All language subtitles for My.Little.Sister.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:15,926 --> 00:06:19,300 'Tis not alone my inky cloak, Mother. 4 00:06:19,384 --> 00:06:20,384 No. 5 00:06:20,467 --> 00:06:24,010 Nor customary suits of solemn black, 6 00:06:24,093 --> 00:06:27,010 nor windy suspiration of forced breath. 7 00:06:27,093 --> 00:06:30,509 No, nor the fruitful river in the eye, 8 00:06:30,884 --> 00:06:33,634 nor the dejected 'haviour of the visage, 9 00:06:33,718 --> 00:06:36,093 together with all forms... 10 00:06:36,175 --> 00:06:37,384 - Lukas? - Yes? 11 00:06:37,467 --> 00:06:38,759 - Sorry. - Yes? 12 00:06:38,843 --> 00:06:40,426 Try to pause less. 13 00:06:40,509 --> 00:06:43,592 It's an unusual situation, it gets a bit fast. 14 00:06:43,676 --> 00:06:46,801 But I have to see what's going on, 15 00:06:47,051 --> 00:06:48,884 see how I react. 16 00:06:48,968 --> 00:06:52,342 See what's going on? You just want to tear them to pieces. 17 00:06:52,884 --> 00:06:55,093 She's fucking your dad's brother! 18 00:06:55,175 --> 00:06:57,300 - I get it. - Let's do it again. 19 00:06:58,592 --> 00:07:00,551 Take thy fair hour, 20 00:07:00,634 --> 00:07:02,843 and thy graces spend it at thy will. 21 00:07:02,926 --> 00:07:05,634 But now, my nephew Hamlet, and my son... 22 00:07:05,718 --> 00:07:07,093 What is he... 23 00:07:09,384 --> 00:07:11,926 whose grief bears such an emphasis? 24 00:07:14,551 --> 00:07:17,551 Whose phrase of sorrow conjures 25 00:07:19,426 --> 00:07:23,217 the wandering stars, and makes them stand 26 00:07:24,592 --> 00:07:26,801 like wonder-wounded hearers? 27 00:07:27,551 --> 00:07:28,509 This is I, 28 00:07:30,801 --> 00:07:32,217 Hamlet, 29 00:07:33,301 --> 00:07:35,051 King of Danes. 30 00:07:35,135 --> 00:07:36,467 Sven! 31 00:07:36,759 --> 00:07:37,843 Hi. 32 00:07:38,592 --> 00:07:40,301 Don't come too close. 33 00:07:40,592 --> 00:07:41,592 I have cancer. 34 00:07:43,093 --> 00:07:44,801 I thought I saw a ghost. 35 00:07:45,426 --> 00:07:46,467 You look good. 36 00:07:46,551 --> 00:07:47,968 You haven't put on weight. 37 00:07:48,051 --> 00:07:50,301 The wig is from "The Little Prince"? 38 00:07:50,384 --> 00:07:51,426 Yes. 39 00:07:53,217 --> 00:07:55,259 Are you back? Can you perform? 40 00:07:55,926 --> 00:07:57,426 Ask the director. 41 00:07:58,467 --> 00:07:59,551 I'm ready. 42 00:08:00,593 --> 00:08:02,467 If it be now, 43 00:08:02,551 --> 00:08:05,010 'tis not to come. 44 00:08:05,509 --> 00:08:08,718 If it be not to come, it will be now. 45 00:08:09,968 --> 00:08:12,467 If it be not now... 46 00:08:12,759 --> 00:08:14,801 yet it will come. 47 00:08:15,634 --> 00:08:17,384 The readiness... 48 00:08:18,051 --> 00:08:19,259 ...is all. 49 00:08:26,551 --> 00:08:27,801 You're looking better. 50 00:08:28,593 --> 00:08:30,759 Thanks to my great donor. 51 00:08:30,843 --> 00:08:33,426 Looks like the transplant did you good. 52 00:08:37,217 --> 00:08:39,051 I don't get it, 53 00:08:39,135 --> 00:08:41,342 it's counterproductive. 54 00:08:41,800 --> 00:08:44,051 Why does he mess with me? 55 00:08:45,300 --> 00:08:46,968 It pisses me off, 56 00:08:47,050 --> 00:08:49,426 to have to play like you. 57 00:08:49,758 --> 00:08:51,174 Don't worry. 58 00:08:51,259 --> 00:08:54,135 If I can't act freely, it's no fun. 59 00:08:54,217 --> 00:08:56,676 You know him, he needs a scapegoat. 60 00:08:56,759 --> 00:08:57,801 Screw it. 61 00:08:57,885 --> 00:08:59,135 You like this one? 62 00:08:59,217 --> 00:09:01,968 Or this one from Tartuffe. 63 00:09:02,051 --> 00:09:05,135 - Copy and paste isn't my thing. - I like the blue one. 64 00:09:09,551 --> 00:09:11,301 Have you written something? 65 00:09:11,676 --> 00:09:13,426 If it's any good, I'll take it. 66 00:09:14,342 --> 00:09:16,093 I've got nothing at the moment. 67 00:09:17,342 --> 00:09:19,968 This 25-year-old author... 68 00:09:20,426 --> 00:09:22,634 has already written three plays. 69 00:09:23,426 --> 00:09:25,467 See, you don't need me at all. 70 00:09:30,259 --> 00:09:32,885 What does he think? How will that work? 71 00:09:34,384 --> 00:09:36,634 He's doing much better. 72 00:09:36,718 --> 00:09:37,885 Look at him. 73 00:09:38,301 --> 00:09:39,426 He'll never make it. 74 00:09:39,509 --> 00:09:42,467 You saw him. On stage he's someone else. 75 00:09:42,551 --> 00:09:44,968 He won't last fifteen minutes. 76 00:09:45,926 --> 00:09:47,885 He has to rest, that's all. 77 00:09:47,968 --> 00:09:49,885 Lisa, opening night is in a month. 78 00:09:49,968 --> 00:09:53,342 This is not a new production, it's a rerun. 79 00:09:53,426 --> 00:09:56,426 How often has he done this play? 200, 250 times? 80 00:09:56,509 --> 00:09:58,593 357 times. 81 00:09:58,676 --> 00:10:01,301 Give him a few days and then try. 82 00:10:01,551 --> 00:10:04,384 You're as stubborn as your brother, right? 83 00:10:05,093 --> 00:10:07,676 He's on stage for three hours. 84 00:10:07,759 --> 00:10:09,676 And the fight scenes. 85 00:10:10,093 --> 00:10:12,593 You risk nothing, you have Lukas. 86 00:10:12,676 --> 00:10:16,135 Lukas is brilliant, but no understudy. 87 00:10:16,217 --> 00:10:19,843 Because you stage him as Sven. The worst for an actor. 88 00:10:20,135 --> 00:10:23,426 I can't redo the whole staging. 89 00:10:24,843 --> 00:10:28,093 It would take months. That would be a huge problem. 90 00:10:30,926 --> 00:10:32,176 Am I boring you? 91 00:10:32,926 --> 00:10:36,217 We haven't met in three years and you're already avoiding me. 92 00:10:36,301 --> 00:10:38,509 Missing Switzerland? The mountains? 93 00:10:38,593 --> 00:10:40,426 Fresh air? Heidi? 94 00:10:45,135 --> 00:10:46,135 Are you happy? 95 00:10:48,259 --> 00:10:49,259 Very. 96 00:10:49,760 --> 00:10:50,801 And you? 97 00:10:51,634 --> 00:10:53,634 Yes. Very happy. 98 00:11:06,760 --> 00:11:09,426 He just said you should rest. 99 00:11:09,509 --> 00:11:12,259 I don't want to. I want to rehearse. 100 00:11:12,342 --> 00:11:13,718 You have three weeks. 101 00:11:13,801 --> 00:11:17,634 I didn't get a transplant to watch my understudy. 102 00:11:18,926 --> 00:11:20,718 Such an asshole! 103 00:11:21,551 --> 00:11:23,676 You're sure you want to go there? 104 00:11:23,760 --> 00:11:25,052 No choice. 105 00:11:25,676 --> 00:11:27,760 I can't be alone at night. 106 00:11:28,259 --> 00:11:29,676 And Johannes? 107 00:11:31,384 --> 00:11:33,135 Johannes... it's over. 108 00:11:33,217 --> 00:11:35,384 He's in Hamburg, he plays every night. 109 00:11:35,468 --> 00:11:38,634 Hamburg isn't far away... 110 00:11:38,718 --> 00:11:41,217 It was short and good. It's over. 111 00:11:50,843 --> 00:11:52,176 It's open! 112 00:11:55,676 --> 00:11:58,052 - Hello. - There you are. 113 00:11:58,926 --> 00:12:00,634 - Mom... - I'll be right there. 114 00:12:00,718 --> 00:12:02,217 What's this mess? 115 00:12:02,676 --> 00:12:04,968 I just asked you to dust a bit. 116 00:12:05,052 --> 00:12:05,968 Exactly. 117 00:12:06,052 --> 00:12:07,176 What's this? 118 00:12:07,718 --> 00:12:13,301 You forced me to clear out, so I found all that stuff. 119 00:12:13,384 --> 00:12:15,301 I didn't force you. 120 00:12:17,801 --> 00:12:21,135 Your father left me archives and photos. 121 00:12:21,468 --> 00:12:25,760 And a bunch of costumes in the cellar. 122 00:12:27,760 --> 00:12:31,551 Sell them at the flea market, collectors might be tempted. 123 00:12:31,634 --> 00:12:35,093 You kids have no idea what a life we had. 124 00:12:35,551 --> 00:12:38,135 We only worked with the best ones. Brecht... 125 00:12:38,217 --> 00:12:42,010 Zadek, Peter Stein, Grüber... 126 00:12:42,426 --> 00:12:45,468 Here, I found them. Lisa, look. 127 00:12:45,551 --> 00:12:48,010 Lisa, you'll like this. 128 00:12:48,259 --> 00:12:49,593 Come here! 129 00:12:52,052 --> 00:12:53,968 God, I got old. 130 00:12:54,052 --> 00:12:56,468 Nonsense, you haven't changed. 131 00:12:59,551 --> 00:13:00,926 How lovely, look. 132 00:13:01,010 --> 00:13:03,343 The premiere of "A Man's a Man." 133 00:13:05,551 --> 00:13:07,384 You were so cute. 134 00:13:08,301 --> 00:13:09,384 You've kept these? 135 00:13:12,384 --> 00:13:13,885 We were babies. 136 00:13:15,301 --> 00:13:16,509 David. 137 00:13:16,926 --> 00:13:18,635 He hasn't changed either. 138 00:13:21,093 --> 00:13:23,551 I don't get why you left him. 139 00:13:23,635 --> 00:13:26,593 - You were such a beautiful couple. - Mom... 140 00:13:28,052 --> 00:13:30,259 You're too demanding. 141 00:13:31,135 --> 00:13:33,093 I always loved your father, 142 00:13:33,176 --> 00:13:37,468 but don't ask a theatre artist to be faithful his whole life. 143 00:13:37,551 --> 00:13:40,093 And I'm not a doormat. 