Thank you so much, Mr. Fiske. 105 00:06:29,127 --> 00:06:30,477 He's never gonna call. 106 00:06:30,651 --> 00:06:32,392 - Maybe the sixth message is the charm. 107 00:06:32,566 --> 00:06:34,785 - It better be, or I'm gonna be left with over 100 books 108 00:06:34,959 --> 00:06:37,788 if I can't sweet talk him into rescheduling. 109 00:06:37,962 --> 00:06:39,355 - You know, I couldn't help but overhear... 110 00:06:39,529 --> 00:06:40,878 - Randy, not now. 111 00:06:41,052 --> 00:06:42,793 - Were you just talking to Donald Fiske? 112 00:06:42,967 --> 00:06:44,708 - I believe the lady told you to leave. - Okay. 113 00:06:44,882 --> 00:06:46,362 - Wait, wait. 114 00:06:46,536 --> 00:06:47,668 I know I'm gonna regret this. 115 00:06:47,842 --> 00:06:49,800 You know Donald Fiske? 116 00:06:49,974 --> 00:06:52,237 - The writer, right? 117 00:06:52,412 --> 00:06:54,675 Yes, Fiskey and me go way back, I used to bump into him in LA all the time. 118 00:06:54,849 --> 00:06:56,198 - Fiskey? 119 00:06:56,372 --> 00:06:58,069 - Hates when I call him that. Funny guy. 120 00:06:58,243 --> 00:06:59,810 Total slob. It's a wonder he gets anything done, 121 00:06:59,984 --> 00:07:01,812 start to finish, through all that mess. 122 00:07:01,986 --> 00:07:04,511 - So Donald Fiske actually takes your calls? 123 00:07:04,685 --> 00:07:06,469 - Well, I haven't seen him in a couple years, but yeah. 124 00:07:06,643 --> 00:07:08,776 Yeah. Total first name basis. 125 00:07:08,950 --> 00:07:11,561 I'd be happy to put in a good word for you, next time I'm in LA. 126 00:07:11,735 --> 00:07:13,389 - He lives here now. - Really? 127 00:07:13,563 --> 00:07:14,782 - Yeah, he moved out of LA, trying to get away 128 00:07:14,956 --> 00:07:17,132 from crazed fans and all. - Hmm. 129 00:07:17,306 --> 00:07:20,614 - So, you could really give him a call, and put in a good word for me? 130 00:07:20,788 --> 00:07:22,398 - Sure. 131 00:07:22,572 --> 00:07:27,664 What kind of quid do I get for my quo? 132 00:07:27,838 --> 00:07:29,361 Everyone who plays it loves it. 133 00:07:29,536 --> 00:07:30,406 - I don't know. 134 00:07:30,580 --> 00:07:33,931 - Just play the game. 135 00:07:34,105 --> 00:07:35,803 You won't regret this. - I already do. 136 00:07:35,977 --> 00:07:37,369 - See you Sammy. 137 00:07:37,544 --> 00:07:39,067 - Samantha. 138 00:07:39,241 --> 00:07:40,895 - Right, right, Samantha. 139 00:07:41,069 --> 00:07:42,287 - You know, 140 00:07:42,462 --> 00:07:43,767 I ought to take a cue from him 141 00:07:43,941 --> 00:07:46,727 and do a little hustling of my own. 142 00:07:48,119 --> 00:07:51,079 ♪♪♪ 143 00:08:25,679 --> 00:08:27,158 [knocks] 144 00:08:27,332 --> 00:08:28,856 - [inside the house] You know you want me back. 145 00:08:29,030 --> 00:08:31,989 - Get out of here. - Oh, come on, come on, 146 00:08:32,163 --> 00:08:33,817 - [voices rising] ... 147 00:08:33,991 --> 00:08:36,211 - Can I help you? 148 00:08:36,385 --> 00:08:41,695 - Um, I'm, I just stopped by, is, should I come back at a better time? 149 00:08:41,869 --> 00:08:44,045 - If you want. 150 00:08:44,219 --> 00:08:45,873 - Are they okay in there? 151 00:08:46,047 --> 00:08:47,614 - It's nothing, my parents are just communicating. 152 00:08:47,788 --> 00:08:49,485 - [loud arguing] ... 153 00:08:49,659 --> 00:08:51,748 - Maybe if you'd stop complaining for five minutes. 154 00:08:51,922 --> 00:08:53,837 - Don't try to get your hands on everything, not anymore that's over. 155 00:08:54,011 --> 00:08:56,100 - Everything I did, I did for love. 156 00:08:56,274 --> 00:08:57,624 - Yeah, a love of money. 157 00:08:57,798 --> 00:08:59,669 - You need me, Fiske, and you know it. 158 00:08:59,843 --> 00:09:01,062 - Hey why don't you go back to your general jerk boyfriend. 159 00:09:01,236 --> 00:09:02,933 - Excuse me. 160 00:09:03,107 --> 00:09:03,978 - Who are you? 161 00:09:04,152 --> 00:09:05,022 - I'm Samantha Kinsey, 162 00:09:05,196 --> 00:09:06,197 I own Mystery Woman, 163 00:09:06,371 --> 00:09:07,764 I'm here about the book signing. 164 00:09:07,938 --> 00:09:09,461 Maybe this is a bad time? 165 00:09:09,636 --> 00:09:11,289 - What would be a good time. 166 00:09:11,463 --> 00:09:12,813 - Uh, for the signing? - When and where, Susannah? 167 00:09:12,987 --> 00:09:14,771 - Samantha. - That wasn't my question. 168 00:09:14,945 --> 00:09:17,165 - Thursday. - Wednesday, 6:00 PM. 169 00:09:17,339 --> 00:09:20,995 - But he said... - I'll do the speaking for Mr. Fiske, and he'll be there. 170 00:09:21,169 --> 00:09:24,172 Cameron, in the car. 171 00:10:05,909 --> 00:10:08,520 - What are you doing here? Hmm? 172 00:10:08,695 --> 00:10:10,697 What do you want from me? 173 00:10:10,871 --> 00:10:14,004 - I was just, uh, rethinking Armageddon. 174 00:10:14,178 --> 00:10:16,093 - Oh, that's funny. 175 00:10:16,267 --> 00:10:17,225 - That woman... 176 00:10:17,399 --> 00:10:19,575 - Jody. - Jody. 177 00:10:19,749 --> 00:10:22,796 She said that you would do the book signing. 178 00:10:22,970 --> 00:10:25,537 - Well, she lied. 179 00:10:25,712 --> 00:10:28,323 That's what she does, she opens her mouth, blah, blah, blah, blah, 180 00:10:28,497 --> 00:10:34,111 blah, lie, lie, lie, lie, lie, pay money to anybody who could shut that woman up for good. 181 00:10:34,285 --> 00:10:35,896 - That's a pretty scary thing to say. 182 00:10:36,070 --> 00:10:38,899 - Well, you know, I don't mean it. 183 00:10:39,073 --> 00:10:41,684 See, that's what you do, is you terrorize the ones you love. 184 00:10:41,858 --> 00:10:42,859 - Is that from your new book? 185 00:10:43,033 --> 00:10:44,339 - No, that's from being married 186 00:10:44,513 --> 00:10:45,993 to that woman for too many years. 187 00:10:46,167 --> 00:10:47,603 - She said you'd do the signing on Wednesday. 188 00:10:47,777 --> 00:10:51,781 - Well, I won't. 189 00:10:51,955 --> 00:10:56,090 Mice. 190 00:10:56,264 --> 00:10:58,527 Not loyal like dogs, but their good company. 191 00:10:58,701 --> 00:10:59,833 - Better company than your wife? 192 00:11:00,007 --> 00:11:01,530 - Jody is my ex-wife. 193 00:11:01,704 --> 00:11:04,098 She left many years ago, 194 00:11:04,272 --> 00:11:06,317 she ran off with a hustler who spent all of her money. 195 00:11:06,491 --> 00:11:10,626 Excuse me, my money, 'til I cut her off. - And the boy? 196 00:11:10,800 --> 00:11:13,890 - That's Cameron, he's my son. 197 00:11:14,064 --> 00:11:18,678 I didn't win any prizes in the parenting department, but she's got him so messed up that 198 00:11:18,852 --> 00:11:20,810 he won't even walk through the front door of the house. 199 00:11:20,984 --> 00:11:22,246 - Never? 200 00:11:22,420 --> 00:11:23,857 - Never. 201 00:11:24,031 --> 00:11:26,250 They've only been around for a few weeks. 202 00:11:26,424 --> 00:11:32,735 She says she's ready to reconcile with my wallet, I think. 203 00:11:32,909 --> 00:11:36,260 Jody used to be my muse. 204 00:11:36,434 --> 00:11:41,657 When we first met, we were like butterflies in heat. 205 00:11:41,831 --> 00:11:44,268 Hmm, when she left, um, she took my wings. 206 00:11:44,442 --> 00:11:45,966 Writer's block. 207 00:11:46,140 --> 00:11:48,055 Tell you what, I'd sit around for hours, 208 00:11:48,229 --> 00:11:50,492 [CLEARS THROAT] days, sometimes. 209 00:11:50,666 --> 00:11:56,367 I used to fiddle around with this computer game that I was tinkering with. 210 00:11:56,541 --> 00:12:01,895 - Well, uh, thank you for your time, Mr. Fiske. 211 00:12:02,069 --> 00:12:08,423 - Hey, uh, [CLEARS THROAT] listen, um, I, I have a, [STAMMERS] deadline, 212 00:12:08,597 --> 00:12:12,166 but, uh, my publishers are after me to turn in an outline, but if I finish by Wednesday, 213 00:12:12,340 --> 00:12:17,171 then I'll, I'll, uh, I'll do your book signing for you, yes? 214 00:12:17,345 --> 00:12:19,216 - Really? 215 00:12:19,390 --> 00:12:21,218 Well, in that case, get to work. 216 00:12:21,392 --> 00:12:31,272 - Hmm. - Thank you. 217 00:12:31,446 --> 00:12:40,194 - Hmm. - Thank you. 218 00:12:40,368 --> 00:12:43,371 [Western music and horses neighing on TV] 219 00:12:53,120 --> 00:12:55,905 - Oh, this is the part. 220 00:12:56,079 --> 00:12:57,689 Oh. - Oh, wait, wait, wait, wait. 221 00:12:57,864 --> 00:12:59,300 - What am I waiting for? 222 00:12:59,474 --> 00:13:01,345 - For the picture to come back. 223 00:13:01,519 --> 00:13:03,608 - How about we try voodoo and stick hot skewers in the set? 224 00:13:03,783 --> 00:13:07,961 - No, it's no the TV, it's the DVD player, I spilled coffee on it. 225 00:13:08,135 --> 00:13:11,399 - So much for old movie night. 226 00:13:11,573 --> 00:13:15,098 - Well, we still have lots of popcorn. 227 00:13:15,272 --> 00:13:17,884 - I know I'm going to regret this. 228 00:13:18,058 --> 00:13:20,234 Let's play Whodunit? 229 00:13:20,408 --> 00:13:22,976 The dorky game for computer geeks everywhere. 230 00:13:23,150 --> 00:13:26,893 We will play for five minutes, make fun of how lame it is, until the popcorn is gone, 231 00:13:27,067 --> 00:13:28,416 or die of boredom. 232 00:13:28,590 --> 00:13:29,983 - I'm in. 233 00:13:30,157 --> 00:13:33,116 - Let's give it a try. 234 00:13:34,639 --> 00:13:35,771 [gunshots in game] 235 00:13:35,945 --> 00:13:38,905 [scream] 236 00:13:45,085 --> 00:13:47,914 Lame. 237 00:13:48,088 --> 00:13:51,091 - So lame. 238 00:13:53,049 --> 00:13:54,485 - This doesn't look good. 239 00:13:54,659 --> 00:13:56,052 - No, no, no, don't go in there. 240 00:13:56,226 --> 00:13:59,186 - Don't let her go in there. 241 00:14:10,545 --> 00:14:13,504 - Hey, try the bridge. 242 00:14:15,289 --> 00:14:16,290 - See, there's the guy. 243 00:14:16,464 --> 00:14:18,248 [gun cocks, cat meows] 244 00:14:18,422 --> 00:14:19,293 - Lookout, he's got a gun. 245 00:14:19,467 --> 00:14:20,860 - I see it, I see it. 246 00:14:21,034 --> 00:14:22,470 - Throw the cat at him. 247 00:14:22,644 --> 00:14:24,037 - Throw the cat? 248 00:14:24,211 --> 00:14:25,865 - Oh, you got a better idea? [cat meows] 249 00:14:26,039 --> 00:14:28,998 Throw it. 250 00:14:31,174 --> 00:14:32,480 Yeah. 251 00:14:32,654 --> 00:14:33,742 - Nice. 252 00:14:33,916 --> 00:14:35,744 - I'm opening the doors. 253 00:14:35,918 --> 00:14:37,180 [elevator ring] 254 00:14:37,354 --> 00:14:40,140 - Look at, there he is, there he is. 255 00:14:40,314 --> 00:14:41,184 Don't let him get away. 256 00:14:41,358 --> 00:14:43,012 - I'm getting him. 257 00:14:43,186 --> 00:14:45,536 [in game] Ooh. 258 00:14:45,710 --> 00:14:47,234 - [OVERLAPPING] Ooh. 259 00:14:47,408 --> 00:14:48,409 - Right in the eye. 260 00:14:48,583 --> 00:14:49,889 - Oh, he's getting away. 261 00:14:50,063 --> 00:14:54,067 - Okay, I got it, I got it, I got it. 262 00:14:54,241 --> 00:14:56,243 - Oh, oh. 263 00:14:56,417 --> 00:14:58,027 Here, here, let go. - [OVERLAPPING] You do it, you do it. 264 00:14:58,201 --> 00:14:58,636 - [OVERLAPPING] There, there, there, there, there. 265 00:14:58,810 --> 00:14:59,811 Ooh. 266 00:14:59,986 --> 00:15:02,466 - Wow. 267 00:15:02,640 --> 00:15:04,207 - No. No, no way. 268 00:15:04,381 --> 00:15:06,383 No way, the mayor's daughter did it. 269 00:15:06,557 --> 00:15:08,995 - The slingshot was in her cabana, she must have done it. 270 00:15:09,169 --> 00:15:13,782 - Or, or, unless, the meter maids trained squirrel planted it there. 271 00:15:13,956 --> 00:15:15,697 - I love this game. 272 00:15:15,871 --> 00:15:18,178 - And we're only on level three, there are 31 more to go. 273 00:15:18,352 --> 00:15:19,788 - All right, let's do level four. 274 00:15:19,962 --> 00:15:21,355 - Oh, it's 1:00 in the morning. - Mm-hmm. 275 00:15:21,529 --> 00:15:23,705 - I gotta go. - But we just started. 276 00:15:23,879 --> 00:15:27,143 - I am hosting Donald Fiske's book signing in 17 hours, give or take. 277 00:15:27,317 --> 00:15:30,059 - Yeah, yeah, [STAMMERS] I'll be there. 278 00:15:30,233 --> 00:15:33,193 Okay, how do I get fingerprints off a squirrel? 279 00:15:40,983 --> 00:15:42,115 [doorbell] 280 00:15:42,289 --> 00:15:44,160 - Hey, Sammy. 281 00:15:44,334 --> 00:15:45,945 Try my game yet? - Hi, Randy. - Hi. You tried the game? 282 00:15:46,119 --> 00:15:48,208 - Uh, yeah, but I really can't talk to you right now. 283 00:15:48,382 --> 00:15:50,253 - But you liked it, right? I mean, don't tell me you didn't like it. 284 00:15:50,427 --> 00:15:52,560 Everybody likes it. Just tell me you like it. - It's good. 285 00:15:52,734 --> 00:15:54,170 It's really good. - See, I told you. 286 00:15:54,344 --> 00:15:55,650 So what do you think? You gonna sell it? 287 00:15:55,824 --> 00:15:57,173 You've gotta sell it, it sells itself, 288 00:15:57,347 --> 00:15:59,262 look, I printed up postcards for the, 289 00:15:59,436 --> 00:16:01,003 uh, mailing, don't worry, I'll pay for the postage of course. 290 00:16:01,177 --> 00:16:03,788 And does your customer mailing list computerized. 291 00:16:03,963 --> 00:16:06,878 - Randy, Randy, I am happy to talk to you about this, but I have Donald Fiske's book signing 292 00:16:07,053 --> 00:16:10,056 in 30 minutes. 293 00:16:12,319 --> 00:16:14,016 What? 294 00:16:14,190 --> 00:16:15,104 - Nothing. 