All language subtitles for Moon.of.the.Wolf.1972_Subtitles01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,282 --> 00:01:07,110 Tom, Tom! 2 00:01:07,154 --> 00:01:11,245 Get your back waddle out of that bed. Bring your shotgun. 3 00:01:16,119 --> 00:01:19,470 Dirty old blimey dogs. 4 00:01:19,514 --> 00:01:21,211 We're coming at you this time. 5 00:01:21,255 --> 00:01:23,909 Them hounds got the scent of something out there, all right. 6 00:01:25,998 --> 00:01:27,261 Wild dogs. 7 00:01:27,304 --> 00:01:29,437 All I'm saying, by the sound of them. 8 00:01:31,178 --> 00:01:33,658 Damn wild dogs at the swamp, let's get them. 9 00:01:57,029 --> 00:01:58,814 What's that, Pa? 10 00:01:58,857 --> 00:02:00,076 What? 11 00:02:00,120 --> 00:02:01,643 Looks like a body. 12 00:02:01,686 --> 00:02:03,601 Here, Pa, take these dogs. 13 00:02:06,213 --> 00:02:09,912 Stay here, and shut your choppers, you flea flakken fat laps. 14 00:02:16,571 --> 00:02:18,616 Oh, sweet jeepers. 15 00:02:20,052 --> 00:02:22,142 It's Ellie Burrifors, Pa. 16 00:02:22,751 --> 00:02:25,232 - Ellie Burrifors? - Yeah. 17 00:02:26,058 --> 00:02:27,712 Dead? 18 00:02:27,756 --> 00:02:30,237 Anything dead would be stinking by now. 19 00:02:30,280 --> 00:02:33,588 Wild dogs got them themselves a taste of human blood. 20 00:02:33,631 --> 00:02:36,243 Ain't nobody going to be safe out in their houses. 21 00:02:36,286 --> 00:02:39,115 We get together and wipe them off the island. 22 00:02:39,811 --> 00:02:40,943 You go call the sheriff. 23 00:02:42,553 --> 00:02:44,164 Yes, Pa. 24 00:02:57,089 --> 00:02:58,917 All right. What can anyone tell me about it? 25 00:02:58,961 --> 00:03:02,051 Well, young Tom, here, he come on her first. 26 00:03:02,094 --> 00:03:04,009 How'd the rest of you get here so fast? 27 00:03:04,053 --> 00:03:07,099 Brandon Skellar was at the gas station when I called you, Sheriff. 28 00:03:07,143 --> 00:03:09,493 He came on along the park driving back here. 29 00:03:12,148 --> 00:03:13,323 Who else knows about this? 30 00:03:13,367 --> 00:03:14,846 Only Preacher Biggers. 31 00:03:14,890 --> 00:03:17,849 - I called him after I called you. - What for? 32 00:03:17,893 --> 00:03:20,678 Well, I figured somebody ought to tell her brother what happened to her. 33 00:03:20,722 --> 00:03:24,073 Preacher Biggers is the only one in Frenchtown got a telephone. 34 00:03:24,116 --> 00:03:27,207 Well, we're lucky you don't have a whole pocket full of dimes, aren't we? 35 00:03:27,250 --> 00:03:29,252 Well, don't a family got a right to know? 36 00:03:29,296 --> 00:03:31,602 It's up to the authorities. 37 00:03:31,646 --> 00:03:34,257 Now, Ellie and Lawrence Burrifors got a father next to death, 38 00:03:34,301 --> 00:03:35,867 he hears about something like this, 39 00:03:35,911 --> 00:03:37,652 there are going to be two dead bodies. Is that what you want? 40 00:03:42,222 --> 00:03:43,266 I guess not. 41 00:03:53,233 --> 00:03:55,104 Now, what can you tell me, Doc? 42 00:03:55,800 --> 00:03:57,759 Right now? 43 00:03:57,802 --> 00:04:00,805 Only that it's not considered good medical practice to perform autopsies 44 00:04:00,849 --> 00:04:04,331 in the middle of swamps surrounded by howling dogs and scratching rustics. 45 00:04:05,984 --> 00:04:08,465 I want the remains moved to the hospital 46 00:04:08,509 --> 00:04:10,467 as soon as you can arrange it. 47 00:04:10,511 --> 00:04:12,817 Do you think that can be accomplished by the neighborhood clods 48 00:04:12,861 --> 00:04:14,689 without completely obliterating any chance 49 00:04:14,732 --> 00:04:16,908 there might be of determining cause of death? 50 00:04:16,952 --> 00:04:18,649 Ellie! 51 00:04:21,130 --> 00:04:22,044 Ellie! 52 00:04:23,698 --> 00:04:25,308 Ellie! 53 00:04:25,352 --> 00:04:27,397 All right. Somebody grab a hold of him now. 54 00:04:27,441 --> 00:04:29,356 Go on, stop him. 55 00:04:29,399 --> 00:04:31,445 Let me go... - You don't want to see her like that, Lawrence. 56 00:04:31,488 --> 00:04:32,968 You let me go! 57 00:04:40,758 --> 00:04:42,325 Ellie... 58 00:04:52,204 --> 00:04:54,294 Ellie... 59 00:04:54,337 --> 00:04:56,426 Anybody know how it happened, Sheriff Whitaker? 60 00:04:56,470 --> 00:04:57,993 Did you bring him here, Reverend? 61 00:04:58,036 --> 00:05:00,300 He'd have stolen my car and come anyway, sheriff. 62 00:05:05,217 --> 00:05:06,436 Poor Ellie. 63 00:05:09,744 --> 00:05:11,136 Ellie. 64 00:05:18,056 --> 00:05:19,884 Who killed her? 65 00:05:19,928 --> 00:05:22,757 It was the wild dogs, boy. This couldn't be done by a human person. 66 00:05:22,800 --> 00:05:24,280 Take your hands off me, mister. 67 00:05:24,324 --> 00:05:25,977 - Now, you hold on to your manners, boy! - All right now. 68 00:05:26,021 --> 00:05:28,023 All right now. Let's hold it. 69 00:05:29,416 --> 00:05:31,418 Just hold it. 70 00:05:31,461 --> 00:05:33,420 Now, you go on home with the Reverend and wait for me. 71 00:05:33,463 --> 00:05:35,639 Go on... Go on! 72 00:05:39,426 --> 00:05:41,906 Now, you two boys help doc with the body. 73 00:05:41,950 --> 00:05:43,473 Now, the rest of you, get out of here. 74 00:05:43,517 --> 00:05:45,519 I want to look around for myself. Go on, get! 75 00:05:52,003 --> 00:05:54,310 Come on, Lawrence. Come on. 76 00:05:56,791 --> 00:05:59,533 - He thinks someone murdered her. - Well, what do you think? 77 00:06:01,186 --> 00:06:03,014 Wild dogs do it to her? 78 00:06:03,972 --> 00:06:06,888 Tell me what you mean by do it. 79 00:06:06,931 --> 00:06:09,412 Dogs might very well have done something to her. 80 00:06:10,282 --> 00:06:12,154 There were bite marks. 81 00:06:13,982 --> 00:06:15,200 Well, then they killed her. 82 00:06:17,638 --> 00:06:20,815 You show me a pack of dogs where one of them knows how to hit you 83 00:06:20,858 --> 00:06:22,686 on the side of the head and knock you unconscious 84 00:06:22,730 --> 00:06:25,515 and I'll sign the death certificate saying she was killed by dogs. 85 00:06:28,823 --> 00:06:32,304 - Something struck her. - Someone struck her. 86 00:06:32,348 --> 00:06:34,350 With enough force either to kill her outright 87 00:06:34,394 --> 00:06:37,527 or to render her sufficiently senseless to be dragged out into that field 88 00:06:37,571 --> 00:06:39,529 and left for the dogs to finish off. 89 00:06:42,227 --> 00:06:45,883 Find someone strong enough to do that with his left hand 90 00:06:45,927 --> 00:06:47,624 and you'll have who did it. 91 00:06:47,668 --> 00:06:49,017 Left hand. 92 00:06:49,060 --> 00:06:51,062 The mark was along here. 93 00:06:51,106 --> 00:06:54,239 That's where a left-handed person would strike you if you were facing him. 94 00:06:56,459 --> 00:06:58,156 You've got a murder, sheriff. 95 00:07:03,510 --> 00:07:05,512 That's just what I needed. 96 00:07:41,330 --> 00:07:43,898 - Hello, Sara? - Sheriff? 97 00:07:43,941 --> 00:07:45,943 I'd like to come in if you'd allow it. 98 00:07:51,775 --> 00:07:53,908 Hi, Lawrence, you feeling better? 99 00:07:53,951 --> 00:07:55,779 Did you find out who did it to her? 100 00:08:00,001 --> 00:08:02,917 How's your father? Does he know about it? 101 00:08:02,960 --> 00:08:05,441 I just bathed him. Do you want to pay your greetings? 102 00:08:06,486 --> 00:08:08,488 That'll pleasure me. 103 00:08:26,157 --> 00:08:27,985 What's he saying? 104 00:08:28,029 --> 00:08:30,335 What he's been saying ever since Ellie was killed. 105 00:08:32,990 --> 00:08:34,644 Hugh, what are you saying, Hugh? 106 00:08:36,516 --> 00:08:37,995 Lougaroug. 107 00:08:59,843 --> 00:09:03,194 What was he talking about? I don't know French. What's a lougaroug? 108 00:09:03,238 --> 00:09:04,979 I don't know. 109 00:09:05,022 --> 00:09:06,981 Well, you speak French. 110 00:09:07,024 --> 00:09:09,157 Never heard that word before. 111 00:09:09,200 --> 00:09:11,159 First time I heard that word 112 00:09:11,202 --> 00:09:13,727 was when I came back from where they found Ellie. 113 00:09:14,815 --> 00:09:16,425 Does he know about Ellie? 114 00:09:16,468 --> 00:09:19,689 - Yeah, he knows. - Who told him? 115 00:09:19,733 --> 00:09:21,952 - Nobody told him. - Well, then how does he know? 116 00:09:22,953 --> 00:09:25,042 Well, I can't tell you that. 117 00:09:25,086 --> 00:09:28,263 He's been talking like that ever since I got back. 118 00:09:28,306 --> 00:09:32,049 Talking about... His pretty Ellie. 