All language subtitles for Mr.D.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:04,920 Gerry: There's five seconds left, Celtics to win it all 2 00:00:04,961 --> 00:00:08,051 Gerry: He drives in. Damn! 3 00:00:14,101 --> 00:00:17,631 Gerry: He's driving into the hoop to win it all!! Yeah!! 4 00:00:17,669 --> 00:00:22,019 Lisa: Gerry! Are you kidding me? Exams! 5 00:00:22,065 --> 00:00:25,105 Gerry: I didn't think you started yet. 6 00:00:25,155 --> 00:00:28,765 Did you see that shot? I slam dunked it! I've never done that 7 00:00:28,811 --> 00:00:31,251 Lisa: You lowered the basket, it's not even regulation. 8 00:00:31,292 --> 00:00:35,042 Gerry: Doesn't matter... but I still... slammed it! 9 00:00:38,429 --> 00:00:41,819 Gerry: That's was a 3 grade 11's!...Celtic's win! 10 00:00:56,186 --> 00:00:59,226 Lisa: Hey Gerry, busy week huh? Gerry: Mmmm 11 00:00:59,276 --> 00:01:02,366 Lisa: Ready for your first exam tomorrow? 12 00:01:02,410 --> 00:01:04,850 Gerry: Uh yup, I'm almost there just gotta finish it 13 00:01:04,890 --> 00:01:07,240 and then photocopy it Lisa: Seriously? 14 00:01:07,284 --> 00:01:09,554 Gerry: Yeah Lisa: I finished mine weeks 15 00:01:09,591 --> 00:01:12,381 ago, both versions. Gerry: Both versions? 16 00:01:12,420 --> 00:01:15,420 Why would you do two versions? Lisa: Because when I was a 17 00:01:15,466 --> 00:01:18,166 student teacher, I had a student call in a bomb threat and I had 18 00:01:18,208 --> 00:01:20,378 to evacuate and I had to write a whole new one 19 00:01:20,428 --> 00:01:23,468 Gerry: Well, I don't have enough time for versions and I don't 20 00:01:23,518 --> 00:01:25,958 have enough photocopies in my account, so I'm going to do 1 21 00:01:25,998 --> 00:01:28,128 version. Bobbi: I don't even have to 22 00:01:28,175 --> 00:01:30,565 write exams, 'cause I'm a phys ed teacher. 23 00:01:30,612 --> 00:01:33,222 Gerry: That's great, congrats Lisa: Ok, so how are you gonna 24 00:01:33,267 --> 00:01:35,827 get this done by tomorrow? Gerry: I'll go home, finish the 25 00:01:35,878 --> 00:01:38,658 exam I'll stay up late I'll get up early and I'll photocopy it. 26 00:01:38,707 --> 00:01:40,837 Done! Bobbi: Yeah, ya know what? I'm 27 00:01:40,883 --> 00:01:43,713 gonna stay up late too, but i'm going to stay up so I can watch 28 00:01:43,755 --> 00:01:45,885 the game 'cause I'm a Phys Ed teacher...soooo 29 00:01:45,931 --> 00:01:48,761 Gerry: Why does she do that? I want to be a Phys Ed teacher and 30 00:01:48,804 --> 00:01:50,984 she's rubbing it in my face like I don't need 31 00:01:51,023 --> 00:01:53,163 her to rub it in my face like that...it's mean 32 00:01:53,200 --> 00:01:55,590 Gerry: Continue to work on those questions at the back 33 00:01:55,637 --> 00:01:58,247 Lewis: Sir, is there any way we can get like a hint on what 34 00:01:58,292 --> 00:02:00,422 might be on the exam? Gerry: Everything, ok? 35 00:02:00,468 --> 00:02:02,768 Everything we've covered, everything we've talked 36 00:02:02,818 --> 00:02:05,388 about to this point and more. Lewis: But, like what kind of 37 00:02:05,429 --> 00:02:08,129 questions? Gerry: Some short answer, some 38 00:02:08,171 --> 00:02:10,911 matching maybe, some essay, some lists... 39 00:02:10,956 --> 00:02:13,126 Lewis: How about multiple choice? 40 00:02:13,176 --> 00:02:16,396 Gerry: Wow, a lot of questions Lewis, for a new kid that just 41 00:02:16,440 --> 00:02:18,920 transferred, 'cause multiple choice is easy to cheat 42 00:02:18,964 --> 00:02:21,754 isn't it? Way ahead of you, I know about you and your brother 43 00:02:21,793 --> 00:02:24,803 Clarke, so I'll be watching, good luck trying to cheat. 44 00:02:24,840 --> 00:02:26,970 Lewis: I would never dream of cheating. 45 00:02:27,016 --> 00:02:29,976 Gerry: No, you wouldn't, that's why you have a million questions 46 00:02:30,019 --> 00:02:32,199 Ben: Sir, did ah, did you ever cheat in school? 