Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:04,920
Gerry: There's five seconds
left, Celtics to win it all
2
00:00:04,961 --> 00:00:08,051
Gerry: He drives in.
Damn!
3
00:00:14,101 --> 00:00:17,631
Gerry: He's driving into the
hoop to win it all!! Yeah!!
4
00:00:17,669 --> 00:00:22,019
Lisa: Gerry! Are you kidding me?
Exams!
5
00:00:22,065 --> 00:00:25,105
Gerry: I didn't think
you started yet.
6
00:00:25,155 --> 00:00:28,765
Did you see that shot? I slam
dunked it! I've never done that
7
00:00:28,811 --> 00:00:31,251
Lisa: You lowered the basket,
it's not even regulation.
8
00:00:31,292 --> 00:00:35,042
Gerry: Doesn't matter...
but I still... slammed it!
9
00:00:38,429 --> 00:00:41,819
Gerry: That's was a 3
grade 11's!...Celtic's win!
10
00:00:56,186 --> 00:00:59,226
Lisa: Hey Gerry, busy week huh?
Gerry: Mmmm
11
00:00:59,276 --> 00:01:02,366
Lisa: Ready for your
first exam tomorrow?
12
00:01:02,410 --> 00:01:04,850
Gerry: Uh yup, I'm almost
there just gotta finish it
13
00:01:04,890 --> 00:01:07,240
and then photocopy it
Lisa: Seriously?
14
00:01:07,284 --> 00:01:09,554
Gerry: Yeah
Lisa: I finished mine weeks
15
00:01:09,591 --> 00:01:12,381
ago, both versions.
Gerry: Both versions?
16
00:01:12,420 --> 00:01:15,420
Why would you do two versions?
Lisa: Because when I was a
17
00:01:15,466 --> 00:01:18,166
student teacher, I had a student
call in a bomb threat and I had
18
00:01:18,208 --> 00:01:20,378
to evacuate and I had to
write a whole new one
19
00:01:20,428 --> 00:01:23,468
Gerry: Well, I don't have enough
time for versions and I don't
20
00:01:23,518 --> 00:01:25,958
have enough photocopies in my
account, so I'm going to do 1
21
00:01:25,998 --> 00:01:28,128
version.
Bobbi: I don't even have to
22
00:01:28,175 --> 00:01:30,565
write exams,
'cause I'm a phys ed teacher.
23
00:01:30,612 --> 00:01:33,222
Gerry: That's great, congrats
Lisa: Ok, so how are you gonna
24
00:01:33,267 --> 00:01:35,827
get this done by tomorrow?
Gerry: I'll go home, finish the
25
00:01:35,878 --> 00:01:38,658
exam I'll stay up late I'll get
up early and I'll photocopy it.
26
00:01:38,707 --> 00:01:40,837
Done!
Bobbi: Yeah, ya know what? I'm
27
00:01:40,883 --> 00:01:43,713
gonna stay up late too, but i'm
going to stay up so I can watch
28
00:01:43,755 --> 00:01:45,885
the game 'cause I'm a
Phys Ed teacher...soooo
29
00:01:45,931 --> 00:01:48,761
Gerry: Why does she do that? I
want to be a Phys Ed teacher and
30
00:01:48,804 --> 00:01:50,984
she's rubbing it in my
face like I don't need
31
00:01:51,023 --> 00:01:53,163
her to rub it in my face
like that...it's mean
32
00:01:53,200 --> 00:01:55,590
Gerry: Continue to work on
those questions at the back
33
00:01:55,637 --> 00:01:58,247
Lewis: Sir, is there any way we
can get like a hint on what
34
00:01:58,292 --> 00:02:00,422
might be on the exam?
Gerry: Everything, ok?
35
00:02:00,468 --> 00:02:02,768
Everything we've covered,
everything we've talked
36
00:02:02,818 --> 00:02:05,388
about to this point and more.
Lewis: But, like what kind of
37
00:02:05,429 --> 00:02:08,129
questions?
Gerry: Some short answer, some
38
00:02:08,171 --> 00:02:10,911
matching maybe, some
essay, some lists...
39
00:02:10,956 --> 00:02:13,126
Lewis: How about
multiple choice?
40
00:02:13,176 --> 00:02:16,396
Gerry: Wow, a lot of questions
Lewis, for a new kid that just
41
00:02:16,440 --> 00:02:18,920
transferred, 'cause multiple
choice is easy to cheat
42
00:02:18,964 --> 00:02:21,754
isn't it? Way ahead of you, I
know about you and your brother
43
00:02:21,793 --> 00:02:24,803
Clarke, so I'll be watching,
good luck trying to cheat.
44
00:02:24,840 --> 00:02:26,970
Lewis: I would never
dream of cheating.
45
00:02:27,016 --> 00:02:29,976
Gerry: No, you wouldn't, that's
why you have a million questions
46
00:02:30,019 --> 00:02:32,199
Ben: Sir, did ah, did you
ever cheat in school?
47
00:02:32,239 --> 00:02:35,239
Gerry: Let's just say, I know
all the tricks Benjamin, ok?
48
00:02:35,285 --> 00:02:39,195
Alright? Cell phones, not
allowed. Talking, not allowed
49
00:02:39,246 --> 00:02:43,376
extra paper, there will be no
washroom breaks, calculators are
50
00:02:43,424 --> 00:02:46,124
fine. If you want to bring a
calculator to the exam, bring a
51
00:02:46,166 --> 00:02:48,256
calculator.