119 00:09:32,093 --> 00:09:35,531 Little girl, sweet daughter and the lougaroug. 120 00:09:37,620 --> 00:09:39,883 He knows. 121 00:09:39,927 --> 00:09:42,277 Somehow he knows without anybody telling him. 122 00:09:43,583 --> 00:09:46,455 Nah, doesn't make any sense. 123 00:09:46,498 --> 00:09:50,067 He's just got crazy things going on in his head because he's old and sick. 124 00:09:52,635 --> 00:09:54,768 Let's talk about what's going on in your head. 125 00:09:56,073 --> 00:09:58,032 Well, you know what's going on in my head. 126 00:09:58,075 --> 00:09:59,599 I want to know what got it going. 127 00:10:01,470 --> 00:10:05,126 - It wasn't wild dogs that killed Ellie. - Now, how do you know that? 128 00:10:05,169 --> 00:10:07,215 She was having trouble. 129 00:10:07,258 --> 00:10:08,869 What kind of trouble? 130 00:10:09,130 --> 00:10:11,741 With a man. 131 00:10:11,785 --> 00:10:14,788 - You know who? - I don't know who. 132 00:10:14,831 --> 00:10:17,007 Wasn't anybody from down here on the bayou, 133 00:10:17,051 --> 00:10:22,056 somebody up on Pecan Hill, some other Marsh Island snobbery. 134 00:10:22,099 --> 00:10:24,101 Well, how'd you know? She tell you that? 135 00:10:25,450 --> 00:10:29,019 She didn't tell me anything. That's how I know. 136 00:10:29,063 --> 00:10:32,806 We was good friends. She used to tell me everything. 137 00:10:32,849 --> 00:10:35,547 Then suddenly she just... 138 00:10:35,591 --> 00:10:38,072 Shut up tight. Wouldn't talk a word to me. 139 00:10:38,942 --> 00:10:40,552 And so was last night, 140 00:10:40,596 --> 00:10:43,164 when she was ironing her dress and brushing out her hair. 141 00:10:44,034 --> 00:10:45,906 I asked her... 142 00:10:46,776 --> 00:10:48,430 She wouldn't say. 143 00:10:50,214 --> 00:10:51,694 I know. 144 00:10:51,738 --> 00:10:53,653 Don't you worry about that. 145 00:10:53,696 --> 00:10:56,177 How'd you know there was trouble between them? 146 00:10:56,220 --> 00:10:57,961 You said there was trouble. 147 00:10:58,005 --> 00:11:00,703 I could read her face like a newspaper. 148 00:11:03,140 --> 00:11:06,187 Something had gone wrong. Something bad. 149 00:11:07,797 --> 00:11:10,844 I tried to find out what it was but she wouldn't tell me. 150 00:11:10,887 --> 00:11:15,065 She just sassed me and told me to shut my mouth in gutter French. 151 00:11:15,109 --> 00:11:16,980 So, what'd you do? 152 00:11:19,200 --> 00:11:22,725 - Well, I hit her. - How hard? 153 00:11:22,769 --> 00:11:25,989 Well, hard enough to let her know what I thought about her letting the... 154 00:11:27,338 --> 00:11:30,341 quality put their fat fingers all over her. 155 00:11:30,385 --> 00:11:32,822 Go on, show me how hard you hit her. Show me how you hit her. 156 00:11:32,866 --> 00:11:33,910 Go on, show me. 157 00:11:41,526 --> 00:11:43,703 And I've known you for 10 years. 158 00:11:44,921 --> 00:11:46,444 I never knew you were left-handed. 159 00:12:22,350 --> 00:12:24,308 Sheriff? 160 00:12:24,352 --> 00:12:26,397 Good morning, Mr. Rodanthe. 161 00:12:26,441 --> 00:12:28,138 Good morning, sheriff. 162 00:12:28,182 --> 00:12:30,793 How are you? Is there something I can do for you? 163 00:12:30,837 --> 00:12:34,014 Well, I just, uh, came by. 164 00:12:34,057 --> 00:12:36,973 I guess you heard about Ellie Burrifors. 165 00:12:37,017 --> 00:12:40,498 Yes, I did hear, sheriff. It's a terrible thing to happen. 166 00:12:40,542 --> 00:12:43,023 Come on, let's sit on the gallery. 167 00:12:43,066 --> 00:12:46,156 Is it true they discovered her body just the other side of our road? 168 00:12:46,200 --> 00:12:49,943 Yeah, right there at the Gurmandy place. 169 00:12:49,986 --> 00:12:52,162 Have you any idea who might have done it? 170 00:12:52,206 --> 00:12:54,817 We don't know much yet. 171 00:12:54,861 --> 00:12:57,646 I was just trying to trace where she went after she left the house 172 00:12:57,689 --> 00:12:59,169 before she got to the marshes. 173 00:13:01,084 --> 00:13:04,958 She could've come along the Gun Hill Road 174 00:13:05,001 --> 00:13:08,526 or maybe she took a shortcut across the bayou. 175 00:13:08,570 --> 00:13:10,920 I was half-wondering if you might have been outside 176 00:13:10,964 --> 00:13:13,618 between 8:00 and 12:00 and noticed her pass by? 177 00:13:13,662 --> 00:13:15,577 No, I'm afraid not, Sheriff. 178 00:13:15,620 --> 00:13:18,928 I wasn't being a very happy man about that time last night. 179 00:13:18,972 --> 00:13:20,451 Oh? 180 00:13:20,495 --> 00:13:24,586 Yes, I was doing battle with another bout of malaria. 181 00:13:24,629 --> 00:13:26,196 There was a time there when I thought my shaking 182 00:13:26,240 --> 00:13:28,068 was going to bring the whole house down around my ears 183 00:13:28,111 --> 00:13:31,332 but it finally passed off around 1:00 or 2:00. 184 00:13:31,375 --> 00:13:33,725 And I slept the rest of the night like a dead man. 185 00:13:33,769 --> 00:13:36,467 Andrew? 186 00:13:36,511 --> 00:13:39,122 We're just about ready for lunch. 187 00:13:39,166 --> 00:13:42,647 Ms. Rodanthe, I didn't know you'd return to Marsh Island. 188 00:13:42,691 --> 00:13:46,129 Just a couple of hours ago. I met her plane in New Orleans. 189 00:13:46,173 --> 00:13:47,783 I guess you don't remember me. 190 00:13:47,827 --> 00:13:50,830 You are Aaron Whitaker. I remember you very well. 191 00:13:50,873 --> 00:13:52,701 When did you meet Sheriff Whitaker, Louise? 192 00:13:52,744 --> 00:13:55,878 Well, he wasn't sheriff then Andrew, he was just plain Aaron Whitaker 193 00:13:55,922 --> 00:13:58,098 and he was too busy hating me in junior high. 194 00:13:58,141 --> 00:14:00,840 And I had this terrible crush on him. 195 00:14:01,231 --> 00:14:02,885 Louise. 196 00:14:02,929 --> 00:14:05,279 You probably didn't know a single thing about that, did you? 197 00:14:05,322 --> 00:14:07,585 And I wish I had, we could've compared them. 198 00:14:07,629 --> 00:14:09,283 Compared what? 199 00:14:09,326 --> 00:14:12,025 Crushes, I had one on you too. 200 00:14:12,068 --> 00:14:14,897 Well, why ever didn't you say something about it? 201 00:14:16,029 --> 00:14:18,640 - To a Rodanthe? - Well, we're human, aren't we? 202 00:14:18,683 --> 00:14:21,556 I mean practically, aren't we Andrew? Like anybody else. 203 00:14:21,599 --> 00:14:26,909 Even though we're a fine, old family and settled Marsh Island and all that. 204 00:14:26,953 --> 00:14:31,000 Even though there's always been a Rodanthe living in this great old house here, 205 00:14:31,044 --> 00:14:34,177 you know you can't keep it warm when it's cold out, 206 00:14:34,221 --> 00:14:37,789 cool when it's hot or dry when the rain is filtering in through the cracks. 207 00:14:37,833 --> 00:14:40,009 - Uh, Louise. - Well, it's true, isn't it? 208 00:14:40,053 --> 00:14:41,968 At least was five years ago when I left. 209 00:14:42,011 --> 00:14:45,928 Has anybody fixed the roof since then or put in heating? 210 00:14:45,972 --> 00:14:50,628 Louise. Now, Sheriff Whitaker is attending to a small matter 211 00:14:50,672 --> 00:14:53,893 and I'm sure you are impatient to get on with it, isn't that so, sheriff? 212 00:14:53,936 --> 00:14:56,373 It's nice seeing you again, Ms. Rodanthe. 213 00:14:56,417 --> 00:14:57,984 But you will come to call, won't you? 214 00:14:58,027 --> 00:15:00,856 Oh, I have to remember all the way they say things here. 215 00:15:00,900 --> 00:15:03,032 Come to call? Is that it? 216 00:15:03,076 --> 00:15:04,686 Or pay a visit? 217 00:15:04,729 --> 00:15:08,211 In New York, it's ring up, drop in, hop over. 218 00:15:09,647 --> 00:15:13,129 Things are much more active in New York. 219 00:15:13,173 --> 00:15:15,001 Louise, I'll be right along. 220 00:15:15,044 --> 00:15:16,828 Oh, dear, I'm talking too much. 221 00:15:16,872 --> 00:15:20,876 You noticed that I suppose. I'm a compulsive talker, everybody says so. 222 00:15:20,920 --> 00:15:24,097 You know, it happened to me shortly after I graduated from junior high school. 