All language subtitles for Momo.2017.FRENCH.BDRip.XviD-FuN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,933 --> 00:01:29,933
ORiGiNAL BluRay Subs ~ .:Sexmeup:. ~
2
00:01:43,056 --> 00:01:44,472
Ευχαριστώ, κύριε.
3
00:02:11,225 --> 00:02:13,892
Ευχαριστώ,
δεν χρειάζομαι τίποτα.
4
00:02:21,892 --> 00:02:23,142
Τι είναι τούτο;
5
00:02:32,602 --> 00:02:36,852
Αντρέ, μα τι κάνεις;
Σε περιμένω στα γλυκά!
6
00:02:37,852 --> 00:02:39,769
Σου πήρα μους σοκολάτα.
7
00:02:40,269 --> 00:02:41,269
Καλά έκανες.
8
00:02:42,602 --> 00:02:45,019
-Τρως δημητριακά με σοκολάτα;
-Όχι.
9
00:02:45,061 --> 00:02:47,561
-Γιατί τα πήρες τότε;
-Όχι εγώ!
10
00:02:47,644 --> 00:02:51,353
-Τι εννοείς;
-Ένας τύπος τα έβαλε στο καρότσι.
11
00:02:51,395 --> 00:02:54,478
-Πάψε να λες βλακείες.
-Σου ορκίζομαι.
12
00:02:55,020 --> 00:02:57,604
-Γιατί το έκανε αυτό;
-Δεν ξέρω.
13
00:02:58,187 --> 00:03:01,104
-Κάνουν διαφήμιση;
-Όχι, δεν νομίζω.
14
00:03:01,604 --> 00:03:04,313
Φορούσε μπλούζα ή καπελάκι
με τα δημητριακά;
15
00:03:04,355 --> 00:03:06,937
Όχι, ήταν ντυμένος φυσιολογικά.
16
00:03:08,604 --> 00:03:11,396
Και σιχαίνομαι
τα δημητριακά με σοκολάτα!
17
00:03:11,438 --> 00:03:12,646
Θα είναι προώθηση του προϊόντος.
18
00:03:12,688 --> 00:03:17,147
Ο τύπος έρχεται και μου πετάει
τα δημητριακά στο καρότσι!
19
00:03:17,189 --> 00:03:19,314
Δεν ξέρουν πώς να πουλήσουν
τις βρομιές τους.
20
00:03:19,356 --> 00:03:24,273
Δώσ'το, θα το βάλω στη θέση του.
Πάρε μπριός για αύριο το πρωί.
21
00:03:24,315 --> 00:03:25,315
Μπριός...
22
00:03:39,315 --> 00:03:41,649
Δεν καταλαβαίνω τι μου λέτε.
23
00:03:43,191 --> 00:03:44,191
Τι;
24
00:03:48,858 --> 00:03:52,025
Δεν ξέρω ποιος είναι ο Μομό.
25
00:03:54,316 --> 00:03:58,484
Λυπάμαι, έγινε παρεξήγηση.
Δεν μιλάω τη γλώσσα σας.
26
00:04:01,026 --> 00:04:03,734
Μα δεν τον ξέρω
αυτόν τον Μομό!
27
00:04:03,776 --> 00:04:06,485
Ρωτήστε στα ταμεία.
28
00:04:13,861 --> 00:04:16,152
Θέλετε χρήματα;
29
00:04:18,818 --> 00:04:22,444
Λυπάμαι, δεν καταλαβαίνω
ούτε λέξη απ'ό,τι λέτε.
30
00:04:22,486 --> 00:04:27,153
Ακούστε, πρέπει να φύγω.
Παρακαλώ, αφήστε το καρότσι μου.
31
00:04:27,695 --> 00:04:30,362
Αφήστε το καρότσι μου, παρακαλώ.
32
00:04:30,487 --> 00:04:31,945
Αφήστε το!
33
00:04:32,237 --> 00:04:34,237
Μα τι στο διάολο θέλετε;
34
00:04:40,655 --> 00:04:41,654
Αφήστε το!
35
00:04:44,696 --> 00:04:46,446
Είστε τρελός! Τρελός!
36
00:04:48,238 --> 00:04:50,363
-Είστε καλά, κύριε;
-Ναι, καλά.
37
00:04:50,405 --> 00:04:52,905
-Είστε σίγουρος;
-Ναι, σας λέω.