47 00:02:32,239 --> 00:02:35,239 Gerry: Let's just say, I know all the tricks Benjamin, ok? 48 00:02:35,285 --> 00:02:39,195 Alright? Cell phones, not allowed. Talking, not allowed 49 00:02:39,246 --> 00:02:43,376 extra paper, there will be no washroom breaks, calculators are 50 00:02:43,424 --> 00:02:46,124 fine. If you want to bring a calculator to the exam, bring a 51 00:02:46,166 --> 00:02:48,256 calculator. Ben: Sir, why would we need a 52 00:02:48,298 --> 00:02:51,738 calculator for a history exam? Gerry: Benjamin, tell me this... 53 00:02:51,780 --> 00:02:56,050 How many years between the end of World War One in 1918 54 00:02:56,088 --> 00:02:59,308 and the start of World War Two in 1939 55 00:02:59,353 --> 00:03:02,493 Ben: 21 Gerry: Twenty...21 56 00:03:03,835 --> 00:03:07,005 What if I ask you how many months then between... 57 00:03:07,056 --> 00:03:10,446 Maya: 252 Gerry: Thank you Rain Woman. 58 00:03:10,494 --> 00:03:14,194 If I ever see anyone write the word boobless in the calculator 59 00:03:14,237 --> 00:03:17,237 you will be expelled, disgusting, funny joke for 60 00:03:17,284 --> 00:03:20,114 some of you, disgusting for me. 61 00:03:24,465 --> 00:03:28,335 Dwyer: Thanks guys, just leave it over there. 62 00:03:28,382 --> 00:03:32,262 OK, everybody knows my father recently passed away 63 00:03:32,299 --> 00:03:34,429 Lisa: We were so sorry to hear about that 64 00:03:34,475 --> 00:03:36,995 Dwyer: Thanks, anyway this foosball table was his, 65 00:03:37,042 --> 00:03:39,652 I want to give you guys a gift. Bobbi: You sure you can part 66 00:03:39,697 --> 00:03:42,477 with it Paul? Dwyer: My father always said, if 67 00:03:42,526 --> 00:03:44,916 you're not sharing, you're not really playing, so. 68 00:03:44,963 --> 00:03:47,103 Bobbi: Oh, yes. Simon: Good Morning everyone. 69 00:03:47,139 --> 00:03:49,269 Foosball, wow! Where did this come from? 70 00:03:49,316 --> 00:03:51,356 Dwyer: It's my dad's. Simon: Wow, this is great. 71 00:03:51,405 --> 00:03:54,275 Let me look at this, move out of the way Dwyer, cool. 72 00:03:54,321 --> 00:03:57,241 This is a good foosball table, who wants to play me? You Dwyer? 73 00:03:57,280 --> 00:03:59,760 Dwyer: No, no I just... Simon: I promise you, you do not 74 00:03:59,804 --> 00:04:02,554 Sir I will bury you. I will bury you underground and watch you 75 00:04:02,590 --> 00:04:04,720 rot, bones in the casket by the Lisa: Simon... 76 00:04:04,766 --> 00:04:06,896 Simon:time I'm done with you man Lisa: Simon 77 00:04:06,942 --> 00:04:09,732 Simon: Which team do you want to be? Want to be red like the 78 00:04:09,771 --> 00:04:12,431 massacre that's about to ensue? Or blue like the corpse I'm 79 00:04:12,469 --> 00:04:15,469 going to turn you into? Do we have a priest on hand to deliver 80 00:04:15,516 --> 00:04:17,946 Mr Dwyer his last rights? Funeral march out of the staff 81 00:04:17,996 --> 00:04:20,216 room. Lisa: SIMON! His father just 82 00:04:20,260 --> 00:04:22,350 passed away and this table belonged to him. 83 00:04:24,307 --> 00:04:26,697 Simon: You want to play? Bobbi: Yeah, but just a quick 84 00:04:26,744 --> 00:04:28,834 game ok? and make it respectful. 85 00:04:28,877 --> 00:04:31,047 Gerry: Sir 86 00:04:34,926 --> 00:04:37,056 Stupid machine! 87 00:04:37,102 --> 00:04:39,282 Trudy: Need a little help there do you deary? 88 00:04:39,322 --> 00:04:41,592 Gerry: No, this machine won't collate and I can't 89 00:04:41,629 --> 00:04:43,809 figure it out. Trudy: You know it's poor 90 00:04:43,848 --> 00:04:46,418 workman that blames his tools. Gerry: What does that mean? 91 00:04:46,460 --> 00:04:49,420 Trudy: It's a proverb Gerry. It means you gotta stop blaming the 92 00:04:49,463 --> 00:04:52,073 photocopier. Gerry: Oh, just say that. 93 00:04:52,117 --> 00:04:58,947 Trudy, here's what I need... ...put more copies in my account 94 00:04:58,994 --> 00:05:01,304 Trudy: I can't do that Gerry: Why? 95 00:05:01,344 --> 00:05:03,654 Trudy: Because it's a budget thing, I do that for you 96 00:05:03,694 --> 00:05:06,354 I have to do it for everybody. Gerry: I can't get through 97 00:05:06,393 --> 00:05:09,183 another month without, I I can't even copy the exams with this 98 00:05:09,221 --> 00:05:12,491 Trudy: You ruined enough copies for like 10 exams. 99 00:05:12,529 --> 00:05:14,709 Gerry: Yeah Trudy: You gotta learn how to 100 00:05:14,749 --> 00:05:17,189 work that thing Gerry. Do you know what you can do? 101 00:05:17,229 --> 00:05:19,099 Borrow from another staff member Gerry: Who? 102 00:05:19,144 --> 00:05:21,284 Trudy: Leung Gerry: Leung?! 