223 00:15:24,140 --> 00:15:25,968 What a pity it didn't happen sooner, 224 00:15:26,012 --> 00:15:28,666 I could have mentioned that terrible crush I had on you. 225 00:15:29,493 --> 00:15:32,018 Oh, Andrew is staring at me. 226 00:15:32,061 --> 00:15:35,717 Well, goodbye, Sheriff Whitaker and do... 227 00:15:35,760 --> 00:15:37,806 Ring up or drop in or hop over. 228 00:15:37,849 --> 00:15:41,331 Well, my, that does sound energetic, doesn't it? 229 00:15:41,375 --> 00:15:44,987 Oh, put your hat on or you're going to get a sunstroke in this climate. 230 00:15:45,031 --> 00:15:48,121 I'm going, Andrew. I am going. 231 00:15:55,302 --> 00:15:57,217 My sister has been ill, Sheriff. 232 00:15:57,260 --> 00:15:59,567 That's why she's come home. 233 00:15:59,610 --> 00:16:01,699 Then I hope she'll be feeling better soon. 234 00:16:01,743 --> 00:16:06,791 Oh, yeah, she will be with a lot of rest, quiet, no excitement of any sort. 235 00:16:06,835 --> 00:16:12,623 What you mean is I shouldn't bother to ring up, drop in or hop over? 236 00:16:12,667 --> 00:16:16,714 It hadn't occurred to me you were taking the invitation seriously, sheriff. 237 00:16:18,847 --> 00:16:21,023 I wasn't. 238 00:16:21,067 --> 00:16:23,547 - Mr. Rodanthe. - Sheriff. 239 00:16:52,098 --> 00:16:54,752 You got yourself a clue, Sheriff? 240 00:16:59,061 --> 00:17:02,847 - Either one of you ever seen this? - I don't know. 241 00:17:02,891 --> 00:17:05,981 - What did the fellow call it? - You identified Ellie Burrifors. 242 00:17:06,025 --> 00:17:08,070 That means you knew her. 243 00:17:08,114 --> 00:17:11,465 Oh, we knew her all right. She did cleaning for us a while. 244 00:17:11,508 --> 00:17:13,597 - Back after Ma died. - How long? 245 00:17:13,641 --> 00:17:15,512 A year or near about. 246 00:17:15,556 --> 00:17:18,124 Afterwards, she went to work at the hospital. 247 00:17:18,167 --> 00:17:21,431 - You ever date her? - Sure didn't. 248 00:17:21,475 --> 00:17:25,218 You mind telling me what you were doing the night she was killed? 249 00:17:25,261 --> 00:17:28,395 I was down in town at the bean wagon, a lot of folks seen me. 250 00:17:28,438 --> 00:17:30,266 Well, when'd you get back, what did you do? 251 00:17:30,310 --> 00:17:33,008 I came back around 10:00, went to bed, that's what. 252 00:17:36,229 --> 00:17:37,708 Did you see him? 253 00:17:37,752 --> 00:17:39,623 Well, I didn't get in till about 12:00. 254 00:17:40,450 --> 00:17:43,105 - Where were you? - Leedville. 255 00:17:43,149 --> 00:17:46,195 Well, when you got home, did you look in to see if Tom was home? 256 00:17:46,239 --> 00:17:50,765 Tom, Jr. Here is a grown man and I don't bed check him no more. 257 00:17:50,808 --> 00:17:53,463 Anyhow, why are you asking us things? 258 00:17:53,507 --> 00:17:55,465 It was wild dogs who had done it, wasn't it? 259 00:17:58,033 --> 00:17:59,730 You saying it wasn't wild dogs? 260 00:18:03,604 --> 00:18:05,084 There's more than one kind. 261 00:18:08,913 --> 00:18:10,437 I'll see you. 262 00:18:36,027 --> 00:18:38,639 - Good morning, Sara. - Sheriff. 263 00:18:38,682 --> 00:18:41,642 - What brings you to town? - Oh, Hugh sent me up to the store 264 00:18:41,685 --> 00:18:43,513 to buy some things. 265 00:18:43,557 --> 00:18:47,169 - Some acifiditive and some sulfur. - What for? 266 00:18:47,213 --> 00:18:49,084 For the lougaroug. 267 00:18:49,128 --> 00:18:51,956 - For it? - To drive the lougarougaway. 268 00:18:53,610 --> 00:18:56,352 Sara, do you know what a lougarougis? 269 00:18:56,396 --> 00:18:58,485 No, Sheriff, I don't. 270 00:18:58,528 --> 00:19:01,096 But Hugh thinks the lougarougkilled Ellie 271 00:19:01,140 --> 00:19:04,317 - and now he's scared it's going to get Lawrence. - Well, did he say that? 272 00:19:04,360 --> 00:19:05,883 Yes, sir. 273 00:19:05,927 --> 00:19:08,059 Only, I'll tell you something, Sheriff. 274 00:19:08,103 --> 00:19:12,455 Didn't no lougaroug kill Ellie, no matter what the old man says. 275 00:19:12,499 --> 00:19:14,936 And Lawrence didn't do it either. 276 00:19:16,198 --> 00:19:18,200 And that's what you've been thinking. 277 00:19:18,244 --> 00:19:20,985 Oh, I'll say, he had a reason and he's left-handed. 278 00:19:21,029 --> 00:19:22,813 He didn't kill her, Sheriff. 279 00:19:22,857 --> 00:19:25,816 Don't go wasting' no time on Lawrence. I know that. 280 00:19:27,514 --> 00:19:29,342 Now, how do you know that, Sara? 281 00:19:29,385 --> 00:19:31,779 Because I know who did kill her. 282 00:19:33,172 --> 00:19:35,174 Who? 283 00:19:35,217 --> 00:19:39,917 You find out whosoever made Ellie pregnant 284 00:19:39,961 --> 00:19:42,311 and you'll find out who killed her. 285 00:19:52,582 --> 00:19:54,193 Doc, I'm not getting any more answers 286 00:19:54,236 --> 00:19:56,804 out of the back of your head than I was out at the front. 287 00:19:57,848 --> 00:19:59,937 How come you didn't tell me Ellie was pregnant? 288 00:19:59,981 --> 00:20:02,592 I knew she was pregnant. 289 00:20:02,636 --> 00:20:04,551 I was third in my class. 290 00:20:06,553 --> 00:20:08,032 How come you didn't say anything? 291 00:20:09,730 --> 00:20:13,124 Aaron, I was performing an autopsy to determine cause of death. 292 00:20:13,168 --> 00:20:14,865 Pregnancy didn't cause her death. 293 00:20:16,563 --> 00:20:17,955 Well, I'm not so sure. 294 00:20:19,130 --> 00:20:20,871 Well, I am. 295 00:20:22,308 --> 00:20:25,659 Doc, if she was pregnant, somebody got her that way. 296 00:20:27,530 --> 00:20:31,142 And that's a clear lead to... To who killed her. 297 00:20:32,579 --> 00:20:33,928 No. 298 00:20:34,972 --> 00:20:36,626 No, it isn't. 299 00:20:38,889 --> 00:20:41,501 Antibiotics anyone? 300 00:20:46,506 --> 00:20:48,203 Not at all. 301 00:20:50,988 --> 00:20:52,512 Because I got her pregnant. 302 00:20:57,081 --> 00:20:59,040 And I didn't kill her. 303 00:21:00,694 --> 00:21:03,087 I loved her. 304 00:21:03,131 --> 00:21:06,047 Then I guess I'll have some of your antibiotics. 305 00:21:06,090 --> 00:21:08,092 Sorry, there's only one glass. 306 00:21:08,136 --> 00:21:10,530 I didn't say anything about needing a glass. 307 00:21:12,140 --> 00:21:14,882 - I know what you're thinking. - Oh, I think you do. 308 00:21:14,925 --> 00:21:18,015 Burrows Druten, MD. FICS. 309 00:21:18,059 --> 00:21:20,366 Grandson of Senator Jefferson Druten of Louisiana, 310 00:21:20,409 --> 00:21:22,019 out of his mind in love with a girl who does cleaning, 311 00:21:22,063 --> 00:21:23,586 isn't that what you're thinking? 312 00:21:23,630 --> 00:21:26,981 Lawrence said she had a date. He didn't say who with. 313 00:21:27,024 --> 00:21:29,026 Do you know who she had a date with? 314 00:21:29,853 --> 00:21:31,464 Of course. 315 00:21:32,203 --> 00:21:33,770 Me. 316 00:21:37,034 --> 00:21:38,862 But she never came. 317 00:21:38,906 --> 00:21:42,475 I waited until I decided she wasn't going to come then I went home. 318 00:21:42,518 --> 00:21:43,954 Where were you supposed to meet? 319 00:21:43,998 --> 00:21:46,522 Down at the bottom of Pecan Hill, 320 00:21:46,566 --> 00:21:49,917 in the grove, across the wall from the Rodanthe property. 321 00:21:51,571 --> 00:21:53,747 That's where we... 322 00:21:53,790 --> 00:21:56,967 Met a lot... One time in particular. 323 00:21:57,881 --> 00:22:00,362 Lawrence said she looked worried. 324 00:22:00,406 --> 00:22:02,190 She was. 325 00:22:02,233 --> 00:22:04,279 That's what we were going to talk about. 326 00:22:04,975 --> 00:22:06,499 The baby. 327 00:22:06,542 --> 00:22:08,892 I wanted to abort it. 328 00:22:08,936 --> 00:22:11,068 She wanted to marry me and have it. 329 00:22:11,112 --> 00:22:13,462 She wanted us to go someplace to live, 330 00:22:13,506 --> 00:22:16,073 somewhere else where people wouldn't know us. 331 00:22:16,117 --> 00:22:20,556 - And leave Marsh Island? - And the hospital and my whole life. 332 00:22:20,600 --> 00:22:22,950 - You didn't want to? - I didn't have the guts to. 333 00:22:22,993 --> 00:22:25,605 I'm almost 50, Aaron. When do you start over again at 50? 334 00:22:34,178 --> 00:22:36,267 I wanted to go on loving her. 335 00:22:37,791 --> 00:22:41,055 Not having to give up anything for it. 336 00:22:41,098 --> 00:22:44,363 She said no. We were going to talk it out that night... 337 00:22:45,364 --> 00:22:47,322 But she never came. 338 00:22:48,062 --> 00:22:49,803 So, I went home. 339 00:22:53,023 --> 00:22:54,938 I never saw her again. 340 00:22:54,982 --> 00:22:56,984 Until I've been in that clearing. 341 00:22:58,159 --> 00:22:59,378 Torn apart. 