Ben: Sir, why would we need a
52
00:02:48,298 --> 00:02:51,738
calculator for a history exam?
Gerry: Benjamin, tell me this...
53
00:02:51,780 --> 00:02:56,050
How many years between the end
of World War One in 1918
54
00:02:56,088 --> 00:02:59,308
and the start of
World War Two in 1939
55
00:02:59,353 --> 00:03:02,493
Ben: 21
Gerry: Twenty...21
56
00:03:03,835 --> 00:03:07,005
What if I ask you how many
months then between...
57
00:03:07,056 --> 00:03:10,446
Maya: 252
Gerry: Thank you Rain Woman.
58
00:03:10,494 --> 00:03:14,194
If I ever see anyone write the
word boobless in the calculator
59
00:03:14,237 --> 00:03:17,237
you will be expelled,
disgusting, funny joke for
60
00:03:17,284 --> 00:03:20,114
some of you, disgusting for me.
61
00:03:24,465 --> 00:03:28,335
Dwyer: Thanks guys, just
leave it over there.
62
00:03:28,382 --> 00:03:32,262
OK, everybody knows my father
recently passed away
63
00:03:32,299 --> 00:03:34,429
Lisa: We were so sorry
to hear about that
64
00:03:34,475 --> 00:03:36,995
Dwyer: Thanks, anyway this
foosball table was his,
65
00:03:37,042 --> 00:03:39,652
I want to give you guys a gift.
Bobbi: You sure you can part
66
00:03:39,697 --> 00:03:42,477
with it Paul?
Dwyer: My father always said, if
67
00:03:42,526 --> 00:03:44,916
you're not sharing, you're
not really playing, so.
68
00:03:44,963 --> 00:03:47,103
Bobbi: Oh, yes.
Simon: Good Morning everyone.
69
00:03:47,139 --> 00:03:49,269
Foosball, wow! Where
did this come from?
70
00:03:49,316 --> 00:03:51,356
Dwyer: It's my dad's.
Simon: Wow, this is great.
71
00:03:51,405 --> 00:03:54,275
Let me look at this, move out of
the way Dwyer, cool.
72
00:03:54,321 --> 00:03:57,241
This is a good foosball table,
who wants to play me? You Dwyer?
73
00:03:57,280 --> 00:03:59,760
Dwyer: No, no I just...
Simon: I promise you, you do not
74
00:03:59,804 --> 00:04:02,554
Sir I will bury you. I will bury
you underground and watch you
75
00:04:02,590 --> 00:04:04,720
rot, bones in the casket by the
Lisa: Simon...
76
00:04:04,766 --> 00:04:06,896
Simon:time I'm done with you man
Lisa: Simon
77
00:04:06,942 --> 00:04:09,732
Simon: Which team do you want to
be? Want to be red like the
78
00:04:09,771 --> 00:04:12,431
massacre that's about to ensue?
Or blue like the corpse I'm
79
00:04:12,469 --> 00:04:15,469
going to turn you into? Do we
have a priest on hand to deliver
80
00:04:15,516 --> 00:04:17,946
Mr Dwyer his last rights?
Funeral march out of the staff
81
00:04:17,996 --> 00:04:20,216
room.
Lisa: SIMON! His father just
82
00:04:20,260 --> 00:04:22,350
passed away and this table
belonged to him.
83
00:04:24,307 --> 00:04:26,697
Simon: You want to play?
Bobbi: Yeah, but just a quick
84
00:04:26,744 --> 00:04:28,834
game ok? and make it respectful.
85
00:04:28,877 --> 00:04:31,047
Gerry: Sir
86
00:04:34,926 --> 00:04:37,056
Stupid machine!
87
00:04:37,102 --> 00:04:39,282
Trudy: Need a little help
there do you deary?
88
00:04:39,322 --> 00:04:41,592
Gerry: No, this machine
won't collate and I can't
89
00:04:41,629 --> 00:04:43,809
figure it out.
Trudy: You know it's poor
90
00:04:43,848 --> 00:04:46,418
workman that blames his tools.
Gerry: What does that mean?
91
00:04:46,460 --> 00:04:49,420
Trudy: It's a proverb Gerry. It
means you gotta stop blaming the
92
00:04:49,463 --> 00:04:52,073
photocopier.
Gerry: Oh, just say that.
93
00:04:52,117 --> 00:04:58,947
Trudy, here's what I need...
...put more copies in my account
94
00:04:58,994 --> 00:05:01,304
Trudy: I can't do that
Gerry: Why?
95
00:05:01,344 --> 00:05:03,654
Trudy: Because it's a budget
thing, I do that for you
96
00:05:03,694 --> 00:05:06,354
I have to do it for everybody.
Gerry: I can't get through
97
00:05:06,393 --> 00:05:09,183
another month without, I I can't
even copy the exams with this
98
00:05:09,221 --> 00:05:12,491
Trudy: You ruined enough
copies for like 10 exams.
99
00:05:12,529 --> 00:05:14,709
Gerry: Yeah
Trudy: You gotta learn how to
100
00:05:14,749 --> 00:05:17,189
work that thing Gerry. Do you
know what you can do?