295 00:16:15,278 --> 00:16:16,410 He's, he's coming here? 296 00:16:16,584 --> 00:16:17,889 - Well, you ought to stay, 297 00:16:18,064 --> 00:16:19,065 I'm sure old Fiskey will be happy 298 00:16:19,239 --> 00:16:20,370 to see a familiar face. 299 00:16:20,544 --> 00:16:21,850 - I gotta go. 300 00:16:22,024 --> 00:16:23,939 I, uh, I gotta pick up the posters. 301 00:16:24,113 --> 00:16:26,159 I'm going to paper every telephone pole in town. 302 00:16:26,333 --> 00:16:29,423 Come to Mystery Woman Books, the exclusive distributor of Whodunit. 303 00:16:29,597 --> 00:16:30,946 - Randy, don't do that. 304 00:16:31,120 --> 00:16:32,034 I have not agreed. 305 00:16:32,208 --> 00:16:33,644 - I'll call you. 306 00:16:33,818 --> 00:16:36,778 Come on, Bradley, let's go. 307 00:16:40,086 --> 00:16:43,089 [muffled conversations] 308 00:17:03,587 --> 00:17:06,373 - I think I'm going to have to take a break. 309 00:17:06,547 --> 00:17:08,462 Or I will be dictating my next book. 310 00:17:08,636 --> 00:17:09,898 - It's an honor, Mr. Fiske. 311 00:17:10,072 --> 00:17:11,334 - Thank you. 312 00:17:11,508 --> 00:17:12,944 - Well, I will get you some food. 313 00:17:13,119 --> 00:17:14,729 - Okay. 314 00:17:14,903 --> 00:17:17,558 I think I'm gonna get myself something to drink. 315 00:17:28,308 --> 00:17:29,135 Hello. 316 00:17:29,309 --> 00:17:30,701 - Mr. Fiske, 317 00:17:30,875 --> 00:17:33,443 I, um, got you some Shoo- Feng Green Tea. 318 00:17:33,617 --> 00:17:35,663 I read in an old interview that it was your favorite, so. 319 00:17:35,837 --> 00:17:38,100 - [OVERLAPPING] Mm. 320 00:17:38,274 --> 00:17:41,190 I just wanted a lazy reporter to look up the spelling. 321 00:17:41,364 --> 00:17:44,498 - Oh. 322 00:17:44,672 --> 00:17:47,675 - Doesn't mean I don't like it. 323 00:17:51,287 --> 00:17:53,376 - You know, you're really terrific with your fans. 324 00:17:53,550 --> 00:17:55,683 I'm surprised that you didn't want to do the book signing. 325 00:17:55,857 --> 00:17:57,163 - What's this? 326 00:17:57,337 --> 00:17:59,643 - Oh, it's just a computer game. 327 00:17:59,817 --> 00:18:01,689 - Whodunit? 328 00:18:01,863 --> 00:18:03,560 - It's actually pretty great. I didn't think I'd like it, 329 00:18:03,734 --> 00:18:06,346 but, once you get into it, it's got these great clues, 330 00:18:06,520 --> 00:18:07,912 and these wild characters. 331 00:18:08,087 --> 00:18:09,523 I mean, it's, it's not as good as a book, 332 00:18:09,697 --> 00:18:12,787 of course, but, um, the guy who designed it, 333 00:18:12,961 --> 00:18:16,051 he wants me to sell it here, and, [STAMMERS] actually, he said that he knows you. 334 00:18:16,225 --> 00:18:17,531 - The fellow who created this game? 335 00:18:17,705 --> 00:18:19,446 - Yeah. Uh, his name is... 336 00:18:19,620 --> 00:18:20,708 - Oh. 337 00:18:20,882 --> 00:18:24,538 - Excuse me. 338 00:18:24,712 --> 00:18:26,540 - Who put this tray on the edge? 339 00:18:26,714 --> 00:18:29,717 It could have taken off my toe. 340 00:18:33,808 --> 00:18:36,767 - Whoa, hey. Hey. 341 00:18:43,426 --> 00:18:45,298 - This is disgusting. 342 00:18:45,472 --> 00:18:47,430 - Aren't you glad you didn't serve sloppy Joes? 343 00:18:47,604 --> 00:19:00,704 - Yes. [Philby chuckles] 344 00:19:00,878 --> 00:19:02,532 - Where is my husband? 345 00:19:02,706 --> 00:19:04,795 - Um, did you check the aisles? 346 00:19:04,969 --> 00:19:10,018 - He's gone. - He left? 347 00:19:10,192 --> 00:19:12,499 Shock that marriage didn't last. 348 00:19:12,673 --> 00:19:15,197 - Your guest of honor left without signing all the books. 349 00:19:15,371 --> 00:19:17,068 - Yeah, I wonder where he went. 350 00:19:17,243 --> 00:19:18,200 - Cameron. 351 00:19:18,374 --> 00:19:19,288 Have you seen your father? 352 00:19:19,462 --> 00:19:20,724 - No. 353 00:19:20,898 --> 00:19:23,945 - We're leaving. 354 00:19:25,468 --> 00:19:28,428 [ominous music] 355 00:19:47,838 --> 00:19:52,234 - Hello? 356 00:19:52,408 --> 00:19:55,368 Anybody home? 357 00:20:02,244 --> 00:20:05,204 [ominous music stinger] 358 00:20:12,820 --> 00:20:15,823 [police radio chatter] 359 00:20:32,796 --> 00:20:37,584 - Nino, I want pictures of everything in this room. - You got it, boss. 360 00:20:37,758 --> 00:20:39,150 - Especially that desk. 361 00:20:39,325 --> 00:20:42,197 Guys, I want nice, clean prints. 362 00:20:42,371 --> 00:20:45,200 - Yes, ma'am. 363 00:20:45,374 --> 00:20:47,855 - Just tell me how you killed him. 364 00:20:48,029 --> 00:20:50,858 - I keep telling you, I didn't. 365 00:20:51,032 --> 00:20:52,599 -Dr. Esperanto, do you have the cause of death yet? 366 00:20:52,773 --> 00:20:54,383 - Looks like asphyxia. 367 00:20:54,557 --> 00:20:55,732 - So you suffocated him. 368 00:20:55,906 --> 00:20:56,951 - No. 369 00:20:57,125 --> 00:20:59,432 He was like that when I came in. 370 00:20:59,606 --> 00:21:00,694 I didn't even know the guy. 371 00:21:00,868 --> 00:21:01,869 - Oh, really? 372 00:21:02,043 --> 00:21:06,177 Well, my witness here... 373 00:21:06,352 --> 00:21:12,575 she... 374 00:21:12,749 --> 00:21:14,577 Miss Kinsey? 375 00:21:14,751 --> 00:21:16,753 How about we don't go around contaminating the crime scene, 376 00:21:16,927 --> 00:21:19,408 leave this up to the professionals. 377 00:21:19,582 --> 00:21:20,931 It's a crime scene. 378 00:21:21,105 --> 00:21:22,368 - Sir, can I turn this computer off? 379 00:21:22,542 --> 00:21:24,544 - Never. What's on stays on. 380 00:21:24,718 --> 00:21:26,197 Just tag it. - Okay. 381 00:21:26,372 --> 00:21:27,851 - [CLEARS THROAT] Miss Kinsey, please. 382 00:21:28,025 --> 00:21:30,811 - Coming, Chief. 383 00:21:30,985 --> 00:21:33,683 She says you told her you did know Fiske. 384 00:21:33,857 --> 00:21:35,250 Even bragged about it. 385 00:21:35,424 --> 00:21:36,425 - Because I was trying to impress her. 386 00:21:36,599 --> 00:21:37,905 I wanted her to sell my game. 387 00:21:38,079 --> 00:21:39,733 - He's probably telling the truth. 388 00:21:39,907 --> 00:21:41,865 He really did want me to sell his game. 389 00:21:42,039 --> 00:21:43,911 - Sorry I'm late, fill me in? 390 00:21:44,085 --> 00:21:47,393 - The writer is dead, and I'm getting ready to arrest Randy. 391 00:21:47,567 --> 00:21:50,526 - Why? - How about you found him standing over the dead body? 392 00:21:50,700 --> 00:21:52,398 - That doesn't prove anything. 393 00:21:52,572 --> 00:21:53,790 The door was wide open, anybody could have come in. 394 00:21:53,964 --> 00:21:55,444 - Wait a minute. 395 00:21:55,618 --> 00:21:57,228 This guy just lied to you about knowing Fiske 396 00:21:57,403 --> 00:21:58,665 and now you're gonna vouch for him? 397 00:21:58,839 --> 00:22:00,231 - I am just asking for the facts. 398 00:22:00,406 --> 00:22:01,885 - The facts. 399 00:22:02,059 --> 00:22:03,757 This guy just strangled your friend. 400 00:22:03,931 --> 00:22:05,933 - Donald Fiske wasn't exactly my friend. 401 00:22:06,107 --> 00:22:08,762 - I said asphyxia, not suffocation. 402 00:22:08,936 --> 00:22:10,764 - Asphyxia is lack of oxygen. 403 00:22:10,938 --> 00:22:13,462 - Which can be caused by suffocation or, when the 404 00:22:13,636 --> 00:22:15,595 respiratory muscles are simply paralyzed. 405 00:22:15,769 --> 00:22:16,596 - How simply? 406 00:22:16,770 --> 00:22:17,814 - Best guess, 407 00:22:17,988 --> 00:22:19,642 poison, 408 00:22:19,816 --> 00:22:20,991 so you'll have to wait for the toxicology tests. 409 00:22:21,165 --> 00:22:23,385 - I need those, quick as you can. 410 00:22:23,559 --> 00:22:27,737 The fingerprints and all the rest of the forensic data, ASAP, please. 411 00:22:27,911 --> 00:22:29,435 Poison. 412 00:22:29,609 --> 00:22:31,785 Hmm. 413 00:22:31,959 --> 00:22:33,439 He's going with us. 414 00:22:33,613 --> 00:22:34,831 Let's go. 415 00:22:35,005 --> 00:22:36,833 - On your feet, sir. Let's go. 416 00:22:37,007 --> 00:22:40,359 - So the last time you saw him alive was at the bookstore. 417 00:22:40,533 --> 00:22:42,883 - Yeah, I was at the book signing, I was getting them some tea. 418 00:22:43,057 --> 00:22:45,886 So that's when I turned away from him, and I went to pick up 419 00:22:46,060 --> 00:22:48,323 the tray that Jody Fiske spilled. 420 00:22:48,497 --> 00:22:50,804 - The ex-Mrs. Fiske dropped a tray? 421 00:22:50,978 --> 00:22:52,545 - Hors d'oeuvres. 422 00:22:52,719 --> 00:22:53,981 - So right in the middle of nothing in particular, 423 00:22:54,155 --> 00:22:55,939 she just drops the tray of food. 424 00:22:56,113 --> 00:22:57,506 - I guess. 425 00:22:57,680 --> 00:22:58,681 - You guess? 426 00:22:58,855 --> 00:23:01,815 - That's what I said, Chief. 427 00:23:07,951 --> 00:23:12,260 - Sorry, it's taking so long folks, I'll get to all of you. 428 00:23:12,434 --> 00:23:14,654 First you. 429 00:23:14,828 --> 00:23:17,831 Mrs. Fiske. 430 00:23:19,659 --> 00:23:22,792 Thank you. 431 00:23:22,966 --> 00:23:25,926 Last door on the right, please. 432 00:23:34,761 --> 00:23:39,548 - I already told you, the last time I saw him was at the bookstore. 433 00:23:39,722 --> 00:23:42,551 I can't believe you have me waiting here for hours, for this. 434 00:23:42,725 --> 00:23:45,075 - Just a few more routine questions, Mrs. Fiske. 435 00:23:45,249 --> 00:23:49,906 - I'd look for unauthorized visitors, but, I can't take my eyes off of this. 436 00:23:50,080 --> 00:23:52,779 - Now, after you left the bookstore, where did you go? 437 00:23:52,953 --> 00:23:54,476 - You want me to give you an alibi? 438 00:23:54,650 --> 00:23:55,999 - Yes. 439 00:23:56,173 --> 00:23:58,306 - I went to the hotel, with my son. 440 00:23:58,480 --> 00:23:59,960 We watched TV. 441 00:24:00,134 --> 00:24:01,788 - That's all? Just straight to the hotel? 442 00:24:01,962 --> 00:24:03,398 - Yes. 443 00:24:03,572 --> 00:24:05,052 If you ask me, that little bookstore tart 444 00:24:05,226 --> 00:24:06,488 had something to do with this. 445 00:24:06,662 --> 00:24:08,055 - Miss Kinsey? 446 00:24:08,229 --> 00:24:09,535 What makes you say that? 447 00:24:09,709 --> 00:24:11,406 - She's suspicious. 448 00:24:11,580 --> 00:24:15,976 She's short, and she's nosy, and she wears bad shoes. 449 00:24:16,150 --> 00:24:20,589 - If Sam were here, she'd have something to say about that. 450 00:24:20,763 --> 00:24:22,025 - Am I short, Cassie? 451 00:24:22,199 --> 00:24:24,071 - Shh. 452 00:24:24,245 --> 00:24:26,639 - When did you leave the bookstore? 453 00:24:26,813 --> 00:24:29,119 - Right after my mom and dad. 454 00:24:29,293 --> 00:24:32,079 I wandered around town a while, and then went back to the hotel. 455 00:24:32,253 --> 00:24:33,646 - Was your mom with you. 456 00:24:33,820 --> 00:24:35,430 - No, I didn't see her until breakfast. 457 00:24:35,604 --> 00:24:36,910 - What'd you do back at the hotel? 458 00:24:37,084 --> 00:24:41,697 - I watched a really good old movie. 459 00:24:41,871 --> 00:24:44,570 - I wanted Fiske to give me an endorsement for my computer game. 460 00:24:44,744 --> 00:24:46,615 - Why didn't you ask him at the bookstore? 461 00:24:46,789 --> 00:24:48,661 - I left the bookstore before he got there. 462 00:24:48,835 --> 00:24:51,141 - And the next day you snuck into his house? 463 00:24:51,315 --> 00:24:54,449 - I didn't sneak, I went to see him, because he's a famous mystery writer, 464 00:24:54,623 --> 00:24:57,408 and his name on my product would help boost sales. 465 00:24:57,583 --> 00:24:59,976 - And when he wouldn't' cooperate, you murdered him. 466 00:25:00,150 --> 00:25:03,676 - Now how's that gonna help my sales? 467 00:25:03,850 --> 00:25:06,766 - And once again, everybody is innocent. 468 00:25:12,293 --> 00:25:14,208 Not much new there. 469 00:25:14,382 --> 00:25:16,166 - We know Jody's lying, and her son didn't give her an alibi. 470 00:25:16,340 --> 00:25:18,125 - He didn't give himself one, either. 471 00:25:18,299 --> 00:25:21,041 - I don't know why Chief Conners didn't press that issue. 472 00:25:21,215 --> 00:25:23,434 - Cassie. 473 00:25:23,609 --> 00:25:25,611 Preliminary report, I was right. 474 00:25:25,785 --> 00:25:27,961 Asphyxiation by poisoning. 475 00:25:28,135 --> 00:25:29,397 - A nerve agent? 476 00:25:29,571 --> 00:25:30,616 - Nerve agents are really common, 477 00:25:30,790 --> 00:25:31,660 a lot of pesticides use them. 478 00:25:31,834 --> 00:25:33,140 - Fiske drank pesticide? 479 00:25:33,314 --> 00:25:34,620 - I wouldn't leap to that conclusion, 480 00:25:34,794 --> 00:25:35,664 although by the looks of the body, 481 00:25:35,838 --> 00:25:37,797 he died very quickly. 482 00:25:37,971 --> 00:25:39,668 No thrashing, no convulsions. 483 00:25:39,842 --> 00:25:41,583 - So what does that indicate? - Well, 484 00:25:41,757 --> 00:25:43,193 either he ingested a lot of poison, 485 00:25:43,367 --> 00:25:46,675 or it was very, very potent. 486 00:25:46,849 --> 00:25:49,896 - So the key to finding Fiske's killer is finding the source of the poison. 487 00:25:50,070 --> 00:25:52,768 - Which is what Chief Conners will do, once the tox screens come in, 488 00:25:52,942 --> 00:25:55,858 and he knows which poison to look for. 489 00:25:58,818 --> 00:26:01,821 Here you go, Don. 490 00:26:06,042 --> 00:26:09,872 - If we put in a key word like poison, we'd be here all day. 491 00:26:10,046 --> 00:26:13,659 - The key here is the victim, start with the victim and work outwards. 