144 00:13:41,176 --> 00:13:43,093 - You're exaggerating. - No. 145 00:13:43,176 --> 00:13:46,676 No wish to wonder every night who he's sleeping with. 146 00:13:46,760 --> 00:13:49,968 - Unlike you, I still have plans. - And? 147 00:13:50,843 --> 00:13:52,426 What are your plans? 148 00:13:52,509 --> 00:13:55,259 Writing one masterpiece after another? 149 00:13:55,760 --> 00:13:58,593 Who cares? You don't like my writing. 150 00:13:58,676 --> 00:14:01,176 It's not that I don't like it, 151 00:14:01,968 --> 00:14:04,843 I never understood the success of this play. 152 00:14:04,927 --> 00:14:06,760 Sven was amazing, but the text... 153 00:14:06,843 --> 00:14:09,635 You hate it, you said it a thousand times. 154 00:14:09,718 --> 00:14:10,968 The title alone, 155 00:14:11,052 --> 00:14:13,509 "Amniotic," what does that even mean? 156 00:14:14,635 --> 00:14:18,968 The spleen of a petty bourgeois who feels out of sorts, 157 00:14:19,052 --> 00:14:20,676 that's luxury problems. 158 00:14:20,760 --> 00:14:23,259 For you, theatre ends with Brecht. 159 00:14:23,343 --> 00:14:24,843 Political theatre. 160 00:14:25,218 --> 00:14:26,760 Are you insane? 161 00:14:28,176 --> 00:14:32,509 I do believe in political theatre. Your father always said... 162 00:14:32,593 --> 00:14:33,426 Hello, sweetie! 163 00:14:33,509 --> 00:14:35,093 Theatre can't change the world... 164 00:14:35,176 --> 00:14:36,885 Guys, can you smell burning? 165 00:14:37,218 --> 00:14:38,343 Shit! 166 00:14:39,052 --> 00:14:40,593 No, I'm listening. 167 00:14:40,676 --> 00:14:43,010 I come back tomorrow. 168 00:14:52,259 --> 00:14:54,343 Grandma's here. She sends kisses. 169 00:14:54,426 --> 00:14:55,635 Hand me the knife. 170 00:14:57,635 --> 00:15:00,593 No, the bread knife. 171 00:15:00,676 --> 00:15:02,801 Can you put Dad on? 172 00:15:02,885 --> 00:15:05,093 And a pot for the chocolate. 173 00:15:05,176 --> 00:15:06,384 Okay, honey. 174 00:15:06,885 --> 00:15:07,968 I'll melt it. 175 00:15:08,052 --> 00:15:09,635 Put Dad on. 176 00:15:10,760 --> 00:15:13,510 Sven loves this. So hot! 177 00:15:13,968 --> 00:15:15,176 No, Lisa. 178 00:15:15,426 --> 00:15:18,301 Don't eat that, it's disgusting. 179 00:15:19,010 --> 00:15:20,384 And far too hot. 180 00:15:21,885 --> 00:15:24,635 - Watch out. You're cutting it all. - Nonsense. 181 00:15:24,718 --> 00:15:27,927 - You're cutting... - I'm not cutting anything! 182 00:16:00,052 --> 00:16:01,343 Run through my lines? 183 00:16:01,426 --> 00:16:03,593 Stop. You're torturing yourself. 184 00:16:13,843 --> 00:16:15,927 How is my good Lord Hamlet? 185 00:16:16,301 --> 00:16:17,968 I'm well, thank you. 186 00:16:18,301 --> 00:16:20,802 Act 2, scene 2, page 17. 187 00:16:25,052 --> 00:16:26,343 Go seek him there. 188 00:16:26,593 --> 00:16:28,468 He will stay till ye come. 189 00:16:28,802 --> 00:16:31,760 Act 4, scene 2, bottom of page 44. 190 00:16:32,718 --> 00:16:36,135 Hamlet, this deed which we do tender... 191 00:16:36,218 --> 00:16:37,259 Hold on. 192 00:16:37,343 --> 00:16:39,426 This isn't Hamlet, the king says this. 193 00:16:39,510 --> 00:16:42,301 I know it all by heart. Even Ophelia. 194 00:16:42,676 --> 00:16:45,760 Any idea how fucking boring a sterile room is? 195 00:16:56,635 --> 00:16:59,176 I say, we will have no more marriages, 196 00:16:59,259 --> 00:17:02,843 those that are married, all but one, shall live, 197 00:17:03,176 --> 00:17:05,343 the rest shall keep as they are. 198 00:17:07,385 --> 00:17:09,968 - To a nunnery, go. - I say it differently. 199 00:17:10,426 --> 00:17:11,426 Of course. 200 00:17:11,927 --> 00:17:12,968 What comes next? 201 00:17:13,052 --> 00:17:16,259 His magical vows were like music to me, 202 00:17:17,051 --> 00:17:18,802 I sucked them like honey. 203 00:17:19,468 --> 00:17:24,217 Now see that noble and most sovereign reason, 204 00:17:24,301 --> 00:17:27,718 like sweet bells jangled, out of tune. 205 00:17:39,885 --> 00:17:41,094 Mom, don't forget, 206 00:17:41,176 --> 00:17:43,010 two protein drinks a day. 207 00:17:43,385 --> 00:17:46,635 He barely eats. They're full of calories. 208 00:17:46,718 --> 00:17:48,718 No, you promised me. 209 00:17:50,218 --> 00:17:51,885 Sven is not even here. 210 00:17:55,468 --> 00:17:58,551 That's his medicine for the next three weeks. 211 00:17:58,635 --> 00:18:01,259 Make sure he takes them daily. 212 00:18:02,301 --> 00:18:05,593 Where's your diary? For the medical appointments. 213 00:18:08,843 --> 00:18:11,593 You don't go through a lady's purse. 214 00:18:14,218 --> 00:18:15,593 This week is easy, 215 00:18:15,677 --> 00:18:18,343 one appointment with the dermatologist. 216 00:18:18,426 --> 00:18:20,969 Thursday at 3pm. I'll write it down. 217 00:18:21,593 --> 00:18:24,301 Next week, the hematologist. 218 00:18:24,385 --> 00:18:27,802 And important, Wednesday 10am, his physician. 219 00:18:28,094 --> 00:18:29,218 Way too early. 220 00:18:29,301 --> 00:18:32,010 No. Cut down on your sleeping pills. 221 00:18:32,094 --> 00:18:33,426 Nothing before noon. 222 00:18:33,510 --> 00:18:36,343 I can't change this appointment. 223 00:18:36,426 --> 00:18:38,094 It's his interim review. 224 00:18:38,176 --> 00:18:40,052 Shit! 225 00:18:40,426 --> 00:18:41,426 Sven? 226 00:18:41,885 --> 00:18:44,135 Fucking roller skates! 227 00:18:44,969 --> 00:18:47,385 - Are you okay? - Who the fuck put them here? 228 00:18:47,468 --> 00:18:49,802 I had no time to put them away. 229 00:18:49,885 --> 00:18:53,135 I found a stuffed toy in the boxes, 230 00:18:53,218 --> 00:18:54,760 your old teddy bear. 231 00:18:54,843 --> 00:18:57,969 This is not a flat, it's an obstacle course. 232 00:18:58,052 --> 00:19:01,176 You want me to break my neck when I go pee? 233 00:19:01,260 --> 00:19:02,927 Don't shout like that! 234 00:19:03,010 --> 00:19:04,802 It's unbearable! 235 00:19:05,094 --> 00:19:08,718 I can't take care of myself, how shall I do with you? 236 00:19:08,802 --> 00:19:11,385 I never asked you to! I just want my peace! 237 00:19:11,468 --> 00:19:13,426 I do my best! 238 00:19:13,510 --> 00:19:15,969 But this is hell! 239 00:19:16,052 --> 00:19:18,718 Look at you, you give me the creeps. 240 00:19:18,802 --> 00:19:20,052 Look at yourself. 241 00:19:20,385 --> 00:19:22,385 You're a mess. Depressing. 242 00:19:22,468 --> 00:19:24,301 Because you make me sick! 243 00:19:24,885 --> 00:19:26,593 But I'll tell you this, 244 00:19:26,677 --> 00:19:31,176 I can't stand watching you waste away like this, 245 00:19:31,468 --> 00:19:33,218 I'd rather die! 246 00:19:36,468 --> 00:19:38,927 You have no right to do this to me! 247 00:19:39,010 --> 00:19:40,260 No right! 248 00:19:41,010 --> 00:19:42,052 God! 249 00:19:42,593 --> 00:19:44,510 I do my best... 250 00:20:45,552 --> 00:20:46,802 Is that him? 251 00:20:48,052 --> 00:20:49,718 No, he's not flying today. 252 00:20:51,176 --> 00:20:52,010 Hello? 253 00:20:52,510 --> 00:20:54,635 Is this the hematology unit? 254 00:20:54,927 --> 00:20:55,802 Yes. 255 00:20:55,885 --> 00:20:59,927 I called this morning for my brother Sven Braunschweig. 256 00:21:02,969 --> 00:21:05,677 Dr. Eberhardt. In Berlin. 257 00:21:06,343 --> 00:21:08,218 He sent over his file. 258 00:21:08,301 --> 00:21:11,052 Your man doesn't pick you up at the airport? 259 00:21:11,136 --> 00:21:12,343 You're so sweet. 260 00:21:12,426 --> 00:21:13,552 Sorry? 261 00:21:22,385 --> 00:21:24,510 No need to move everything around. 262 00:21:24,593 --> 00:21:26,468 We have enough space. 263 00:21:27,677 --> 00:21:29,094 You didn't progress, right? 264 00:21:29,176 --> 00:21:30,385 Yes, I did. 265 00:21:30,635 --> 00:21:33,635 The first row of post-its is still the same. 266 00:21:36,010 --> 00:21:38,052 The masturbation scene is new. 267 00:21:40,844 --> 00:21:44,635 I'm sick of stories about frustrated couples... 268 00:21:45,010 --> 00:21:46,677 who rip each other apart... 269 00:21:47,593 --> 00:21:51,052 and explore their sexuality to escape boredom. 270 00:21:51,136 --> 00:21:52,385 I'm tired of it. 271 00:21:52,635 --> 00:21:54,260 I think it's interesting. 272 00:21:55,885 --> 00:21:57,510 That was another life, 273 00:21:58,136 --> 00:21:59,760 it's not me anymore. 274 00:22:02,885 --> 00:22:04,635 I want to do something else. 275 00:22:05,510 --> 00:22:06,718 I think it's interesting. 276 00:22:16,010 --> 00:22:17,052 Flat. 277 00:22:17,136 --> 00:22:19,385 - You're not flat. - Stop it. 278 00:22:19,468 --> 00:22:21,343 - Where's Mommy? - I'm here. 279 00:22:25,635 --> 00:22:26,927 I missed you. 280 00:22:27,176 --> 00:22:29,760 Did you go skiing? Was it nice? 281 00:22:29,844 --> 00:22:32,677 - Where's Sven? - Who's Sven? 282 00:22:32,760 --> 00:22:34,094 Where's Sven? 283 00:22:34,176 --> 00:22:36,885 No idea. Shall we look for him? 284 00:22:36,969 --> 00:22:39,343 Is he under the table? 