38
00:04:55,822 --> 00:04:57,406
Πού είναι τα ψώνια;
39
00:04:57,822 --> 00:05:01,573
-Τι έκανες τα ψώνια;
-Ήρθε ξανά αυτός ο τύπος.
40
00:05:02,281 --> 00:05:05,072
-Με τα δημητριακά;
-Ναι, μου άρπαξε το καρότσι.
41
00:05:05,114 --> 00:05:09,448
-Γιατί το έκανε αυτό;
-Δεν ξέρω. Είναι τελείως τρελός.
42
00:05:09,490 --> 00:05:12,157
-Προς τα πού πήγε;
-Προς τα εκεί.
43
00:05:13,573 --> 00:05:15,824
Έχει τα νεύρα του, πρόσεχε.
44
00:05:15,990 --> 00:05:19,824
-Τι ακριβώς σου είπε;
-Δεν ξέρω, δεν τον καταλαβαίνω!
45
00:05:19,866 --> 00:05:22,033
-Δεν είναι Γάλλος;
-Δεν ξέρω.
46
00:05:22,075 --> 00:05:25,575
Μιλούσε σε μια τρελή γλώσσα
με άναρθρες κραυγές.
47
00:05:27,825 --> 00:05:30,908
-"Μομό";
-Έτσι φώναζε συνέχεια!
48
00:05:30,950 --> 00:05:34,533
Θα είναι κανένας καημένος
που τον λένε Μομό.
49
00:05:44,076 --> 00:05:45,327
Δεν είσαι καλά;
50
00:05:46,785 --> 00:05:50,285
-Μα εσύ τρέμεις.
-Κι αν μου έβγαζε μαχαίρι;
51
00:05:50,577 --> 00:05:52,118
Μα ηρέμησε.
52
00:05:52,493 --> 00:05:56,327
Τόσα τρόφιμα έχει εδώ.
Γιατί θέλει τα δικά μας;
53
00:05:56,744 --> 00:06:00,994
-Είσαι πολύ ευαίσθητος.
-Ήταν γεμάτος μίσος.
54
00:06:01,411 --> 00:06:05,453
-Μα ποιος είναι αυτός ο τύπος;
-Εγώ είμαι εδώ, μη φοβάσαι.
55
00:06:05,495 --> 00:06:07,745
-Ζεσταίνομαι...
-Αναπνοές...
56
00:06:09,204 --> 00:06:13,204
Βαθιά αναπνοή...
Εισπνοή... Εκπνοή...
57
00:06:16,704 --> 00:06:19,621
Τι σφυγμό έχω;
Σίγουρα πάνω από 100.
58
00:06:20,579 --> 00:06:21,746
Εγώ είμαι εδώ.
59
00:06:30,372 --> 00:06:33,831
-Φοράει ζακέτα και τζιν;
-Μπλε τζιν.
60
00:06:34,456 --> 00:06:38,040
Αν είναι ακόμα στο κατάστημα,
θα τον βρούμε.
61
00:06:39,914 --> 00:06:43,956
Δεν είναι στα ψυγεία.
Ούτε στα απορρυπαντικά.
62
00:06:44,248 --> 00:06:47,415
Ούτε στα ταμεία...
Δεν τον βρίσκω.
63
00:06:47,456 --> 00:06:49,248
Θα έφυγε απ'το κατάστημα.
64
00:06:49,290 --> 00:06:52,832
-Δεν εξαφανίζεται έτσι ένα καρότσι.
-Λοράνς...
65
00:06:52,874 --> 00:06:57,333
-Μας έκλεψε τα ψώνια!
-Δεν σας τα έκλεψε ακριβώς.
66
00:06:57,374 --> 00:07:00,041
-Ορίστε;
-Δεν τα είχατε πληρώσει.
67
00:07:00,791 --> 00:07:03,374
Άρα, δεν σας τα έκλεψε.
68
00:07:03,416 --> 00:07:07,583
Μας έκλεψε τις δύο ώρες που
χαραμίσαμε στο κατάστημά σας!
69
00:07:07,625 --> 00:07:09,292
Δεν φταίει ο κύριος.
70
00:07:09,333 --> 00:07:13,209
Θα χάσουμε άλλη μία ώρα στα ψώνια!
Το βρίσκεις φυσιολογικό; Τέλεια!
71
00:07:13,250 --> 00:07:19,001
Συγχωρήστε την. Είναι προσωπάρχης.
Δεν καταλαβαίνει ότι μιλάει άσχημα.