492 00:26:13,833 --> 00:26:15,704 - We have to correlate all the databases. 493 00:26:15,878 --> 00:26:17,663 - Who benefits from Fiske's death? 494 00:26:17,837 --> 00:26:19,752 - And then looking for coincidences. 495 00:26:19,926 --> 00:26:22,624 - Randy has no obvious connection to Fiske. 496 00:26:22,798 --> 00:26:25,235 - Then narrow it down to unexplained coincidences. 497 00:26:25,409 --> 00:26:28,978 - Jody and her son could definitely benefit from the inheritance. 498 00:26:29,152 --> 00:26:31,720 - And there you have it. 499 00:26:31,894 --> 00:26:36,682 Correlation, the shops that sell the poisons, all the people in this area that bought it, 500 00:26:36,856 --> 00:26:39,162 and the credit card records of the purchasers. 501 00:26:39,336 --> 00:26:40,686 - Correlation. 502 00:26:40,860 --> 00:26:42,557 - And a lead. 503 00:26:42,731 --> 00:26:45,255 - Philby, how do you have access to these databases? 504 00:26:45,429 --> 00:26:46,909 Aren't they supposed to be protected? 505 00:26:47,083 --> 00:26:50,043 - They are. 506 00:27:06,233 --> 00:27:07,756 - You bought the poison. 507 00:27:07,930 --> 00:27:10,629 - Oh, please. 508 00:27:10,803 --> 00:27:14,937 - You can either talk to me, or you can talk to the police, but I know they're looking for a 509 00:27:15,111 --> 00:27:19,725 good suspect, and I'm happy to give them you. 510 00:27:19,899 --> 00:27:22,902 - Let's discuss this in private? 511 00:27:28,037 --> 00:27:30,910 I am nobody's suspect. 512 00:27:31,084 --> 00:27:32,302 I loved Donald. 513 00:27:32,476 --> 00:27:34,914 - Fiske was killed by poison. 514 00:27:35,088 --> 00:27:36,176 You bought the poison. 515 00:27:36,350 --> 00:27:39,875 - Poison? 516 00:27:40,049 --> 00:27:44,532 It wasn't to kill Donald, it was to kill his rodents before I moved in. 517 00:27:44,706 --> 00:27:45,968 - You were moving in? 518 00:27:46,142 --> 00:27:47,796 - Yes. 519 00:27:47,970 --> 00:27:50,059 We were gonna get remarried. 520 00:27:50,233 --> 00:27:51,974 - Wow. 521 00:27:52,148 --> 00:27:55,630 I, didn't know Fiske very well, but from what he said... 522 00:27:55,804 --> 00:27:57,893 - Exactly how well did you get to know Donald? 523 00:27:58,067 --> 00:28:01,941 - I met him the day I met you, we talked, he accepted my invitation. 524 00:28:02,115 --> 00:28:03,943 - You mean, solicitation. 525 00:28:04,117 --> 00:28:05,466 - What are you talking about? 526 00:28:05,640 --> 00:28:07,033 - Like I didn't know where he was headed 527 00:28:07,207 --> 00:28:08,948 the minute he stayed behind at the bookstore. 528 00:28:09,122 --> 00:28:10,340 - He left. 529 00:28:10,514 --> 00:28:12,125 - Waiting outside is not leaving. 530 00:28:12,299 --> 00:28:14,170 - Uh, okay, wait a minute, are you saying that, 531 00:28:14,344 --> 00:28:18,261 Fiske stayed outside my bookstore after he left? 532 00:28:18,435 --> 00:28:20,960 - Listen to little Miss Innocent. 533 00:28:21,134 --> 00:28:22,962 You think I was never onto his games? 534 00:28:23,136 --> 00:28:24,137 - What games? 535 00:28:24,311 --> 00:28:25,965 - They were always the same. 536 00:28:26,139 --> 00:28:28,315 I've got an emergency meeting here. 537 00:28:28,489 --> 00:28:30,143 I've got, uh, crisis there. 538 00:28:30,317 --> 00:28:32,145 Be home in five minutes. 539 00:28:32,319 --> 00:28:36,279 And then he shows up, hours later, reeking of infidelity. 540 00:28:36,453 --> 00:28:39,587 - Fiske told you that he wanted to see me romantically. 541 00:28:39,761 --> 00:28:41,110 - He didn't have to. 542 00:28:41,284 --> 00:28:43,156 He was waiting outside the bookstore. 543 00:28:43,330 --> 00:28:45,332 He asked me to leave without him. 544 00:28:45,506 --> 00:28:47,769 Said that he had to talk to some guy. 545 00:28:47,943 --> 00:28:49,031 - What guy? 546 00:28:49,205 --> 00:28:50,990 - I don't know, Rocky, Roary... 547 00:28:51,164 --> 00:28:52,165 - Randy? 548 00:28:52,339 --> 00:28:53,688 Randy Lawrence? 549 00:28:53,862 --> 00:28:55,211 Fiske was talking to Randy Lawrence. 550 00:28:55,385 --> 00:28:57,083 - It was just an excuse to get me to leave. 551 00:28:57,257 --> 00:28:59,912 - Maybe. 552 00:29:00,086 --> 00:29:06,309 - Miss Kinsey, May I make a suggestion? 553 00:29:06,483 --> 00:29:08,921 Keep your nose out of other people's business. 554 00:29:09,095 --> 00:29:12,054 - Thank you for the advice. 555 00:29:30,333 --> 00:29:32,335 - Sammy, hey. 556 00:29:32,509 --> 00:29:33,510 What are you doing here? 557 00:29:33,684 --> 00:29:35,904 - I was in the neighborhood. 558 00:29:36,078 --> 00:29:38,428 - Come in. 559 00:29:38,602 --> 00:29:39,908 You weren't supposed to see this yet. 560 00:29:40,082 --> 00:29:41,910 It's gonna be a surprise. 561 00:29:42,084 --> 00:29:43,216 I built it for your store. 562 00:29:43,390 --> 00:29:45,174 See? 563 00:29:45,348 --> 00:29:46,828 It accommodates three customers at once. Each one 564 00:29:47,002 --> 00:29:48,699 playing a special limited loop of the software. 565 00:29:48,874 --> 00:29:50,440 - Why did you lie to Chief Conners about knowing Fiske? 566 00:29:50,614 --> 00:29:51,659 - I didn't know him. 567 00:29:51,833 --> 00:29:53,269 - You told me you did know him. 568 00:29:53,443 --> 00:29:55,141 - Well, that was just to get you to try the game. 569 00:29:55,315 --> 00:29:57,230 - Somebody saw you talking to Fiske outside my store. 570 00:29:57,404 --> 00:29:59,928 - No, they didn't. - He certainly acted like he knew you. 571 00:30:00,102 --> 00:30:03,018 When he saw your promotional materials, he got really aggravated, 572 00:30:03,192 --> 00:30:05,412 the kind of aggravated reserved for people who have actually met you. 573 00:30:05,586 --> 00:30:08,371 - I never met him. - Never met who? 574 00:30:08,545 --> 00:30:10,199 Are we talking about Donald Fiske? 575 00:30:10,373 --> 00:30:11,244 - I was. 576 00:30:11,418 --> 00:30:13,072 Randy not so much. 577 00:30:13,246 --> 00:30:15,248 - Arrest him for murder. 578 00:30:15,422 --> 00:30:17,206 - Look, I didn't kill anyone. 579 00:30:17,380 --> 00:30:19,469 - The damning evidence came out of your own mouth, son. 580 00:30:19,643 --> 00:30:22,124 You claimed you never touched anything at the murder scene. 581 00:30:22,298 --> 00:30:23,909 - That's right, I didn't. - Well, 582 00:30:24,083 --> 00:30:25,388 your finger prints were found on several items, 583 00:30:25,562 --> 00:30:27,086 including the drinking glass 584 00:30:27,260 --> 00:30:29,131 that had traces of poison on it. 585 00:30:29,305 --> 00:30:31,003 - No, no, no, no, I never touched. 586 00:30:31,177 --> 00:30:33,527 - Don't say anything without talking to your lawyer. 587 00:30:33,701 --> 00:30:36,051 - As my good friend Miranda would say, you have the right to remain silence, 588 00:30:36,225 --> 00:30:37,836 Miss Kinsey. 589 00:30:38,010 --> 00:30:39,881 If you give up that right, anything you say can 590 00:30:40,055 --> 00:30:43,058 and will be used against you in a court of law. 591 00:30:43,450 --> 00:30:45,582 - You don't think that Randy killed Fiske, do you? 592 00:30:45,756 --> 00:30:47,802 - Just because I didn't oppose bail doesn't mean I think he's innocent. 593 00:30:47,976 --> 00:30:49,151 - The evidence is circumstantial. 594 00:30:49,325 --> 00:30:51,327 - Poison is premeditated. 595 00:30:51,501 --> 00:30:52,938 People don't just carry it around unless they're gonna use it. 596 00:30:53,112 --> 00:30:55,114 - Okay, so how did Randy get Fiske to drink it, 597 00:30:55,288 --> 00:30:57,116 it's not like he had a weapon pointed at his head. 598 00:30:57,290 --> 00:30:59,248 - I don't have all the answers. Sometimes circumstantial is 599 00:30:59,422 --> 00:31:00,684 all you need to infer the truth. 600 00:31:00,859 --> 00:31:02,251 In this case, it looks like Randy did it. 601 00:31:02,425 --> 00:31:03,513 - Why? 602 00:31:03,687 --> 00:31:04,775 - Because no one else could have. 603 00:31:04,950 --> 00:31:07,953 I gotta go. 604 00:31:12,174 --> 00:31:15,525 - You know, not a lot of lawyers could have come up with that bail money so quick. 605 00:31:15,699 --> 00:31:17,005 Coming in cold like that. 606 00:31:17,179 --> 00:31:19,486 - Yeah, yeah, you did a great job. 607 00:31:19,660 --> 00:31:22,402 Thanks for finding him for me. And paying for him. 608 00:31:22,576 --> 00:31:24,404 - That's what partners are for, right? 609 00:31:24,578 --> 00:31:26,232 - I guess. 610 00:31:26,406 --> 00:31:28,495 - Oh, I've been in touch with some marketing people. 611 00:31:28,669 --> 00:31:31,411 They think they can get us some key product placement on those CSI shows. 612 00:31:31,585 --> 00:31:33,761 We'll time it to coincide with the release 613 00:31:33,935 --> 00:31:36,024 when my company takes the whole thing national in time for Christmas. 614 00:31:36,198 --> 00:31:38,461 - Sammy. 615 00:31:38,635 --> 00:31:40,420 What are you doing here? - I was in the neighborhood. 616 00:31:40,594 --> 00:31:42,639 - Again. Huh. 617 00:31:42,813 --> 00:31:45,468 - How are you? - You know what they say, three hots and a cot, 618 00:31:45,642 --> 00:31:46,774 what more can a man ask for? 619 00:31:46,948 --> 00:31:48,602 - Yeah. 620 00:31:48,776 --> 00:31:51,126 - Well, I better go check on that bail money transfer. 621 00:31:51,300 --> 00:31:54,260 Nice seeing you again. 622 00:31:58,568 --> 00:32:00,527 - So. 623 00:32:00,701 --> 00:32:02,007 You played my game. 624 00:32:02,181 --> 00:32:03,791 I knew you'd love it. 625 00:32:03,965 --> 00:32:04,923 When do you want to start selling at your store? 626 00:32:05,097 --> 00:32:06,315 - You're in jail for murder. 627 00:32:06,489 --> 00:32:08,013 - Well, it's mistake. 628 00:32:08,187 --> 00:32:09,492 I'll be out on bail soon. 629 00:32:09,666 --> 00:32:11,451 Why would anyone think I killed Fiske? 630 00:32:11,625 --> 00:32:14,454 - Besides the fact that you were standing over the dead body, 631 00:32:14,628 --> 00:32:16,369 that you were scene arguing with the deceased, 632 00:32:16,543 --> 00:32:19,024 and that you lied about knowing him. 633 00:32:19,198 --> 00:32:20,895 Your fingerprints were on the glass that killed him. 634 00:32:21,069 --> 00:32:22,070 - Yeah, besides all that. 635 00:32:22,244 --> 00:32:23,942 - Randy, 636 00:32:24,116 --> 00:32:26,683 why did you lie about touching anything in the room. 637 00:32:26,857 --> 00:32:30,165 - I don't know, 'cause, 'cause how often do I walk into a room and find a corpse in it? 638 00:32:30,339 --> 00:32:31,862 I panicked. I, I don't know what I did. 639 00:32:32,037 --> 00:32:33,603 - That's not your best defense. 640 00:32:33,777 --> 00:32:35,954 - I did not kill Donald Fiske. 641 00:32:36,128 --> 00:32:39,044 - Well, that leaves the question, who did? 642 00:32:51,621 --> 00:32:56,409 - All we have left, is probably flowers. 643 00:32:56,583 --> 00:32:58,324 Lots of flowers. 644 00:32:58,498 --> 00:32:59,934 Lilies. 645 00:33:00,108 --> 00:33:02,241 I'd like, only white lilies, 646 00:33:02,415 --> 00:33:04,417 I mean, if you put the amount of money I'm spending, 647 00:33:04,591 --> 00:33:06,114 that shouldn't be a problem. 648 00:33:06,288 --> 00:33:07,811 - White lilies it is. 649 00:33:07,986 --> 00:33:09,378 I'll make all the arrangements and then call you 650 00:33:09,552 --> 00:33:11,424 later this afternoon for your final approval. 651 00:33:11,598 --> 00:33:14,427 - Thank you. 652 00:33:14,601 --> 00:33:16,559 - It's not easy making funeral arrangements for a loved one, is it? 653 00:33:16,733 --> 00:33:19,127 - No, it isn't. 654 00:33:19,301 --> 00:33:21,434 At least he can rest in peace, now that they've caught his killer. 655 00:33:21,608 --> 00:33:24,132 - The evidence against Randy is purely circumstantial. 656 00:33:24,306 --> 00:33:27,135 - Well, I'm sure that will be of great comfort as he's rotting in prison. 657 00:33:27,309 --> 00:33:29,398 - They're gonna need more to convict him, like the poison. 658 00:33:29,572 --> 00:33:30,965 Nobody's found it. 659 00:33:31,139 --> 00:33:32,227 - I have a vague memory of telling you 660 00:33:32,401 --> 00:33:34,055 to mind your own business. 661 00:33:34,229 --> 00:33:36,362 - If in fact it turns out that your poison did kill Fiske, 662 00:33:36,536 --> 00:33:38,407 Chief Conners will be looking to you as a co-conspirator. 663 00:33:38,581 --> 00:33:41,019 - I never even opened the poison. 664 00:33:41,193 --> 00:33:42,977 For all I know, it's still in the gardening shed. 665 00:33:43,151 --> 00:33:46,111 - Well then, you have nothing to worry about, do you? 666 00:34:42,558 --> 00:34:45,083 - The woman's weapon of choice is generally poison. 667 00:34:45,257 --> 00:34:47,998 Agatha Christie killed more than half of her victims with it. 668 00:34:48,173 --> 00:34:50,392 - Yeah, fictionally. 669 00:34:50,566 --> 00:34:54,048 - I just don't believe that Randy killed Fiske. 670 00:34:54,222 --> 00:34:56,616 But, Jody isn't panning out as a suspect, either. 