285 00:22:39,927 --> 00:22:42,301 In the shoes? 286 00:22:42,385 --> 00:22:43,343 No. 287 00:22:49,927 --> 00:22:51,010 Who's that? 288 00:22:51,593 --> 00:22:52,677 Sven! 289 00:22:52,760 --> 00:22:54,844 See, you recognize him. 290 00:22:55,260 --> 00:22:57,218 - Hello. - Get closer. 291 00:22:58,260 --> 00:22:59,635 Is that real hair? 292 00:22:59,719 --> 00:23:01,010 Of course. 293 00:23:01,427 --> 00:23:02,760 It's my mane. 294 00:23:11,260 --> 00:23:12,719 Careful! 295 00:23:13,844 --> 00:23:14,885 Hello, Sven. 296 00:23:16,094 --> 00:23:19,094 Leave my sister alone! 297 00:23:23,885 --> 00:23:26,301 Linne-Lu, Noah, come! I'm running a bath. 298 00:23:26,719 --> 00:23:27,885 I'll eat you up! 299 00:23:32,343 --> 00:23:33,844 Bath time, Noah. 300 00:23:34,427 --> 00:23:37,385 Save me from this bad guy! 301 00:23:38,635 --> 00:23:39,635 So? 302 00:23:40,885 --> 00:23:42,677 Everything okay? Had a good trip? 303 00:23:42,760 --> 00:23:43,760 Yes. 304 00:23:44,427 --> 00:23:46,468 I'll make some space for you. 305 00:23:46,552 --> 00:23:49,260 No need, I can manage. 306 00:23:51,176 --> 00:23:53,593 How long are you staying? 2-3 weeks? 307 00:23:54,635 --> 00:23:56,719 As short as possible, don't worry. 308 00:24:00,094 --> 00:24:01,760 You'll rest well here. 309 00:24:02,052 --> 00:24:04,302 Leysin is famous for its sanatoriums. 310 00:24:04,385 --> 00:24:07,094 It was the place for tuberculosis patients, 311 00:24:07,176 --> 00:24:09,052 on long recovery cures. 312 00:24:09,844 --> 00:24:11,552 Until the vaccine discovery. 313 00:24:13,593 --> 00:24:15,302 Are you eating with us? 314 00:24:28,176 --> 00:24:29,927 What are you doing? 315 00:24:30,343 --> 00:24:32,176 Sven is sleeping next door. 316 00:24:32,677 --> 00:24:34,885 And? Should we go to a hotel? 317 00:24:42,011 --> 00:24:43,302 What's this? 318 00:24:45,302 --> 00:24:47,094 Noah had a bad dream. 319 00:24:47,844 --> 00:24:49,260 I'll take it to him. 320 00:24:49,343 --> 00:24:50,635 It doesn't matter. 321 00:24:50,927 --> 00:24:53,635 - What if he wakes up? - Leave it. 322 00:24:56,677 --> 00:24:58,052 No, I'll just get... 323 00:25:00,552 --> 00:25:03,594 - Master, what authority. - Head Master... 324 00:25:03,677 --> 00:25:04,802 Head Master, sorry. 325 00:25:04,885 --> 00:25:08,385 - Shall I get my school uniform? - Let's skip foreplay. 326 00:25:15,136 --> 00:25:17,552 For my brother, Sven Braunschweig. 327 00:25:18,427 --> 00:25:19,719 I called yesterday. 328 00:25:20,677 --> 00:25:22,427 Yes, exactly. 329 00:25:25,094 --> 00:25:26,760 Oh, you speak German. 330 00:25:27,052 --> 00:25:28,343 Even better. 331 00:25:28,427 --> 00:25:30,844 I'm not familiar with medical terms. 332 00:25:31,427 --> 00:25:32,510 Sorry? 333 00:25:33,302 --> 00:25:35,052 Two rounds of chemo. 334 00:25:36,427 --> 00:25:39,011 And a bone marrow transplant. 335 00:25:40,635 --> 00:25:43,011 Sorry I have to hang up now, 336 00:25:43,094 --> 00:25:44,969 can I call you back later? 337 00:25:45,802 --> 00:25:47,176 Thank you. Bye. 338 00:28:29,635 --> 00:28:31,927 Five years is far too long. 339 00:28:32,011 --> 00:28:33,844 Five years is the minimum. 340 00:28:33,927 --> 00:28:35,719 We must reach a new clientele. 341 00:28:35,802 --> 00:28:39,510 Koreans, Chinese, they've worked hard to get where they are. 342 00:28:39,594 --> 00:28:43,053 It takes time to create projects for their kids. 343 00:28:43,136 --> 00:28:44,552 You know it's complex. 344 00:28:44,635 --> 00:28:45,719 Yes, I know. 345 00:28:46,427 --> 00:28:49,053 We always said we'd go back to Berlin. 346 00:28:49,136 --> 00:28:50,802 That was the deal. 347 00:28:50,886 --> 00:28:54,302 I come here with you, but then we go back. 348 00:28:54,385 --> 00:28:56,761 And we will. I want that too. 349 00:28:56,844 --> 00:28:57,969 Dinner is ready. 350 00:28:58,053 --> 00:29:00,719 Lisa, this school is in the world's top ten. 351 00:29:00,802 --> 00:29:02,344 Do you realize that? 352 00:29:02,844 --> 00:29:05,260 Save your breath for your sponsors. 353 00:29:05,552 --> 00:29:07,302 There's nothing in Berlin. 354 00:29:07,385 --> 00:29:09,218 At least not at that level. 355 00:29:11,719 --> 00:29:12,927 I need time... 356 00:29:15,136 --> 00:29:16,927 I need to think about it. 357 00:29:17,677 --> 00:29:20,385 - I have plans too. - What kind of plans? 358 00:29:21,053 --> 00:29:23,844 You can write anywhere, right? 359 00:29:24,136 --> 00:29:27,552 Writers can work anywhere. Or do you have other plans? 360 00:29:31,594 --> 00:29:33,177 When is the deadline? 361 00:29:36,344 --> 00:29:37,385 No idea. 362 00:29:38,011 --> 00:29:40,094 - Soon. - How soon? 363 00:29:40,427 --> 00:29:44,427 I'm first on the list until they open to other candidates. 364 00:29:49,218 --> 00:29:51,260 No worries, we'll work it out. 365 00:29:53,844 --> 00:29:54,886 Dinner! 366 00:29:54,969 --> 00:29:56,427 - Not hungry. - Me neither. 367 00:29:56,510 --> 00:29:57,719 Noah, let's eat! 368 00:30:00,427 --> 00:30:02,594 Linne-Lu. Now. 369 00:30:51,219 --> 00:30:52,344 What question? 370 00:30:52,427 --> 00:30:55,094 I asked you to compare "Letters to a Young Poet" 371 00:30:55,344 --> 00:30:58,510 with "Sonnets to Orpheus." Quite simple. 372 00:30:58,594 --> 00:31:02,427 We spent two months analyzing classic poetry. 373 00:31:03,552 --> 00:31:06,094 - I'm fed up with Rilke. - I can tell. 374 00:32:45,302 --> 00:32:47,011 God, it's quiet here. 375 00:32:47,344 --> 00:32:48,427 Restful. 376 00:32:48,511 --> 00:32:51,095 Scary. There's one street in this dump. 377 00:32:51,177 --> 00:32:53,219 How can you stand it? 378 00:32:54,427 --> 00:32:55,844 Will David like this? 379 00:32:56,136 --> 00:32:57,136 No. 380 00:33:01,260 --> 00:33:02,385 Or that? 381 00:33:04,302 --> 00:33:06,511 Don't worry, he won't forget you. 382 00:33:08,260 --> 00:33:10,011 Your writing is good. 383 00:33:11,177 --> 00:33:13,011 Your texts are good. 384 00:33:13,095 --> 00:33:14,719 Especially the short stories. 385 00:33:15,427 --> 00:33:18,260 Did you snoop around my computer? 386 00:33:18,677 --> 00:33:20,511 The short story with the... 387 00:33:21,886 --> 00:33:24,427 boarding school kid who deals codeine 388 00:33:24,511 --> 00:33:27,886 and talks in rhymes in his head. It's really good. 389 00:33:27,969 --> 00:33:30,095 No, it sucks. 390 00:33:31,177 --> 00:33:33,136 You should make a play of it. 391 00:33:33,677 --> 00:33:35,844 Or a monologue in Alexandrine. 392 00:33:36,469 --> 00:33:38,886 Who writes in Alexandrine today? 393 00:33:38,969 --> 00:33:41,344 Stop bugging me. I quit writing. 394 00:33:41,427 --> 00:33:43,344 I know, since June 3rd. 395 00:33:43,761 --> 00:33:46,886 How do you know? I don't know it myself. 396 00:33:46,969 --> 00:33:49,011 Because you date all your texts. 397 00:33:50,011 --> 00:33:52,594 Plus, it was the day I was diagnosed. 398 00:33:53,344 --> 00:33:55,011 Hello. 399 00:33:55,469 --> 00:33:57,469 We were at the Ruhr Theatre Festival 400 00:33:57,552 --> 00:34:00,427 with "Measure for Measure" when I got the results. 401 00:34:00,511 --> 00:34:02,427 - Is that all? - Yes. 402 00:34:03,386 --> 00:34:04,928 17.70, please. 403 00:34:05,928 --> 00:34:09,594 "Myeloid," the doctor said. We didn't know that word. 404 00:34:09,969 --> 00:34:13,053 He gave me a few months. A really severe case. 405 00:34:13,719 --> 00:34:15,010 But we did well. 406 00:34:15,886 --> 00:34:17,719 We did really well. 407 00:34:20,219 --> 00:34:22,427 - Thank you. - Goodbye. 408 00:34:24,886 --> 00:34:28,636 Switzerland doesn't stop you from writing. June 3rd does. 409 00:34:29,928 --> 00:34:32,344 Let's go, I can't stand this dump. 410 00:34:41,928 --> 00:34:45,177 May I ask Her Highness what her favorite color is? 411 00:34:45,260 --> 00:34:46,594 Blue, of course. 412 00:34:46,677 --> 00:34:47,761 Royal blue? 413 00:34:47,844 --> 00:34:48,885 Yes. 414 00:34:49,386 --> 00:34:54,302 Let me place this royal blue crown... 415 00:34:54,386 --> 00:34:55,677 Of course, my Lord. 416 00:34:57,677 --> 00:34:59,177 Sleep well, pumpkin. 417 00:34:59,469 --> 00:35:01,719 Can you read "Hansel and Gretel?" 418 00:35:02,302 --> 00:35:04,678 No, it's too late. Tomorrow. 419 00:35:05,177 --> 00:35:06,719 - Shall we sing? - Yes. 420 00:35:08,219 --> 00:35:14,302 Now let us sing the evening song 421 00:35:15,053 --> 00:35:19,719 and pray that God watches over us. 422 00:35:20,302 --> 00:35:26,386 Many eyes are crying every night, 423 00:35:26,970 --> 00:35:31,928 until the sun awakes tomorrow. 