103 00:05:21,321 --> 00:05:23,581 Trudy: Yeah! He's got tons! Gerry: He's a weirdo. 104 00:05:23,627 --> 00:05:27,327 Trudy: It's pronounced librarian Gerry: Trudy, I need the copies 105 00:05:27,370 --> 00:05:29,980 I don't have enough copies How about, how about giving me 106 00:05:30,025 --> 00:05:32,505 some of your, your own from your account. 107 00:05:32,549 --> 00:05:35,859 Trudy: Please learn how to use that machine Gerry. I'm begging 108 00:05:35,900 --> 00:05:38,340 you. Learn how to use it. 109 00:05:43,691 --> 00:05:46,041 Gerry: Trudy can you help me with this at all or...? 110 00:05:46,084 --> 00:05:49,834 Trudy: No, sorry. Moulder of young minds. 111 00:05:49,871 --> 00:05:52,311 Gerry: Need another copier here. 112 00:05:52,352 --> 00:05:55,092 You need to spend some money and get a new copier. 113 00:05:55,137 --> 00:05:59,527 Gerry: Ok, you have 180 marks. Please wait til I have handed 114 00:05:59,576 --> 00:06:02,746 these out before you get started keep your eyes on your own exam 115 00:06:02,797 --> 00:06:07,497 do not start until I tell you and good luck. Get started. 116 00:06:07,541 --> 00:06:11,071 If you have any question raise your hand and I will come to you 117 00:06:11,109 --> 00:06:13,809 Lewis:Can we write on both sides Gerry: Ok I just said if you 118 00:06:13,851 --> 00:06:16,511 have a question Lewis, raise your hand. No, you cannot write 119 00:06:16,550 --> 00:06:18,900 on the back. Just write on the space that I have provided 120 00:06:18,943 --> 00:06:21,383 there on the front. Maya: What if we run out 121 00:06:21,424 --> 00:06:23,914 of room on the one side? Gerry: Seriously everybody 122 00:06:23,948 --> 00:06:26,688 really need you to raise your hand during an exam if you have 123 00:06:26,734 --> 00:06:29,654 a question. Do not write on the back of the paper. Thank you 124 00:06:29,693 --> 00:06:32,353 Ben: That was a really bad waste of paper. 125 00:06:32,392 --> 00:06:34,872 Gerry: Ok, that wasn't a question, that was a comment 126 00:06:34,916 --> 00:06:37,786 A wasted comment. Look, if you write on both sides, when I mark 127 00:06:37,832 --> 00:06:40,662 these I gotta mark it and I have to flip it over and then I have 128 00:06:40,704 --> 00:06:43,884 to flip it over, and then I do this and then I gotta go back to 129 00:06:43,925 --> 00:06:47,145 this side and flip it. It takes forever. So if you want these 130 00:06:47,189 --> 00:06:49,409 back in a month, then you can write on the back. 131 00:06:49,452 --> 00:06:51,632 Is this a question? Jimmy: Yes it is. 132 00:06:51,672 --> 00:06:54,202 Gerry: Go ahead. Jimmy: Don't you always take at 133 00:06:54,239 --> 00:06:56,939 least a month to hand our stuff? Gerry: That's not a question 134 00:06:56,981 --> 00:06:59,331 that's a comment. Jimmy: No, that was a question. 135 00:06:59,375 --> 00:07:02,375 Gerry: No, that was a dig. Thanks to Jimmy and Lewis and 136 00:07:02,422 --> 00:07:04,862 Maya and Ben you now have 85 minutes to write the exam 137 00:07:07,601 --> 00:07:10,651 Gerry: Something interesting about the time there Lewis? 138 00:07:10,691 --> 00:07:12,911 Lewis: What? No! Gerry: Yeah, bring it up here 139 00:07:12,954 --> 00:07:16,264 please. I'm not an idiot. 140 00:07:16,305 --> 00:07:20,475 If I catch anyone talking or looking or cheating 141 00:07:20,527 --> 00:07:24,177 if I suspect you're cheating, you'll get zero. 142 00:07:24,226 --> 00:07:29,446 [Fire alarm sounds] Gerry: Oh, ah don't look, don't 143 00:07:29,492 --> 00:07:33,412 stop looking please, stop looking and... 144 00:07:39,763 --> 00:07:43,333 Lisa: Hey, umm... 145 00:07:43,375 --> 00:07:46,025 so I'm gonna guess that you didn't do that second version 146 00:07:46,074 --> 00:07:48,734 of the exam that I suggested. Gerry: No, glad you're not smug 147 00:07:48,772 --> 00:07:51,082 about it. Lisa: Good luck with that 148 00:07:51,122 --> 00:07:53,342 Robert: I'll try and get everyone back inside 149 00:07:53,385 --> 00:07:56,995 as quickly as possible. At times like this you really realize how 150 00:07:57,041 --> 00:08:00,131 fleeting life is huh? How vulnerable