671 00:34:56,790 --> 00:34:58,618 - I had an envoy once. 672 00:34:58,792 --> 00:35:00,228 - Envoy? - Oh, that's what she preferred being called. 673 00:35:00,402 --> 00:35:02,056 - She? - This envoy said, 674 00:35:02,230 --> 00:35:05,059 when you hit a dead end, go backwards. 675 00:35:05,233 --> 00:35:06,539 - I thought an envoy was a go-between. 676 00:35:06,713 --> 00:35:08,236 - The point is, 677 00:35:08,410 --> 00:35:09,716 what do we know about our suspects' activities, 678 00:35:09,890 --> 00:35:11,065 prior to the crime. 679 00:35:11,239 --> 00:35:12,501 - Well, for Jody, nothing. 680 00:35:12,675 --> 00:35:14,024 But for Randy, 681 00:35:14,199 --> 00:35:15,504 pretty much everything's a big hole 682 00:35:15,678 --> 00:35:16,201 after the first year of high school. 683 00:35:16,375 --> 00:35:18,203 - Huh. 684 00:35:18,377 --> 00:35:21,467 I'll make a few inquiries, see if I can fill in the background. 685 00:35:21,641 --> 00:35:23,033 Can you think of anything else? 686 00:35:23,208 --> 00:35:24,687 - I'm stuck on the poison. 687 00:35:24,861 --> 00:35:26,036 We still don't know what it is. 688 00:35:26,211 --> 00:35:29,214 - I'll make some calls. 689 00:35:45,795 --> 00:35:51,061 - Cassie? 690 00:35:51,236 --> 00:35:57,111 Come on, Cassie. 691 00:35:57,285 --> 00:35:59,026 - Hi. Was I expecting you? 692 00:35:59,200 --> 00:36:00,201 - Why was your door locked? 693 00:36:00,375 --> 00:36:06,425 - I didn't want to be disturbed. 694 00:36:06,599 --> 00:36:07,904 - Can I come in? 695 00:36:08,078 --> 00:36:13,780 - Sure. I thought you'd never ask. 696 00:36:13,954 --> 00:36:15,085 - Why are you acting like weirdo? 697 00:36:15,260 --> 00:36:16,652 - Weirdo? 698 00:36:16,826 --> 00:36:18,350 I got a heavy caseload, I'm working late. 699 00:36:18,524 --> 00:36:20,439 - I came to see Fiske's toxicology report. 700 00:36:20,613 --> 00:36:23,790 - Fiske, Donald. 701 00:36:23,964 --> 00:36:30,144 Third one in the heap. 702 00:36:30,318 --> 00:36:31,754 - Autopsy. 703 00:36:31,928 --> 00:36:35,105 Blood test. 704 00:36:35,280 --> 00:36:36,629 No toxicology. 705 00:36:36,803 --> 00:36:38,457 - I wonder how they isolate poisons. 706 00:36:38,631 --> 00:36:40,241 They probably have a hundred different color canaries. 707 00:36:40,415 --> 00:36:41,851 - Canaries? 708 00:36:42,025 --> 00:36:43,549 - You know, like a canary in a coal mine? 709 00:36:43,723 --> 00:36:45,464 If a red one dies, it's cyanide, green, lead. 710 00:36:45,638 --> 00:36:51,600 - Yeah, I'm sure that's how they do it. 711 00:36:51,774 --> 00:36:53,341 Wow. 712 00:36:53,515 --> 00:36:55,387 Suspects fingerprints are a 10-point match. 713 00:36:55,561 --> 00:36:58,172 - I'll bring that up in opening arguments. 714 00:36:58,346 --> 00:37:05,135 - Suspects fingerprints found on the drinking glass, the desk, and the computer power button? 715 00:37:05,310 --> 00:37:10,663 The power button? 716 00:37:10,837 --> 00:37:13,100 Thanks. 717 00:37:13,274 --> 00:37:16,234 Why don't you get some rest? 718 00:37:42,347 --> 00:37:44,610 - You touched the computer. 719 00:37:44,784 --> 00:37:47,613 - What computer? - You know exactly what computer I'm talking about, 720 00:37:47,787 --> 00:37:49,092 and don't tell me you panicked. 721 00:37:49,267 --> 00:37:50,616 Your fingerprints are on the power button. 722 00:37:50,790 --> 00:37:52,966 Why? 723 00:37:53,140 --> 00:37:54,707 - I don't know, when I came in, it was making noises, like an alarm. 724 00:37:54,881 --> 00:37:55,751 I turned it off. 725 00:37:55,925 --> 00:37:57,579 - Randy, you're lying. 726 00:37:57,753 --> 00:37:59,233 The computer was on when they were dusting for prints, 727 00:37:59,407 --> 00:38:01,496 that means you turned it on, not off. Why? 728 00:38:01,670 --> 00:38:04,412 - Uh, maybe I thought I turned it off, maybe I just hit the reset button. 729 00:38:04,586 --> 00:38:06,501 [STAMMERS] What are you asking about the stupid computer? 730 00:38:06,675 --> 00:38:07,981 I didn't kill Fiske, remember? 731 00:38:08,155 --> 00:38:10,636 - Randy, I really want to believe you. 732 00:38:10,810 --> 00:38:13,508 I'm probably the only person on the planet who wants to believe you, 733 00:38:13,682 --> 00:38:16,642 but the problem is, I know you lie. 734 00:38:45,975 --> 00:38:46,889 - Hi. 735 00:38:47,063 --> 00:38:48,369 - What took you so long? 736 00:38:48,543 --> 00:38:49,718 - Uh, I was just heading out the door. 737 00:38:49,892 --> 00:38:50,719 - Meet me at the Fiske house. 738 00:38:50,893 --> 00:38:51,981 - Why? 739 00:38:52,155 --> 00:38:53,156 - Because it's a crime scene, 740 00:38:53,331 --> 00:38:53,896 and I need you to go in with me. 741 00:38:54,070 --> 00:38:55,376 - Now? 742 00:38:55,550 --> 00:38:57,335 - Yes, now, tonight, it's important. 743 00:38:57,509 --> 00:38:58,858 - All right, I'm on my way. 744 00:38:59,032 --> 00:39:01,991 - Thank you. 745 00:39:13,002 --> 00:39:23,796 Come on, Cassie. 746 00:39:23,970 --> 00:39:26,886 - [PHONE RINGS] Hi, you've reached Cassandra Tilman, 747 00:40:11,931 --> 00:40:13,846 - Miss Kinsey. 748 00:40:14,020 --> 00:40:15,935 I told you to mind your own business. 749 00:40:16,109 --> 00:40:19,112 - Oh. 750 00:40:22,550 --> 00:40:26,336 I'm telling you, the computer was there, and now it's gone. 751 00:40:26,511 --> 00:40:27,381 Ooh. 752 00:40:27,555 --> 00:40:30,079 - Easy honey, easy. 753 00:40:30,253 --> 00:40:33,735 - So why would anyone steal a computer unless there was something important on it. 754 00:40:33,909 --> 00:40:36,521 - Research, his next novel. 755 00:40:36,695 --> 00:40:39,349 Texas Hold 'Em. 756 00:40:39,524 --> 00:40:41,526 Oh, what, like I'm the only one. 757 00:40:41,700 --> 00:40:43,005 - Jody was there. 758 00:40:43,179 --> 00:40:44,746 - You said she didn't hit you. 759 00:40:44,920 --> 00:40:47,619 - No, there had to have been someone with her. 760 00:40:47,793 --> 00:40:48,663 But who? 761 00:40:48,837 --> 00:40:50,099 - Is she gonna live? 762 00:40:50,273 --> 00:40:51,884 - Probably just a minor concussion. 763 00:40:52,058 --> 00:40:54,321 No memory loss, she's not dizzy. 764 00:40:54,495 --> 00:40:55,757 - So a couple of aspirin. 765 00:40:55,931 --> 00:40:57,716 - Some rest. - Good. 766 00:40:57,890 --> 00:40:58,891 Go do that. 767 00:40:59,065 --> 00:41:00,936 - Chief, I got hit in the head. 768 00:41:01,110 --> 00:41:02,416 - And you didn't see who did it. 769 00:41:02,590 --> 00:41:04,592 I got your statement, Miss Kinsey. 770 00:41:04,766 --> 00:41:08,117 And I've got patrols out looking for the ex-wife. 771 00:41:08,291 --> 00:41:11,686 You think it's so cute, this amateur sleuthing of yours. 772 00:41:11,860 --> 00:41:13,601 Well, there's no such thing. 773 00:41:13,775 --> 00:41:15,429 It only happens in books. 774 00:41:15,603 --> 00:41:17,605 - And computer games. 775 00:41:17,779 --> 00:41:20,086 And, you know, your job, too. 776 00:41:20,260 --> 00:41:23,742 - I don't solve mysteries, Miss Kinsey, I solve crimes. 777 00:41:23,916 --> 00:41:27,049 I put bad guys in jail, and I try not to risk my life or 778 00:41:27,223 --> 00:41:32,533 anybody else's when I'm doing it, including yours. 779 00:41:32,707 --> 00:41:35,623 I had your car taken back to the bookstore. 780 00:41:35,797 --> 00:41:37,407 Go home, Snoopy. 781 00:41:37,582 --> 00:41:40,585 Keep the ice on your head. 782 00:41:51,160 --> 00:41:53,467 - Is that her kid? 783 00:41:53,641 --> 00:41:55,730 - Yeah, do you believe the story about his mom being missing? 784 00:41:55,904 --> 00:41:59,081 - I don't know. 785 00:41:59,255 --> 00:42:03,738 Chief Conners was trying to be polite, but chances are, Mrs. Fiske has a boyfriend. 786 00:42:03,912 --> 00:42:06,436 - Big guy, likes to bonk people in the head? 787 00:42:06,611 --> 00:42:08,961 - I thought you said you only saw her at the house. 788 00:42:09,135 --> 00:42:12,617 - Yes, I, [STAMMERS] but while I was waiting for you outside I saw a shadow. 789 00:42:12,791 --> 00:42:14,009 - A guy? A big guy? 790 00:42:14,183 --> 00:42:17,622 - I don't know. 791 00:42:17,796 --> 00:42:20,407 - You should really get some more rest. 792 00:42:20,581 --> 00:42:21,626 - I feel better, though. 793 00:42:21,800 --> 00:42:22,670 Thanks, Cassie. 794 00:42:22,844 --> 00:42:23,802 - You're welcome. 795 00:42:23,976 --> 00:42:26,979 - Bye. - Bye. 796 00:42:41,341 --> 00:42:43,517 - Putting up posters, huh? 797 00:42:43,691 --> 00:42:45,432 - I'm trying to find my mom. 798 00:42:45,606 --> 00:42:47,434 - You have a reward. 799 00:42:47,608 --> 00:42:48,435 Where are you getting the money? 800 00:42:48,609 --> 00:42:50,219 - I got some money. 801 00:42:50,393 --> 00:42:51,830 I'd have more if my mother hadn't... 802 00:42:52,004 --> 00:42:53,179 - If she hadn't what? 803 00:42:53,353 --> 00:42:55,834 - Nothing. 804 00:42:56,008 --> 00:42:59,098 - When was the last time you saw her? 805 00:42:59,272 --> 00:43:02,144 - We were supposed to meet for dinner last night, I waited, she never showed, 806 00:43:02,318 --> 00:43:03,755 so I went back up to my room. 807 00:43:03,929 --> 00:43:05,104 - She just didn't show. 808 00:43:05,278 --> 00:43:06,801 - Yeah, that happens sometimes. 809 00:43:06,975 --> 00:43:09,543 - And so you were in your room all night. 810 00:43:09,717 --> 00:43:11,806 Has your mom said anything about your dad's house? 811 00:43:11,980 --> 00:43:13,199 - She went there earlier. 812 00:43:13,373 --> 00:43:14,940 - Earlier? Like in the daytime? 813 00:43:15,114 --> 00:43:16,681 - Yeah, I heard her talking to her realtor. 814 00:43:16,855 --> 00:43:18,030 - She's looking to sell already? 815 00:43:18,204 --> 00:43:19,118 - She hates that house. 816 00:43:19,292 --> 00:43:20,467 - Because of the mice? 817 00:43:20,641 --> 00:43:22,121 - I don't know. 818 00:43:22,295 --> 00:43:23,731 Maybe because it's of all that cool stone 819 00:43:23,905 --> 00:43:26,081 and tile work. It's not really her style. 820 00:43:26,255 --> 00:43:28,867 You gonna help find her? 821 00:43:29,041 --> 00:43:31,870 - Cameron, I don't know what I can do. 822 00:43:32,044 --> 00:43:35,047 - Right. 823 00:43:42,750 --> 00:43:44,709 [doorbell] 824 00:43:46,885 --> 00:43:48,538 - How's your head? 825 00:43:48,713 --> 00:43:50,671 - News travels fast around here. 826 00:43:50,845 --> 00:43:52,542 - Well, your car was out there this morning when I opened up, 827 00:43:52,717 --> 00:43:54,588 and Cassie just called checking on you. 828 00:43:54,762 --> 00:43:56,895 - She told you what happened last night? 829 00:43:57,069 --> 00:43:59,114 - You should really leave that type of investigation to professionals. 830 00:43:59,288 --> 00:44:00,550 - Like Chief Conners. 831 00:44:00,725 --> 00:44:02,901 - I was talking about myself. 832 00:44:03,075 --> 00:44:04,163 You should be home in bed. 833 00:44:04,337 --> 00:44:05,730 - Philby, 834 00:44:05,904 --> 00:44:06,905 we need to add Fiske's son, Cameron, 835 00:44:07,079 --> 00:44:08,384 to our list of suspects. 836 00:44:08,558 --> 00:44:10,212 - Really? - Really. - Why? 837 00:44:10,386 --> 00:44:12,998 - He knew about the stone and tile work in the house. 838 00:44:13,172 --> 00:44:15,914 Fiske told me that Cameron had never been inside. 839 00:44:16,088 --> 00:44:18,090 At least, not until last night. 840 00:44:18,264 --> 00:44:19,874 - You think he's the one that hit you? 841 00:44:20,048 --> 00:44:23,312 - Well, I saw Jody Fiske right before I got hit. 842 00:44:23,486 --> 00:44:25,184 - Well, it doesn't mean he was out there with her. 843 00:44:25,358 --> 00:44:27,882 - He admitted to knowing his mom was going to the house. 844 00:44:28,056 --> 00:44:30,798 He knew where she'd be, figured she'd be alone, 845 00:44:30,972 --> 00:44:33,453 and now he's going all over town, saying his mom's missing. 846 00:44:33,627 --> 00:44:38,240 - So you're thinking that maybe Cameron got rid of his father, and now his mother? 847 00:44:38,414 --> 00:44:40,112 - I don't know. 848 00:44:40,286 --> 00:44:42,723 To be honest, the kid kind of gives me the creeps. 849 00:44:42,897 --> 00:44:44,333 Did you find anything? 850 00:44:44,507 --> 00:44:45,944 - It turns out that Jody Fiske and Randy Lawrence 851 00:44:46,118 --> 00:44:47,902 are both dead broke. 852 00:44:48,076 --> 00:44:49,643 - It would explain why Jody's in such a hurry to sell the house. 853 00:44:49,817 --> 00:44:51,819 - Did you know that Randy was in computer graphics? 854 00:44:51,993 --> 00:44:54,169 - That makes sense, for him to be able to design a game. 855 00:44:54,343 --> 00:44:56,868 - Yeah, but he didn't start designing games until two years ago, 856 00:44:57,042 --> 00:44:58,957 before that, he did graphics for hire. 857 00:44:59,131 --> 00:45:00,915 Websites, that kind of thing. 858 00:45:01,089 --> 00:45:04,136 - Oh, we're missing something. 859 00:45:04,310 --> 00:45:06,704 - You're still not convinced that Randy's your man? 860 00:45:06,878 --> 00:45:09,054 - He's a liar, a hustler... 861 00:45:09,228 --> 00:45:12,013 But he doesn't need to kill anyone, he just wears them out. 862 00:45:12,187 --> 00:45:13,798 - And that's not one of our current causes of death. 