424 00:35:32,719 --> 00:35:33,928 It's weird... 425 00:35:35,177 --> 00:35:37,136 Mom singing us that song, 426 00:35:39,053 --> 00:35:41,552 when we're a family of atheists. 427 00:35:44,719 --> 00:35:46,803 What are atheists? 428 00:35:50,427 --> 00:35:54,177 Nothing. They're people who don't believe in anything. 429 00:35:54,970 --> 00:35:56,844 Sleep well, my little stars. 430 00:35:57,844 --> 00:35:59,386 After death... 431 00:35:59,803 --> 00:36:02,469 People who believe there's nothing after death. 432 00:36:05,011 --> 00:36:06,469 Sleep well. 433 00:36:19,177 --> 00:36:20,636 Give him some space. 434 00:36:21,177 --> 00:36:24,219 If you text him every hour, he'll go mad. 435 00:36:24,302 --> 00:36:26,928 No messages in 12 days. Something's wrong. 436 00:36:27,177 --> 00:36:30,386 An actor shouldn't force desire, but create it. 437 00:36:30,678 --> 00:36:32,844 Come clear your head! 438 00:36:35,928 --> 00:36:38,219 Here, put on your jacket. 439 00:36:42,095 --> 00:36:45,594 - Is your eczema back? - No, it's just nerves. 440 00:36:45,678 --> 00:36:47,719 Have you got a cream? Corticosteroids? 441 00:36:47,803 --> 00:36:49,427 I told you it's nothing! 442 00:36:50,553 --> 00:36:52,844 I should try your miracle drops... 443 00:36:53,553 --> 00:36:55,344 Go downstairs to daddy. 444 00:36:56,553 --> 00:36:58,344 Four drops every hour. 445 00:36:58,970 --> 00:37:01,427 Under the tongue for 30 seconds. 446 00:37:01,511 --> 00:37:03,011 There's alcohol in it. 447 00:37:03,511 --> 00:37:04,511 Cheers! 448 00:37:07,594 --> 00:37:08,928 And I'm cured. 449 00:37:12,719 --> 00:37:14,678 You drank the whole bottle? 450 00:37:17,053 --> 00:37:18,095 Asshole. 451 00:37:20,095 --> 00:37:21,095 Sorry. 452 00:37:40,137 --> 00:37:41,553 Watch out! 453 00:37:47,011 --> 00:37:48,137 Not bad, right? 454 00:37:48,636 --> 00:37:51,386 Looks great. What's up in that dump? 455 00:37:51,719 --> 00:37:54,511 Nothing. I feel like I'm in a sanatorium. 456 00:37:55,177 --> 00:37:58,053 I sleep healthy, eat healthy, shit healthy. 457 00:37:59,302 --> 00:38:00,344 Seriously... 458 00:38:01,095 --> 00:38:02,344 I'm bored to death. 459 00:38:02,427 --> 00:38:04,594 I wait for your okay and I'm out of here. 460 00:38:04,678 --> 00:38:06,469 Sven, I have to tell you... 461 00:38:06,553 --> 00:38:09,219 I saw a documentary about Leysin's sanatoriums. 462 00:38:09,553 --> 00:38:13,761 What if Hamlet had tuberculosis? 463 00:38:14,386 --> 00:38:19,011 And got back from a cure with this new gesture, 464 00:38:19,719 --> 00:38:22,095 gymnastics in eurythmy style. 465 00:38:22,428 --> 00:38:26,386 There's been changes, we won't start as planned. 466 00:38:26,678 --> 00:38:28,053 Really? Why? 467 00:38:28,302 --> 00:38:29,719 Did you move the dates? 468 00:38:30,219 --> 00:38:31,594 No, it's not that. 469 00:38:31,678 --> 00:38:33,095 Then what? 470 00:38:37,261 --> 00:38:38,428 I'm in deep shit, 471 00:38:39,053 --> 00:38:40,761 I had to make a decision. 472 00:38:41,928 --> 00:38:43,928 We must call the whole thing off. 473 00:38:44,177 --> 00:38:45,177 What? 474 00:38:49,344 --> 00:38:51,011 I had to drop "Hamlet," 475 00:38:51,095 --> 00:38:53,469 we're doing "Beware of Pity" instead. 476 00:38:53,761 --> 00:38:55,302 It's going well, 477 00:38:55,636 --> 00:38:57,719 and the actors still have it. 478 00:39:00,011 --> 00:39:01,761 You can't be serious. 479 00:39:03,053 --> 00:39:05,095 We're doing "Hamlet." I'm ready. 480 00:39:08,011 --> 00:39:09,678 I don't understand... 481 00:39:10,219 --> 00:39:11,386 And what about Lukas? 482 00:39:11,469 --> 00:39:14,386 Lukas is not a problem. He wasn't happy anyway. 483 00:39:15,469 --> 00:39:18,803 Lukas plays whenever I can't, we agreed on this. 484 00:39:19,428 --> 00:39:21,886 I put "Hamlet" on with you. 485 00:39:21,970 --> 00:39:24,011 If I ever do it again, 486 00:39:24,761 --> 00:39:26,386 then only with you. 487 00:39:28,803 --> 00:39:30,095 I'm sorry. 488 00:39:31,137 --> 00:39:32,553 There's no other way. 489 00:39:33,177 --> 00:39:34,594 You're too weak. 490 00:39:36,011 --> 00:39:38,553 David, I'm fine. I'm on top form. 491 00:39:39,428 --> 00:39:41,095 Don't delude yourself. 492 00:39:41,344 --> 00:39:44,720 You might make it to the premiere and then you'll collapse. 493 00:39:44,803 --> 00:39:47,636 I want to save you that, and save us that. 494 00:39:51,594 --> 00:39:54,678 Sven, it's a marathon, I can't take that risk. 495 00:39:56,553 --> 00:39:57,553 Sven. 496 00:39:59,886 --> 00:40:02,137 I'm sorry, I had no other choice! 497 00:40:04,970 --> 00:40:06,636 Sven, talk to me. 498 00:40:19,012 --> 00:40:20,845 Come back, please. 499 00:40:44,137 --> 00:40:46,636 I've got snow in my boots. 500 00:40:48,469 --> 00:40:50,095 Sven isn't here! 501 00:40:50,845 --> 00:40:52,095 What? 502 00:40:52,386 --> 00:40:54,095 He's not here! 503 00:40:54,970 --> 00:40:56,553 - Are you sure? - Yes. 504 00:40:59,303 --> 00:41:00,678 How come? 505 00:41:01,053 --> 00:41:02,720 Let's go check. 506 00:41:02,803 --> 00:41:04,344 I don't understand. 507 00:41:04,970 --> 00:41:06,636 He's not answering. 508 00:41:06,928 --> 00:41:09,137 He needs to clear his head. 509 00:41:11,845 --> 00:41:13,511 He's never like this. 510 00:41:14,595 --> 00:41:16,469 Give him some space. 511 00:41:16,553 --> 00:41:18,636 Don't always imagine the worst. 512 00:41:18,886 --> 00:41:20,511 Can you hurry up a bit? 513 00:41:24,970 --> 00:41:26,553 Can't you go alone? 514 00:41:27,761 --> 00:41:28,803 No. 515 00:41:29,928 --> 00:41:31,095 It's Sunday. 516 00:41:31,386 --> 00:41:33,845 I need one day without obligations. 517 00:41:37,137 --> 00:41:38,803 Excuse me to Bob, 518 00:41:38,886 --> 00:41:40,303 he'll understand. 519 00:41:40,595 --> 00:41:42,303 All wives are invited. 520 00:41:42,386 --> 00:41:44,053 Pull yourself together. 521 00:41:44,137 --> 00:41:45,261 Exactly. 522 00:41:45,344 --> 00:41:48,303 That's why I fucking want to get out of here. 523 00:41:48,386 --> 00:41:51,511 Every day you have to pull yourself together. 524 00:41:51,595 --> 00:41:55,012 What's with you? You sound like your brother. 525 00:41:58,219 --> 00:41:59,261 Sven? 526 00:42:33,137 --> 00:42:35,344 Wait. 527 00:43:04,553 --> 00:43:05,970 What the hell? 528 00:43:07,178 --> 00:43:08,012 What the fuck? 529 00:43:08,386 --> 00:43:09,261 Get out! 530 00:43:12,845 --> 00:43:14,303 Piss off! 531 00:45:08,470 --> 00:45:09,553 It's absurd! 532 00:45:09,636 --> 00:45:12,845 They can go to school for free in the best conditions. 533 00:45:12,928 --> 00:45:14,636 To then have what kind of life? 534 00:45:14,720 --> 00:45:17,928 What friends? Oligarchs' sons? 535 00:45:18,219 --> 00:45:20,137 Daughters of Qatari tycoons? 536 00:45:20,219 --> 00:45:24,678 If they take the chance, they'll have great opportunities. 537 00:45:25,595 --> 00:45:27,636 You can't get a better network. 538 00:45:27,720 --> 00:45:30,845 They won't be able to afford it. This isn't us! 539 00:45:30,928 --> 00:45:32,054 Listen, 540 00:45:32,137 --> 00:45:34,845 we can't miss this one-off chance, 541 00:45:34,928 --> 00:45:37,178 just because you're in bad shape. 542 00:45:42,887 --> 00:45:45,970 - In bad shape? - Yes, in bad shape. 543 00:45:46,054 --> 00:45:48,470 You didn't even try to get a job in Berlin. 544 00:45:48,553 --> 00:45:49,595 I? 545 00:45:49,678 --> 00:45:52,219 I applied to two boarding schools. 546 00:45:52,595 --> 00:45:54,012 What did you do? 547 00:45:54,553 --> 00:45:56,386 Did you look for a job? No. 548 00:45:56,470 --> 00:45:57,845 Because it's easy, 549 00:45:57,928 --> 00:46:00,470 it takes three calls to teach in Berlin. 550 00:46:00,553 --> 00:46:03,054 You'll get a part-time job in a crappy school. 551 00:46:03,137 --> 00:46:06,553 To feed the family, you better write a best-seller. 552 00:46:12,428 --> 00:46:14,595 You never talked about money before. 553 00:46:14,678 --> 00:46:18,012 I don't want to live in a shabby 2-bed apartment, 554 00:46:18,095 --> 00:46:20,137 when we can have it all here. 555 00:46:21,553 --> 00:46:25,261 I'll go back then and you stay here. Like a modern couple. 556 00:46:25,595 --> 00:46:26,803 Right? 557 00:46:28,095 --> 00:46:29,595 Are you being serious? 558 00:46:29,887 --> 00:46:32,511 Yes. It works, other people do it. 559 00:46:32,762 --> 00:46:33,887 And the kids? 560 00:46:34,720 --> 00:46:36,928 I don't know. We'll go back and forth. 561 00:46:37,012 --> 00:46:40,553 No way. Do you want me to run the school here 562 00:46:40,637 --> 00:46:42,303 and be a full-time dad? 563 00:46:42,386 --> 00:46:44,511 I'll take them. And you visit whenever... 