we truly are. 151 00:08:00,175 --> 00:08:03,345 Gerry: There they are. Robert: Do you know what I mean? 152 00:08:03,395 --> 00:08:08,005 Gerry: Looky, looky Lewis and Clarke. Nice trick boys. 153 00:08:08,052 --> 00:08:10,842 Lewis: Um, trick? We didn't... that wasn't us. 154 00:08:10,881 --> 00:08:13,621 Gerry: ...pull the fire alarm? Get the exam delayed, give you 155 00:08:13,667 --> 00:08:16,367 some more time to study, you better hope it's a real fire in 156 00:08:16,408 --> 00:08:19,408 there, that's all I can say. Callaghan: What did you say? 157 00:08:19,455 --> 00:08:21,805 Clarke: Why would we hope that? Lewis: That is, that's just 158 00:08:21,849 --> 00:08:24,029 horrible. Gerry: No, you missed, you 159 00:08:24,068 --> 00:08:26,238 missed the whole beginning of the conversation 160 00:08:26,288 --> 00:08:28,598 Callaghan: I'm listening. Gerry: What I was gonna 161 00:08:28,638 --> 00:08:31,418 Robert: False alarm everybody, back inside, coast is clear. 162 00:08:31,467 --> 00:08:33,597 Gerry: False alarm. Ok I'm glad to hear that. 163 00:08:33,643 --> 00:08:35,563 Tuck your shirt in, fix your tie. 164 00:08:35,602 --> 00:08:37,652 Gerry: Close call Sir. 165 00:08:40,345 --> 00:08:42,425 Bill: Hey man, you're not done that exam yet or what? 166 00:08:45,263 --> 00:08:48,273 Gerry: For me to explain this, all this, books, learning to you 167 00:08:48,310 --> 00:08:52,010 right now is going to be way over a bartenders head, ok? 168 00:08:52,053 --> 00:08:55,403 I wrote my exam, I have to rewrite the same exam 169 00:08:55,447 --> 00:08:57,577 Bill: Why don't you just use the same one? 170 00:08:57,624 --> 00:09:00,454 Gerry: Why don't I just reheat uneaten chicken wings and serve 171 00:09:00,496 --> 00:09:03,146 them to a different customer? Bill: You know that's not the 172 00:09:03,194 --> 00:09:05,504 same thing, right? Gerry: I know it's not, it's a 173 00:09:05,545 --> 00:09:07,845 metaphor Bill. Bill:Actually that's an analogy. 174 00:09:07,895 --> 00:09:10,455 Gerry: Ok, anyway the point this is way over your head 175 00:09:10,506 --> 00:09:13,196 Bill: The lazier a man is, the more he plans to do tomorrow 176 00:09:13,248 --> 00:09:15,898 right? Proverb Gerry: Right that is a...proverb 177 00:09:15,946 --> 00:09:18,036 Bill: You should put that on the exam 178 00:09:18,079 --> 00:09:20,859 Gerry: Mmmm 179 00:09:23,345 --> 00:09:27,435 Was it cold during the cold war? 180 00:09:34,486 --> 00:09:39,356 Malik: Gerary! Sunshine morning! Gerry: Hey, come here Malik 181 00:09:39,404 --> 00:09:42,764 Do they gi, do they give you a photocopy account? 182 00:09:42,799 --> 00:09:45,449 Malik: Give me copies? Gerry: No. 183 00:09:45,497 --> 00:09:47,627 Malik: You need copies? Gerry: I need copies. 184 00:09:47,674 --> 00:09:50,944 Malik: They come, copies making, punch, punch, punch and then 185 00:09:50,981 --> 00:09:55,251 forgot and leave. Gerary, copies Gerry: Teachers don't punch out. 186 00:09:55,290 --> 00:09:57,640 Malik: Ohhh! Gerry: They don't punch out! 187 00:09:57,684 --> 00:10:00,864 Punch out their code, they don't punch out their code so you come 188 00:10:00,904 --> 00:10:03,604 and take...for your yard sale. Malik: Yard Sale!! Yard Sale! 189 00:10:03,646 --> 00:10:06,256 Malik: Yard sale, you coming to yard sale? I make bushkies 190 00:10:06,301 --> 00:10:09,091 I steal all yard sale, steal Gerry: Aw jeez, that's 1 way 191 00:10:09,130 --> 00:10:11,790 to get copies, I guess. Malik: Mmhmm, just watch, punch 192 00:10:11,828 --> 00:10:15,088 Gerry: Ok, alright Malik: You can do [whistles] 193 00:10:15,136 --> 00:10:17,696 Malik: Gerandy! Gerry: I just did what you said 194 00:10:17,747 --> 00:10:20,877 people do...thanks! Malik: No punch 195 00:10:24,362 --> 00:10:29,982 1-2-2-1, I like Gerary, I just make one. 196 00:10:34,808 --> 00:10:41,118 Bobbi: Goin' down!! Nice! Dwyer: Hey guys! 197 00:10:41,162 --> 00:10:43,992 You havin' a good time with... Bobbi: Hey! Yeah, it's awesome. 198 00:10:44,034 --> 00:10:46,824 Dwyer: You're enjoying it huh? Simon: Bobbi's about to die a 199 00:10:46,863 --> 00:10:49,693 miserable death, sorry Dwyer Bobbi: Well that's not something 200 00:10:49,736 --> 00:10:52,736 Dwyer: Last time I saw my dad he was standing right where you're 201 00:10:52,782 --> 00:10:54,962 there Bobbi Bobbie: Is that right? 