863 00:45:13,972 --> 00:45:15,234 - No, it's not. 864 00:45:15,408 --> 00:45:17,627 Randy makes me very angry, 865 00:45:17,802 --> 00:45:22,067 but there's a certain honesty about his dishonesty. 866 00:45:22,241 --> 00:45:24,243 Jody Fiske and her son are impossible to read. 867 00:45:24,417 --> 00:45:26,811 I know they're up to something, I just don't know what it is. 868 00:45:26,985 --> 00:45:30,118 [PHONE RINGS] 869 00:45:30,292 --> 00:45:31,859 Hello? 870 00:45:32,033 --> 00:45:34,253 Hey Cassie. 871 00:45:34,427 --> 00:45:36,342 Okay, we'll be right there. 872 00:45:36,516 --> 00:45:37,952 The police found Jody Fiske. 873 00:45:38,126 --> 00:45:41,086 Let's go. 874 00:45:47,005 --> 00:45:50,312 - But you never saw their faces. 875 00:45:50,486 --> 00:45:54,055 - Most of the time I was wrapped up in that disgusting blanket. 876 00:45:54,229 --> 00:45:55,709 I couldn't' see if it was night or day, 877 00:45:55,883 --> 00:45:57,755 let alone what anyone looked like. 878 00:45:57,929 --> 00:46:00,845 - Scott, tag and bag all that stuff for evidence. 879 00:46:01,019 --> 00:46:03,935 - You got it, chief. - We're on it. 880 00:46:04,109 --> 00:46:08,287 - You don't know how many there were because you were wrapped up in a blanket. 881 00:46:08,461 --> 00:46:10,332 - That is correct. 882 00:46:10,506 --> 00:46:13,074 Plus the fact that they tied a blindfold around my eyes, 883 00:46:13,248 --> 00:46:16,208 and they stuck this just filthy rag in my mouth. 884 00:46:16,382 --> 00:46:17,731 - Did they tell you what they wanted? 885 00:46:17,905 --> 00:46:20,865 - No. 886 00:46:29,090 --> 00:46:33,355 - Do you have any idea why you would be kidnapped, and then released? 887 00:46:33,529 --> 00:46:34,879 - No. 888 00:46:35,053 --> 00:46:36,054 - Okay. 889 00:46:36,228 --> 00:46:37,577 The only thing we're sure of 890 00:46:37,751 --> 00:46:39,100 is my officer found her in the park 891 00:46:39,274 --> 00:46:41,842 wrapped up in a blanket, bumbling around. 892 00:46:42,016 --> 00:46:47,282 She claims she was kidnapped, but person, or persons of unknown origin, 893 00:46:47,456 --> 00:46:49,850 motive for the kidnapping, unknown. 894 00:46:50,024 --> 00:46:51,417 - Kidnapped with no apparent motive? 895 00:46:51,591 --> 00:46:54,246 - Number of assailants, unknown. 896 00:46:54,420 --> 00:46:55,421 - Big guys. 897 00:46:55,595 --> 00:46:57,858 - The same guys that hit me? 898 00:46:58,032 --> 00:46:59,686 - I didn't see anything. 899 00:46:59,860 --> 00:47:02,080 I mean, it all happened so fast, and, it was dark. 900 00:47:02,254 --> 00:47:03,342 - Did they ever speak to you? 901 00:47:03,516 --> 00:47:04,952 - Not in English. 902 00:47:05,126 --> 00:47:06,606 - What language were they speaking? 903 00:47:06,780 --> 00:47:08,477 - I don't know, [STAMMERS] Spanish, I guess. 904 00:47:08,651 --> 00:47:09,739 - Do you speak Spanish? 905 00:47:09,914 --> 00:47:14,222 - No. 906 00:47:14,396 --> 00:47:16,224 Gora. 907 00:47:16,398 --> 00:47:20,228 Gora this, Gora that, Gora. - Gora. 908 00:47:20,402 --> 00:47:21,882 - Gora. 909 00:47:22,056 --> 00:47:23,057 That's Spanish for hat. 910 00:47:23,231 --> 00:47:26,104 - They were talking about a hat? 911 00:47:26,278 --> 00:47:27,322 - That makes no sense. 912 00:47:27,496 --> 00:47:28,497 - Of course not. 913 00:47:28,671 --> 00:47:30,064 None of it makes any sense. 914 00:47:30,238 --> 00:47:32,371 - How dare you accuse me of lying. 915 00:47:32,545 --> 00:47:35,765 I didn't make up the fact that I was kidnapped, it happened, it was real. 916 00:47:35,940 --> 00:47:37,942 - You know what's real, the bump on my head. 917 00:47:38,116 --> 00:47:40,118 - Ladies, ladies. 918 00:47:40,292 --> 00:47:42,120 Shouldn't you be home getting some rest. 919 00:47:42,294 --> 00:47:45,950 - Samantha. 920 00:47:46,124 --> 00:47:47,342 - All right. 921 00:47:47,516 --> 00:47:49,475 Mrs. Fiske. 922 00:47:49,649 --> 00:47:51,607 - You're not scoring any points for diplomacy. 923 00:47:51,781 --> 00:47:56,090 - That woman is so obnoxious it's just hard to stay collected. 924 00:47:56,264 --> 00:47:58,397 - This is important. 925 00:47:58,571 --> 00:48:01,356 You're never gonna get anything out of her by being on the offensive. 926 00:48:01,530 --> 00:48:03,054 - What do you mean? 927 00:48:03,228 --> 00:48:04,882 - She knows more than she thinks she knows. 928 00:48:05,056 --> 00:48:07,014 - Or she's just making it up as she goes along. 929 00:48:07,188 --> 00:48:08,755 - Like that part about the Spanish guy? 930 00:48:08,929 --> 00:48:10,235 - Right, and the hats? 931 00:48:10,409 --> 00:48:13,020 - Unless he's not talking about hats. 932 00:48:13,194 --> 00:48:14,979 He may not even be speaking Spanish. 933 00:48:15,153 --> 00:48:16,545 - Go on. 934 00:48:16,719 --> 00:48:19,984 - Eh gora [SP?] , it's Russian, for game. 935 00:48:20,158 --> 00:48:23,030 - As in computer game, as in Randy? 936 00:48:23,204 --> 00:48:25,511 - Fiske's computer went missing the same time she did. 937 00:48:25,685 --> 00:48:27,034 - I'm sure she has it. 938 00:48:27,208 --> 00:48:28,470 She's probably lied about everything. 939 00:48:28,644 --> 00:48:30,081 - Do you remember The Maltese Falcon? 940 00:48:30,255 --> 00:48:31,909 - Yeah, Dashiell Hammett. 941 00:48:32,083 --> 00:48:33,998 Sam Spade finds the woman who killed his partner. 942 00:48:34,172 --> 00:48:37,001 - He finds her, he falls in love with her. 943 00:48:37,175 --> 00:48:40,569 He gets her to confess, then he turns her over to the cops. 944 00:48:40,743 --> 00:48:42,920 - Makes you wonder about love. 945 00:48:43,094 --> 00:48:44,573 - He kept his eye on his goal. 946 00:48:44,747 --> 00:48:46,880 - Solving his partner's murder. 947 00:48:47,054 --> 00:48:53,800 - Keep your eye on your goal, put your personal feelings aside. 948 00:48:53,974 --> 00:48:57,282 - Thank you, Philby. 949 00:48:57,456 --> 00:48:58,718 - Okay. 950 00:48:58,892 --> 00:49:00,241 I'm gonna have one of my officers 951 00:49:00,415 --> 00:49:02,417 give Miss Fiske a ride back to her hotel. 952 00:49:02,591 --> 00:49:06,944 - That won't be necessary chief, I'll give her a ride back. 953 00:49:07,118 --> 00:49:09,294 Here, you ought to call your son. 954 00:49:09,468 --> 00:49:10,556 I know he's worried about you. 955 00:49:10,730 --> 00:49:12,036 - You talked to him? 956 00:49:12,210 --> 00:49:14,081 - It's you he wants to hear from. 957 00:49:14,255 --> 00:49:16,040 Just think of it as a peace offering. 958 00:49:16,214 --> 00:49:19,826 I've been a little cranky ever since I got hit on the head. 959 00:49:20,000 --> 00:49:20,958 Call Cameron. 960 00:49:21,132 --> 00:49:24,048 He needs to hear from you. 961 00:49:36,582 --> 00:49:38,627 - A shower felt so good. 962 00:49:38,801 --> 00:49:41,108 I just want to scrub the whole experience off me. 963 00:49:41,282 --> 00:49:42,980 I felt like a hostage. 964 00:49:43,154 --> 00:49:44,590 - Well, they say that the easiest way to get over 965 00:49:44,764 --> 00:49:46,940 a trauma like this is to really purge it. 966 00:49:47,114 --> 00:49:49,508 - Meaning? - Well, you said that you were in the trunk of a car, 967 00:49:49,682 --> 00:49:52,206 that it was bumpy, 968 00:49:52,380 --> 00:49:54,904 what did you hear? 969 00:49:55,079 --> 00:49:59,300 - What did I hear? 970 00:49:59,474 --> 00:50:02,303 I remember hearing jets. 971 00:50:02,477 --> 00:50:05,045 Jet engines. 972 00:50:05,219 --> 00:50:08,353 - Take a ride with me. 973 00:50:08,527 --> 00:50:11,530 Come on. 974 00:50:19,712 --> 00:50:25,109 There's no airport within 100 miles, so the jets you heard have to be something else. 975 00:50:25,283 --> 00:50:28,199 We'll just see if this sounds familiar, okay? 976 00:50:32,464 --> 00:50:38,209 Here we are. 977 00:50:38,383 --> 00:50:41,342 Is that what you heard? 978 00:50:46,217 --> 00:50:48,958 - My jet engines are an industrial laundry? 979 00:50:49,133 --> 00:50:51,352 - They made Arnie move his business out of town. 980 00:50:51,526 --> 00:50:54,486 Too noisy. 981 00:51:19,685 --> 00:51:26,648 - This is where they threw me down. 982 00:51:26,822 --> 00:51:28,085 What is it? 983 00:51:28,259 --> 00:51:29,303 - My guess? 984 00:51:29,477 --> 00:51:32,437 It's the missing computer. 985 00:51:47,843 --> 00:51:50,890 - Philby. 986 00:52:08,473 --> 00:52:11,128 - What is that? 987 00:52:11,302 --> 00:52:12,868 - That's the hard drive. 988 00:52:13,042 --> 00:52:15,262 - I thought a hard drive would be bigger than that. 989 00:52:15,436 --> 00:52:17,482 - Oh, it's been badly beaten up. 990 00:52:17,656 --> 00:52:19,484 It's like somebody laid into it with a hammer. 991 00:52:19,658 --> 00:52:23,183 - So all the information that was once on it is now gone? 992 00:52:23,357 --> 00:52:26,404 - Not necessarily. 993 00:52:26,578 --> 00:52:27,796 - What's this? 994 00:52:27,970 --> 00:52:31,191 - This is my secret weapon. 995 00:52:31,365 --> 00:52:32,584 - Will it explode? 996 00:52:32,758 --> 00:52:34,586 - It's not that kind of weapon. 997 00:52:34,760 --> 00:52:37,632 It's more like a tool for invading other computers. 998 00:52:37,806 --> 00:52:39,286 - Philby, are you a hacker? 999 00:52:39,460 --> 00:52:41,245 - Computer forensics is not hacking, 1000 00:52:41,419 --> 00:52:44,117 it's like, uh, doing a, autopsy 1001 00:52:44,291 --> 00:52:46,424 on an invisible patient. 1002 00:52:46,598 --> 00:52:48,643 - So do you think there's a chance you can recover anything? 1003 00:52:48,817 --> 00:52:52,517 - Well, I have to make a forensic image, a mirror copy. 1004 00:52:52,691 --> 00:52:54,432 Any work that's done has to be done off that. 1005 00:52:54,606 --> 00:52:56,695 - Jody Fiske seemed pretty unnerved. 1006 00:52:56,869 --> 00:52:59,001 - Do you think she set all this up? 1007 00:52:59,176 --> 00:53:01,874 - You mean, do I think she's dumb enough to lead me to the computer, 1008 00:53:02,048 --> 00:53:05,704 by accident, or, smart enough to lead me to the computer, 1009 00:53:05,878 --> 00:53:08,750 knowing that we won't find anything, or desperate enough to 1010 00:53:08,924 --> 00:53:12,493 do anything she possibly could to distract me from finding Fiske's killer? 1011 00:53:12,667 --> 00:53:20,240 - Oh, I got, it's all that banking information. 1012 00:53:20,414 --> 00:53:21,850 - Off Fiske Inc? 1013 00:53:22,024 --> 00:53:23,069 Is that his corporation? 1014 00:53:23,243 --> 00:53:25,289 - Look at the signature. 1015 00:53:25,463 --> 00:53:26,594 See who it's made out to. 1016 00:53:26,768 --> 00:53:28,117 - The Lawrence Group. 1017 00:53:28,292 --> 00:53:30,381 As in Randy Lawrence? 1018 00:53:30,555 --> 00:53:32,252 This is from two years ago. 1019 00:53:32,426 --> 00:53:34,820 Why did Donald Fiske pay Randy Lawrence $3000? 1020 00:53:34,994 --> 00:53:36,561 - I doubt if it was charity. 1021 00:53:36,735 --> 00:53:37,823 - I know who to ask. 1022 00:53:37,997 --> 00:53:39,303 Do you need anything? 1023 00:53:39,477 --> 00:53:41,348 - Just time. 1024 00:53:41,522 --> 00:53:44,482 Forensics is not pointing and clicking. 1025 00:53:53,012 --> 00:53:55,362 - Samantha, [STAMMERS] what exactly is the question? 1026 00:53:55,536 --> 00:53:59,279 - Why did Donald Fiske pay you $3000 two years ago, and don't lie to me. 1027 00:53:59,453 --> 00:54:00,715 - I did some graphics work for him. 1028 00:54:00,889 --> 00:54:02,151 - You told me you didn't know him. 1029 00:54:02,326 --> 00:54:03,152 - I didn't. 1030 00:54:03,327 --> 00:54:04,719 I mean, [STAMMERS] 1031 00:54:04,893 --> 00:54:06,243 I knew him, but I didn't know him, 1032 00:54:06,417 --> 00:54:07,896 okay, not like a friend. 1033 00:54:08,070 --> 00:54:09,594 - But you did computer graphics for Fiske. 1034 00:54:09,768 --> 00:54:11,683 - I used to do a lot of that stuff. 1035 00:54:11,857 --> 00:54:13,511 Website design, I could do one for your store. 1036 00:54:13,685 --> 00:54:15,121 - Oh, no, let's stick to the subject here. 1037 00:54:15,295 --> 00:54:16,905 - There's nothing else to tell. 1038 00:54:17,079 --> 00:54:18,298 Fiske threw a check at me for half of what he owed, 1039 00:54:18,472 --> 00:54:20,257 and kicked me out of his house. 1040 00:54:20,431 --> 00:54:23,042 - I'm gonna find out you're still lying to me, aren't I? 1041 00:54:35,359 --> 00:54:37,404 - Miss Kinsey, Miss Kinsey, can I have a word with you? 1042 00:54:37,578 --> 00:54:38,666 - What about? - Our friend Randy. 1043 00:54:38,840 --> 00:54:40,973 - He's not exactly my friend. 1044 00:54:41,147 --> 00:54:42,714 - Did he tell you that he's backing out of our partnership? - No. 1045 00:54:42,888 --> 00:54:44,846 - Look, I have no intention of changing his game. 1046 00:54:45,020 --> 00:54:46,195 - So tell him that. 1047 00:54:46,370 --> 00:54:47,196 - I've tried, 1048 00:54:47,371 --> 00:54:48,850 but you know Randy, 1049 00:54:49,024 --> 00:54:50,330 he's not exactly the most trusting person. 1050 00:54:50,504 --> 00:54:52,898 But for some reason, he trusts you. 1051 00:54:53,072 --> 00:54:55,596 - And you want me to talk to him as a favor to you? 1052 00:54:55,770 --> 00:54:57,511 - As a favor to him. 1053 00:54:57,685 --> 00:54:59,600 Now, Randy kids living off of credit cards. 