564 00:46:44,595 --> 00:46:45,970 Are you joking? 565 00:46:46,054 --> 00:46:49,678 I want to see them grow up! Every day, not just on holidays! 566 00:46:49,762 --> 00:46:52,261 Shit, Lisa! I'm not a weekend dad. 567 00:46:52,345 --> 00:46:53,678 I never said that! 568 00:46:54,386 --> 00:46:55,386 Sven! 569 00:47:06,845 --> 00:47:08,303 What have you done? 570 00:47:08,803 --> 00:47:10,553 What have you done now? 571 00:47:11,637 --> 00:47:12,637 What? 572 00:47:13,470 --> 00:47:15,511 I love you, little sister. 573 00:47:16,012 --> 00:47:17,054 I love you too. 574 00:47:17,803 --> 00:47:19,095 I love you too. 575 00:47:21,261 --> 00:47:22,929 Do you need anything? 576 00:47:24,970 --> 00:47:27,178 You're my little sister, right? 577 00:47:27,261 --> 00:47:28,345 Yes. 578 00:47:30,553 --> 00:47:33,762 Because you were born two minutes after me. 579 00:47:33,845 --> 00:47:34,887 You're right, 580 00:47:34,970 --> 00:47:37,220 two minutes means a lot. 581 00:47:39,637 --> 00:47:41,470 I have to look after you. 582 00:47:54,303 --> 00:47:57,137 - Is he okay? - He's sleeping like a log. 583 00:48:08,512 --> 00:48:09,553 Lisa? 584 00:48:10,678 --> 00:48:13,970 Remember that weird hotel in Rome? 585 00:48:14,720 --> 00:48:15,637 Yes. 586 00:48:15,720 --> 00:48:18,929 With those funny madonnas everywhere. 587 00:48:19,595 --> 00:48:21,345 We should go back there. 588 00:48:23,095 --> 00:48:25,512 I'll check if they have rooms left. 589 00:48:25,595 --> 00:48:27,970 We just drop everything and leave. 590 00:48:29,012 --> 00:48:30,054 Yes? 591 00:48:32,178 --> 00:48:35,303 We leave the kids with Jenny, it won't be the first time. 592 00:48:38,595 --> 00:48:40,553 I don't know, Martin... 593 00:48:41,678 --> 00:48:43,553 Let's talk about it tomorrow. 594 00:48:58,261 --> 00:49:00,095 - Will you eat your bread? - Yes. 595 00:49:00,178 --> 00:49:03,137 - And you, finish your Muesli. - Not hungry. 596 00:49:03,678 --> 00:49:06,220 - Linne-Lu, eat something. - I'm not hungry! 597 00:49:06,303 --> 00:49:09,220 - You'll be hungry later. - I'm not going to school. 598 00:49:09,303 --> 00:49:11,720 - Of course you are. - No, I'm not! 599 00:49:11,804 --> 00:49:14,261 - We all go to school. - It's boring! 600 00:49:14,345 --> 00:49:15,845 I have no time for this now. 601 00:49:16,470 --> 00:49:18,054 You like school! 602 00:49:18,720 --> 00:49:21,137 We learn nothing, it's so boring! 603 00:49:21,220 --> 00:49:23,678 And your dance class, you love it! 604 00:49:23,970 --> 00:49:25,386 I don't want to! 605 00:49:25,470 --> 00:49:29,303 Then you'll see your friends on the playground. 606 00:49:29,970 --> 00:49:32,345 What will you do here all day long? 607 00:49:32,428 --> 00:49:34,220 I stay here with Sven! 608 00:49:34,553 --> 00:49:36,220 Take that headscarf off. 609 00:49:36,303 --> 00:49:37,929 I want to stay with Sven! 610 00:50:32,428 --> 00:50:34,054 What are you doing here? 611 00:50:34,970 --> 00:50:36,137 Surprise. 612 00:50:36,428 --> 00:50:37,512 How are you? 613 00:50:38,261 --> 00:50:39,929 Are you sure about this? 614 00:50:41,512 --> 00:50:43,345 I'm a bit hungover, but... 615 00:50:43,428 --> 00:50:45,303 It's not that hard, is it? 616 00:50:46,096 --> 00:50:47,512 No, it's not. 617 00:50:48,345 --> 00:50:51,428 You just have to run, I'll do the rest. 618 00:50:51,512 --> 00:50:52,804 All clear? 619 00:50:54,178 --> 00:50:55,178 Okay. 620 00:50:58,720 --> 00:51:01,012 Just concentrate on one thing: 621 00:51:01,428 --> 00:51:05,178 run straight ahead, pick up speed, and don't stop. 622 00:51:05,637 --> 00:51:06,720 - Right? - Yes. 623 00:51:06,804 --> 00:51:07,720 One... 624 00:51:07,804 --> 00:51:08,804 Two... 625 00:51:08,887 --> 00:51:10,261 Three. Go! 626 00:51:10,720 --> 00:51:11,887 Faster! 627 00:51:12,887 --> 00:51:14,096 Speed up! 628 00:51:15,261 --> 00:51:16,512 Speed up! 629 00:51:37,762 --> 00:51:39,387 What's this mountain? 630 00:51:40,012 --> 00:51:42,178 That's the Mont d'Or. 631 00:51:42,720 --> 00:51:43,553 Next to it, 632 00:51:43,971 --> 00:51:45,012 Pic Chaussy. 633 00:51:46,720 --> 00:51:48,345 And back there, 634 00:51:49,178 --> 00:51:50,929 the Diablerets glacier. 635 00:51:57,345 --> 00:51:58,512 Shit. 636 00:51:58,971 --> 00:51:59,887 What? 637 00:52:03,345 --> 00:52:05,054 - Are you okay? - I feel dizzy. 638 00:52:05,887 --> 00:52:06,845 I feel dizzy. 639 00:52:07,637 --> 00:52:09,887 Focus on the horizon. 640 00:52:10,261 --> 00:52:12,054 - I want to go down. - Already? 641 00:52:12,137 --> 00:52:13,720 Yes, I want to go down. 642 00:52:13,804 --> 00:52:17,512 I wanted to show you Lake Bretaye, to see mountain goats... 643 00:52:17,929 --> 00:52:20,303 - Sven, what are you doing? - I'm scared! 644 00:52:20,887 --> 00:52:22,428 No! Don't do that! 645 00:52:22,971 --> 00:52:25,887 - Don't touch that. - I feel dizzy! 646 00:52:27,178 --> 00:52:28,762 Let go, Sven! 647 00:52:29,262 --> 00:52:32,470 Calm down. Take a deep breath. 648 00:52:32,804 --> 00:52:33,679 Calm down. 649 00:52:33,762 --> 00:52:37,220 - I can't breathe. - Let go, do you hear me? 650 00:52:40,220 --> 00:52:41,220 Man... 651 00:52:43,303 --> 00:52:46,096 You freaked me out. 652 00:52:47,096 --> 00:52:48,137 Sven? 653 00:52:48,220 --> 00:52:49,679 Say something. 654 00:52:50,220 --> 00:52:51,220 Sven? 655 00:52:52,220 --> 00:52:53,762 Shit, Sven! 656 00:52:54,262 --> 00:52:55,428 Wake up! 657 00:54:53,595 --> 00:54:54,720 Madam. 658 00:54:54,804 --> 00:54:56,054 Your mask. 659 00:54:56,846 --> 00:54:58,096 Your mask. 660 00:56:06,595 --> 00:56:08,721 No, he had a bad night. 661 00:56:13,971 --> 00:56:16,220 Corticosteroid therapy. 662 00:56:20,345 --> 00:56:22,303 Stop torturing yourself. 663 00:56:24,387 --> 00:56:27,804 No, Martin, it's really not your fault. 664 00:56:29,512 --> 00:56:32,138 His body is rejecting the transplant. 665 00:56:36,887 --> 00:56:39,512 Madam? You need change. 666 00:56:39,804 --> 00:56:41,804 - What? - It takes coins. 667 00:56:42,512 --> 00:56:45,345 Oh, yes, I forgot... Sorry. 668 00:56:49,679 --> 00:56:50,929 You want one? 669 00:56:51,013 --> 00:56:52,679 Yes. Thank you. 670 00:56:54,470 --> 00:56:56,013 Thank you very much. 671 00:56:57,971 --> 00:56:58,971 Better. 672 00:56:59,595 --> 00:57:01,971 He took a few steps this morning. 673 00:57:05,138 --> 00:57:07,013 It's not clear yet... 674 00:57:07,804 --> 00:57:09,387 Induction therapy. 675 00:57:12,387 --> 00:57:14,220 Then more chemo... 676 00:57:20,387 --> 00:57:22,220 I have to go back in now. 677 00:57:22,304 --> 00:57:24,512 A big kiss to the kids, okay? 678 00:57:32,595 --> 00:57:34,262 - Sugar? - No... 679 00:57:34,971 --> 00:57:35,971 Yes. 680 00:57:49,304 --> 00:57:50,721 Thank you so much. 681 00:58:10,220 --> 00:58:11,387 David? 682 00:58:11,470 --> 00:58:13,762 I'm so sorry. I took the first flight. 683 00:58:13,846 --> 00:58:16,054 I feel like shit. 684 00:58:16,929 --> 00:58:18,887 Sven, I am so sorry. 685 00:58:19,596 --> 00:58:20,929 It's all my fault, 686 00:58:21,013 --> 00:58:23,262 I should have done it differently. 687 00:58:23,345 --> 00:58:24,470 Wait... 688 00:58:29,138 --> 00:58:32,138 I wish it all happened differently. 689 00:58:34,138 --> 00:58:35,512 Did you call him? 690 00:58:36,596 --> 00:58:37,637 Mom. 691 00:58:38,262 --> 00:58:40,512 She didn't want to come. Fear of flying. 692 00:58:40,596 --> 00:58:42,804 A train would have worked too. 693 00:58:45,013 --> 00:58:46,262 Typical Mom. 694 00:58:54,013 --> 00:58:55,178 Yummy. 695 00:58:55,262 --> 00:58:56,512 Nicely burnt. 696 00:58:59,512 --> 00:59:00,512 Here... 697 00:59:01,138 --> 00:59:03,429 You shouldn't, you'll get cancer. 698 00:59:05,054 --> 00:59:06,054 Try it. 699 00:59:17,679 --> 00:59:18,804 Delicious. 700 00:59:20,762 --> 00:59:21,971 The icing... 701 00:59:22,721 --> 00:59:24,262 Always the best part. 702 00:59:26,262 --> 00:59:29,596 The more burnt the cake, the thicker the icing. 703 00:59:33,345 --> 00:59:35,262 You can't? Spit it. 704 00:59:37,429 --> 00:59:38,554 Spit it out. 705 00:59:40,179 --> 00:59:41,804 What can I do for him? 706 00:59:43,888 --> 00:59:45,220 Call him often, 707 00:59:45,721 --> 00:59:47,554 talk about his role. 708 00:59:50,262 --> 00:59:51,387 I can't do that. 709 00:59:51,679 --> 00:59:52,762 Pretend like... 710 00:59:52,846 --> 00:59:54,846 Like what? Pretend like what? 711 00:59:56,804 --> 00:59:58,179 Didn't he tell you? 712 00:59:58,262 --> 00:59:59,512 Tell me what? 713 01:00:03,304 --> 01:00:05,804 What's with these stupid secrets? 714 01:00:05,888 --> 01:00:08,846 There are no secrets. I dropped the play, 715 01:00:08,929 --> 01:00:12,387 I thought he told you. You tell each other everything. 