101
00:05:17,229 --> 00:05:19,099
Borrow from another staff member
Gerry: Who?
102
00:05:19,144 --> 00:05:21,284
Trudy: Leung
Gerry: Leung?!
103
00:05:21,321 --> 00:05:23,581
Trudy: Yeah! He's got tons!
Gerry: He's a weirdo.
104
00:05:23,627 --> 00:05:27,327
Trudy: It's pronounced librarian
Gerry: Trudy, I need the copies
105
00:05:27,370 --> 00:05:29,980
I don't have enough copies
How about, how about giving me
106
00:05:30,025 --> 00:05:32,505
some of your, your
own from your account.
107
00:05:32,549 --> 00:05:35,859
Trudy: Please learn how to use
that machine Gerry. I'm begging
108
00:05:35,900 --> 00:05:38,340
you. Learn how to use it.
109
00:05:43,691 --> 00:05:46,041
Gerry: Trudy can you help
me with this at all or...?
110
00:05:46,084 --> 00:05:49,834
Trudy: No, sorry.
Moulder of young minds.
111
00:05:49,871 --> 00:05:52,311
Gerry: Need another copier here.
112
00:05:52,352 --> 00:05:55,092
You need to spend some money
and get a new copier.
113
00:05:55,137 --> 00:05:59,527
Gerry: Ok, you have 180 marks.
Please wait til I have handed
114
00:05:59,576 --> 00:06:02,746
these out before you get started
keep your eyes on your own exam
115
00:06:02,797 --> 00:06:07,497
do not start until I tell you
and good luck. Get started.
116
00:06:07,541 --> 00:06:11,071
If you have any question raise
your hand and I will come to you
117
00:06:11,109 --> 00:06:13,809
Lewis:Can we write on both sides
Gerry: Ok I just said if you
118
00:06:13,851 --> 00:06:16,511
have a question Lewis, raise
your hand. No, you cannot write
119
00:06:16,550 --> 00:06:18,900
on the back. Just write on the
space that I have provided
120
00:06:18,943 --> 00:06:21,383
there on the front.
Maya: What if we run out
121
00:06:21,424 --> 00:06:23,914
of room on the one side?
Gerry: Seriously everybody
122
00:06:23,948 --> 00:06:26,688
really need you to raise your
hand during an exam if you have
123
00:06:26,734 --> 00:06:29,654
a question. Do not write on the
back of the paper. Thank you
124
00:06:29,693 --> 00:06:32,353
Ben: That was a really
bad waste of paper.
125
00:06:32,392 --> 00:06:34,872
Gerry: Ok, that wasn't a
question, that was a comment
126
00:06:34,916 --> 00:06:37,786
A wasted comment. Look, if you
write on both sides, when I mark
127
00:06:37,832 --> 00:06:40,662
these I gotta mark it and I have
to flip it over and then I have
128
00:06:40,704 --> 00:06:43,884
to flip it over, and then I do
this and then I gotta go back to
129
00:06:43,925 --> 00:06:47,145
this side and flip it. It takes
forever. So if you want these
130
00:06:47,189 --> 00:06:49,409
back in a month, then
you can write on the back.
131
00:06:49,452 --> 00:06:51,632
Is this a question?
Jimmy: Yes it is.
132
00:06:51,672 --> 00:06:54,202
Gerry: Go ahead.
Jimmy: Don't you always take at
133
00:06:54,239 --> 00:06:56,939
least a month to hand our stuff?
Gerry: That's not a question
134
00:06:56,981 --> 00:06:59,331
that's a comment.
Jimmy: No, that was a question.
135
00:06:59,375 --> 00:07:02,375
Gerry: No, that was a dig.
Thanks to Jimmy and Lewis and
136
00:07:02,422 --> 00:07:04,862
Maya and Ben you now have 85
minutes to write the exam
137
00:07:07,601 --> 00:07:10,651
Gerry: Something interesting
about the time there Lewis?
138
00:07:10,691 --> 00:07:12,911
Lewis: What? No!
Gerry: Yeah, bring it up here
139
00:07:12,954 --> 00:07:16,264
please. I'm not an idiot.
140
00:07:16,305 --> 00:07:20,475
If I catch anyone talking or
looking or cheating
141
00:07:20,527 --> 00:07:24,177
if I suspect you're cheating,
you'll get zero.
142
00:07:24,226 --> 00:07:29,446
[Fire alarm sounds]
Gerry: Oh, ah don't look, don't
143
00:07:29,492 --> 00:07:33,412
stop looking please,
stop looking and...
144
00:07:39,763 --> 00:07:43,333
Lisa: Hey, umm...
145
00:07:43,375 --> 00:07:46,025
so I'm gonna guess that you
didn't do that second version
146
00:07:46,074 --> 00:07:48,734
of the exam that I suggested.
Gerry: No, glad you're not smug
147
00:07:48,772 --> 00:07:51,082
about it.
Lisa: Good luck with that
148
00:07:51,122 --> 00:07:53,342
Robert: I'll try and get
everyone back inside
149
00:07:53,385 --> 00:07:56,995
as quickly as possible. At times
like this you really realize how
150
00:07:57,041 --> 00:08:00,131
fleeting life is huh? How
vulnerable we truly are.
151
00:08:00,175 --> 00:08:03,345
Gerry: There they are.