1054 00:54:59,774 --> 00:55:02,168 - Yeah, he mentioned he was over extended. 1055 00:55:02,342 --> 00:55:05,563 - Did he happen to mention that the credit cards he's using belong to other people? 1056 00:55:05,737 --> 00:55:08,348 - They're stolen? Are you sure? 1057 00:55:08,522 --> 00:55:12,961 - Look, I don't want to get him into any trouble, and the police don't know about this yet. 1058 00:55:13,135 --> 00:55:16,313 I'm offering him a big advance, lots of cash. 1059 00:55:16,487 --> 00:55:19,446 So he can get back on his feet, start over again. 1060 00:55:19,620 --> 00:55:21,056 He'll listen to you. 1061 00:55:21,230 --> 00:55:23,320 - At this point, I think Randy is beyond my help. 1062 00:55:23,494 --> 00:55:24,712 - Well. 1063 00:55:24,886 --> 00:55:26,671 I gave it a shot. 1064 00:55:26,845 --> 00:55:29,804 - Yes, you did. 1065 00:55:32,807 --> 00:55:36,898 - Thank you. 1066 00:55:37,072 --> 00:55:39,336 - Thank you. 1067 00:55:39,510 --> 00:55:49,389 You know, Cameron, you've been so wonderful through all of this. 1068 00:55:49,563 --> 00:55:53,306 - I am a man, not a child. 1069 00:55:53,480 --> 00:55:55,482 - Of course you're not a little kid, what's wrong? 1070 00:55:55,656 --> 00:55:57,571 - Why do you always do those things? 1071 00:55:57,745 --> 00:55:58,746 - Keep your voice down. 1072 00:55:58,920 --> 00:56:00,574 What are you talking about? 1073 00:56:00,748 --> 00:56:02,968 - You know exactly what I'm talking about, mother. 1074 00:56:25,512 --> 00:56:28,472 [car starts, peals out] 1075 00:57:09,774 --> 00:57:12,733 - Cameron, wait up. 1076 00:57:19,218 --> 00:57:22,221 Cameron? 1077 00:57:34,886 --> 00:57:37,889 Cameron? 1078 00:57:48,290 --> 00:57:51,250 [mysterious music begins] 1079 00:57:57,778 --> 00:58:07,005 I Donald Fiske, last will and testament. 1080 00:58:07,179 --> 00:58:10,922 [PHONE RINGS] 1081 00:58:11,096 --> 00:58:12,401 Hello? 1082 00:58:12,576 --> 00:58:15,143 Hey, Cassie, what's wrong? 1083 00:58:15,317 --> 00:58:18,277 Okay, I'll be right there. 1084 00:58:40,212 --> 00:58:43,215 Cassie? 1085 00:58:50,178 --> 00:58:52,746 Cassie? 1086 00:58:52,920 --> 00:58:55,880 Cassie? 1087 00:59:01,799 --> 00:59:02,800 Cassie? 1088 00:59:02,974 --> 00:59:05,977 - I'm back here. 1089 00:59:14,072 --> 00:59:17,118 - Hey, what's wrong? 1090 00:59:17,292 --> 00:59:18,467 - Everything. 1091 00:59:18,642 --> 00:59:20,165 - Well, that's a lot. 1092 00:59:20,339 --> 00:59:22,080 - Me. I'm wrong. 1093 00:59:22,254 --> 00:59:23,951 I'm a terrible person. 1094 00:59:24,125 --> 00:59:25,083 - No, you're not. 1095 00:59:25,257 --> 00:59:26,519 - Yes, I am. 1096 00:59:26,693 --> 00:59:27,825 I should have been there for you, 1097 00:59:27,999 --> 00:59:29,566 and I wasn't, and you got hurt, 1098 00:59:29,740 --> 00:59:31,568 and something else could have happened. 1099 00:59:31,742 --> 00:59:34,005 - Cassie. I got hit on the head, that is not your fault. 1100 00:59:34,179 --> 00:59:36,616 - Yes, it is my fault, I should have been there, 1101 00:59:36,790 --> 00:59:38,183 I should have protected my friend. 1102 00:59:38,357 --> 00:59:40,664 - What are you talking about? 1103 00:59:40,838 --> 00:59:42,448 - This. 1104 00:59:42,622 --> 00:59:43,667 - Randy's game? 1105 00:59:43,841 --> 00:59:46,147 - It's all I do. 1106 00:59:46,321 --> 00:59:49,890 I don't call my friends, I don't do my work, I didn't go to your book signing, 1107 00:59:50,064 --> 00:59:52,110 and I haven't washed my hair in two days. 1108 00:59:52,284 --> 00:59:53,590 - It's a look. 1109 00:59:53,764 --> 00:59:54,591 - Take it. 1110 00:59:54,765 --> 00:59:56,462 Please. 1111 00:59:56,636 --> 00:59:58,725 Destroy it, it's addictive. 1112 00:59:58,899 --> 01:00:02,511 I had to get out of my house, so I could get away from my laptop. 1113 01:00:02,686 --> 01:00:04,513 - You poor thing. 1114 01:00:04,688 --> 01:00:06,515 - I feel like such an idiot. 1115 01:00:06,690 --> 01:00:08,517 - You are. 1116 01:00:08,692 --> 01:00:11,738 You are. 1117 01:00:12,826 --> 01:00:14,523 Philby, what you're doing there is amazing, 1118 01:00:14,698 --> 01:00:15,960 it's like magic. 1119 01:00:16,134 --> 01:00:17,918 - It's more like stubbornness. 1120 01:00:18,092 --> 01:00:20,704 - Well, that suits you. 1121 01:00:20,878 --> 01:00:22,619 - There's not that many places to look, 1122 01:00:22,793 --> 01:00:24,533 unallocated spaces, 1123 01:00:24,708 --> 01:00:26,579 slack areas. 1124 01:00:26,753 --> 01:00:31,628 One tiny fragment, that leads you to another, 1125 01:00:31,802 --> 01:00:34,543 and pretty soon, you put the whole thing together. 1126 01:00:34,718 --> 01:00:36,023 - Like a mystery. 1127 01:00:36,197 --> 01:00:37,982 - Somewhat. - That's why you like it? 1128 01:00:38,156 --> 01:00:39,244 - That's why it's so frustrating. 1129 01:00:39,418 --> 01:00:41,550 - Like this murder. 1130 01:00:41,725 --> 01:00:43,552 I've got all these fragments, 1131 01:00:43,727 --> 01:00:45,859 poison, kidnapping, and 1132 01:00:46,033 --> 01:00:47,078 a hand written will, 1133 01:00:47,252 --> 01:00:49,210 but none of it fits together. 1134 01:00:49,384 --> 01:00:50,821 - Ah-ha. 1135 01:00:50,995 --> 01:00:51,996 - Ah-ha what? 1136 01:00:52,170 --> 01:00:53,911 - Whodunit? 1137 01:00:54,085 --> 01:00:55,521 - Philby, what are you talking about? 1138 01:00:55,695 --> 01:00:58,655 - The videogame was on Fiske's computer. 1139 01:00:58,829 --> 01:01:00,004 - Really? 1140 01:01:00,178 --> 01:01:01,614 - It's a pretty big file. 1141 01:01:01,788 --> 01:01:02,789 You really can't miss it. 1142 01:01:02,963 --> 01:01:04,225 - You said was? 1143 01:01:04,399 --> 01:01:05,574 - Well, it was erased recently. 1144 01:01:05,749 --> 01:01:06,750 - So it's gone? 1145 01:01:06,924 --> 01:01:08,882 - Well, erased is not gone. 1146 01:01:09,056 --> 01:01:11,885 - So can you recover the part that says when it was erased? 1147 01:01:12,059 --> 01:01:15,628 - It should be in a tiny dat file. 1148 01:01:15,802 --> 01:01:19,806 Here. May 26, 10:23 AM. 1149 01:01:19,980 --> 01:01:22,330 - That's the day after the book signing. 1150 01:01:22,504 --> 01:01:26,291 And I think that's about the time I saw Randy at Fiske's computer. 1151 01:01:26,465 --> 01:01:30,077 He touched the computer and erased the game, but why? 1152 01:01:30,251 --> 01:01:32,950 - I'm sure Randy has a perfectly distorted answer. 1153 01:01:33,124 --> 01:01:34,821 - Before I ask him, I think I need some more information. 1154 01:01:34,995 --> 01:01:37,084 Can you launch the game from this file? 1155 01:01:37,258 --> 01:01:40,218 - Probably. 1156 01:01:44,788 --> 01:01:45,832 - Not the same. 1157 01:01:46,006 --> 01:01:47,007 - It's not the same game? 1158 01:01:47,181 --> 01:01:48,748 - It's not the same version. 1159 01:01:48,922 --> 01:01:50,968 It's the same set up, but the sound isn't as good, 1160 01:01:51,142 --> 01:01:53,144 and the graphics are rudimentary. 1161 01:01:53,318 --> 01:01:55,189 On Randy's version, the girl doesn't look like... 1162 01:01:55,363 --> 01:01:56,843 - Olive Oil. 1163 01:01:57,017 --> 01:01:58,366 - Philby, can you find out how long 1164 01:01:58,540 --> 01:02:00,673 the game's been on Fiske's computer? 1165 01:02:00,847 --> 01:02:02,153 - It was created on Fiske's computer. 1166 01:02:02,327 --> 01:02:04,808 - Fiske created the game? 1167 01:02:04,982 --> 01:02:06,984 Well that explains why the mysteries are so good. 1168 01:02:07,158 --> 01:02:09,247 - Fiske wrote the original version. 1169 01:02:09,421 --> 01:02:11,989 - But I think as an exercise for himself, when he had writers block. 1170 01:02:12,163 --> 01:02:14,426 Fiske told me that he fiddled with the game. 1171 01:02:14,600 --> 01:02:20,171 And Randy must have seen it when he did graphics work for Fiske, and he stole it. 1172 01:02:20,345 --> 01:02:22,347 - Randy was a very bad boy. 1173 01:02:22,521 --> 01:02:25,045 - Bad enough that when Fiske found out, Randy killed him? 1174 01:02:25,219 --> 01:02:27,091 - Gonna talk to Randy? 1175 01:02:27,265 --> 01:02:29,615 - That's not my job. 1176 01:02:29,789 --> 01:02:32,357 - Hmm. 1177 01:02:32,531 --> 01:02:35,839 [police radio chatter] 1178 01:02:36,013 --> 01:02:39,756 - The court has deemed you a flight risk, don't be surprised if your bail is revoked. 1179 01:02:39,930 --> 01:02:42,889 Get him out of here. 1180 01:03:03,170 --> 01:03:05,042 - I hope I did the right thing. 1181 01:03:05,216 --> 01:03:06,695 I just don't want to believe he did it. 1182 01:03:06,870 --> 01:03:08,872 - You did what you had to do. 1183 01:03:09,046 --> 01:03:12,049 [doorbell] 1184 01:03:15,443 --> 01:03:16,749 - Morning. 1185 01:03:16,923 --> 01:03:18,403 - Hi. You getting ready to leave town? 1186 01:03:18,577 --> 01:03:21,885 - No, in fact, I'm staying. 1187 01:03:22,059 --> 01:03:24,061 Until I prove Randy is innocent. 1188 01:03:24,235 --> 01:03:26,019 - There's a lot of evidence against him. 1189 01:03:26,193 --> 01:03:27,238 - According to you. 1190 01:03:27,412 --> 01:03:28,500 - According to Chief Conners, 1191 01:03:28,674 --> 01:03:29,675 he's the one who made the arrest. 1192 01:03:29,849 --> 01:03:31,633 - Because you called him. 1193 01:03:31,808 --> 01:03:33,461 - I just turned over what we found on Fiske's hard drive. 1194 01:03:33,635 --> 01:03:35,289 - Which proves nothing. 1195 01:03:35,463 --> 01:03:37,422 - It proves that Fiske created the game, not Randy. 1196 01:03:37,596 --> 01:03:39,250 - That's your so called evidence? 1197 01:03:39,424 --> 01:03:41,339 A difference of opinion over who created the game? 1198 01:03:41,513 --> 01:03:43,950 - It's not an opinion, it's a fact. 1199 01:03:44,124 --> 01:03:45,647 - Because you two saw it on a hard drive. 1200 01:03:45,822 --> 01:03:48,955 - Not just any hard drive, Fiske's hard drive. 1201 01:03:49,129 --> 01:03:52,785 - It's a reason to hire a good lawyer, not a reason to kill somebody. 1202 01:03:52,959 --> 01:03:55,048 - And you're not just saying this because you want the game. 1203 01:03:55,222 --> 01:03:56,397 - Randy trusted you. 1204 01:03:56,571 --> 01:03:58,051 He thought you were his friend. 1205 01:03:58,225 --> 01:04:00,053 - You're only interested in cutting deals. 1206 01:04:00,227 --> 01:04:02,447 You don't even care about the fact that somebody died. 1207 01:04:02,621 --> 01:04:05,450 - I'm not the one ghoulishly making profits off a dead man's books. 1208 01:04:05,624 --> 01:04:06,712 - That's not fair. 1209 01:04:06,886 --> 01:04:08,714 - Which part? 1210 01:04:08,888 --> 01:04:11,151 Exploiting the guy that got gassed, or railroading Randy? 1211 01:04:16,156 --> 01:04:19,812 You know, you may not believe this, but in the months that I was pursuing Randy, 1212 01:04:19,986 --> 01:04:21,770 I've come to respect and admire him. 1213 01:04:21,945 --> 01:04:24,295 He's creative and passionate. 1214 01:04:24,469 --> 01:04:27,472 But apparently to you, he's just a nuisance. 1215 01:04:37,221 --> 01:04:38,962 - Well, you did the right thing by turning in the evidence. 1216 01:04:39,136 --> 01:04:40,964 You had a potentially dangerous killer off the streets. 1217 01:04:41,138 --> 01:04:42,313 - Unless he didn't kill him. 1218 01:04:42,487 --> 01:04:43,792 - He probably did. 1219 01:04:43,967 --> 01:04:44,881 - I have doubts. 1220 01:04:45,055 --> 01:04:45,925 - Well, get over them. 1221 01:04:46,099 --> 01:04:47,100 - No, seriously. 1222 01:04:47,274 --> 01:04:48,623 Where did the poison come from? 1223 01:04:48,797 --> 01:04:50,190 How did Randy get Fiske to drink it, 1224 01:04:50,364 --> 01:04:52,062 who hit me, who kidnapped the ex-Mrs. Fiske? 1225 01:04:52,236 --> 01:04:56,240 - [PHONE RINGS] Yeah? 1226 01:04:56,414 --> 01:04:59,069 Really? 1227 01:04:59,243 --> 01:05:00,418 [softer] Really? 1228 01:05:00,592 --> 01:05:02,072 Well, thanks Melinda. 1229 01:05:02,246 --> 01:05:03,247 - What? 1230 01:05:03,421 --> 01:05:04,726 - You're never gonna guess. 1231 01:05:04,901 --> 01:05:06,206 - The ex-wife was kidnapped again? 1232 01:05:06,380 --> 01:05:09,035 - Ooh, nice twist, but no. 1233 01:05:09,209 --> 01:05:13,344 Toxicology just came in, the poison that killed Fiske was more lethal than the pesticide. 1234 01:05:13,518 --> 01:05:14,998 It's called VX. 1235 01:05:15,172 --> 01:05:16,042 - What's that? 1236 01:05:16,216 --> 01:05:17,087 - It's a chemical weapon. 1237 01:05:17,261 --> 01:05:18,436 - Weapon as in military? 1238 01:05:18,610 --> 01:05:19,524 - Yeah. 1239 01:05:19,698 --> 01:05:21,961 - So what does that mean? 1240 01:05:22,135 --> 01:05:24,442 - It means that I'm gonna be fielding calls from the Department Of Defense, 1241 01:05:24,616 --> 01:05:26,270 Army, Homeland Security... 1242 01:05:26,444 --> 01:05:27,793 - So no more running? 1243 01:05:27,967 --> 01:05:30,404 - No, I'll be knee deep in reports. 1244 01:05:30,578 --> 01:05:32,319 - Well, there's gotta be some exercise in that. 1245 01:05:32,493 --> 01:05:35,453 - See ya. 1246 01:05:37,107 --> 01:05:39,457 [doorbell] 1247 01:05:39,631 --> 01:05:43,156 - Philby, where would the average person get their hands on a chemical weapon? 