202 00:10:55,002 --> 00:10:57,662 Dwyer: Yeah, I was supposed to call him the night he passed 203 00:10:57,700 --> 00:11:01,310 away, but I was too busy. All I gotta say is just make time guys 204 00:11:01,356 --> 00:11:03,526 Bobbi: That's something Simon: two 205 00:11:03,575 --> 00:11:05,745 Dwyer:Just try to make time 206 00:11:07,579 --> 00:11:11,189 Simon: Three Bobbi: I can't really, I can't 207 00:11:11,235 --> 00:11:13,885 really play this anymore. Simon: Why, what happened? 208 00:11:13,934 --> 00:11:16,204 Where you going? 209 00:11:16,240 --> 00:11:17,980 Forfeit, forfeit 210 00:11:20,592 --> 00:11:23,902 Malik: Gawee! Leung: I will see you there. 211 00:11:28,035 --> 00:11:31,725 Gerry: Ni hou ma? Leung: I'm doing fine thank you 212 00:11:31,778 --> 00:11:34,298 Gerry: Listen Wayne, I understand that you have a lot 213 00:11:34,345 --> 00:11:36,905 of copies right now in your account and I'm wondering if I 214 00:11:36,957 --> 00:11:40,787 could maybe borrow your account. Grab some copies. 215 00:11:40,830 --> 00:11:44,140 Leung: No, Gerry: So you're not going to 216 00:11:44,181 --> 00:11:47,181 give me any of your copies? Leung: No, I am not. 217 00:11:47,228 --> 00:11:50,928 Gerry: What does that do to your inventory? 218 00:11:50,971 --> 00:11:54,241 How about this? 219 00:12:00,720 --> 00:12:03,770 Just returned you, check your computer. 220 00:12:06,508 --> 00:12:09,858 Simon: Just one game. 221 00:12:09,903 --> 00:12:12,783 Gerry! Little foosball to start your day? 222 00:12:12,819 --> 00:12:15,739 Gerry: Wow when did we get this? Simon: Dwyer's dead dad. 223 00:12:15,778 --> 00:12:18,958 Gerry: Oh really? Love foosball! Simon: Yeah 224 00:12:18,999 --> 00:12:21,609 Gerry: No, I gotta go, I gotta get some copies. 225 00:12:21,653 --> 00:12:23,923 Simon: You need copies eh? Play you for them. 226 00:12:23,960 --> 00:12:25,830 Gerry: Why don't you just give me some copies? 227 00:12:25,875 --> 00:12:28,175 Simon: Come on, where's the fun in that? 228 00:12:28,225 --> 00:12:30,915 Gerry: Oh, you want to play foosball for photocopies? 229 00:12:30,967 --> 00:12:32,927 Simon: Sure Gerry: If I win I get as many as 230 00:12:32,969 --> 00:12:35,149 I need. Simon: Ok and if I win we hang 231 00:12:35,189 --> 00:12:37,629 out for a night... Gerry: No, that's not happening. 232 00:12:37,669 --> 00:12:39,759 Simon: ...Drinks? Gerry: K, you buy. 233 00:12:39,802 --> 00:12:41,852 Simon: Deal, k happy Gerry: Let's be quick, I have 234 00:12:41,891 --> 00:12:44,111 very little time. Dwyer: Hey guys! 235 00:12:44,154 --> 00:12:46,724 Simon: [whispers] Oh no! Gerry: Sorry about your dad. 236 00:12:46,766 --> 00:12:49,026 Dwyer: that's cool, things happen but you know my dad 237 00:12:49,072 --> 00:12:52,082 really loved this table ok? He had one silly rule 238 00:12:52,119 --> 00:12:54,949 that no one could touch his favourite player. 239 00:12:54,991 --> 00:12:57,991 Gerry: That player. Well then we should honour that rule. 240 00:12:58,038 --> 00:13:01,608 Dwyer: Thanks Gerry! Gerry: Ok, out of respect for 241 00:13:01,650 --> 00:13:04,040 Gerry: his father...yeah Dwyer: I really appreciate it. 242 00:13:04,087 --> 00:13:06,257 Simon: That's my goalie. Gerry: I know, but. 243 00:13:06,307 --> 00:13:08,607 Dwyer: You guys don't mind if I watch though eh? 244 00:13:08,657 --> 00:13:11,397 Gerry: No, stay, watch we're having a little wager here. 245 00:13:11,442 --> 00:13:14,012 Gerry: Cheer us on! Let's go! I don't know how you're going to 246 00:13:14,054 --> 00:13:16,534 do this with the goalie. Anyway... 247 00:13:16,578 --> 00:13:19,318 Simon: You know what? I don't need my goalie, because I'm not 248 00:13:19,363 --> 00:13:22,283 even playing against you. As they say "You don't play against 249 00:13:22,323 --> 00:13:24,933 your opponent you play against yourself and your own 250 00:13:24,978 --> 00:13:29,068 higher goals...and standards on your route 251 00:13:29,112 --> 00:13:33,332 to becoming the best and that is real joy" end of quote 252 00:13:33,377 --> 00:13:36,077 Gerry: Nobody ever said that Dwyer: No, no my dad always used 253 00:13:36,119 --> 00:13:38,379 to say that. Simon: No he didn't! Come on! 254 00:13:38,426 --> 00:13:40,596 I made that up Gerry: No his dad said it. 255 00:13:40,645 --> 00:13:43,385 Simon: No, that's ridiculous. He's making up things about his 256 00:13:43,431 --> 00:13:45,561 dad for sympathy. Dwyer: Excuse me. 257 00:13:45,607 --> 00:13:48,437 Gerry: No, that's so insensitive Simon: Dwyer, please I'm sorry. 