Robert: Do you know what I mean?
152
00:08:03,395 --> 00:08:08,005
Gerry: Looky, looky Lewis and
Clarke. Nice trick boys.
153
00:08:08,052 --> 00:08:10,842
Lewis: Um, trick? We didn't...
that wasn't us.
154
00:08:10,881 --> 00:08:13,621
Gerry: ...pull the fire alarm?
Get the exam delayed, give you
155
00:08:13,667 --> 00:08:16,367
some more time to study, you
better hope it's a real fire in
156
00:08:16,408 --> 00:08:19,408
there, that's all I can say.
Callaghan: What did you say?
157
00:08:19,455 --> 00:08:21,805
Clarke: Why would we hope that?
Lewis: That is, that's just
158
00:08:21,849 --> 00:08:24,029
horrible.
Gerry: No, you missed, you
159
00:08:24,068 --> 00:08:26,238
missed the whole beginning
of the conversation
160
00:08:26,288 --> 00:08:28,598
Callaghan: I'm listening.
Gerry: What I was gonna
161
00:08:28,638 --> 00:08:31,418
Robert: False alarm everybody,
back inside, coast is clear.
162
00:08:31,467 --> 00:08:33,597
Gerry: False alarm. Ok I'm glad
to hear that.
163
00:08:33,643 --> 00:08:35,563
Tuck your shirt in,
fix your tie.
164
00:08:35,602 --> 00:08:37,652
Gerry: Close call Sir.
165
00:08:40,345 --> 00:08:42,425
Bill: Hey man, you're not
done that exam yet or what?
166
00:08:45,263 --> 00:08:48,273
Gerry: For me to explain this,
all this, books, learning to you
167
00:08:48,310 --> 00:08:52,010
right now is going to be way
over a bartenders head, ok?
168
00:08:52,053 --> 00:08:55,403
I wrote my exam, I have to
rewrite the same exam
169
00:08:55,447 --> 00:08:57,577
Bill: Why don't you just
use the same one?
170
00:08:57,624 --> 00:09:00,454
Gerry: Why don't I just reheat
uneaten chicken wings and serve
171
00:09:00,496 --> 00:09:03,146
them to a different customer?
Bill: You know that's not the
172
00:09:03,194 --> 00:09:05,504
same thing, right?
Gerry: I know it's not, it's a
173
00:09:05,545 --> 00:09:07,845
metaphor Bill.
Bill:Actually that's an analogy.
174
00:09:07,895 --> 00:09:10,455
Gerry: Ok, anyway the point this
is way over your head
175
00:09:10,506 --> 00:09:13,196
Bill: The lazier a man is, the
more he plans to do tomorrow
176
00:09:13,248 --> 00:09:15,898
right? Proverb
Gerry: Right that is a...proverb
177
00:09:15,946 --> 00:09:18,036
Bill: You should put that
on the exam
178
00:09:18,079 --> 00:09:20,859
Gerry: Mmmm
179
00:09:23,345 --> 00:09:27,435
Was it cold during the cold war?
180
00:09:34,486 --> 00:09:39,356
Malik: Gerary! Sunshine morning!
Gerry: Hey, come here Malik
181
00:09:39,404 --> 00:09:42,764
Do they gi, do they give you
a photocopy account?
182
00:09:42,799 --> 00:09:45,449
Malik: Give me copies?
Gerry: No.
183
00:09:45,497 --> 00:09:47,627
Malik: You need copies?
Gerry: I need copies.
184
00:09:47,674 --> 00:09:50,944
Malik: They come, copies making,
punch, punch, punch and then
185
00:09:50,981 --> 00:09:55,251
forgot and leave. Gerary, copies
Gerry: Teachers don't punch out.
186
00:09:55,290 --> 00:09:57,640
Malik: Ohhh!
Gerry: They don't punch out!
187
00:09:57,684 --> 00:10:00,864
Punch out their code, they don't
punch out their code so you come
188
00:10:00,904 --> 00:10:03,604
and take...for your yard sale.
Malik: Yard Sale!! Yard Sale!
189
00:10:03,646 --> 00:10:06,256
Malik: Yard sale, you coming to
yard sale? I make bushkies
190
00:10:06,301 --> 00:10:09,091
I steal all yard sale, steal
Gerry: Aw jeez, that's 1 way
191
00:10:09,130 --> 00:10:11,790
to get copies, I guess.
Malik: Mmhmm, just watch, punch
192
00:10:11,828 --> 00:10:15,088
Gerry: Ok, alright
Malik: You can do [whistles]
193
00:10:15,136 --> 00:10:17,696
Malik: Gerandy!
Gerry: I just did what you said
194
00:10:17,747 --> 00:10:20,877
people do...thanks!
Malik: No punch
195
00:10:24,362 --> 00:10:29,982
1-2-2-1, I like
Gerary, I just make one.
196
00:10:34,808 --> 00:10:41,118
Bobbi: Goin' down!! Nice!
Dwyer: Hey guys!
197
00:10:41,162 --> 00:10:43,992
You havin' a good time with...
Bobbi: Hey! Yeah, it's awesome.
198
00:10:44,034 --> 00:10:46,824
Dwyer: You're enjoying it huh?