1248 01:05:43,330 --> 01:05:45,419 - Have you tried Ebay? 1249 01:05:45,593 --> 01:05:49,162 - It turns out the poison that killed Fiske is something called VX. 1250 01:05:49,336 --> 01:05:52,557 - That's odorless and colorless, it's 10 times more lethal than sarin. 1251 01:05:52,731 --> 01:05:53,950 - You've worked with it? 1252 01:05:54,124 --> 01:05:55,212 - Oh, VX is Russian. 1253 01:05:55,386 --> 01:05:56,909 The KGB created it. 1254 01:05:57,083 --> 01:05:59,956 At the FSB, secret lab, right outside Moscow. 1255 01:06:00,130 --> 01:06:01,348 - Not so secret. 1256 01:06:01,522 --> 01:06:03,046 Russian poison, 1257 01:06:03,220 --> 01:06:05,091 Russian kidnapper, 1258 01:06:05,265 --> 01:06:07,354 are we thinking that Fiske died as a result of some 1259 01:06:07,528 --> 01:06:09,008 weird Russian spy thing? 1260 01:06:09,182 --> 01:06:10,792 - Probably not. 1261 01:06:10,967 --> 01:06:12,925 The Russians stockpiled most of their chemicals 1262 01:06:13,099 --> 01:06:15,580 in a little town, right in the middle of Russian Mob territory. 1263 01:06:15,754 --> 01:06:17,582 - Some of it's getting out. 1264 01:06:17,756 --> 01:06:19,410 - The Russian Army can't afford to pay it's guards as well 1265 01:06:19,584 --> 01:06:21,890 as the Russian Mob can afford to pay them off. 1266 01:06:22,065 --> 01:06:24,197 - So the Russian mob has VX. 1267 01:06:24,371 --> 01:06:26,895 - Possibly. 1268 01:06:27,070 --> 01:06:30,073 Possibly. 1269 01:06:37,428 --> 01:06:41,040 - [reception] Yes, Medical Examiner's Office, may I help you? 1270 01:06:41,214 --> 01:06:44,130 Oh, I'm sorry, she's not in at the moment, may I take a message? 1271 01:06:49,048 --> 01:06:50,049 - Come in. 1272 01:06:50,223 --> 01:06:51,442 - Hey, I'm sorry to bother you. 1273 01:06:51,616 --> 01:06:53,444 - Oh, how's your head? 1274 01:06:53,618 --> 01:06:55,272 - So much better, thank you. 1275 01:06:55,446 --> 01:06:56,882 All these are beautiful. 1276 01:06:57,056 --> 01:06:58,362 - Well, it's a lot of work, really, but, 1277 01:06:58,536 --> 01:07:01,278 without them it's like a morgue in here. 1278 01:07:01,452 --> 01:07:02,975 - Oh, I get it. 1279 01:07:03,149 --> 01:07:05,325 You're a medical examiner. 1280 01:07:05,499 --> 01:07:08,415 - It's okay, none of my patients laughed either. 1281 01:07:08,589 --> 01:07:11,027 - Hello. 1282 01:07:11,201 --> 01:07:12,593 Oh, Miss Kinsey. 1283 01:07:12,767 --> 01:07:14,334 - Chief. 1284 01:07:14,508 --> 01:07:17,685 - Doctor, am I too early for our appointment? 1285 01:07:17,859 --> 01:07:19,296 - We were just going out to lunch. 1286 01:07:19,470 --> 01:07:21,994 - Oh, well, don't let me keep you. 1287 01:07:22,168 --> 01:07:25,476 - I'll be gone about an hour, if you need me, page me. 1288 01:07:25,650 --> 01:07:28,609 - I heard Donald Fiske was poisoned by VX? 1289 01:07:28,783 --> 01:07:30,307 - No mystery there, Miss Kinsey. 1290 01:07:30,481 --> 01:07:32,048 - Yes, it was VX. 1291 01:07:32,222 --> 01:07:34,006 - Well, how was he poisoned? VX is pretty powerful, 1292 01:07:34,180 --> 01:07:36,008 it wasn't just sitting around waiting for him to drink it. 1293 01:07:36,182 --> 01:07:38,445 - Respiratory evidence is that he inhaled it. 1294 01:07:38,619 --> 01:07:40,621 - Probably administered as an aerosol. 1295 01:07:40,795 --> 01:07:42,406 - Have you found an aerosol sprayer anywhere? 1296 01:07:42,580 --> 01:07:44,147 - No, we didn't. 1297 01:07:44,321 --> 01:07:46,018 But we're still looking. 1298 01:07:46,192 --> 01:07:47,324 Doctor, shall we? 1299 01:07:47,498 --> 01:07:49,195 - Have a nice lunch. 1300 01:07:49,369 --> 01:07:52,329 - Thank you. 1301 01:08:06,343 --> 01:08:08,997 - You probably didn't expect to see me, did you? 1302 01:08:09,172 --> 01:08:11,696 - I was just working on an idea I had for a new video game. 1303 01:08:11,870 --> 01:08:13,741 It's called Prison Escape. 1304 01:08:13,915 --> 01:08:18,703 Lots of digging tunnels with spoons and saw blades in cakes. 1305 01:08:18,877 --> 01:08:20,487 - Why did you go to the Fiske house? 1306 01:08:20,661 --> 01:08:23,403 - I went there to make him an offer, 1307 01:08:23,577 --> 01:08:26,058 50/50 if he'd just let me go ahead and sell Whodunit? 1308 01:08:26,232 --> 01:08:27,277 - Why would you cut him in? 1309 01:08:27,451 --> 01:08:32,630 - He designed a computer game. 1310 01:08:32,804 --> 01:08:37,548 He hired me to do the graphics for it, on his computer. 1311 01:08:37,722 --> 01:08:40,594 I told you, he didn't pay me everything that he owed me. 1312 01:08:40,768 --> 01:08:42,335 - Was the game called Whodunit? 1313 01:08:42,509 --> 01:08:44,729 - Yeah. 1314 01:08:44,903 --> 01:08:50,082 But I figured he owed me something, so, I, uh, 1315 01:08:50,256 --> 01:08:53,129 I broke into his house, and stole a copy off his computer. 1316 01:08:53,303 --> 01:08:54,739 - You're finally telling me the truth. 1317 01:08:54,913 --> 01:08:58,699 - That was two years ago. 1318 01:08:58,873 --> 01:09:01,049 I thought I was home free. 1319 01:09:01,224 --> 01:09:05,706 He never intended to go commercial with the game, so, what's the big deal? 1320 01:09:05,880 --> 01:09:07,578 - It wasn't yours. 1321 01:09:07,752 --> 01:09:09,057 The game was stolen goods. 1322 01:09:09,232 --> 01:09:12,409 - Yeah, but I improved it, a lot. 1323 01:09:12,583 --> 01:09:14,846 Better music, better graphics. 1324 01:09:15,020 --> 01:09:19,198 - So you started feeling guilty, and you offered him half of his own game, 1325 01:09:19,372 --> 01:09:20,852 but he wasn't gonna go for it. 1326 01:09:21,026 --> 01:09:22,549 - Well, I never got around to doing that, 1327 01:09:22,723 --> 01:09:23,507 'cause he was already dead when I got there. 1328 01:09:23,681 --> 01:09:24,508 - And you panicked? 1329 01:09:24,682 --> 01:09:26,771 - Yes. 1330 01:09:26,945 --> 01:09:30,775 - But not so much that you didn't stop and exploit the moment. 1331 01:09:30,949 --> 01:09:37,825 - I figured if the game was erased off his computer, that no one would ever know. 1332 01:09:37,999 --> 01:09:39,305 But I didn't kill him. 1333 01:09:39,479 --> 01:09:41,133 [STAMMERS] I, I didn't even talk to him. 1334 01:09:41,307 --> 01:09:42,613 - Except for outside at my bookstore. 1335 01:09:42,787 --> 01:09:44,092 - Why does everyone keep saying that? 1336 01:09:44,267 --> 01:09:45,311 - Because people saw you. 1337 01:09:45,485 --> 01:09:47,270 - That wasn't me. 1338 01:09:47,444 --> 01:09:48,445 You saw me leave. 1339 01:09:48,619 --> 01:09:50,055 I never went back. 1340 01:09:50,229 --> 01:09:52,623 The next time I saw Fiske, he was dead. 1341 01:10:08,987 --> 01:10:11,990 - Miss Kinsey? 1342 01:10:16,821 --> 01:10:19,345 Miss Kinsey, I just wanted to say that I heard 1343 01:10:19,519 --> 01:10:21,869 you were responsible for the arrest of Donald's killer. 1344 01:10:22,043 --> 01:10:23,697 - The police arrested Randy Lawrence. 1345 01:10:23,871 --> 01:10:24,872 - The computer game guy? 1346 01:10:25,046 --> 01:10:26,091 - You know about the game? 1347 01:10:26,265 --> 01:10:27,614 - I overheard my dad 1348 01:10:27,788 --> 01:10:29,616 talking to you about him at the signing. 1349 01:10:29,790 --> 01:10:32,663 - You said you saw Fiske talking to Randy outside my bookstore? 1350 01:10:32,837 --> 01:10:33,881 - Yes. 1351 01:10:34,055 --> 01:10:35,100 - Did you tell the police that? 1352 01:10:35,274 --> 01:10:37,145 - Yes, I have now. 1353 01:10:37,320 --> 01:10:39,496 - Where exactly where they? 1354 01:10:39,670 --> 01:10:41,411 - Over there, in the corner. 1355 01:10:41,585 --> 01:10:43,369 - And they were just standing there? 1356 01:10:43,543 --> 01:10:47,243 - Well, Donald was by the gates, and that Randy fellow, 1357 01:10:47,417 --> 01:10:49,506 he was, behind him, in the shadows. 1358 01:10:49,680 --> 01:10:51,247 - Are you sure it was Randy? 1359 01:10:51,421 --> 01:10:55,381 - I'm sure that my husband's killer is in jail. 1360 01:10:55,555 --> 01:10:58,254 - Well, I guess you guys can move on with your lives. 1361 01:10:58,428 --> 01:11:01,300 - Whatever that means. 1362 01:11:01,474 --> 01:11:05,913 I mean, there is movie rights, there's memorial collections. It's a big job. 1363 01:11:06,087 --> 01:11:08,438 - I'm sure that'll all get sorted out when the estate is settled. 1364 01:11:08,612 --> 01:11:10,788 - I am the executor. 1365 01:11:10,962 --> 01:11:13,225 - Hmm. 1366 01:11:13,399 --> 01:11:14,835 Well, good luck. 1367 01:11:15,009 --> 01:11:16,620 - Thank you. 1368 01:11:16,794 --> 01:11:19,797 Cameron? 1369 01:11:48,913 --> 01:11:51,916 [doorbell] 1370 01:12:14,025 --> 01:12:16,984 [ominous music] 1371 01:12:29,562 --> 01:12:30,694 - Hey. 1372 01:12:30,868 --> 01:12:32,260 [flash] 1373 01:12:32,435 --> 01:12:35,351 [gunshot] Ooh. [doorbell] 1374 01:12:52,106 --> 01:12:55,066 [dialing beeps, rings] 1375 01:12:57,851 --> 01:13:00,332 - Philby, it's me. 1376 01:13:00,506 --> 01:13:02,029 I need your help. 1377 01:13:02,203 --> 01:13:03,509 I've seen this man before. 1378 01:13:03,683 --> 01:13:05,119 - But you don't know who he is? 1379 01:13:05,293 --> 01:13:06,860 - No, but I just remember him from somewhere. 1380 01:13:07,034 --> 01:13:08,340 - And you had to get close to get a better look? 1381 01:13:08,514 --> 01:13:10,560 - I used my flash to light him up. 1382 01:13:10,734 --> 01:13:12,518 - When exactly do we stop printing photos and report the shooting? 1383 01:13:12,692 --> 01:13:14,868 - As soon as I find what I'm looking for. 1384 01:13:15,042 --> 01:13:17,741 It's amazing how a near death experience can jog your memory. 1385 01:13:17,915 --> 01:13:22,572 - People who escape death often recount a feeling of irrational exuberance. 1386 01:13:22,746 --> 01:13:25,792 - He's got to be the same guy who hit me, the same guy who kidnapped Jody, 1387 01:13:25,966 --> 01:13:29,883 the same guy who stole Fiske's computer. 1388 01:13:30,057 --> 01:13:32,408 And the first time I saw him was right here. 1389 01:13:32,582 --> 01:13:34,584 - Fiske's book signing. 1390 01:13:34,758 --> 01:13:35,759 - Yeah. 1391 01:13:35,933 --> 01:13:36,934 He's our Russian connection. 1392 01:13:37,108 --> 01:13:38,109 - Are you sure about that? 1393 01:13:38,283 --> 01:13:39,806 - No, that's why I need you. 1394 01:13:39,980 --> 01:13:41,547 - Hard to find out who he is and who he knows. 1395 01:13:41,721 --> 01:13:43,680 - He's our connection, but not our killer. 1396 01:13:43,854 --> 01:13:45,856 - He came to steal Fiske's hard drive. 1397 01:13:46,030 --> 01:13:47,684 - But only after the evidence against Randy 1398 01:13:47,858 --> 01:13:49,381 had been turned in, so what doe that tell us? 1399 01:13:49,555 --> 01:13:51,078 - There must be something else on that hard drive. 1400 01:13:51,252 --> 01:13:53,037 - I am so glad you made a copy. 1401 01:13:53,211 --> 01:13:54,952 - See if I can come up with something. 1402 01:13:55,126 --> 01:13:56,736 - Yeah, but in the morning. 1403 01:13:56,910 --> 01:13:59,565 - It's morning now. 1404 01:13:59,739 --> 01:14:01,349 - Really? - Yeah. 1405 01:14:01,524 --> 01:14:04,440 Don't forget, we gotta report that shooting. 1406 01:14:10,924 --> 01:14:12,709 - Did you report the shooting to Chief Conners? 1407 01:14:12,883 --> 01:14:14,362 - No. - You're nuts. 1408 01:14:14,537 --> 01:14:15,929 Obviously someone's trying to do you harm. 1409 01:14:16,103 --> 01:14:17,670 - What do you know about the Russian mob? 1410 01:14:17,844 --> 01:14:19,759 - Only that the more you know, the scarier it gets. 1411 01:14:19,933 --> 01:14:21,108 Do you think the Russian mob is after you? 1412 01:14:21,282 --> 01:14:22,370 - You worked for the US Attorney's 1413 01:14:22,545 --> 01:14:23,807 Organized Crime Division. 1414 01:14:23,981 --> 01:14:25,896 - I clerked there after law school. 1415 01:14:26,070 --> 01:14:28,725 - I think Fiske has a Russian connection. 1416 01:14:28,899 --> 01:14:30,640 - You mean the poison, the VX? 1417 01:14:30,814 --> 01:14:31,945 - Did you know it was Russian mob? 1418 01:14:32,119 --> 01:14:33,512 - I'm not surprised. 1419 01:14:33,686 --> 01:14:34,731 - So what else are they into? 1420 01:14:34,905 --> 01:14:36,689 - Besides drugs, prostitution, 1421 01:14:36,863 --> 01:14:38,604 people smuggling and murder for hire? 1422 01:14:38,778 --> 01:14:41,172 - I was hoping for something that connects Fiske? 1423 01:14:41,346 --> 01:14:44,392 - Well, there is a potential connection, but you're not gonna like it. 1424 01:14:44,567 --> 01:14:45,568 - What is it? 1425 01:14:45,742 --> 01:14:46,569 - Bootlegging. 1426 01:14:46,743 --> 01:14:47,874 - Bootlegging. 1427 01:14:48,048 --> 01:14:50,398 As in pirated DVDs and software. 1428 01:14:50,573 --> 01:14:52,923 - Yeah, and computer games. 1429 01:14:53,097 --> 01:14:55,142 - There's that magic word again. 1430 01:14:55,316 --> 01:14:56,840 - Lucrative word. 1431 01:14:57,014 --> 01:14:59,103 Pirated games sell in the hundreds of millions. 1432 01:14:59,277 --> 01:15:02,410 Tempting [PHONE RINGS] for people like your friend in jail. 1433 01:15:02,585 --> 01:15:05,109 - Cassie, none of it adds up. 1434 01:15:05,283 --> 01:15:08,068 - Yeah. 1435 01:15:08,242 --> 01:15:10,810 I'm on my way. 1436 01:15:10,984 --> 01:15:12,856 You may want to come along for this. - For what? 1437 01:15:13,030 --> 01:15:15,162 - Chief Conners just found the aerosol sprayer can 1438 01:15:15,336 --> 01:15:19,079 used to poison Fiske. 