716 01:00:12,471 --> 01:00:13,512 What? 717 01:00:14,429 --> 01:00:17,596 I called him on Sunday, he didn't tell you? 718 01:00:18,138 --> 01:00:21,013 Last Sunday? You can't do that. 719 01:00:21,096 --> 01:00:23,679 You're both putting me in an awful position. 720 01:00:23,762 --> 01:00:25,637 This is painful for me too. 721 01:00:25,971 --> 01:00:29,179 I've got a theatre to fill. We're doing "Beware of Pity" again. 722 01:00:29,262 --> 01:00:30,138 What? 723 01:00:30,220 --> 01:00:32,971 It's the easiest solution. Same cast. 724 01:00:33,054 --> 01:00:36,554 Lukas plays the lead role. He prefers that anyway. 725 01:00:37,138 --> 01:00:40,096 It was a crazy idea to keep the play, 726 01:00:40,179 --> 01:00:42,971 because I hoped Sven would be back. 727 01:00:43,054 --> 01:00:45,596 I'm sorry, there is no best solution. 728 01:00:45,679 --> 01:00:46,679 You're pathetic. 729 01:00:46,763 --> 01:00:50,387 - I had no choice. - Sure you had a choice! 730 01:00:50,471 --> 01:00:52,679 No, I didn't. I saw how sick he was. 731 01:00:52,763 --> 01:00:56,387 I didn't want to tell you, but I can't let him die on stage. 732 01:00:56,471 --> 01:00:57,846 I want to spare us that! 733 01:00:57,929 --> 01:01:01,096 - You don't get it. - I get it very well. 734 01:01:01,179 --> 01:01:04,888 Sven and I created countless plays together, 735 01:01:04,971 --> 01:01:08,888 we spent thousands of hours rehearsing, 736 01:01:08,971 --> 01:01:11,512 chasing for the craziest ideas. 737 01:01:11,596 --> 01:01:14,804 But to let a dying actor perform... 738 01:01:16,179 --> 01:01:17,304 It's obscene. 739 01:01:17,596 --> 01:01:19,429 Sorry, but it's perverse. 740 01:01:19,512 --> 01:01:22,220 Why did you come? You don't belong here. 741 01:01:30,554 --> 01:01:31,846 Lisa! 742 01:02:13,554 --> 01:02:14,846 Sven, what is it? 743 01:02:15,596 --> 01:02:17,429 What's wrong? Are you okay? 744 01:02:20,304 --> 01:02:21,679 It hurts so much... 745 01:02:22,055 --> 01:02:23,055 What? 746 01:02:24,846 --> 01:02:26,721 Are you thirsty? Some water? 747 01:02:32,387 --> 01:02:33,471 Wait... 748 01:02:33,846 --> 01:02:36,013 This will cool you down. 749 01:02:36,638 --> 01:02:37,929 Sven... 750 01:02:39,679 --> 01:02:40,888 It hurts so much. 751 01:02:40,971 --> 01:02:42,554 Where does it hurt? 752 01:02:43,596 --> 01:02:44,596 Everywhere. 753 01:02:46,596 --> 01:02:47,804 It will be okay. 754 01:02:47,888 --> 01:02:49,596 Take a deep breath. Sven! 755 01:02:50,763 --> 01:02:52,471 Breathe. Calm down. 756 01:02:52,554 --> 01:02:55,429 Stay calm. Calm! They'll be right here. 757 01:02:56,971 --> 01:02:58,179 Breathe deeply. 758 01:03:02,138 --> 01:03:03,554 Nurse! 759 01:03:04,096 --> 01:03:05,304 I buzzed! 760 01:03:05,387 --> 01:03:06,471 Please! 761 01:03:06,554 --> 01:03:07,679 Room 301! 762 01:03:09,721 --> 01:03:11,138 Stay calm, 763 01:03:11,220 --> 01:03:12,596 try to stay calm. 764 01:03:12,679 --> 01:03:14,304 Breathe. 765 01:03:15,346 --> 01:03:17,179 I want to go home. 766 01:03:18,346 --> 01:03:20,220 Okay, I'll take you home. 767 01:03:20,304 --> 01:03:22,596 And I'm going to write something... 768 01:03:22,679 --> 01:03:24,721 I'm going to write for you. 769 01:03:25,971 --> 01:03:28,596 - For me? - Yes, I'll write for you. 770 01:03:28,679 --> 01:03:31,262 But you have to get well to go back on stage. 771 01:03:31,346 --> 01:03:32,554 Promise me! 772 01:03:32,638 --> 01:03:33,721 A play... 773 01:03:34,346 --> 01:03:36,055 A play, yes. A monologue. 774 01:03:37,138 --> 01:03:39,804 A dialogue. I'll write you a dialogue. 775 01:03:39,888 --> 01:03:42,763 Brother and sister. I'll write you... 776 01:03:42,846 --> 01:03:45,262 "Hansel and Gretel." Remember the fairy tale? 777 01:03:45,346 --> 01:03:46,596 But for adults... 778 01:03:46,679 --> 01:03:47,888 "Hansel and Gretel"? 779 01:03:48,387 --> 01:03:49,471 The woods... 780 01:03:49,554 --> 01:03:53,554 Yes, they're alone in the woods, abandoned by their parents. 781 01:03:53,638 --> 01:03:56,429 And they find the gingerbread house. 782 01:03:56,679 --> 01:03:58,930 - All alone... - Yes, they're all alone. 783 01:03:59,013 --> 01:04:00,804 But they find the little house. 784 01:04:00,888 --> 01:04:02,804 With the chocolate roof... 785 01:04:02,888 --> 01:04:04,971 and candy cane pillars. 786 01:04:06,721 --> 01:04:08,304 And then there's the witch... 787 01:04:08,387 --> 01:04:09,221 Bitch... 788 01:04:10,512 --> 01:04:13,013 Yes, the witch is a bitch... 789 01:04:13,096 --> 01:04:15,096 And Gretel becomes her slave, 790 01:04:15,179 --> 01:04:18,387 but she tries everything to save her brother. 791 01:04:18,471 --> 01:04:19,888 Sven, stay with me. 792 01:04:19,971 --> 01:04:21,596 - Everything okay? - No! 793 01:04:23,013 --> 01:04:24,138 Stay with me. 794 01:04:25,179 --> 01:04:26,387 It's okay... 795 01:04:27,221 --> 01:04:28,596 He's here now. 796 01:04:29,679 --> 01:04:31,096 I'll call the doctor. 797 01:04:32,471 --> 01:04:34,679 -We'll increase the Oxynorm. -Okay. 798 01:04:36,471 --> 01:04:37,638 You'll be fine... 799 01:04:40,055 --> 01:04:42,513 Breathe, Sven. The doctor's coming. 800 01:04:42,763 --> 01:04:43,846 It's okay. 801 01:04:47,179 --> 01:04:48,179 Yes... 802 01:04:48,971 --> 01:04:49,971 It's okay. 803 01:04:59,930 --> 01:05:02,513 I had a long talk with your hematologist, 804 01:05:02,596 --> 01:05:03,971 Dr. Eberhardt in Berlin. 805 01:05:04,262 --> 01:05:07,804 He had high hopes for the bone marrow transplant... 806 01:05:08,304 --> 01:05:10,138 But it didn't work out. 807 01:05:10,846 --> 01:05:12,679 As I said, it can happen... 808 01:05:13,055 --> 01:05:14,596 Even with twins. 809 01:05:16,179 --> 01:05:17,387 What do we do now? 810 01:05:17,846 --> 01:05:18,971 Well... 811 01:05:19,055 --> 01:05:20,804 We have two options left. 812 01:05:21,346 --> 01:05:23,304 Either we continue the treatment 813 01:05:23,387 --> 01:05:25,805 with immunosuppressive corticosteroids. 814 01:05:27,138 --> 01:05:30,221 But as you know, the side effects are quite severe. 815 01:05:30,471 --> 01:05:33,346 And your condition is not great. 816 01:05:34,179 --> 01:05:36,971 I couldn't feel better, Doctor. 817 01:05:37,304 --> 01:05:38,638 I can see that. 818 01:05:39,805 --> 01:05:42,055 Given your Olympic shape, 819 01:05:42,138 --> 01:05:45,846 I'd rather go with the second option, 820 01:05:47,221 --> 01:05:50,513 an extracorporeal photopheresis. 821 01:05:51,055 --> 01:05:52,429 Photopheresis? 822 01:05:52,513 --> 01:05:55,262 It's an immunomodulatory treatment. 823 01:05:55,721 --> 01:05:59,638 We take immune cells from you, Mr. Braunschweig, 824 01:06:00,179 --> 01:06:03,721 we treat them and reinject them into your body. 825 01:06:05,471 --> 01:06:07,763 But you might not like that, 826 01:06:08,013 --> 01:06:11,763 as it involves several weeks of hospitalization, 827 01:06:11,846 --> 01:06:13,721 in a sterile room... 828 01:06:15,262 --> 01:06:20,138 And Dr. Eberhardt mentioned your fondness for sterile rooms. 829 01:06:21,930 --> 01:06:25,097 And if we drop everything, what happens then? 830 01:09:41,387 --> 01:09:44,596 They were dying to visit him, I had to fight. 831 01:09:46,388 --> 01:09:49,763 Sven wanted too, but the nurses would have killed me. 832 01:09:52,763 --> 01:09:54,179 - There. - Thank you. 833 01:09:57,263 --> 01:09:59,429 I found a substitute for you. 834 01:09:59,972 --> 01:10:02,513 She takes over your class for the semester. 835 01:10:02,596 --> 01:10:03,429 Good. 836 01:10:04,304 --> 01:10:05,513 What's her name? 837 01:10:06,721 --> 01:10:09,179 I can't remember, she came recommended. 838 01:10:10,304 --> 01:10:11,388 She's from Hamburg. 839 01:10:12,513 --> 01:10:13,471 Thanks. 840 01:10:13,555 --> 01:10:14,805 I'll call her. 841 01:10:15,930 --> 01:10:17,263 - Want one? - Yes. 842 01:10:42,763 --> 01:10:44,097 Lisa, I... 843 01:10:44,721 --> 01:10:46,055 I signed. 844 01:10:47,055 --> 01:10:48,221 I said yes. 845 01:10:49,638 --> 01:10:50,680 What? 846 01:10:51,179 --> 01:10:52,847 I had to make a decision. 847 01:10:52,930 --> 01:10:55,847 I had competitors. I had to hurry. 848 01:10:55,930 --> 01:10:58,763 We should talk first, we have to decide together! 849 01:10:58,847 --> 01:11:00,847 I wanted to, but you were in the hospital. 850 01:11:00,930 --> 01:11:04,388 I understand, but I couldn't reach you. 851 01:11:04,471 --> 01:11:05,680 I had no choice. 852 01:11:05,763 --> 01:11:08,513 You could have come, Lausanne isn't far! 853 01:11:08,596 --> 01:11:12,221 Your mind was elsewhere... I didn't want to bother you. 854 01:11:12,304 --> 01:11:15,513 This is about us, you can't decide alone! 