342 00:23:03,469 --> 00:23:05,906 Sounds like I killed her, doesn't it? 343 00:23:14,001 --> 00:23:15,394 You ever see this before? 344 00:23:19,093 --> 00:23:21,051 No, never did. Where'd you get it? 345 00:23:21,095 --> 00:23:22,792 You never saw Ellie wear it? 346 00:23:23,445 --> 00:23:25,621 This? 347 00:23:25,665 --> 00:23:27,580 Ellie never owned anything like that. 348 00:23:33,542 --> 00:23:35,370 Okay. 349 00:23:35,805 --> 00:23:37,416 Aaron. 350 00:23:39,896 --> 00:23:41,115 I didn't kill Ellie. 351 00:23:41,158 --> 00:23:43,422 Oh, boy, I sure hope not. 352 00:23:45,119 --> 00:23:49,210 Hey, Doc, what do you use sulfur and acifiditive for? 353 00:23:50,298 --> 00:23:51,908 You don't, not anymore. 354 00:23:51,952 --> 00:23:54,345 Well, when you used to use 'em, what did you use 'em for? 355 00:23:54,389 --> 00:23:57,871 - My grandmother used to claim they kept wolves away. - Wolves? 356 00:24:00,526 --> 00:24:04,094 I see. - You're not going to arrest me? 357 00:24:04,834 --> 00:24:06,967 - Are you left-handed? - No. 358 00:24:08,229 --> 00:24:11,406 Of course, whoever made that mark on Ellie, 359 00:24:11,450 --> 00:24:14,496 could've come up from behind her and that would make him right-handed. 360 00:24:14,540 --> 00:24:17,107 - Maybe. - I'll see you. 361 00:24:43,873 --> 00:24:46,180 - Hello. - Hello. 362 00:24:46,223 --> 00:24:49,052 Andrew had a terribly important meeting with town council 363 00:24:49,096 --> 00:24:52,012 so I made him drive me in with him. 364 00:24:52,055 --> 00:24:54,580 Well, have you found out who did that awful thing to that girl yet? 365 00:24:54,623 --> 00:24:55,885 Not yet. 366 00:24:57,800 --> 00:25:00,586 Do I, do I have to call you Sheriff, the way Andrew does? 367 00:25:00,629 --> 00:25:02,457 Could I call you Aaron? 368 00:25:03,110 --> 00:25:05,286 Aaron would be fine. 369 00:25:05,329 --> 00:25:08,028 Well, then you've got to call me Louise. 370 00:25:08,071 --> 00:25:09,899 All right. Thank you. 371 00:25:11,901 --> 00:25:13,990 I was wondering if, um... 372 00:25:15,035 --> 00:25:17,733 Was there something you wanted to say, Aaron? 373 00:25:17,777 --> 00:25:22,042 Yeah, I was wondering if you'd have a cup of coffee with me? 374 00:25:22,085 --> 00:25:24,566 Over at Eddie's. 375 00:25:24,610 --> 00:25:28,091 Well, I'd admire to do that very much, Aaron. 376 00:25:33,227 --> 00:25:36,883 You know, I've never went in all my life in this place, you know that? 377 00:25:40,974 --> 00:25:43,324 So, now that you are, what do you think? 378 00:25:44,151 --> 00:25:46,109 Well, I think... 379 00:25:48,851 --> 00:25:51,593 I think Eddie doesn't make a very good cup of coffee. 380 00:25:51,637 --> 00:25:55,075 Maybe you'd like something else to drink, not much you can do with a burger. 381 00:25:59,122 --> 00:26:02,778 They're all staring at me now. What would they do if they saw me take a drink? 382 00:26:02,822 --> 00:26:06,216 Hey, listen, when Eddie finds out he had a Rodanthe in here, 383 00:26:06,260 --> 00:26:08,523 tomorrow all the prices are going to go up. 384 00:26:11,134 --> 00:26:13,789 We really own this town, don't we? 385 00:26:13,833 --> 00:26:16,270 Well, your great-granddaddy established it. 386 00:26:16,313 --> 00:26:20,230 Oh, I know. It all got drummed into me when I was just little. 387 00:26:20,274 --> 00:26:23,973 "You're FFL child, First Family of Louisiana. 388 00:26:24,017 --> 00:26:26,062 "Don't you ever forget it, child." 389 00:26:26,106 --> 00:26:28,064 You know, I forgot it. 390 00:26:28,456 --> 00:26:30,632 Oh? 391 00:26:30,676 --> 00:26:33,983 Look at everybody concerned about me coming back so suddenly after all this time. 392 00:26:35,637 --> 00:26:36,986 What's Andrew been telling them? 393 00:26:37,030 --> 00:26:39,772 Well, Andrew... 394 00:26:39,815 --> 00:26:42,644 Said you were sick. 395 00:26:42,688 --> 00:26:44,864 Oh, that is Andrew. 396 00:26:44,907 --> 00:26:48,911 He'd rather everyone thought I was a terminal case or something than know the truth. 397 00:26:49,695 --> 00:26:51,479 You want to know the truth, Aaron? 398 00:26:51,522 --> 00:26:55,439 You want to know why I finally came back to the ancestral manor? 399 00:26:56,745 --> 00:26:58,660 Well, I can hardly say no, can I? 400 00:26:58,704 --> 00:27:01,054 No, I guess not after my leading you on this way. 401 00:27:02,925 --> 00:27:06,015 I was living with a man. That's what was happening. 402 00:27:06,059 --> 00:27:09,105 That's why Andrew just can't bear anyone knowing. 403 00:27:09,149 --> 00:27:13,370 And what is worse, the man I was living with was not socially acceptable. 404 00:27:13,414 --> 00:27:15,024 And what is worse... 405 00:27:15,068 --> 00:27:18,201 - Oh, there's something worse? - Oh, yes, when you hear. 406 00:27:18,245 --> 00:27:21,770 The socially unacceptable man I had been living in sin with, 407 00:27:21,814 --> 00:27:24,207 walked out on me. 408 00:27:24,251 --> 00:27:28,821 Well, I would think that Andrew would have been relieved. 409 00:27:28,864 --> 00:27:30,953 Oh, no, he was furious. 410 00:27:30,997 --> 00:27:33,782 Well, if they had dueled him, he'd have dueled him dead. 411 00:27:33,826 --> 00:27:37,003 You don't walk out on a Rodanthe even if you are living in sin with her. 412 00:27:37,046 --> 00:27:39,353 That's socially unacceptable. 413 00:27:39,396 --> 00:27:41,137 You know what Andrew did? 414 00:27:41,181 --> 00:27:43,966 He hired some detectives and they came to New York and found me. 415 00:27:44,010 --> 00:27:45,707 They packed me right back here. 416 00:27:45,751 --> 00:27:48,101 Well, you didn't have to go, you could've said no. 417 00:27:48,144 --> 00:27:51,278 He's got all the money. He'd cut me off. 418 00:27:52,540 --> 00:27:55,369 - Could've gotten a job. - Doing what? 419 00:27:55,412 --> 00:27:56,979 There's the curse of the Rodanthe again. 420 00:27:57,023 --> 00:27:59,895 All we women folk were ever taught was... 421 00:27:59,939 --> 00:28:02,898 Piano and how to talk French. 422 00:28:04,900 --> 00:28:08,164 So here I am, back at the old homestead, having been saved from myself. 423 00:28:08,208 --> 00:28:10,776 And Andrew's running around telling everybody I've been sick. 424 00:28:12,908 --> 00:28:14,170 I'm glad you're back. 425 00:28:15,345 --> 00:28:16,607 Are you, Aaron? 426 00:28:24,485 --> 00:28:29,838 Oh, well, stop telling myself how unhappy I am because Andrew is such a stinker. 427 00:28:29,882 --> 00:28:32,014 Mr. Rodanthe. How do? 428 00:28:32,058 --> 00:28:34,016 Good afternoon. 429 00:28:34,060 --> 00:28:36,932 Good afternoon, gentlemen. Please, don't let me interrupt your pleasures. 430 00:28:41,284 --> 00:28:43,939 I've been looking all over for you, Louise. 431 00:28:43,983 --> 00:28:46,202 Sheriff, this is where your sleuthing has taken you? 432 00:28:46,246 --> 00:28:48,465 Oh, Andrew, don't be so stuffy. 433 00:28:48,509 --> 00:28:50,903 Aaron just invited me in here for a cup of coffee. 434 00:28:50,946 --> 00:28:53,557 Oh... Well, I'm much obliged to you, Sheriff, 435 00:28:53,601 --> 00:28:57,431 for occupying my sister while I was doing town business. 436 00:28:57,474 --> 00:29:00,739 I'm ready to go home now, Louise. And you ought to get some rest. 437 00:29:00,782 --> 00:29:02,088 You're looking a little piqued 438 00:29:02,131 --> 00:29:04,177 and you remember what the doctor told you. 439 00:29:04,220 --> 00:29:08,050 Andrew, it's no use. I've spilled the beans to Aaron. 440 00:29:08,094 --> 00:29:10,009 That is right. 441 00:29:10,052 --> 00:29:12,446 I have told him the whole ugly truth about why I'm back in Marsh Island 442 00:29:12,489 --> 00:29:16,493 so there's no point in going on and on and on about... 443 00:29:16,537 --> 00:29:19,975 How I need rest and how I've been sick and what the doctor said. 444 00:29:21,716 --> 00:29:23,196 I see. 445 00:29:24,110 --> 00:29:27,026 Well, it's comforting to know 446 00:29:27,069 --> 00:29:29,898 that Sheriff Whitaker is not the town gossip. 447 00:29:29,942 --> 00:29:32,727 Sheriff, I hear it being said that Mr. Gurmandy and his boy 448 00:29:32,771 --> 00:29:34,598 are organizing a hunt for tomorrow. 449 00:29:34,642 --> 00:29:37,688 Aiming to wipeout the wild dog population around here. 450 00:29:37,732 --> 00:29:39,342 Would you care to join in? 451 00:29:39,386 --> 00:29:42,128 We don't often get sport like that in these parts anymore. 