258 00:13:48,479 --> 00:13:50,569 Gerry: We are playing, you made a bet. 259 00:13:50,612 --> 00:13:52,742 Simon: Without a goalie? Get off Dwyer!? 260 00:13:55,356 --> 00:13:58,966 Gerry: You may begin. By the way I had to photocopy these myself 261 00:13:59,012 --> 00:14:02,972 with my own money, because the school does not give me enough 262 00:14:03,016 --> 00:14:07,316 photocopies. So you may notice the size 8 font 263 00:14:07,368 --> 00:14:10,888 just to help save some costs, cut down on paper. Funny story, 264 00:14:10,937 --> 00:14:13,417 actually, when I first got my copy account I never even 265 00:14:13,461 --> 00:14:15,641 Ben: Sir, we don't have a lot of time. 266 00:14:15,680 --> 00:14:17,730 Gerry: You have 90 minutes that's plenty of time. 267 00:14:17,769 --> 00:14:19,819 Jimmy's done in like 15. 268 00:14:22,252 --> 00:14:24,822 I just have to step out for a second, but 269 00:14:24,864 --> 00:14:27,394 just keep working quietly. 270 00:14:27,431 --> 00:14:32,831 I might be gone for a couple minutes...be right back. 271 00:14:41,097 --> 00:14:44,667 Simon: Hey, is this seat taken here? 272 00:14:49,149 --> 00:14:51,799 Look, I know what you're going through. It's hard to say 273 00:14:51,847 --> 00:14:54,847 goodbye to a father. Dwyer: You're telling me. 274 00:14:54,894 --> 00:14:58,164 It's so hard. Simon: I know. Like, me and my 275 00:14:58,201 --> 00:15:02,551 dad had the greatest fishing trip this weekend. We never 276 00:15:02,597 --> 00:15:06,247 catch anything but we always have the greatest time. I don't 277 00:15:06,296 --> 00:15:09,336 know what I'd do without him. Dwyer: Why'd you come here? 278 00:15:09,386 --> 00:15:12,126 Simon: All I'm saying is that if I ever did lose my father, 279 00:15:12,172 --> 00:15:15,612 god forbid, that would be the worst thing in the world. 280 00:15:15,653 --> 00:15:19,883 to happen to me, personally. I'd cry, but if I ever did, 281 00:15:19,919 --> 00:15:24,969 he wouldn't want me to stop fishing and he wouldn't want me 282 00:15:25,011 --> 00:15:31,191 to ruin fishing for anyone else. Dwyer: I understand. 283 00:15:31,234 --> 00:15:38,374 Yeah, I gotta go put the goalie back in the net. Thanks Simon. 284 00:15:38,415 --> 00:15:41,285 Simon: We're still talking about your dead dad right? 285 00:15:41,331 --> 00:15:43,421 'Cause I don't know what happened at the end of 286 00:15:43,464 --> 00:15:45,684 that conversation. 287 00:15:47,033 --> 00:15:50,173 Gerry: 45 minutes left everybody, 45 minutes. 288 00:15:50,210 --> 00:15:52,470 [fire alarm sounds] Gerry: No, no, no, no, 289 00:15:52,516 --> 00:15:55,216 sit, sit, sit, sit! It's another false alarm. Nobody's going 290 00:15:55,258 --> 00:15:57,738 anywhere this time. Ben: How do you know? 291 00:15:57,782 --> 00:16:00,442 Gerry: I know, I have a hunch, isn't that right Lewis? Huh? 292 00:16:00,481 --> 00:16:02,441 Isn't that right? A little hunch. 293 00:16:02,483 --> 00:16:04,623 Lewis: Sir, this isn't me 294 00:16:12,058 --> 00:16:14,228 Gerry: Keep... Robert: Mr. Duncan! This is not 295 00:16:14,277 --> 00:16:16,407 a drill. Gerry: It's a drill everybody, 296 00:16:16,453 --> 00:16:19,203 ignore him. It is a drill. Ben: Are you sure it's a drill? 297 00:16:19,239 --> 00:16:21,939 Gerry: I'm 100% sure, keep going, this is a drill, just 298 00:16:21,981 --> 00:16:23,981 keep writing. Robert: Mr Duncan! you have to 299 00:16:24,026 --> 00:16:26,116 evacuate your students immediately! 300 00:16:26,159 --> 00:16:28,899 Gerry: No, no that's what Lewis wants. We are not evacuating. 