855 01:11:15,805 --> 01:11:17,721 Lisa, I'm doing this for us. 856 01:11:17,805 --> 01:11:20,721 You hate me now, but later you'll see things differently. 857 01:11:28,596 --> 01:11:30,763 I know this feels overwhelming... 858 01:11:30,847 --> 01:11:32,055 You can't do this. 859 01:11:32,429 --> 01:11:34,763 But you're not yourself right now. 860 01:11:34,847 --> 01:11:36,013 Trust me. 861 01:11:36,097 --> 01:11:37,721 You'll see, I'm right. 862 01:11:42,847 --> 01:11:45,555 I've never been more myself, Martin. 863 01:11:46,304 --> 01:11:47,430 Never. 864 01:12:56,430 --> 01:12:57,972 Get out, pumpkins. 865 01:12:59,013 --> 01:13:01,596 What a surprise! 866 01:13:01,680 --> 01:13:04,097 - Linne-Lu needs to pee. - Unbelievable. 867 01:13:04,179 --> 01:13:05,596 And they're hungry too. 868 01:13:06,471 --> 01:13:08,097 You had a good flight? 869 01:13:08,179 --> 01:13:09,763 - Yes. - I need to pee. 870 01:13:09,847 --> 01:13:11,097 Go ahead. 871 01:13:14,513 --> 01:13:16,847 - Can I help? - The small suitcase, please? 872 01:13:16,930 --> 01:13:18,596 - Yes. - Would be great. 873 01:13:21,263 --> 01:13:23,346 Go ahead, door is on the right. 874 01:13:24,221 --> 01:13:26,805 Can you let me through, please? 875 01:13:32,430 --> 01:13:33,638 Are you thirsty? 876 01:13:36,930 --> 01:13:39,847 Syrup, I must have syrup somewhere. 877 01:13:40,555 --> 01:13:43,097 - Do you like strawberry syrup? - Yes. 878 01:13:43,430 --> 01:13:44,722 Yes, I've got some. 879 01:13:54,139 --> 01:13:55,847 Lisa, fancy a kir? 880 01:13:56,722 --> 01:14:00,014 Mom... Not a good time for an aperitif. 881 01:14:00,097 --> 01:14:01,596 Do you have any food? 882 01:14:03,430 --> 01:14:06,763 You should have told me you were taking the kids. 883 01:14:06,847 --> 01:14:08,388 I'd have gone shopping. 884 01:14:10,179 --> 01:14:12,596 - Do you like rollmops? - Rollmops? 885 01:14:12,680 --> 01:14:15,221 Grandma? Can you put some water in it? 886 01:14:15,805 --> 01:14:18,139 - How much? - A little. 887 01:14:18,221 --> 01:14:19,763 You wanted lots of it. 888 01:14:20,763 --> 01:14:23,847 - That's good. - Oops, that's too much. 889 01:14:31,221 --> 01:14:32,221 Hello? 890 01:14:33,680 --> 01:14:34,722 Johannes? 891 01:14:35,305 --> 01:14:36,305 Hello. 892 01:14:36,972 --> 01:14:39,346 Sorry. Of course, Johannes! 893 01:14:39,430 --> 01:14:40,722 Of course. 894 01:14:41,055 --> 01:14:42,680 I remember you. 895 01:14:44,014 --> 01:14:48,471 Are you still playing in Hamburg? Sven told me it's a huge success. 896 01:14:49,221 --> 01:14:50,513 Congratulations. 897 01:14:52,388 --> 01:14:53,388 Yes... 898 01:14:56,888 --> 01:14:58,221 Yes, I know. 899 01:14:59,305 --> 01:15:01,346 No, Sven would love to see you. 900 01:15:01,430 --> 01:15:03,638 But we're... in Switzerland. 901 01:15:04,638 --> 01:15:07,221 That's normal, his phone is often off. 902 01:15:10,555 --> 01:15:11,930 That's sweet. 903 01:15:12,513 --> 01:15:13,805 I know... 904 01:15:14,139 --> 01:15:15,346 I'll tell him. 905 01:15:19,346 --> 01:15:21,638 I don't want him to see me like this. 906 01:15:34,305 --> 01:15:35,847 You're unique. 907 01:15:38,055 --> 01:15:40,263 Lots of friends want to see you. 908 01:15:48,346 --> 01:15:50,055 You're loved. 909 01:16:07,055 --> 01:16:09,638 - Are we still in Switzerland? - Yes. 910 01:16:10,263 --> 01:16:11,555 - You sure? - Yes. 911 01:16:19,597 --> 01:16:21,430 I'll take your temperature. 912 01:16:39,180 --> 01:16:40,430 Want one too? 913 01:16:46,221 --> 01:16:47,638 Everything okay? 914 01:16:50,388 --> 01:16:51,805 What are you writing? 915 01:16:55,097 --> 01:16:56,513 Children's Games. 916 01:16:56,597 --> 01:16:57,972 What's it about? 917 01:16:58,555 --> 01:16:59,847 "Hansel and Gretel." 918 01:16:59,930 --> 01:17:02,014 The Grimm's fairy tale? 919 01:17:02,555 --> 01:17:04,055 Weird idea... 920 01:17:04,139 --> 01:17:05,555 Is it for David? 921 01:17:09,305 --> 01:17:10,472 Leave it. 922 01:17:10,805 --> 01:17:12,014 Hello? 923 01:17:12,097 --> 01:17:13,889 - Mom! - Who is this? 924 01:17:14,346 --> 01:17:16,055 Ah, Martin! 925 01:17:16,346 --> 01:17:18,680 How are you? No, it's the mother. 926 01:17:18,764 --> 01:17:20,555 The old pain in the neck. 927 01:17:21,221 --> 01:17:23,972 No, she can't talk to anyone. 928 01:17:24,221 --> 01:17:25,764 Not even to me. 929 01:17:27,430 --> 01:17:30,638 - I'm just fresh air to her. - Mom, give me the phone. 930 01:17:30,722 --> 01:17:32,764 The kids? Yes, they're here. 931 01:17:33,597 --> 01:17:36,555 They're not asleep yet. Do you want to talk-- 932 01:17:37,346 --> 01:17:38,180 Martin? 933 01:17:38,263 --> 01:17:40,847 Lisa! What's this letter? 934 01:17:41,097 --> 01:17:42,555 Are you kidding me? 935 01:17:42,638 --> 01:17:45,847 You write me letters now? You won't talk to me? 936 01:17:45,930 --> 01:17:47,513 You won't listen to me! 937 01:17:48,097 --> 01:17:49,597 I don't listen to you? 938 01:17:49,680 --> 01:17:52,346 Of course, I do. But you're not talking! 939 01:17:52,430 --> 01:17:54,472 Don't say you're in Berlin for Sven! 940 01:17:54,555 --> 01:17:58,597 You took the whole family and I'm the last one to find out! 941 01:17:58,680 --> 01:18:02,847 I'm the last one to find out. You decide about our future! 942 01:18:02,930 --> 01:18:04,430 We live together! 943 01:18:04,513 --> 01:18:06,263 You're the one kidding me! 944 01:18:06,513 --> 01:18:08,430 You just took the kids! 945 01:18:08,513 --> 01:18:10,180 Have you lost your mind? 946 01:18:10,263 --> 01:18:13,972 They wanted to stay with Sven, and see their Grandma. 947 01:18:14,056 --> 01:18:15,513 Bullshit, Lisa! 948 01:18:15,805 --> 01:18:19,097 You want to blackmail me! Your brother is dying, 949 01:18:19,180 --> 01:18:21,889 I don't want our children to watch that! 950 01:18:22,263 --> 01:18:25,388 My brother is not dying! He'll be back on stage soon, 951 01:18:25,472 --> 01:18:27,597 and the kids wanted to come! 952 01:18:27,680 --> 01:18:30,056 On stage? Are you losing it? 953 01:18:30,764 --> 01:18:33,014 I don't want them to see that. 954 01:18:33,097 --> 01:18:36,472 Bring Linne-Lu and Noah back home now! 955 01:18:36,889 --> 01:18:39,014 The fun is over. 956 01:18:39,847 --> 01:18:42,388 I know what I'm doing. You're losing it! 957 01:18:42,472 --> 01:18:45,139 I'd never have taken my brother paragliding. 958 01:18:45,597 --> 01:18:48,805 That's insane, you almost killed him! 959 01:18:49,263 --> 01:18:51,680 Now give me a break, leave me alone! 960 01:19:40,388 --> 01:19:41,472 Hi. 961 01:19:41,555 --> 01:19:44,847 What are you doing here? I thought you were in Switzerland. 962 01:19:44,930 --> 01:19:47,639 I'm just here to pick up his medication. 963 01:19:48,305 --> 01:19:49,305 There. 964 01:19:49,805 --> 01:19:51,097 You've got some nerve. 965 01:19:51,388 --> 01:19:53,722 I thought you didn't want to see me again. 966 01:19:55,139 --> 01:19:56,764 Children's Games? 967 01:19:56,847 --> 01:19:58,221 It's a start. 968 01:19:58,597 --> 01:20:01,680 The first 30 pages. Still a lot to do, 969 01:20:01,764 --> 01:20:03,597 but you'll get an idea. 970 01:20:05,305 --> 01:20:07,597 It's based on "Hansel and Gretel." 971 01:20:07,680 --> 01:20:10,347 The connection between the two children... 972 01:20:10,430 --> 01:20:12,722 This feeling of complete lostness. 973 01:20:13,056 --> 01:20:15,555 They're lured away, then betrayed... 974 01:20:15,639 --> 01:20:17,805 I'm interested in that. 975 01:20:17,889 --> 01:20:21,430 I don't get it. You want me to stage "Hansel and Gretel"? 976 01:20:21,513 --> 01:20:22,889 Just read it. 977 01:20:22,972 --> 01:20:25,472 It's not as naive as it sounds. 978 01:20:26,430 --> 01:20:30,221 It won't take much effort. Two rehearsals at most. 979 01:20:30,305 --> 01:20:31,722 I don't have much time. 980 01:20:31,805 --> 01:20:34,305 You can do it in the studio, in the foyer. 981 01:20:34,388 --> 01:20:35,805 I'll let you know, okay? 982 01:20:35,889 --> 01:20:37,889 It's simple. It's a monologue. 983 01:20:37,972 --> 01:20:40,847 A mono-dialogue with a recorded voice. 984 01:20:40,931 --> 01:20:44,139 - A kind of inner journey... - I can't, I've told you! 985 01:20:44,222 --> 01:20:46,097 David, this is not "Hamlet"! 986 01:20:46,513 --> 01:20:49,014 It lasts an hour tops. 987 01:20:49,305 --> 01:20:52,889 Sit him on a chair and he reads the text. It's that simple! 988 01:20:52,972 --> 01:20:55,180 Lisa, I'm swamped right now. 989 01:20:55,472 --> 01:20:58,513 These last-minute changes throw everything off. 990 01:20:58,597 --> 01:21:00,139 This is about Sven! 991 01:21:00,972 --> 01:21:01,972 About Sven! 992 01:21:02,555 --> 01:21:05,597 Promise me you'll do this play with him! 993 01:21:07,388 --> 01:21:11,805 He's filled this theatre for years. It's the least you can do! 994 01:21:11,889 --> 01:21:13,555 You don't want to understand. 