Simon: Bobbi's about to die a
199
00:10:46,863 --> 00:10:49,693
miserable death, sorry Dwyer
Bobbi: Well that's not something
200
00:10:49,736 --> 00:10:52,736
Dwyer: Last time I saw my dad he
was standing right where you're
201
00:10:52,782 --> 00:10:54,962
there Bobbi
Bobbie: Is that right?
202
00:10:55,002 --> 00:10:57,662
Dwyer: Yeah, I was supposed to
call him the night he passed
203
00:10:57,700 --> 00:11:01,310
away, but I was too busy. All I
gotta say is just make time guys
204
00:11:01,356 --> 00:11:03,526
Bobbi: That's something
Simon: two
205
00:11:03,575 --> 00:11:05,745
Dwyer:Just try to make time
206
00:11:07,579 --> 00:11:11,189
Simon: Three
Bobbi: I can't really, I can't
207
00:11:11,235 --> 00:11:13,885
really play this anymore.
Simon: Why, what happened?
208
00:11:13,934 --> 00:11:16,204
Where you going?
209
00:11:16,240 --> 00:11:17,980
Forfeit, forfeit
210
00:11:20,592 --> 00:11:23,902
Malik: Gawee!
Leung: I will see you there.
211
00:11:28,035 --> 00:11:31,725
Gerry: Ni hou ma?
Leung: I'm doing fine thank you
212
00:11:31,778 --> 00:11:34,298
Gerry: Listen Wayne, I
understand that you have a lot
213
00:11:34,345 --> 00:11:36,905
of copies right now in your
account and I'm wondering if I
214
00:11:36,957 --> 00:11:40,787
could maybe borrow your account.
Grab some copies.
215
00:11:40,830 --> 00:11:44,140
Leung: No,
Gerry: So you're not going to
216
00:11:44,181 --> 00:11:47,181
give me any of your copies?
Leung: No, I am not.
217
00:11:47,228 --> 00:11:50,928
Gerry: What does that
do to your inventory?
218
00:11:50,971 --> 00:11:54,241
How about this?
219
00:12:00,720 --> 00:12:03,770
Just returned you,
check your computer.
220
00:12:06,508 --> 00:12:09,858
Simon: Just one game.
221
00:12:09,903 --> 00:12:12,783
Gerry! Little foosball
to start your day?
222
00:12:12,819 --> 00:12:15,739
Gerry: Wow when did we get this?
Simon: Dwyer's dead dad.
223
00:12:15,778 --> 00:12:18,958
Gerry: Oh really? Love foosball!
Simon: Yeah
224
00:12:18,999 --> 00:12:21,609
Gerry: No, I gotta go,
I gotta get some copies.
225
00:12:21,653 --> 00:12:23,923
Simon: You need copies eh?
Play you for them.
226
00:12:23,960 --> 00:12:25,830
Gerry: Why don't you just
give me some copies?
227
00:12:25,875 --> 00:12:28,175
Simon: Come on, where's
the fun in that?
228
00:12:28,225 --> 00:12:30,915
Gerry: Oh, you want to play
foosball for photocopies?
229
00:12:30,967 --> 00:12:32,927
Simon: Sure
Gerry: If I win I get as many as
230
00:12:32,969 --> 00:12:35,149
I need.
Simon: Ok and if I win we hang
231
00:12:35,189 --> 00:12:37,629
out for a night...
Gerry: No, that's not happening.
232
00:12:37,669 --> 00:12:39,759
Simon: ...Drinks?
Gerry: K, you buy.
233
00:12:39,802 --> 00:12:41,852
Simon: Deal, k happy
Gerry: Let's be quick, I have
234
00:12:41,891 --> 00:12:44,111
very little time.
Dwyer: Hey guys!
235
00:12:44,154 --> 00:12:46,724
Simon: [whispers] Oh no!
Gerry: Sorry about your dad.
236
00:12:46,766 --> 00:12:49,026
Dwyer: that's cool, things
happen but you know my dad
237
00:12:49,072 --> 00:12:52,082
really loved this table ok? He
had one silly rule
238
00:12:52,119 --> 00:12:54,949
that no one could touch his
favourite player.
239
00:12:54,991 --> 00:12:57,991
Gerry: That player. Well then
we should honour that rule.
240
00:12:58,038 --> 00:13:01,608
Dwyer: Thanks Gerry!
Gerry: Ok, out of respect for
241
00:13:01,650 --> 00:13:04,040
Gerry: his father...yeah
Dwyer: I really appreciate it.
242
00:13:04,087 --> 00:13:06,257
Simon: That's my goalie.
Gerry: I know, but.
243
00:13:06,307 --> 00:13:08,607
Dwyer: You guys don't mind if
I watch though eh?
244
00:13:08,657 --> 00:13:11,397
Gerry: No, stay, watch we're
having a little wager here.
245
00:13:11,442 --> 00:13:14,012
Gerry: Cheer us on! Let's go! I
don't know how you're going to
246
00:13:14,054 --> 00:13:16,534
do this with the goalie.
Anyway...
247
00:13:16,578 --> 00:13:19,318
Simon: You know what? I don't
need my goalie, because I'm not
248
00:13:19,363 --> 00:13:22,283
even playing against you. As
they say "You don't play against
249
00:13:22,323 --> 00:13:24,933
your opponent you play against
yourself and your own
250
00:13:24,978 --> 00:13:29,068
higher goals...and standards
on your route
251
00:13:29,112 --> 00:13:33,332
to becoming the best and that is
real joy" end of quote
252
00:13:33,377 --> 00:13:36,077
Gerry: Nobody ever said that
Dwyer: No, no my dad always used
253
00:13:36,119 --> 00:13:38,379
to say that.