452 00:29:42,171 --> 00:29:43,869 I just might... 453 00:29:44,434 --> 00:29:47,133 Mr. Rodanthe. 454 00:29:47,176 --> 00:29:50,005 Of course, if the Gurmandy's kill off all those wild dogs, 455 00:29:50,049 --> 00:29:53,443 I don't know what they're going to have to talk about the rest of their lives. 456 00:29:54,836 --> 00:29:56,882 Are you ready Louise? 457 00:30:11,113 --> 00:30:12,680 Lougaroug! 458 00:30:14,551 --> 00:30:15,988 Papa, it's okay. 459 00:30:18,599 --> 00:30:19,905 Papa! 460 00:30:48,107 --> 00:30:51,675 Dr. Druten, quick, he's looks bad this time, real bad. 461 00:30:56,245 --> 00:30:59,509 Get up, Lawrence. 462 00:31:32,978 --> 00:31:34,805 Lougaroug... 463 00:31:48,167 --> 00:31:51,126 You might as well start thinking about him dying, Lawrence. 464 00:31:51,170 --> 00:31:52,867 If you're not already. 465 00:31:52,911 --> 00:31:55,000 He can't last much longer. 466 00:31:55,043 --> 00:31:56,566 Oh... 467 00:32:00,440 --> 00:32:03,443 Lougaroug, is that French, Lawrence? 468 00:32:06,141 --> 00:32:08,665 It's not any French I ever heard. 469 00:32:08,709 --> 00:32:11,538 Well, that shot will keep him quite for a few hours. 470 00:32:13,061 --> 00:32:14,758 Okay. 471 00:32:25,378 --> 00:32:27,510 Dr. Druten. 472 00:32:27,554 --> 00:32:30,992 - Yes, Sara, what is it? - What did you find when you examined Ellie? 473 00:32:31,036 --> 00:32:33,168 Just that she was murdered. Dogs didn't do it. 474 00:32:33,212 --> 00:32:34,996 Like I said. 475 00:32:35,040 --> 00:32:38,826 Well, you were right. Excuse me. - Nothing else? 476 00:32:41,133 --> 00:32:43,657 No... Nothing. 477 00:32:44,397 --> 00:32:46,529 - Goodbye. - Nothing? 478 00:33:02,284 --> 00:33:04,417 What's troubling you, Sara? 479 00:33:05,984 --> 00:33:08,334 If he says he didn't find nothing, 480 00:33:08,377 --> 00:33:10,814 either he's lying about being a doctor 481 00:33:10,858 --> 00:33:12,599 or he's lying about what he found. 482 00:33:13,992 --> 00:33:15,254 What are you talking about? 483 00:33:16,255 --> 00:33:19,040 If I tell you something, Lawrence, 484 00:33:19,084 --> 00:33:21,869 will you promise to keep your head on your neck? 485 00:33:23,218 --> 00:33:24,524 Hmm? 486 00:33:29,268 --> 00:33:31,139 What is it you're going to tell me? 487 00:33:31,661 --> 00:33:32,967 Promise? 488 00:33:38,538 --> 00:33:40,061 Promise. 489 00:33:44,413 --> 00:33:46,676 We'll have a good bunch. 490 00:33:58,514 --> 00:34:01,387 Well, Sheriff, you coming on the wild dog hunt? 491 00:34:01,430 --> 00:34:04,781 Nah, you bring me a pelt, Tom. 492 00:34:04,825 --> 00:34:07,262 I'm disappointed you're not joining us, Sheriff. 493 00:34:07,306 --> 00:34:11,005 Well, somebody's got to mind the store. 494 00:34:11,049 --> 00:34:14,182 - Good hunting. - Somebody's coming this way like he's being hunted. 495 00:34:16,010 --> 00:34:18,099 Must be old Hugh again. 496 00:34:18,143 --> 00:34:20,101 - What is it Lawrence? - You let me by, Sheriff. 497 00:34:20,145 --> 00:34:22,060 - Hey, Lawrence, what is it? - He killed my sister! 498 00:34:23,409 --> 00:34:26,020 Come on, grab him now. Lawrence, now, cool it off. 499 00:34:26,064 --> 00:34:29,067 It was her... She was having a baby. It was his baby! 500 00:34:29,110 --> 00:34:30,981 Now, Lawrence, we know you're grieving, boy. 501 00:34:31,025 --> 00:34:33,071 Come on, down boy or you're going to take a shot on your head off. 502 00:34:35,116 --> 00:34:36,726 Come on now, Lawrence. Now, just stand right up there, come on over here. 503 00:34:36,770 --> 00:34:39,120 Now, you all go hunt your wild dogs, now get out of here. 504 00:34:39,164 --> 00:34:41,296 Now, you come with me, come on. 505 00:34:52,960 --> 00:34:55,658 We better get going with it, 506 00:34:55,702 --> 00:34:57,530 while we still have the light. 507 00:35:52,715 --> 00:35:54,021 Aaron? 508 00:35:58,068 --> 00:36:01,333 I was just cutting some roses. 509 00:36:01,376 --> 00:36:03,987 Well, come on in if you're not looking for clues. 510 00:36:05,989 --> 00:36:07,948 Well, I found the clue I was looking for. 511 00:36:07,991 --> 00:36:09,950 - What clue? - For you. 512 00:36:11,473 --> 00:36:13,780 I was wondering if you were home. 513 00:36:13,823 --> 00:36:15,390 Well, where else would I be? 514 00:36:15,434 --> 00:36:18,219 Not shooting down dogs with the rest of folks in these parts. 515 00:36:18,263 --> 00:36:20,787 Would you care for a glass of lemonade? It might cool you off. 516 00:36:20,830 --> 00:36:22,919 Thank you. It's mighty hot. 517 00:36:22,963 --> 00:36:25,139 You would've just driven on by. 518 00:36:25,183 --> 00:36:27,968 Oh, I suppose so, if you hadn't stopped me. 519 00:36:28,011 --> 00:36:31,014 Well, why didn't you just come calling like everybody else? 520 00:36:31,058 --> 00:36:34,148 Anybody just wouldn't come calling, not here, 521 00:36:34,192 --> 00:36:37,151 not without an invitation, I was brought up on Marsh Island. 522 00:36:37,195 --> 00:36:40,589 So was I. I guess that's why nobody ever came calling. 523 00:36:40,633 --> 00:36:42,678 Well, have you solved your murder yet? 524 00:36:43,113 --> 00:36:44,941 Not quite. 525 00:36:44,985 --> 00:36:47,901 Well, do you have any suspects? Is that the word? Suspects? 526 00:36:47,944 --> 00:36:51,383 Yes, that's the word. And I got three of them. 527 00:36:51,426 --> 00:36:54,124 And I don't want anyone of them to have done it. 528 00:36:55,213 --> 00:36:58,085 Now, Dr. Druten is a... 529 00:36:58,128 --> 00:37:01,349 Well, he's the closest thing I got to a friend here in this town. 530 00:37:03,003 --> 00:37:04,874 And Lawrence... 531 00:37:04,918 --> 00:37:06,441 Lawrence was her brother, if he did it... 532 00:37:06,485 --> 00:37:07,964 - Sit down. - Thank you. 533 00:37:08,008 --> 00:37:10,445 All the folks of quality around here will, uh... 534 00:37:12,230 --> 00:37:15,711 Will say, see what kind of people there are down in Frenchtown, 535 00:37:15,755 --> 00:37:17,583 they're half foreign and everything. 536 00:37:18,845 --> 00:37:21,195 And if it was Tom Gurmandy, 537 00:37:21,239 --> 00:37:24,546 that'd mean there was something between Tom and Ellie. 538 00:37:24,590 --> 00:37:27,854 I wouldn't like to think she'd lower herself that much, I liked her. 539 00:37:30,117 --> 00:37:33,033 And I'm some Sheriff, aren't I? 540 00:37:34,600 --> 00:37:37,037 I've never heard you talk so long before. 541 00:37:39,169 --> 00:37:41,694 I've never heard myself keep still so long. 542 00:37:41,737 --> 00:37:43,086 What do you suppose that means? 543 00:37:43,130 --> 00:37:45,088 Well, I don't know what it means to you 544 00:37:46,873 --> 00:37:51,007 but when I feel out lot of place, I just shut up. 545 00:37:51,051 --> 00:37:52,879 When I do, I just keep talking. 546 00:37:54,489 --> 00:37:56,404 I guess that's what it means. 547 00:37:59,015 --> 00:38:01,496 I guess that's what it means. 548 00:38:02,976 --> 00:38:06,501 Well, I guess you'd better drink your lemonade. 549 00:38:09,635 --> 00:38:11,114 Yeah. 550 00:38:25,520 --> 00:38:29,959 They shot eight dogs today, it took 20 of them to do it. 551 00:38:30,003 --> 00:38:32,179 The only wild dog is Dr. Druten because he's the one 552 00:38:32,222 --> 00:38:34,616 I'm going to get as soon as I get out of here. 553 00:38:34,660 --> 00:38:36,966 You'll get a long sentence for what you did today. 554 00:38:37,010 --> 00:38:39,142 You take my advice and just let him alone. 555 00:38:39,186 --> 00:38:41,884 - He killed Ellie. - You don't know that. 556 00:38:41,928 --> 00:38:43,582 Go on, get yourself some sleep. 557 00:38:45,845 --> 00:38:47,977 I'll see you later, Teddy. 558 00:38:48,021 --> 00:38:51,111 Do you want me to lock him in? 559 00:38:54,636 --> 00:38:57,291 You planning to escape, Lawrence? 560 00:38:57,335 --> 00:38:58,684 No. 561 00:38:59,685 --> 00:39:01,339 It wouldn't be worth it. 562 00:39:03,253 --> 00:39:05,517 Well, only lock it if he has visitors. 563 00:39:05,560 --> 00:39:08,563 All right, Aaron. Good night, now. - Good night. 564 00:40:37,696 --> 00:40:39,872 - What was that? - Beats me. 565 00:40:43,223 --> 00:40:45,530 But I'm going to do like Aaron says. 566 00:40:45,573 --> 00:40:47,619 I'm going to lock you up. 567 00:40:47,662 --> 00:40:50,491 Nobody's going to be fooling around with my business. 