995 01:21:13,639 --> 01:21:16,722 - As stubborn as before. - No, you don't understand. 996 01:21:16,805 --> 01:21:19,889 An actor who feels wanted, feels alive. 997 01:21:20,180 --> 01:21:22,597 If you take that desire away from him 998 01:21:22,680 --> 01:21:25,722 you're killing him faster than any illness could. 999 01:21:26,305 --> 01:21:27,347 I'm sorry. 1000 01:21:57,388 --> 01:21:59,639 What are you making? Apple strudel? 1001 01:22:01,222 --> 01:22:03,514 We haven't had one in ages. 1002 01:22:03,597 --> 01:22:04,889 Can you give me a hand? 1003 01:22:09,388 --> 01:22:11,514 Linne-Lu and Noah are playing outside? 1004 01:22:11,597 --> 01:22:12,889 No, they're out. 1005 01:22:12,972 --> 01:22:15,847 As Martin is here, we could eat together... 1006 01:22:17,180 --> 01:22:18,305 Martin is here? 1007 01:22:18,388 --> 01:22:21,514 Not here, they went out. To the zoo. 1008 01:22:22,263 --> 01:22:24,305 No, to the aquarium. 1009 01:22:24,972 --> 01:22:26,555 The fish are amazing. 1010 01:22:26,639 --> 01:22:29,305 It will do them good, they're so hyper. 1011 01:22:29,388 --> 01:22:31,472 It's too much for me. 1012 01:22:31,931 --> 01:22:34,139 - I can't stand it anymore. - Give me your keys. 1013 01:22:34,222 --> 01:22:36,514 Give me your car keys! 1014 01:22:36,597 --> 01:22:38,430 God knows where they are... 1015 01:22:43,514 --> 01:22:46,180 No, I want a chocolate first. 1016 01:22:46,263 --> 01:22:48,388 You'll get one on the plane, okay? 1017 01:22:48,764 --> 01:22:49,847 Really? 1018 01:22:50,222 --> 01:22:51,180 Yes... 1019 01:22:52,430 --> 01:22:54,347 Or are you joking? 1020 01:22:55,764 --> 01:22:57,263 There you go. 1021 01:22:58,472 --> 01:23:00,139 Let's get out, Noah. 1022 01:23:01,931 --> 01:23:03,139 I don't want to. 1023 01:23:04,222 --> 01:23:06,764 Are you coming, Linne-Lu? Take your bag. 1024 01:23:06,847 --> 01:23:08,222 When is mom coming? 1025 01:23:08,305 --> 01:23:11,305 She looks after Sven. She'll come tomorrow. 1026 01:23:11,388 --> 01:23:12,430 And Sven? 1027 01:23:12,514 --> 01:23:16,098 No idea. Soon. Come on now. 1028 01:23:16,180 --> 01:23:17,388 I don't want to. 1029 01:23:17,680 --> 01:23:19,680 We're getting on the plane. 1030 01:23:20,263 --> 01:23:22,014 Can you help me a little? 1031 01:23:22,098 --> 01:23:23,597 But I don't want to! 1032 01:23:24,139 --> 01:23:25,764 Come on. Hurry up! 1033 01:24:01,222 --> 01:24:04,514 Lisa, don't freak out, he'll be back. 1034 01:24:04,597 --> 01:24:08,430 Shut up, you don't know him. When he gets stubborn... 1035 01:24:10,889 --> 01:24:11,972 I knew it... 1036 01:24:12,222 --> 01:24:15,014 He's taken their passports. That bastard! 1037 01:24:15,597 --> 01:24:16,972 Bastard! 1038 01:24:21,889 --> 01:24:24,263 Hello? I'd like to report a child abduction... 1039 01:24:26,098 --> 01:24:27,222 Lisa Nielsen... 1040 01:24:28,139 --> 01:24:30,389 My children! My two children! 1041 01:24:31,639 --> 01:24:33,098 He's kidnapped them! 1042 01:24:33,180 --> 01:24:34,305 My husband! 1043 01:24:34,389 --> 01:24:36,597 He's taken their passports. 1044 01:24:36,681 --> 01:24:39,889 He's taking them to Switzerland, what should I do? 1045 01:24:41,430 --> 01:24:44,180 Tall, blond, thin... 1046 01:24:45,180 --> 01:24:47,389 Nielsen, Martin Nielsen... 1047 01:24:48,014 --> 01:24:50,014 Mom! What is he wearing? 1048 01:24:50,514 --> 01:24:51,722 Lisa, come here... 1049 01:24:53,305 --> 01:24:56,430 - You saw him last. - I'm telling you to come here! 1050 01:24:57,847 --> 01:24:58,847 Look. 1051 01:25:03,514 --> 01:25:05,389 What did I tell you? 1052 01:25:12,180 --> 01:25:13,430 Hello! 1053 01:25:14,430 --> 01:25:16,180 - Is everything okay? - Yes. 1054 01:25:16,263 --> 01:25:17,639 We went to the airport. 1055 01:25:17,722 --> 01:25:19,806 - Is Dad with you? - Downstairs. 1056 01:25:20,347 --> 01:25:23,472 Go on upstairs! Grandma's made some food. 1057 01:25:25,889 --> 01:25:26,973 Martin... 1058 01:25:27,056 --> 01:25:28,347 Stay here! 1059 01:25:29,430 --> 01:25:30,472 We have to talk. 1060 01:25:31,764 --> 01:25:33,722 You can't just leave like that! 1061 01:25:33,806 --> 01:25:35,847 You have to calm down. 1062 01:25:36,264 --> 01:25:39,597 - Lisa, I'm sorry. - Don't tell me you're sorry! 1063 01:25:39,681 --> 01:25:42,847 You all say you're sorry! You have no idea! 1064 01:25:42,931 --> 01:25:45,014 You have no idea! 1065 01:25:45,098 --> 01:25:46,472 Fuck off! 1066 01:25:46,764 --> 01:25:48,098 I hate you! 1067 01:25:48,180 --> 01:25:49,681 I hate you all! 1068 01:25:49,973 --> 01:25:51,180 Shit! 1069 01:25:51,597 --> 01:25:52,639 Shit! 1070 01:25:57,222 --> 01:25:58,222 Shit! 1071 01:26:13,347 --> 01:26:15,305 Fuck you all... 1072 01:27:05,639 --> 01:27:07,764 You can all fuck off... 1073 01:30:22,764 --> 01:30:26,056 High in the trees, the children eat wild berries, 1074 01:30:27,140 --> 01:30:29,098 they howl like wolves... 1075 01:30:31,347 --> 01:30:32,889 The woods, that's the city? 1076 01:30:34,140 --> 01:30:35,431 On screen... 1077 01:30:36,098 --> 01:30:37,931 Hectic road traffic... 1078 01:30:38,222 --> 01:30:41,889 A forest of buildings. You, sitting in the middle. 1079 01:30:41,973 --> 01:30:43,889 Only the images move. 1080 01:30:44,306 --> 01:30:47,140 A dialogue between images and text. 1081 01:30:49,472 --> 01:30:51,056 You've been bleeding. 1082 01:30:53,681 --> 01:30:54,931 No... 1083 01:31:04,347 --> 01:31:05,347 Stay... 1084 01:31:10,389 --> 01:31:15,431 Did you know that Torajans in Indonesia bury their dead babies in the trees? 1085 01:31:16,806 --> 01:31:21,015 For them to be reborn into another form, like a vegetal womb... 1086 01:31:22,347 --> 01:31:24,806 "Hansel and Gretel" in the Torajas... 1087 01:31:27,556 --> 01:31:29,681 If we transpose it, 1088 01:31:30,306 --> 01:31:34,681 we could film fetuses trapped in the city's concrete... 1089 01:31:35,931 --> 01:31:39,431 When they grow, they become skyscrapers... 1090 01:31:39,514 --> 01:31:40,514 Yes. 1091 01:32:11,639 --> 01:32:12,806 Keep going... 1092 01:32:24,306 --> 01:32:26,723 Before I die... Before I die, I want to... 1093 01:32:26,806 --> 01:32:29,181 Travel to Iceland. Compose a minuet. 1094 01:32:29,264 --> 01:32:31,848 Do the splits. Meet a dolphin. 1095 01:32:31,931 --> 01:32:34,431 Invite my neighbor. Have sex with a tree. 1096 01:32:34,514 --> 01:32:35,931 And if I die tomorrow... 1097 01:32:36,015 --> 01:32:38,347 Go to the movies. Smoke weed. 1098 01:32:38,431 --> 01:32:41,181 Write my name in Japanese. Soon I'll be gone. 1099 01:32:41,264 --> 01:32:42,639 Too quick, too soon. 1100 01:32:42,973 --> 01:32:45,890 A pebble in your shoe, an itchy clothing tag, 1101 01:32:45,973 --> 01:32:47,056 I can't swim. 1102 01:32:47,514 --> 01:32:49,681 A pubic hair on your passport photo. 1103 01:32:49,764 --> 01:32:52,098 Thrown into the water, onto the street, 1104 01:32:52,181 --> 01:32:54,931 dropped at night on a highway rest area. 1105 01:32:55,015 --> 01:32:56,056 Make a wish. 1106 01:32:56,140 --> 01:32:58,973 I want to die before you just to annoy you. 1107 01:33:00,431 --> 01:33:02,056 When a child is seriously ill, 1108 01:33:02,140 --> 01:33:04,098 it's left by its parents in the woods. 1109 01:33:04,181 --> 01:33:06,556 Lost in the woods, the children try to survive. 1110 01:33:06,639 --> 01:33:09,598 They eat wild berries, learn how to make a fire, 1111 01:33:09,681 --> 01:33:11,264 howl like wolves, 1112 01:33:11,347 --> 01:33:13,890 clean their wounds with healing plants 1113 01:33:13,973 --> 01:33:16,389 and snuggle up together in their sleep. 1114 01:33:17,723 --> 01:33:21,181 One day they come across a man in a white shirt, 1115 01:33:21,556 --> 01:33:24,514 who takes them to a white house with white walls, 1116 01:33:24,598 --> 01:33:27,098 white beds and white lamps. 1117 01:33:28,347 --> 01:33:30,931 Behind the white lies the darkness. 1118 01:33:31,015 --> 01:33:33,181 And the darkness is inside us, 1119 01:33:33,264 --> 01:33:34,639 pierces through us, 1120 01:33:34,723 --> 01:33:36,806 wears us out from within. 1121 01:33:39,598 --> 01:33:41,806 The children though are not afraid. 1122 01:33:43,681 --> 01:33:47,056 They dare the witch and destroy her. 1123 01:33:47,681 --> 01:33:49,681 Day after day. 1124 01:33:50,306 --> 01:33:53,098 Because the children want to play. Until the end. 1125 01:33:53,181 --> 01:33:54,264 Play. 1126 01:33:54,514 --> 01:33:55,598 Play. 1127 01:36:33,140 --> 01:36:41,222 MY LITTLE SISTER 70290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.