Simon: No he didn't! Come on!
254
00:13:38,426 --> 00:13:40,596
I made that up
Gerry: No his dad said it.
255
00:13:40,645 --> 00:13:43,385
Simon: No, that's ridiculous.
He's making up things about his
256
00:13:43,431 --> 00:13:45,561
dad for sympathy.
Dwyer: Excuse me.
257
00:13:45,607 --> 00:13:48,437
Gerry: No, that's so insensitive
Simon: Dwyer, please I'm sorry.
258
00:13:48,479 --> 00:13:50,569
Gerry: We are playing,
you made a bet.
259
00:13:50,612 --> 00:13:52,742
Simon: Without a goalie? Get off
Dwyer!?
260
00:13:55,356 --> 00:13:58,966
Gerry: You may begin. By the way
I had to photocopy these myself
261
00:13:59,012 --> 00:14:02,972
with my own money, because the
school does not give me enough
262
00:14:03,016 --> 00:14:07,316
photocopies. So you may
notice the size 8 font
263
00:14:07,368 --> 00:14:10,888
just to help save some costs,
cut down on paper. Funny story,
264
00:14:10,937 --> 00:14:13,417
actually, when I first got my
copy account I never even
265
00:14:13,461 --> 00:14:15,641
Ben: Sir, we don't
have a lot of time.
266
00:14:15,680 --> 00:14:17,730
Gerry: You have 90 minutes
that's plenty of time.
267
00:14:17,769 --> 00:14:19,819
Jimmy's done in like 15.
268
00:14:22,252 --> 00:14:24,822
I just have to step out
for a second, but
269
00:14:24,864 --> 00:14:27,394
just keep working quietly.
270
00:14:27,431 --> 00:14:32,831
I might be gone for a couple
minutes...be right back.
271
00:14:41,097 --> 00:14:44,667
Simon: Hey, is this
seat taken here?
272
00:14:49,149 --> 00:14:51,799
Look, I know what you're going
through. It's hard to say
273
00:14:51,847 --> 00:14:54,847
goodbye to a father.
Dwyer: You're telling me.
274
00:14:54,894 --> 00:14:58,164
It's so hard.
Simon: I know. Like, me and my
275
00:14:58,201 --> 00:15:02,551
dad had the greatest fishing
trip this weekend. We never
276
00:15:02,597 --> 00:15:06,247
catch anything but we always
have the greatest time. I don't
277
00:15:06,296 --> 00:15:09,336
know what I'd do without him.
Dwyer: Why'd you come here?
278
00:15:09,386 --> 00:15:12,126
Simon: All I'm saying is that if
I ever did lose my father,
279
00:15:12,172 --> 00:15:15,612
god forbid, that would be the
worst thing in the world.
280
00:15:15,653 --> 00:15:19,883
to happen to me, personally.
I'd cry, but if I ever did,
281
00:15:19,919 --> 00:15:24,969
he wouldn't want me to stop
fishing and he wouldn't want me
282
00:15:25,011 --> 00:15:31,191
to ruin fishing for anyone else.
Dwyer: I understand.
283
00:15:31,234 --> 00:15:38,374
Yeah, I gotta go put the goalie
back in the net. Thanks Simon.
284
00:15:38,415 --> 00:15:41,285
Simon: We're still talking about
your dead dad right?
285
00:15:41,331 --> 00:15:43,421
'Cause I don't know what
happened at the end of
286
00:15:43,464 --> 00:15:45,684
that conversation.
287
00:15:47,033 --> 00:15:50,173
Gerry: 45 minutes left
everybody, 45 minutes.
288
00:15:50,210 --> 00:15:52,470
[fire alarm sounds]
Gerry: No, no, no, no,
289
00:15:52,516 --> 00:15:55,216
sit, sit, sit, sit! It's another
false alarm. Nobody's going
290
00:15:55,258 --> 00:15:57,738
anywhere this time.
Ben: How do you know?
291
00:15:57,782 --> 00:16:00,442
Gerry: I know, I have a hunch,
isn't that right Lewis? Huh?
292
00:16:00,481 --> 00:16:02,441
Isn't that right?
A little hunch.
293
00:16:02,483 --> 00:16:04,623
Lewis: Sir, this isn't me
294
00:16:12,058 --> 00:16:14,228
Gerry: Keep...
Robert: Mr. Duncan! This is not
295
00:16:14,277 --> 00:16:16,407
a drill.
Gerry: It's a drill everybody,
296
00:16:16,453 --> 00:16:19,203
ignore him. It is a drill.
Ben: Are you sure it's a drill?
297
00:16:19,239 --> 00:16:21,939
Gerry: I'm 100% sure, keep
going, this is a drill, just
298
00:16:21,981 --> 00:16:23,981
keep writing.
Robert: Mr Duncan! you have to
299
00:16:24,026 --> 00:16:26,116
evacuate your students
immediately!
300
00:16:26,159 --> 00:16:28,899
Gerry: No, no that's what Lewis
wants. We are not evacuating.