301 00:16:28,944 --> 00:16:31,214 Keep writing. Maya: Sir! It's starting to 302 00:16:31,251 --> 00:16:34,041 feel real. Chief: Sir, open this door now! 303 00:16:34,080 --> 00:16:36,650 Gerry: No, he has to come, that's what they do they have 304 00:16:36,691 --> 00:16:39,561 to get out of the hall, 'cause they get bored out of their tree 305 00:16:39,607 --> 00:16:46,087 this is not real. Get out! It's real I think it's real. Let's go 306 00:16:46,135 --> 00:16:49,045 It's real, come on, it's real, it must be real. 307 00:16:49,095 --> 00:16:51,265 Callaghan: Thanks Barry, I appreciate it. 308 00:16:51,314 --> 00:16:53,804 Chief: You're just lucky it wasn't a real fire this time. 309 00:16:53,838 --> 00:16:56,018 Make sure it doesn't happen again. 310 00:16:56,058 --> 00:16:58,188 Callaghan: I will Robert: We will. 311 00:16:58,234 --> 00:17:01,064 Callaghan: Not letting the kids out of class during a fire alarm 312 00:17:01,107 --> 00:17:03,237 Duncan. Robert: You're lucky we were 313 00:17:03,283 --> 00:17:05,633 able to get them out alive! Gerry: It wasn't real 314 00:17:05,676 --> 00:17:07,846 Robert: You didn't know that at the time. 315 00:17:07,896 --> 00:17:10,586 Gerry: I knew that Sir, the students pull the alarms to get 316 00:17:10,638 --> 00:17:12,728 out of exams. It's the oldest trick in the book, 317 00:17:12,770 --> 00:17:14,950 these are brothers, this is what they do. 318 00:17:14,990 --> 00:17:17,120 Callaghan: Not possible. It's faulty wiring. 319 00:17:17,166 --> 00:17:20,296 Robert: Mr Duncan, what it comes down to is this, you've given us 320 00:17:20,343 --> 00:17:22,523 no choice but to go ahead and let you go. 321 00:17:22,563 --> 00:17:24,743 Callaghan: Robert! Robert: What Sir, carry on with 322 00:17:24,782 --> 00:17:27,182 the firing. Callaghan: Look, everyone gets 323 00:17:27,220 --> 00:17:30,090 edgy during exams but under no circumstances can you keep the 324 00:17:30,136 --> 00:17:32,566 kids in the classroom during a fire alarm. Do you understand? 325 00:17:32,616 --> 00:17:34,786 Gerry: I understand. Robert: Do you? 326 00:17:34,836 --> 00:17:37,616 Gerry: I won't do it again. 327 00:17:37,665 --> 00:17:41,015 Gerry: Because of this exam situation, the exam is now one 328 00:17:41,060 --> 00:17:44,060 question, and I will dictate the question, it'll be worth 80 329 00:17:44,106 --> 00:17:49,066 marks. Here we go, let's write it down and good luck. 80 marks. 330 00:17:49,111 --> 00:17:56,731 When...did...Columbus, nope change that, actually sorry 331 00:17:56,771 --> 00:17:59,951 I'm thinking of another, cross that out. 332 00:17:59,991 --> 00:18:05,911 Where...in history...sorry, that's not the question 333 00:18:05,954 --> 00:18:08,914 Here we go, ready? I got it. This is it. 334 00:18:08,957 --> 00:18:16,617 What was World War II.....about? Question mark. 335 00:18:16,660 --> 00:18:20,530 What, what was World War II about? Question mark. 336 00:18:20,577 --> 00:18:24,017 Maya: Isn't that a little broad? Gerry: Yeah and that's the point 337 00:18:24,059 --> 00:18:30,499 is it's to give you some room to to write it's 80 marks Maya, so 338 00:18:30,544 --> 00:18:34,684 Lewis? Lewis: Um, do you want us to 339 00:18:34,722 --> 00:18:38,902 to focus on, on an aspect? Or just all of it? 340 00:18:38,943 --> 00:18:42,163 Gerry: Just the whole thing, the whole war from beginning to end 341 00:18:42,208 --> 00:18:46,208 What was it about? Was it about people and stuff? Was it about 342 00:18:46,255 --> 00:18:49,555 death? I mean I don't want to give you answers but I try not 343 00:18:49,606 --> 00:18:52,776 give away the answer, but take your own spin on it, think 344 00:18:52,827 --> 00:18:56,567 use your minds. Jimmy? Jimmy: Does it matter what 345 00:18:56,613 --> 00:18:59,053 colour pen we use? Gerry: No, it doesn't matter, 346 00:18:59,094 --> 00:19:01,664 blue is fine, any colour Jimmy. You don't even finish the exams 347 00:19:01,705 --> 00:19:03,705 I don't know... Jimmy: You're right 348 00:19:05,709 --> 00:19:08,279 Bill: Ugh, there goes your weekend eh? Marking? 349 00:19:08,321 --> 00:19:11,151 Gerry: Not really. Let me explain how this works. 