568 00:40:53,189 --> 00:40:56,976 Now, you be a real good boy. Sit down. I'll be right back. 569 00:41:26,048 --> 00:41:28,094 All right. Come on out. 570 00:41:48,157 --> 00:41:49,507 Oh, no... 571 00:41:51,900 --> 00:41:54,163 What do you want? Hey... 572 00:41:56,775 --> 00:41:58,994 Ahhh! 573 00:42:01,780 --> 00:42:06,524 Get back. No, no! What... What is... 574 00:42:06,567 --> 00:42:09,701 God... No! 575 00:42:48,000 --> 00:42:50,089 Same except for the blows. 576 00:42:50,132 --> 00:42:53,919 This time whoever did it, tore them both apart with his fingernails. 577 00:42:57,618 --> 00:43:00,099 Cover him up. 578 00:43:00,142 --> 00:43:02,580 Aaron, what in devil's own name is it? 579 00:43:04,364 --> 00:43:06,148 Well, you and the boys could've saved yourself 580 00:43:06,192 --> 00:43:08,368 the trouble of shooting all them dogs, Mayor. 581 00:43:09,456 --> 00:43:12,067 They didn't kill Ellie or Lawrence or Teddy. 582 00:43:12,111 --> 00:43:14,026 Well, who did? 583 00:43:14,069 --> 00:43:15,984 Damn, look at them bars. 584 00:43:16,985 --> 00:43:18,857 You get through those bars, Tom? 585 00:43:19,553 --> 00:43:21,076 Sure couldn't. 586 00:43:24,471 --> 00:43:27,082 I don't believe you could either. 587 00:43:27,126 --> 00:43:29,215 So I've just run out of suspects. 588 00:43:31,696 --> 00:43:35,351 Hey, Sheriff, is there anything you can tell us? 589 00:43:35,395 --> 00:43:39,617 There are three people who were killed by somebody strong enough to tear down bars. 590 00:43:39,660 --> 00:43:41,836 Find somebody around here who's strong enough to do that 591 00:43:41,880 --> 00:43:42,968 and you got yourself a killer. 592 00:43:43,011 --> 00:43:45,100 Well, ain't nobody that strong. 593 00:43:45,144 --> 00:43:49,061 There are no marks of any instruments used on the bars. 594 00:43:49,104 --> 00:43:51,933 They were torn up by bare hands. 595 00:43:51,977 --> 00:43:55,067 I'll send someone to take the bodies, Sheriff. 596 00:43:55,110 --> 00:43:56,851 Okay, Doc. 597 00:43:59,027 --> 00:44:03,118 I'd like to have four or five deputies for volunteers. 598 00:44:03,162 --> 00:44:05,164 Anyone volunteer? 599 00:44:05,207 --> 00:44:07,340 What do you need deputies for, Aaron? 600 00:44:07,383 --> 00:44:12,824 If Ellie and Lawrence Burrifors were murdered by this... Wild man. 601 00:44:12,867 --> 00:44:17,393 There's only one Burrifors left, old Hugh. How do we know he's not next? 602 00:44:17,437 --> 00:44:19,918 I want to post 24-hour guard down at his house. 603 00:44:21,136 --> 00:44:22,877 All right, I want volunteers. 604 00:44:28,056 --> 00:44:29,231 Yeah, I thought so. 605 00:44:34,584 --> 00:44:38,023 Look at what happened to that deputy of yours who was guarding Lawrence. 606 00:44:38,066 --> 00:44:40,634 You want me going out there and getting myself all torn apart 607 00:44:40,678 --> 00:44:43,550 guarding some old boy who's three-quarter dead anyhow? 608 00:44:44,943 --> 00:44:47,075 All right, go on home, all of you. 609 00:44:47,119 --> 00:44:48,947 Go on, get out of here. Go lock your doors. 610 00:44:48,990 --> 00:44:52,515 That ain't no joke, Aaron. I'm locking and I'm bolting. 611 00:44:52,559 --> 00:44:55,823 And I ain't my feeding my dogs. You catch whatever, whoever it is 612 00:44:55,867 --> 00:44:57,782 running around doing them things. 613 00:44:57,825 --> 00:45:00,088 I've seen them bodies. 614 00:45:00,132 --> 00:45:01,960 Tom Jr., come along. 615 00:45:02,003 --> 00:45:03,396 I'm getting on home. 616 00:45:48,180 --> 00:45:51,052 Good morning, Mr. Rodanthe. 617 00:45:51,096 --> 00:45:53,925 - Little quiet, wouldn't you say, Sheriff? - Uh-huh. 618 00:45:53,968 --> 00:45:56,666 There are probably eight or nine guns on us right now. 619 00:45:58,712 --> 00:46:00,714 Is that so? 620 00:46:00,758 --> 00:46:03,325 Well, I heard you were lacking deputies so I thought I'd come 621 00:46:03,369 --> 00:46:06,067 and offer my services. If you think I'd qualify. 622 00:46:08,243 --> 00:46:12,465 I appreciate that but what happens when I'm supposed to give you orders? 623 00:46:12,508 --> 00:46:14,946 I guess you'll just have to forget who I am. 624 00:46:14,989 --> 00:46:17,296 And remember who you are, Sheriff. 625 00:46:19,124 --> 00:46:21,517 All right. Come on. I'm going to drive you over to Hugh's, 626 00:46:21,561 --> 00:46:23,084 I was going there myself. 627 00:47:28,715 --> 00:47:31,805 Marsh Island was settled by my people, Sheriff. 628 00:47:31,849 --> 00:47:35,069 And I've never been into this part of town. 629 00:47:35,113 --> 00:47:37,985 You and your sister are seeing a lot of new things these days. 630 00:47:38,029 --> 00:47:39,900 I believe you're right, Sheriff. 631 00:47:45,993 --> 00:47:49,605 - Go this way. - It appears to be just as quiet here as up in town. 632 00:47:49,649 --> 00:47:51,216 Twice as many eyes watching us. 633 00:47:51,259 --> 00:47:53,392 You seem to have a tremendous knowledge of everything 634 00:47:53,435 --> 00:47:55,916 that's going on around you, even when it's completely invisible. 635 00:47:55,960 --> 00:47:58,179 I am the Sheriff. Good morning, Sara. How's Hugh? 636 00:47:58,223 --> 00:48:01,095 Oh, he seems a little weaker today, Sheriff. 637 00:48:01,966 --> 00:48:04,098 Good morning, sir, Mr. Rodanthe. 638 00:48:04,142 --> 00:48:07,754 - You know me? - Oh, yes. 639 00:48:07,797 --> 00:48:10,017 Won't you come in, sir? 640 00:48:10,713 --> 00:48:12,933 My daddy used to work for you, 641 00:48:12,977 --> 00:48:16,502 when your granddaddy had more than a hundred hunters. 642 00:48:16,545 --> 00:48:18,243 Well, there's only a few of them left now 643 00:48:18,286 --> 00:48:20,636 and most of them are hunting for pastureland. 644 00:48:20,680 --> 00:48:22,464 Oh. What's that smell? 645 00:48:23,813 --> 00:48:25,772 What's that smell? 646 00:48:44,965 --> 00:48:47,533 - What's wrong with him? - He's had a fit. 647 00:48:47,576 --> 00:48:49,622 Doctor, you were third in your class, 648 00:48:49,665 --> 00:48:53,756 I never went to college. I knew he was having a fit when he started having it. 649 00:48:53,800 --> 00:48:56,324 He's had a fit and it was brought on according to what you've told me, 650 00:48:56,368 --> 00:48:58,370 by something he smelled. 651 00:48:58,413 --> 00:49:00,850 Now, until he comes to, I can't say anything more. 652 00:49:00,894 --> 00:49:02,591 Well, haven't you had anything like this before? 653 00:49:02,635 --> 00:49:05,072 - You've been the Marsh Island doctor for 20 years. - Oh, yes. 654 00:49:05,116 --> 00:49:07,248 But not the Rodanthe, doctor. I wasn't good enough for them. 655 00:49:07,292 --> 00:49:08,902 They went to New Orleans. 656 00:49:10,643 --> 00:49:13,298 - He said something about malaria. - This isn't malaria. 657 00:49:15,169 --> 00:49:16,736 Well, do you got any ideas? 658 00:49:17,650 --> 00:49:19,521 Not until I can talk to him. 659 00:49:19,565 --> 00:49:22,002 If I just knew something about his medical history. 660 00:49:23,525 --> 00:49:25,571 - I'll find out for you. - How? 661 00:49:26,702 --> 00:49:28,574 I'm the sheriff. 662 00:49:35,885 --> 00:49:38,192 Is he all right, Aaron? 663 00:49:38,236 --> 00:49:40,890 Well, the doctor says he doesn't have a temperature. 664 00:49:42,066 --> 00:49:44,372 And his pulse is all right. 665 00:49:46,331 --> 00:49:48,420 It's just as though he was sleeping it off. 666 00:49:49,073 --> 00:49:51,031 Sleeping what off? 667 00:49:51,075 --> 00:49:52,815 Whatever seized him. 668 00:49:52,859 --> 00:49:55,905 Did he ever have a fit like that before or anyone in the family? 669 00:49:57,951 --> 00:50:00,519 Granddaddy used to have what they called his spells. 670 00:50:00,562 --> 00:50:02,347 What were they? 671 00:50:02,390 --> 00:50:05,219 Oh, I don't know. Please, sit down. 672 00:50:05,263 --> 00:50:07,743 I mean, nobody would ever talk about it. 673 00:50:07,787 --> 00:50:11,878 Oh, I was just little, all I remember was a lot of running around 674 00:50:11,921 --> 00:50:14,663 and whispering and people talking about granddaddy 675 00:50:14,707 --> 00:50:17,231 having one of his spells upstairs, long time later 676 00:50:17,275 --> 00:50:19,451 I was sure they meant he'd been drinking. 