301
00:16:28,944 --> 00:16:31,214
Keep writing.
Maya: Sir! It's starting to
302
00:16:31,251 --> 00:16:34,041
feel real.
Chief: Sir, open this door now!
303
00:16:34,080 --> 00:16:36,650
Gerry: No, he has to come,
that's what they do they have
304
00:16:36,691 --> 00:16:39,561
to get out of the hall, 'cause
they get bored out of their tree
305
00:16:39,607 --> 00:16:46,087
this is not real. Get out! It's
real I think it's real. Let's go
306
00:16:46,135 --> 00:16:49,045
It's real, come on, it's
real, it must be real.
307
00:16:49,095 --> 00:16:51,265
Callaghan: Thanks Barry,
I appreciate it.
308
00:16:51,314 --> 00:16:53,804
Chief: You're just lucky it
wasn't a real fire this time.
309
00:16:53,838 --> 00:16:56,018
Make sure it doesn't
happen again.
310
00:16:56,058 --> 00:16:58,188
Callaghan: I will
Robert: We will.
311
00:16:58,234 --> 00:17:01,064
Callaghan: Not letting the kids
out of class during a fire alarm
312
00:17:01,107 --> 00:17:03,237
Duncan.
Robert: You're lucky we were
313
00:17:03,283 --> 00:17:05,633
able to get them out alive!
Gerry: It wasn't real
314
00:17:05,676 --> 00:17:07,846
Robert: You didn't know
that at the time.
315
00:17:07,896 --> 00:17:10,586
Gerry: I knew that Sir, the
students pull the alarms to get
316
00:17:10,638 --> 00:17:12,728
out of exams. It's the oldest
trick in the book,
317
00:17:12,770 --> 00:17:14,950
these are brothers,
this is what they do.
318
00:17:14,990 --> 00:17:17,120
Callaghan: Not possible.
It's faulty wiring.
319
00:17:17,166 --> 00:17:20,296
Robert: Mr Duncan, what it comes
down to is this, you've given us
320
00:17:20,343 --> 00:17:22,523
no choice but to go
ahead and let you go.
321
00:17:22,563 --> 00:17:24,743
Callaghan: Robert!
Robert: What Sir, carry on with
322
00:17:24,782 --> 00:17:27,182
the firing.
Callaghan: Look, everyone gets
323
00:17:27,220 --> 00:17:30,090
edgy during exams but under no
circumstances can you keep the
324
00:17:30,136 --> 00:17:32,566
kids in the classroom during a
fire alarm. Do you understand?
325
00:17:32,616 --> 00:17:34,786
Gerry: I understand.
Robert: Do you?
326
00:17:34,836 --> 00:17:37,616
Gerry: I won't do it again.
327
00:17:37,665 --> 00:17:41,015
Gerry: Because of this exam
situation, the exam is now one
328
00:17:41,060 --> 00:17:44,060
question, and I will dictate the
question, it'll be worth 80
329
00:17:44,106 --> 00:17:49,066
marks. Here we go, let's write
it down and good luck. 80 marks.
330
00:17:49,111 --> 00:17:56,731
When...did...Columbus,
nope change that, actually sorry
331
00:17:56,771 --> 00:17:59,951
I'm thinking of another,
cross that out.
332
00:17:59,991 --> 00:18:05,911
Where...in history...sorry,
that's not the question
333
00:18:05,954 --> 00:18:08,914
Here we go, ready? I got it.
This is it.
334
00:18:08,957 --> 00:18:16,617
What was World War II.....about?
Question mark.
335
00:18:16,660 --> 00:18:20,530
What, what was World War II
about? Question mark.
336
00:18:20,577 --> 00:18:24,017
Maya: Isn't that a little broad?
Gerry: Yeah and that's the point
337
00:18:24,059 --> 00:18:30,499
is it's to give you some room to
to write it's 80 marks Maya, so
338
00:18:30,544 --> 00:18:34,684
Lewis?
Lewis: Um, do you want us to
339
00:18:34,722 --> 00:18:38,902
to focus on, on an aspect?
Or just all of it?
340
00:18:38,943 --> 00:18:42,163
Gerry: Just the whole thing, the
whole war from beginning to end
341
00:18:42,208 --> 00:18:46,208
What was it about? Was it about
people and stuff? Was it about
342
00:18:46,255 --> 00:18:49,555
death? I mean I don't want to
give you answers but I try not
343
00:18:49,606 --> 00:18:52,776
give away the answer, but take
your own spin on it, think
344
00:18:52,827 --> 00:18:56,567
use your minds. Jimmy?
Jimmy: Does it matter what
345
00:18:56,613 --> 00:18:59,053
colour pen we use?
Gerry: No, it doesn't matter,
346
00:18:59,094 --> 00:19:01,664
blue is fine, any colour Jimmy.
You don't even finish the exams
347
00:19:01,705 --> 00:19:03,705
I don't know...
Jimmy: You're right
348
00:19:05,709 --> 00:19:08,279
Bill: Ugh, there goes
your weekend eh? Marking?
349
00:19:08,321 --> 00:19:11,151
Gerry: Not really. Let me
explain how this works.
350
00:19:11,193 --> 00:19:14,023
If these were regular tests,
what I would do is find the
351
00:19:14,065 --> 00:19:16,415
smartest student, it's Maya and
I would mark hers first
352
00:19:16,459 --> 00:19:18,679
Bill: Right...