350 00:19:11,193 --> 00:19:14,023 If these were regular tests, what I would do is find the 351 00:19:14,065 --> 00:19:16,415 smartest student, it's Maya and I would mark hers first 352 00:19:16,459 --> 00:19:18,679 Bill: Right... Gerry: Then I'd use that as my 353 00:19:18,722 --> 00:19:21,602 answer key, but these are essay questions, now if I were to read 354 00:19:21,638 --> 00:19:24,508 these it would take forever. So I don't, so I look at their mark 355 00:19:24,554 --> 00:19:27,514 going into it ok? Like Maya, where's Maya? 356 00:19:27,557 --> 00:19:30,167 has the highest mark in the class, there she is. 357 00:19:30,212 --> 00:19:33,222 So that's my answer key. Bill: Don't you already know the 358 00:19:33,259 --> 00:19:35,649 answers? Gerry: Mmm, sometimes their's 359 00:19:35,696 --> 00:19:38,436 are better. I gotta give her a good mark, a couple circles 360 00:19:38,481 --> 00:19:42,311 and then sometimes, too vague, too vague that way I don't have 361 00:19:42,355 --> 00:19:45,135 her 100 Bill: Yeah, keep it realistic. 362 00:19:45,184 --> 00:19:48,324 Gerry: 96, I give her a little more than she has going in 363 00:19:48,361 --> 00:19:51,411 that way she won't come back and challenge me ok? 364 00:19:51,451 --> 00:19:54,371 Bill: Right that's a good system Gerry:Jimmy Jimmy, look at Jimmy 365 00:19:54,410 --> 00:19:57,070 Nothing, garbage, waste of time Bill: Right, nothing. 366 00:19:57,108 --> 00:20:00,018 Gerry: 33, there's some words there, but I have no time to 367 00:20:00,068 --> 00:20:03,718 read them, so then I get angry. Jimmy, ridiculous, this has got 368 00:20:03,767 --> 00:20:05,897 to stop. Bill: He could say the same 369 00:20:05,943 --> 00:20:08,163 thing to you. Gerry: Ok? You got the system? 370 00:20:08,207 --> 00:20:10,817 Bill: Yeah, good system buddy. Gerry: You do those ones. 371 00:20:10,861 --> 00:20:13,651 Bill: You want me to mark them? Gerry: You don't really mark, 372 00:20:13,690 --> 00:20:15,950 Bill: Alright Gerry: you just put marks on it 373 00:20:15,997 --> 00:20:18,257 Gerry: you put a circle... Bill: That seems good... 374 00:20:18,304 --> 00:20:20,484 Bill: I'm a forger. Gerry: Ok, here's Mike 375 00:20:20,523 --> 00:20:23,053 Now, Mike's got a 62 Bill: You should give him an 80 376 00:20:23,091 --> 00:20:26,271 Gerry: Give him an 80 make his day, ok? And he goes home, his 377 00:20:26,312 --> 00:20:28,712 parents are excited, I like that, finally! 378 00:20:28,749 --> 00:20:31,189 Bill: You've been routing for him the whole time. 379 00:20:31,230 --> 00:20:33,930 Gerry: Yeah! About time. Thank you. This person, Shawna 380 00:20:33,971 --> 00:20:37,851 I don't like her. Drives me nuts, so what I do is I fail her 381 00:20:37,888 --> 00:20:40,888 on the exam, but I just give her enough to pass the course 382 00:20:40,935 --> 00:20:43,415 so I don't have to teach her again. So it's like a lot of 383 00:20:43,459 --> 00:20:46,289 check marks and question marks, underline some things, a couple 384 00:20:46,332 --> 00:20:48,512 good comments. Bill: Mediocre. 385 00:20:48,551 --> 00:20:51,291 Gerry: I haven't used that one, happy face, smile 386 00:20:51,337 --> 00:20:54,247 Bill: That's uh, disturbing. Gerry: You are almost a teacher. 387 00:21:00,259 --> 00:21:03,219 Maya: Mr. Duncan? Gerry: Ah, here we go... 388 00:21:03,262 --> 00:21:05,612 Yes Maya? Maya: I have a question about 389 00:21:05,655 --> 00:21:08,525 the exams you gave back. Gerry: Ok, that's a surprise. 390 00:21:08,571 --> 00:21:11,361 Maya: You wrote "too vague" on my paper, I don't know where or 391 00:21:11,400 --> 00:21:13,970 what you're even talking about 392 00:21:15,186 --> 00:21:17,836 Gerry: Did I do that? 393 00:21:19,321 --> 00:21:23,021 Hmm, too vague...you don't think your answer was too vague? 394 00:21:23,064 --> 00:21:25,024 Maya: No, I think I did a great job. 395 00:21:26,850 --> 00:21:32,470 Gerry: Alright, alright, let's get it a little higher there 99 396 00:21:32,508 --> 00:21:35,028 Maya: Thank you Gerry: You're welcome 397 00:21:35,076 --> 00:21:39,076 Maya: But, can you tell me where I lost the one point? 398 00:21:39,123 --> 00:21:42,873 Gerry: You are a tough cookie, let me tell you, 100% 399 00:21:42,910 --> 00:21:46,700 that's as high as I can go Maya: Perfect, thanks Mr. D. 400 00:21:46,740 --> 00:21:49,920 Gerry: Alright...Mr. D 35885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.