677 00:50:19,494 --> 00:50:22,628 Well, maybe it wasn't that at all. 678 00:50:22,671 --> 00:50:25,761 Maybe it was the same thing your brother just had. 679 00:50:31,158 --> 00:50:33,204 Oh, what is it Aaron? What are you looking at? 680 00:50:35,423 --> 00:50:37,077 This. 681 00:50:37,121 --> 00:50:38,905 That was my mother's, she gave it to me. 682 00:50:40,646 --> 00:50:43,431 - You know where it is? - Oh, good heavens, no. 683 00:50:43,475 --> 00:50:45,433 Well, I mean, I might know if I look for it. 684 00:50:45,477 --> 00:50:46,913 I left it here when I went to New York. 685 00:50:46,956 --> 00:50:49,481 I suppose it's around here somewhere, why? 686 00:50:49,524 --> 00:50:51,918 Well, it is somewhere. 687 00:50:51,961 --> 00:50:54,573 - Oh, what are you doing with it? - Is that it? 688 00:50:54,616 --> 00:50:56,749 Of course it is. Where'd you get it? 689 00:50:58,403 --> 00:51:01,275 I found it near where they discovered Ellie's body. 690 00:51:02,059 --> 00:51:03,495 She stole it? 691 00:51:04,800 --> 00:51:06,889 Not necessarily. 692 00:51:06,933 --> 00:51:09,066 Well, how else could she have gotten it? 693 00:51:10,067 --> 00:51:11,894 I'm going to find out. 694 00:51:11,938 --> 00:51:13,418 You mean Andrew? 695 00:51:13,461 --> 00:51:16,595 I don't mean anything. I just mean I'm going to find out, 696 00:51:16,638 --> 00:51:20,729 - I'm going to the hospital. - Oh, Aaron, could I come with you, please? 697 00:51:22,035 --> 00:51:24,907 You have to wait in the other room while I question him. 698 00:51:32,176 --> 00:51:34,787 - I gave it to her. - When? 699 00:51:34,830 --> 00:51:37,006 The night she was murdered. 700 00:51:37,050 --> 00:51:42,055 Now, Mr. Rodanthe, maybe I oughtn't to be questioning you in your present condition. 701 00:51:42,099 --> 00:51:45,493 Although the doc did say he was going to send you home tonight. 702 00:51:45,537 --> 00:51:47,539 And now, if you don't know what you're saying... 703 00:51:47,582 --> 00:51:50,237 Oh, I didn't kill the girl, Sheriff. And I know perfectly what I'm saying. 704 00:51:50,281 --> 00:51:52,761 I gave her that bit of bright work 705 00:51:52,805 --> 00:51:54,763 in return for, uh... 706 00:51:54,807 --> 00:51:57,331 certain favors she did me over the past year. 707 00:51:57,375 --> 00:51:58,637 Favor? 708 00:51:58,680 --> 00:52:01,030 Not the kind you're thinking, Sheriff. 709 00:52:09,996 --> 00:52:13,608 You ever heard of Seibert's Syndrome? 710 00:52:13,652 --> 00:52:18,874 Well, it's an offshoot of blackwater fever, the one form of malaria. 711 00:52:18,918 --> 00:52:20,572 They don't know anything about it really. 712 00:52:20,615 --> 00:52:23,314 And once you got it, you got it forever. 713 00:52:24,402 --> 00:52:27,318 And the only time you know you've had an attack 714 00:52:27,361 --> 00:52:29,755 is when you wake up after it's all over. 715 00:52:30,799 --> 00:52:33,062 I've had it for over a year now. 716 00:52:33,106 --> 00:52:36,544 - What do you do about it? - You take trakpyradone. 717 00:52:36,588 --> 00:52:39,330 It's the only thing that keeps it under control. 718 00:52:39,373 --> 00:52:42,507 - Where do you get that? - Here at the hospital. 719 00:52:44,161 --> 00:52:47,903 - Then Doc Druten would've known about it. - No. 720 00:52:47,947 --> 00:52:50,993 Sheriff, I have an interesting aversion 721 00:52:51,037 --> 00:52:54,910 to my maladies being paraded around the town. 722 00:52:54,954 --> 00:52:59,088 Being the subject of gossip in ballrooms and bathrooms. 723 00:53:00,264 --> 00:53:03,397 Ellie Burrifors used to bring me the medicine in the evening, 724 00:53:03,441 --> 00:53:06,183 a month's supply at a time. 725 00:53:06,226 --> 00:53:10,491 And those were the favors she did me in return for some money. 726 00:53:11,971 --> 00:53:14,234 And the night she died, that locket... 727 00:53:14,278 --> 00:53:16,758 Mr. Rodanthe, are you telling me that Ellie brought you 728 00:53:16,802 --> 00:53:18,978 some medicine on the night she was murdered? 729 00:53:19,021 --> 00:53:21,023 That's right. 730 00:53:21,067 --> 00:53:22,634 What time? 731 00:53:22,677 --> 00:53:25,289 Oh, between 8:00 and 9:00. 732 00:53:25,332 --> 00:53:28,422 - What were she wearing? - I don't know... 733 00:53:28,466 --> 00:53:32,905 It was a pretty dress, it was a sort of brown, I think with, uh... 734 00:53:32,948 --> 00:53:34,602 With checks. 735 00:53:34,646 --> 00:53:36,300 But she wasn't in a pleasant mood that night, 736 00:53:36,343 --> 00:53:39,346 she had something on her mind it seemed like. 737 00:53:39,390 --> 00:53:41,261 So I gave the locket to Ellie, saying, 738 00:53:41,305 --> 00:53:44,612 "Here. Maybe this will brighten you up a little." 739 00:53:44,656 --> 00:53:47,006 - Did it? - Not noticeably. 740 00:53:47,049 --> 00:53:49,008 But she thanked me and I hung... 741 00:53:49,051 --> 00:53:51,228 Hung it around her neck and closed the catch 742 00:53:52,620 --> 00:53:54,709 and then she went away to get murdered. 743 00:53:54,753 --> 00:53:56,711 What did you do after Ellie left? 744 00:53:56,755 --> 00:53:59,323 Something stupid, Sheriff. Nothing. 745 00:53:59,366 --> 00:54:01,412 Nothing? 746 00:54:01,455 --> 00:54:04,850 I should've gone right back upstairs and taken two of the pills but I didn't. 747 00:54:04,893 --> 00:54:07,592 I just sat there, thinking to myself, 748 00:54:07,635 --> 00:54:10,159 what a pretty girl that Ellie Burrifors was. 749 00:54:10,203 --> 00:54:11,987 Just sat there thinking. 750 00:54:13,119 --> 00:54:15,208 - And... - And? 751 00:54:16,296 --> 00:54:19,560 The next thing I knew I was taking a shower 752 00:54:19,604 --> 00:54:21,649 and it was about 5:00 in the morning. 753 00:54:24,739 --> 00:54:28,787 Mr. Rodanthe, when you came home last evening after hunting, 754 00:54:28,830 --> 00:54:31,964 - what did you do then? - I dined with my sister. 755 00:54:32,007 --> 00:54:35,097 - And after that? - I went straight to bed. 756 00:54:35,141 --> 00:54:37,535 It tired me out more than I thought then, huh. 757 00:54:37,578 --> 00:54:41,103 So, I went to bed early, it couldn't have been later than 9:00. 758 00:54:41,147 --> 00:54:43,715 - Slept the night. - Without waking? 759 00:54:43,758 --> 00:54:45,325 Straight through to breakfast. 760 00:54:45,369 --> 00:54:47,980 And that's when I learned from my sister what had happened 761 00:54:48,023 --> 00:54:51,418 in the night to Lawrence Burrifors and your deputy. 762 00:54:51,462 --> 00:54:54,203 It was the same person wasn't it, Sheriff? 763 00:54:54,247 --> 00:54:57,511 All these murders they've been committed by the same person haven't they? 764 00:54:57,555 --> 00:54:59,687 Well, it seems so. 765 00:54:59,731 --> 00:55:04,039 If there is a person that can tear iron bars out of a brick wall. 766 00:55:09,567 --> 00:55:11,264 Well... 767 00:55:12,570 --> 00:55:15,312 Mr. Rodanthe, you don't happen to be left-handed? 768 00:55:16,704 --> 00:55:18,489 I'm ambidextrous, Sheriff. 769 00:55:18,532 --> 00:55:21,666 I can sign my name with both hands at the same time and it would take 770 00:55:21,709 --> 00:55:24,146 a handwriting expert to tell you the difference. 771 00:55:24,190 --> 00:55:26,279 You know, they've been five of us in my family 772 00:55:26,323 --> 00:55:29,369 who inherited that interesting trait from my great-great-grandfather. 773 00:55:31,589 --> 00:55:33,939 Well, take care of yourself. 774 00:55:38,813 --> 00:55:41,903 Oh, Ms. Rodanthe, is Sheriff Whitaker still with you? 775 00:55:41,947 --> 00:55:43,949 Oh, there he is. 776 00:55:43,992 --> 00:55:46,691 Aaron, I can't get one person in this fear-ridden town 777 00:55:46,734 --> 00:55:48,606 to take this medication to old Hugh. 778 00:55:48,649 --> 00:55:50,085 If he breaks loose with one more spell 779 00:55:50,129 --> 00:55:51,739 of the lougarougs it'll be the finish of him. 780 00:55:51,783 --> 00:55:52,784 I'll take it. 781 00:55:53,480 --> 00:55:55,090 A spell of the what? 782 00:55:55,134 --> 00:55:57,876 Something the old man keeps saying in French. 783 00:55:57,919 --> 00:55:59,834 Nobody around here can understand him. 784 00:56:00,313 --> 00:56:02,837 I know French. 785 00:56:02,881 --> 00:56:04,970 - Will you go with me? - Of course. 786 00:56:05,013 --> 00:56:07,102 - Ms. Rodanthe. - Doctor. 