Gerry: Then I'd use that as my
353
00:19:18,722 --> 00:19:21,602
answer key, but these are essay
questions, now if I were to read
354
00:19:21,638 --> 00:19:24,508
these it would take forever. So
I don't, so I look at their mark
355
00:19:24,554 --> 00:19:27,514
going into it ok? Like Maya,
where's Maya?
356
00:19:27,557 --> 00:19:30,167
has the highest mark in the
class, there she is.
357
00:19:30,212 --> 00:19:33,222
So that's my answer key.
Bill: Don't you already know the
358
00:19:33,259 --> 00:19:35,649
answers?
Gerry: Mmm, sometimes their's
359
00:19:35,696 --> 00:19:38,436
are better. I gotta give her a
good mark, a couple circles
360
00:19:38,481 --> 00:19:42,311
and then sometimes, too vague,
too vague that way I don't have
361
00:19:42,355 --> 00:19:45,135
her 100
Bill: Yeah, keep it realistic.
362
00:19:45,184 --> 00:19:48,324
Gerry: 96, I give her a little
more than she has going in
363
00:19:48,361 --> 00:19:51,411
that way she won't come
back and challenge me ok?
364
00:19:51,451 --> 00:19:54,371
Bill: Right that's a good system
Gerry:Jimmy Jimmy, look at Jimmy
365
00:19:54,410 --> 00:19:57,070
Nothing, garbage, waste of time
Bill: Right, nothing.
366
00:19:57,108 --> 00:20:00,018
Gerry: 33, there's some words
there, but I have no time to
367
00:20:00,068 --> 00:20:03,718
read them, so then I get angry.
Jimmy, ridiculous, this has got
368
00:20:03,767 --> 00:20:05,897
to stop.
Bill: He could say the same
369
00:20:05,943 --> 00:20:08,163
thing to you.
Gerry: Ok? You got the system?
370
00:20:08,207 --> 00:20:10,817
Bill: Yeah, good system buddy.
Gerry: You do those ones.
371
00:20:10,861 --> 00:20:13,651
Bill: You want me to mark them?
Gerry: You don't really mark,
372
00:20:13,690 --> 00:20:15,950
Bill: Alright
Gerry: you just put marks on it
373
00:20:15,997 --> 00:20:18,257
Gerry: you put a circle...
Bill: That seems good...
374
00:20:18,304 --> 00:20:20,484
Bill: I'm a forger.
Gerry: Ok, here's Mike
375
00:20:20,523 --> 00:20:23,053
Now, Mike's got a 62
Bill: You should give him an 80
376
00:20:23,091 --> 00:20:26,271
Gerry: Give him an 80 make his
day, ok? And he goes home, his
377
00:20:26,312 --> 00:20:28,712
parents are excited,
I like that, finally!
378
00:20:28,749 --> 00:20:31,189
Bill: You've been routing
for him the whole time.
379
00:20:31,230 --> 00:20:33,930
Gerry: Yeah! About time. Thank
you. This person, Shawna
380
00:20:33,971 --> 00:20:37,851
I don't like her. Drives me
nuts, so what I do is I fail her
381
00:20:37,888 --> 00:20:40,888
on the exam, but I just give
her enough to pass the course
382
00:20:40,935 --> 00:20:43,415
so I don't have to teach her
again. So it's like a lot of
383
00:20:43,459 --> 00:20:46,289
check marks and question marks,
underline some things, a couple
384
00:20:46,332 --> 00:20:48,512
good comments.
Bill: Mediocre.
385
00:20:48,551 --> 00:20:51,291
Gerry: I haven't used
that one, happy face, smile
386
00:20:51,337 --> 00:20:54,247
Bill: That's uh, disturbing.
Gerry: You are almost a teacher.
387
00:21:00,259 --> 00:21:03,219
Maya: Mr. Duncan?
Gerry: Ah, here we go...
388
00:21:03,262 --> 00:21:05,612
Yes Maya?
Maya: I have a question about
389
00:21:05,655 --> 00:21:08,525
the exams you gave back.
Gerry: Ok, that's a surprise.
390
00:21:08,571 --> 00:21:11,361
Maya: You wrote "too vague" on
my paper, I don't know where or
391
00:21:11,400 --> 00:21:13,970
what you're even talking about
392
00:21:15,186 --> 00:21:17,836
Gerry: Did I do that?
393
00:21:19,321 --> 00:21:23,021
Hmm, too vague...you don't think
your answer was too vague?
394
00:21:23,064 --> 00:21:25,024
Maya: No, I think
I did a great job.
395
00:21:26,850 --> 00:21:32,470
Gerry: Alright, alright, let's
get it a little higher there 99
396
00:21:32,508 --> 00:21:35,028
Maya: Thank you
Gerry: You're welcome
397
00:21:35,076 --> 00:21:39,076
Maya: But, can you tell me
where I lost the one point?
398
00:21:39,123 --> 00:21:42,873
Gerry: You are a tough cookie,
let me tell you, 100%
399
00:21:42,910 --> 00:21:46,700
that's as high as I can go
Maya: Perfect, thanks Mr. D.
400
00:21:46,740 --> 00:21:49,920
Gerry: Alright...Mr. D
35885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.