1439 01:15:19,253 --> 01:15:20,907 - [PHONE RINGS] Hello? 1440 01:15:21,081 --> 01:15:22,953 - I got a name to go with that face. 1441 01:15:23,127 --> 01:15:25,085 - You got an ID already? That's great. 1442 01:15:25,259 --> 01:15:27,131 - Ilya Kalugin. 1443 01:15:27,305 --> 01:15:29,873 Eurpol connection to a number of Russian mobsters. 1444 01:15:30,047 --> 01:15:32,092 He freelances, former KGB. 1445 01:15:32,266 --> 01:15:33,790 - Russian mob? 1446 01:15:33,964 --> 01:15:36,183 - You know how they like poisons. 1447 01:15:36,357 --> 01:15:39,447 Remember when they sprayed that gas into the theater with all the hostages? 1448 01:15:39,622 --> 01:15:40,710 - That's right. 1449 01:15:40,884 --> 01:15:42,015 Thank you, Philby. 1450 01:15:42,189 --> 01:15:43,451 - What was that about? 1451 01:15:43,626 --> 01:15:46,629 - Later. 1452 01:15:50,676 --> 01:15:53,200 - [Jody] I've told you, I've never seen it before. 1453 01:15:53,374 --> 01:15:56,160 I don't even know what it is. 1454 01:15:56,334 --> 01:15:58,510 - Counselor. - Chief. 1455 01:15:58,684 --> 01:16:02,470 - It's a compressed air atomizer, with industrial strength o-rings. 1456 01:16:02,645 --> 01:16:05,604 So the poison stays off you, but it hits your target. 1457 01:16:05,778 --> 01:16:06,823 - It's not mine. 1458 01:16:06,997 --> 01:16:08,433 Don't you understand? 1459 01:16:08,607 --> 01:16:09,869 - Well then how did it get in your room? 1460 01:16:10,043 --> 01:16:11,654 - Stop asking me that. 1461 01:16:11,828 --> 01:16:13,525 - Then answer my question. 1462 01:16:13,699 --> 01:16:15,614 - How did you find out the sprayer was in her room? 1463 01:16:15,788 --> 01:16:16,659 - Anonymous call. 1464 01:16:16,833 --> 01:16:17,877 - Was it recorded? 1465 01:16:18,051 --> 01:16:19,270 - No, 1466 01:16:19,444 --> 01:16:20,576 the switchboard took a message, 1467 01:16:20,750 --> 01:16:22,578 said it was a male voice. 1468 01:16:22,752 --> 01:16:25,102 - Whoever planted it, that's who called, that's your killer. 1469 01:16:25,276 --> 01:16:26,712 I didn't kill anybody. 1470 01:16:26,886 --> 01:16:28,148 - Maybe not, but there is other evidence, 1471 01:16:28,322 --> 01:16:29,802 evidence you thought you destroyed. 1472 01:16:29,976 --> 01:16:31,195 - If you have other evidence, Miss Kinsey, 1473 01:16:31,369 --> 01:16:33,197 now'd be a good time to spill it. 1474 01:16:33,371 --> 01:16:35,025 - The night she got kidnapped, the night I got hit in the head, 1475 01:16:35,199 --> 01:16:36,853 what was she doing at the Fiske house? 1476 01:16:37,027 --> 01:16:38,855 - You got hit, get over it. 1477 01:16:39,029 --> 01:16:41,771 - Maybe I did get over it, because I remembered something. 1478 01:16:41,945 --> 01:16:44,512 The first day I went to the Fiske house, you two were arguing. 1479 01:16:44,687 --> 01:16:46,036 - We're always arguing. 1480 01:16:46,210 --> 01:16:48,516 - No, this was about something specific. 1481 01:16:48,691 --> 01:16:50,388 - [Jody and Fiske] Get out of here, all right? 1482 01:16:50,562 --> 01:16:52,695 - Maybe if you'd stop complaining for five minutes. 1483 01:16:52,869 --> 01:16:54,697 - Don't try to get your hands on everything, not anymore, that's over. 1484 01:16:54,871 --> 01:16:56,960 - Everything I did, I did for love. 1485 01:16:57,134 --> 01:16:58,744 - Yeah, a love of money. 1486 01:16:58,918 --> 01:17:00,485 - He was talking about his new will. 1487 01:17:00,659 --> 01:17:02,182 - There is no new will. 1488 01:17:02,356 --> 01:17:03,836 - There is. 1489 01:17:04,010 --> 01:17:05,229 Donald Fiske wrote it in his own handwriting, 1490 01:17:05,403 --> 01:17:07,144 and he signed it, 1491 01:17:07,318 --> 01:17:09,625 and that night you went to the house, you destroyed it. 1492 01:17:09,799 --> 01:17:14,107 But I found the legal pad, just like a carbon copy, it's still legally binding. 1493 01:17:14,281 --> 01:17:17,284 Cameron gets everything, and it names a new executor. 1494 01:17:17,458 --> 01:17:19,069 - That is a fantasy. 1495 01:17:19,243 --> 01:17:20,897 - Well, we have photographs of the crime scene, 1496 01:17:21,071 --> 01:17:22,942 everything that's on that table. 1497 01:17:23,116 --> 01:17:24,944 Won't be that difficult to check it out. 1498 01:17:25,118 --> 01:17:27,555 - I did not kill Donald. 1499 01:17:27,730 --> 01:17:28,948 - That remains to be seen. 1500 01:17:29,122 --> 01:17:30,820 Hook her up. 1501 01:17:30,994 --> 01:17:32,648 You have the right to remain silent. 1502 01:17:32,822 --> 01:17:34,301 - Please, save it. 1503 01:17:34,475 --> 01:17:35,825 - Things keep getting weirder and weirder. 1504 01:17:35,999 --> 01:17:37,870 - There's just something too convenient. 1505 01:17:38,044 --> 01:17:39,567 - I thought she was your prime suspect. 1506 01:17:39,742 --> 01:17:41,091 - This was so convenient. 1507 01:17:41,265 --> 01:17:43,571 - You, too, Goth boy, let's take a ride. 1508 01:17:43,746 --> 01:17:45,312 - This is ridiculous. 1509 01:17:45,486 --> 01:17:47,880 - We'll see how ridiculous it is. 1510 01:17:48,054 --> 01:17:50,666 - All right, I'll go wrap things up with Chief Conners, I'll see you at the car? 1511 01:17:59,936 --> 01:18:01,241 - Hi. - Hi, can I help you? 1512 01:18:01,415 --> 01:18:02,590 - Uh, Bradley Stillman's room, please? 1513 01:18:02,765 --> 01:18:04,375 - Mr. Stillman just checked out, 1514 01:18:04,549 --> 01:18:05,942 but if you hurry, you might catch him out front. 1515 01:18:06,116 --> 01:18:09,119 - Thank you. 1516 01:18:14,254 --> 01:18:16,604 I thought you were staying? 1517 01:18:16,779 --> 01:18:18,694 - Business, but I'll be back. 1518 01:18:18,868 --> 01:18:19,956 - Well, give my regards to Ilya. 1519 01:18:20,130 --> 01:18:21,000 - Who? 1520 01:18:21,174 --> 01:18:23,046 - Ilya Kalugin? 1521 01:18:23,220 --> 01:18:25,309 At first I thought the Russian mob was involved, 1522 01:18:25,483 --> 01:18:28,051 but then I realized that you just hired a goon. 1523 01:18:28,225 --> 01:18:29,139 - Don't know what you're talking about. 1524 01:18:29,313 --> 01:18:31,097 - Bradley, 1525 01:18:31,271 --> 01:18:34,231 I am talking about the man you hired to get rid of Fiske, 1526 01:18:34,405 --> 01:18:37,843 the man who kidnapped Jody, and then delivered her to Chief Conner's arms, 1527 01:18:38,017 --> 01:18:40,019 very conveniently, making her a suspect. 1528 01:18:40,193 --> 01:18:42,152 - And what possible purpose would that serve? 1529 01:18:42,326 --> 01:18:44,850 - Conniving ex-wife of the victim, 1530 01:18:45,024 --> 01:18:47,940 you knew that nobody would want to believe her story. 1531 01:18:48,114 --> 01:18:49,986 And it took the blame away from you. 1532 01:18:50,160 --> 01:18:52,728 It was you she saw talking to Fiske outside of my bookstore. 1533 01:18:52,902 --> 01:18:55,078 - That's a good story, it would make a fun game. 1534 01:18:55,252 --> 01:18:58,777 - But you really weren't interested in the 50/50 share with Fiske. 1535 01:18:58,951 --> 01:19:00,257 You got greedy. 1536 01:19:00,431 --> 01:19:01,388 And once you had Randy all 1537 01:19:01,562 --> 01:19:02,563 signed on the dotted line, 1538 01:19:02,738 --> 01:19:04,304 you knew he was taking care of, 1539 01:19:04,478 --> 01:19:07,133 and you were left with a multi-million dollar video game. 1540 01:19:07,307 --> 01:19:09,396 - You have an overactive imagination. 1541 01:19:09,570 --> 01:19:11,007 - You said he was gassed. 1542 01:19:11,181 --> 01:19:12,182 - What? 1543 01:19:12,356 --> 01:19:14,053 - When you came to my bookstore, 1544 01:19:14,227 --> 01:19:17,840 pretending to care about poor, innocent Randy, remember? 1545 01:19:18,014 --> 01:19:19,363 - Which part? 1546 01:19:19,537 --> 01:19:20,799 Exploiting the guy that got gassed, 1547 01:19:20,973 --> 01:19:22,409 or railroading Randy. 1548 01:19:22,583 --> 01:19:24,237 - You said he was gassed. 1549 01:19:24,411 --> 01:19:25,978 - Everyone knows he was poisoned, that's no secret. 1550 01:19:26,152 --> 01:19:27,980 - Everybody thought he drank the poison. 1551 01:19:28,154 --> 01:19:30,417 Only the killer knew he was gassed. 1552 01:19:30,591 --> 01:19:32,637 - You read too many mysteries. 1553 01:19:32,811 --> 01:19:34,421 - Well, apparently I haven't been paying close enough attention, 1554 01:19:34,595 --> 01:19:36,946 because I made the mistake of letting you get to me, 1555 01:19:37,120 --> 01:19:38,686 just like you planned. 1556 01:19:38,861 --> 01:19:40,732 You knew that we had Donald Fiske's hard drive, 1557 01:19:40,906 --> 01:19:42,081 but you were the only one who knew that. 1558 01:19:42,255 --> 01:19:43,822 So you came in, and you stole it. 1559 01:19:43,996 --> 01:19:46,085 Or you had Ilya do it. 1560 01:19:46,259 --> 01:19:48,261 You wanted to eliminate any trace of the game. 1561 01:19:48,435 --> 01:19:50,698 - You know what? Call me when you got your fairytale figured out. 1562 01:19:50,873 --> 01:19:53,049 - You want a happy ending? 1563 01:19:53,223 --> 01:19:56,182 Ilya only took the original hard drive. 1564 01:19:56,356 --> 01:20:00,056 We have the copy. 1565 01:20:00,230 --> 01:20:01,274 - You're bluffing. 1566 01:20:01,448 --> 01:20:02,406 - Then I'm also bluffing about 1567 01:20:02,580 --> 01:20:03,799 finding a gas mask 1568 01:20:03,973 --> 01:20:06,540 in your nice designer bag. 1569 01:20:06,714 --> 01:20:11,110 You planted the sprayer in Jody's room, but nobody in their right mind would spray VX 1570 01:20:11,284 --> 01:20:13,417 without a mask. 1571 01:20:13,591 --> 01:20:17,421 - So you think that I have the gas mask in my suitcase? 1572 01:20:17,595 --> 01:20:20,946 Take a look. 1573 01:20:21,120 --> 01:20:24,080 -Ah 1574 01:20:26,125 --> 01:20:27,953 - Hey. 1575 01:20:28,127 --> 01:20:30,434 Miss Kinsey. 1576 01:20:30,608 --> 01:20:33,089 - There's you're killer, Chief, I'll explain everything later. 1577 01:20:33,263 --> 01:20:34,177 - Loni, get him out of here. 1578 01:20:34,351 --> 01:20:35,961 - You got it, Chief. 1579 01:20:36,135 --> 01:20:38,355 - Uh. 1580 01:20:38,529 --> 01:20:42,315 - I thought I told you to let me handle this. 1581 01:20:42,489 --> 01:20:45,101 It's nice footwork, though. 1582 01:20:45,275 --> 01:20:47,016 - Were you gonna tell me about this? 1583 01:20:47,190 --> 01:20:48,756 - Later. 1584 01:20:48,931 --> 01:20:50,497 - Well, at least tell me how you learned that move. 1585 01:20:50,671 --> 01:20:54,284 - If I told you how I did it, I'd have to kill you. 1586 01:20:54,458 --> 01:20:55,894 - Where did you learn that? 1587 01:20:56,068 --> 01:20:59,028 - Just talent. 1588 01:21:05,121 --> 01:21:07,427 - Sammy. 1589 01:21:07,601 --> 01:21:09,777 Samantha. 1590 01:21:09,952 --> 01:21:14,347 Uh, I'm heading out, I just wanted to say thank you. 1591 01:21:14,521 --> 01:21:15,958 For believing in me. 1592 01:21:16,132 --> 01:21:18,264 - All you had to do was tell the truth. 1593 01:21:18,438 --> 01:21:20,788 - I'm working on the whole credit card issue. 1594 01:21:20,963 --> 01:21:22,486 - And the game? 1595 01:21:22,660 --> 01:21:25,010 - I'm gonna manage it for the Fiske estate. 1596 01:21:28,405 --> 01:21:31,364 - Nice work, Stinky. 1597 01:22:06,965 --> 01:22:08,358 - What are you doing here? 1598 01:22:08,532 --> 01:22:16,366 - I thought you might be here. 1599 01:22:16,540 --> 01:22:19,021 - My mother said he liked you. 1600 01:22:19,195 --> 01:22:21,849 - Not in the way she probably meant. 1601 01:22:22,024 --> 01:22:26,028 - Yeah, maybe not. 1602 01:22:26,202 --> 01:22:31,947 - You left that legal pad for me to find. 1603 01:22:32,121 --> 01:22:33,905 - Maybe. 1604 01:22:34,079 --> 01:22:37,909 - You got your mom in some trouble. 1605 01:22:38,083 --> 01:22:40,607 - Well, she shouldn't' have taken the will. 1606 01:22:40,781 --> 01:22:45,264 She was always, I don't know, pushing him away from me. 1607 01:22:45,438 --> 01:22:47,875 Keeping us apart. 1608 01:22:48,050 --> 01:22:50,966 - I'm sure she was just doing what she thought she had to. 1609 01:22:52,402 --> 01:22:56,580 Cameron, I think she really loves you. 1610 01:22:56,754 --> 01:22:59,757 - Yeah, in her own, twisted way. 1611 01:23:03,456 --> 01:23:09,027 - He said that he regretted he wasn't a better father to you. 1612 01:23:09,201 --> 01:23:12,161 - He told you that? 1613 01:23:17,209 --> 01:23:18,906 - You ought to have this. 1614 01:23:19,081 --> 01:23:22,084 - My dad's game. 1615 01:23:22,258 --> 01:23:23,215 - Have you ever played it? 1616 01:23:23,389 --> 01:23:24,260 - No. 1617 01:23:24,434 --> 01:23:27,002 - It's amazing. 1618 01:23:27,176 --> 01:23:31,180 There's this, uh, meter maid, and she's a complete psychopath, but, 1619 01:23:31,354 --> 01:23:32,529 she has an alibi, 1620 01:23:32,703 --> 01:23:34,096 and a trained squirrel, so, 1621 01:23:34,270 --> 01:23:36,446 she basically gets through everything, 1622 01:23:36,620 --> 01:23:38,535 totally unscathed... 1623 01:23:38,709 --> 01:23:41,712 ♪♪♪ 114941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.