787 00:56:07,146 --> 00:56:08,887 He said he went to bed at 9:00. 788 00:56:08,930 --> 00:56:11,803 Well, I know it was early. 789 00:56:11,846 --> 00:56:13,979 You know if he slept through the night? 790 00:56:14,022 --> 00:56:17,025 Well, I don't know, I dropped off about 11:00. 791 00:56:31,997 --> 00:56:33,955 Hello, Sara. How is he? 792 00:56:33,999 --> 00:56:36,088 - Sulfur, I smell sulfur. - That's what it is. 793 00:56:37,437 --> 00:56:40,135 And acifiditive. That's what people used to take. 794 00:56:41,789 --> 00:56:44,052 - I know. - Lougaroug. 795 00:56:46,533 --> 00:56:49,014 - Do you hear him? - Lougaroug. 796 00:57:33,232 --> 00:57:35,190 Lougaroug. 797 00:57:39,760 --> 00:57:40,892 Lawrence. 798 00:57:45,331 --> 00:57:46,550 Aaron. 799 00:57:47,681 --> 00:57:48,987 Aaron, 800 00:57:49,030 --> 00:57:51,685 it's his dialect, lougaroug. 801 00:57:51,729 --> 00:57:53,948 He's saying loup-garou. 802 00:57:53,992 --> 00:57:57,691 Werewolf. He's saying werewolf. 803 00:57:57,735 --> 00:58:00,041 He says that I'm its next victim. 804 00:58:23,064 --> 00:58:24,413 Mr. Rodanthe? 805 00:58:55,619 --> 00:58:57,882 Stop him! Stop him! 806 00:59:20,861 --> 00:59:24,212 Nurse, call the sheriff. Tell him what you saw, what happened! 807 00:59:29,087 --> 00:59:30,958 Okay now, quieten down and listen. 808 00:59:31,002 --> 00:59:33,874 Now, Tom Gurmandy, he knows these marshes better than his own name 809 00:59:33,918 --> 00:59:36,181 so I'm putting him in charge. 810 00:59:36,224 --> 00:59:38,313 And remember this... 811 00:59:38,357 --> 00:59:41,578 Andrew Rodanthe, is out there and he's turned into a wolf! 812 00:59:41,621 --> 00:59:43,971 And we got to find him and shoot him down like a wolf. 813 00:59:44,015 --> 00:59:46,626 - Ms. Rodanthe, this ain't the place for you. - Mayor! Mayor... 814 00:59:46,670 --> 00:59:47,932 You're planning to hunt down my brother, 815 00:59:47,975 --> 00:59:49,890 hunt him down and shoot him like a wild animal? 816 00:59:49,934 --> 00:59:52,893 - Ms. Rodanthe, you shouldn't be here. - Mayor, mayor, he's sick. 817 00:59:52,937 --> 00:59:55,417 He's has this illness. Don't you understand that he has, 818 00:59:55,461 --> 00:59:57,202 he has these seizures? 819 00:59:57,245 --> 00:59:59,813 Ms. Rodanthe, he had fangs coming two inches out of his mouth. 820 00:59:59,857 --> 01:00:02,294 Mayor, mayor, listen to me. There are drugs. 821 01:00:02,337 --> 01:00:04,949 Hey, this here is his sister. 822 01:00:04,992 --> 01:00:08,213 How do we know she ain't going to turn out to be some kind of a wolf? 823 01:00:08,256 --> 01:00:09,910 You shut up! 824 01:00:09,954 --> 01:00:13,044 Mayor, mayor, listen to me. Finding him is one thing, 825 01:00:13,087 --> 01:00:16,177 but hunting him down, shooting him is another thing all together. 826 01:00:16,221 --> 01:00:19,398 Now, this is a law enforcement matter. 827 01:00:19,441 --> 01:00:22,401 You organize this posse without any legal authority. 828 01:00:22,444 --> 01:00:25,883 I'm acting under authority vested in me by the Marsh Island charter. 829 01:00:27,841 --> 01:00:29,930 Now, Tom Gurmandy is in charge now. 830 01:00:32,977 --> 01:00:34,195 Louise. 831 01:00:35,327 --> 01:00:36,720 Come on, Louise. 832 01:00:36,763 --> 01:00:37,982 Come on, boys. 833 01:01:42,786 --> 01:01:45,919 - Well? - They didn't find him but they're still at it. 834 01:01:45,963 --> 01:01:49,531 Aaron, Aaron, come in here. There's something I want you to see. 835 01:01:49,575 --> 01:01:51,359 What is it? 836 01:01:54,058 --> 01:01:56,887 "Lycanthropy and lycanthrope-like diseases." 837 01:01:58,105 --> 01:01:59,628 What's lycanthropy? 838 01:01:59,672 --> 01:02:01,065 Werewolves. 839 01:02:01,108 --> 01:02:03,328 Oh, Louise, you don't believe in that... 840 01:02:03,371 --> 01:02:05,547 What I believe, what I want to believe is that... 841 01:02:05,591 --> 01:02:09,769 Is what Andrew said it was. A disease that you can take pills to control, 842 01:02:09,813 --> 01:02:11,336 but after what Dr. Druten said 843 01:02:11,379 --> 01:02:13,338 and after what happened at the Burrifor house 844 01:02:13,381 --> 01:02:15,732 and Granddaddy's fits and now this book. 845 01:02:15,775 --> 01:02:17,429 Let me see. 846 01:02:21,085 --> 01:02:25,350 "Many diseases resemble lycanthropy and some of its symptoms. 847 01:02:25,393 --> 01:02:27,482 "These quasi-like lycanthropic diseases 848 01:02:27,526 --> 01:02:30,747 "are relatively harmless and easily controlled by a series of modern drugs." 849 01:02:30,790 --> 01:02:33,358 Well, that was Andrew said it was, those pills. 850 01:02:34,838 --> 01:02:38,276 "Lycanthropeia veritum. 851 01:02:38,319 --> 01:02:42,149 "True lycanthropy may also respond favorably to the same drugs 852 01:02:42,193 --> 01:02:45,936 "for a time and then the disease develops an immunity to the drug. 853 01:02:45,979 --> 01:02:49,809 "In true lycanthropy the victim's yearning for the taste of... 854 01:02:49,853 --> 01:02:53,987 "...blood turns him into a most powerful, dangerous, and deadly killer. 855 01:02:54,031 --> 01:02:56,598 "Mythology has it that werewolves are repelled 856 01:02:56,642 --> 01:02:58,905 "and rendered temporarily harmless... 857 01:03:00,298 --> 01:03:03,083 "By the smell of sulfur. 858 01:03:03,127 --> 01:03:07,000 "And it is also recorded, though with no scientific basis whatever, 859 01:03:07,044 --> 01:03:11,091 "that certain persons sensitive, sorcerers, exorcises of evil 860 01:03:11,135 --> 01:03:14,312 - "claim to be able to..." - No, no. Go on, go on, read it. 861 01:03:14,355 --> 01:03:17,010 - It's mythology. I'm not interested in mythology. - Well, I am. 862 01:03:18,446 --> 01:03:21,798 "Claim to be able to see the shape of a pentagram 863 01:03:21,841 --> 01:03:24,017 "in the hand of the werewolf's next victim." 864 01:03:24,061 --> 01:03:26,933 - Louise, it's 1972. - I heard he looked into Lawrence's hand 865 01:03:26,977 --> 01:03:28,935 just before Andrew killed him. 866 01:03:29,980 --> 01:03:32,591 Well, that's what Sara said. But Sara is a superstitious... 867 01:03:32,634 --> 01:03:34,854 He just looked into mine. 868 01:03:34,898 --> 01:03:36,943 Louise, he is your brother. 869 01:03:36,987 --> 01:03:38,989 Andrew is a... 870 01:03:48,999 --> 01:03:50,739 He's out there. 871 01:03:50,783 --> 01:03:52,524 He's in the barn. 872 01:03:54,656 --> 01:03:56,093 Stay right there. 873 01:04:09,497 --> 01:04:11,195 Come on. Come on! 874 01:04:13,501 --> 01:04:14,851 Stay here, Louise. 875 01:04:18,985 --> 01:04:22,119 Aaron, he tore iron bars out of cement. 876 01:04:22,162 --> 01:04:24,861 Andrew was born in this house. Maybe he'll have more respect. 877 01:04:30,954 --> 01:04:33,478 And after I leave, lock and shutter this door 878 01:04:33,521 --> 01:04:35,959 and go in there and lock and bolt that too. 879 01:04:36,002 --> 01:04:37,917 And don't leave the room. 880 01:04:39,919 --> 01:04:43,053 I don't know what I'll do when I find him but it won't be what they'll do. 881 01:04:43,096 --> 01:04:46,186 Now, don't leave the room, don't answer the door until you hear it's me, 882 01:04:46,230 --> 01:04:48,275 Aaron, saying it's me, all right? 883 01:04:48,319 --> 01:04:51,365 Aaron, if he has to be killed... 884 01:04:52,366 --> 01:04:53,933 Not their way. 885 01:05:29,012 --> 01:05:31,275 Rodanthe? Rodanthe? 886 01:05:38,021 --> 01:05:40,719 "The destruction of the victim 887 01:05:40,762 --> 01:05:45,028 "and only two methods of destruction are known. 888 01:05:45,071 --> 01:05:46,986 "Death by burning 889 01:05:47,030 --> 01:05:49,510 "or death by shooting of bullets that have been blessed." 890 01:07:01,104 --> 01:07:03,062 Aaron! Aaron! 891 01:09:13,975 --> 01:09:16,239 Oh, Andrew. 892 01:09:21,461 --> 01:09:23,071 Oh... 893 01:11:38,119 --> 01:11:39,599 Louise? 894 01:12:16,027 --> 01:12:17,202 Oh, Aaron... 895 01:12:18,551 --> 01:12:19,987 He knew. 896 01:12:20,901 --> 01:12:23,034 He made me fire at him. 897 01:12:23,774 --> 01:12:26,733 He knew... The bullets. 898 01:12:27,560 --> 01:12:29,606 He must have had them blessed. 899 01:12:30,302 --> 01:12:32,348 He must've done that. 900 01:12:33,044 --> 01:12:34,828 He knew. 901 01:13:01,725 --> 01:13:02,900 Aaron, look. 71143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.