72
00:07:22,502 --> 00:07:26,460
Είχε δίκιο ο τύπος. Κερδίζεις χρόνο
όταν κλέβεις τα ψώνια των άλλων.
73
00:07:26,502 --> 00:07:29,710
Βλέπεις δυο βλάκες με καρότσι
και τους το παίρνεις.
74
00:07:29,751 --> 00:07:32,502
-Τρώει ό,τι κι εμείς;
-Προσθέτει τα δικά του πράγματα.
75
00:07:32,544 --> 00:07:36,377
Τα δημητριακά και λοιπά,
και καθάρισε.
76
00:07:48,462 --> 00:07:50,461
Μα γιατί τα δένουν έτσι;
77
00:07:51,837 --> 00:07:53,754
-Τι συμβαίνει;
-Κόλλησε!
78
00:07:55,045 --> 00:07:56,046
Περίμενε.
79
00:07:58,921 --> 00:08:00,671
Έλα, δοκίμασε μ'αυτό.
80
00:08:08,255 --> 00:08:11,964
-Δεν πειράζει.
-Βαρέθηκα να μας κλέβουν συνέχεια!
81
00:08:12,006 --> 00:08:14,255
Μη μου φωνάζεις, δεν φταίω.
82
00:08:22,590 --> 00:08:25,340
Με συγχωρείς.
Δεν αντέχω άλλο εδώ.
83
00:08:27,132 --> 00:08:28,132
Πάμε.
84
00:09:23,595 --> 00:09:24,846
Δεν το πιστεύω!
85
00:09:26,178 --> 00:09:27,595
Είναι εξωφρενικό!
86
00:09:28,262 --> 00:09:30,095
Σταματήστε τον σαματά!
87
00:09:32,470 --> 00:09:34,554
Σταματήστε τον, να πάρει!
88
00:09:39,513 --> 00:09:40,513
Άσ'τον.
89
00:09:41,347 --> 00:09:43,722
-Έλα.
-Ηλίθιε.
90
00:09:44,472 --> 00:09:47,472
Δεν τους αντέχω
αυτούς τους γείτονες.
91
00:09:50,305 --> 00:09:52,555
Κόβει το γκαζόν νυχτιάτικα;
92
00:09:53,722 --> 00:09:58,639
-Μην τους δίνεις σημασία.
-Νιώθω ότι ζω κοντά σε αεροδρόμιο!
93
00:10:05,515 --> 00:10:07,766
-Τι είναι αυτό;
-Ποιο;
94
00:10:09,224 --> 00:10:10,641
Μας έφεραν ψώνια.
95
00:10:12,475 --> 00:10:13,640
Έτσι φαίνεται.
96
00:10:14,849 --> 00:10:18,433
-Μα πώς μας βρήκαν;
-Δεν ξέρω.
97
00:10:20,558 --> 00:10:24,392
-Βρήκαν το καρότσι μας;
-Πιθανότατα.
98
00:10:26,392 --> 00:10:28,892
Και πώς μπήκαν μέσα στο σπίτι;
99
00:10:29,892 --> 00:10:33,893
-Τι κάνεις;
-Καλώ στο εμπορικό κέντρο. Θα ξέρουν.
100
00:10:42,143 --> 00:10:44,893
Δεν απαντούν,
βγαίνει τηλεφωνητής.
101
00:10:45,894 --> 00:10:46,894
Ο τρελός!
102
00:10:48,144 --> 00:10:52,061
-Ο τρελός τα έφερε!
-Γιατί να κάνει κάτι τέτοιο;
103
00:10:52,978 --> 00:10:54,728
Σίγουρα μας διέρρηξε.
104
00:10:57,228 --> 00:10:58,728
Δεν είναι δυνατόν!
105
00:11:12,896 --> 00:11:15,146
Δεν πείραξε το τρενάκι μου!
106
00:11:32,772 --> 00:11:36,023
-Είναι κάποιος στο μπάνιο.
-Τι;
107
00:11:37,398 --> 00:11:40,774
Η πόρτα είναι κλειδωμένη.
Άκου.
108
00:11:43,107 --> 00:11:44,274
Ακούω το νερό.
109
00:11:45,941 --> 00:11:47,523
-Τι;
-Ακούω το νερό.
110
00:11:48,482 --> 00:11:51,232
-Τρέχει νερό!
-Απ'το ντους!
111
00:11:51,274 --> 00:11:54,441
-Μα γιατί κάνει ντους;
-Για να πλυθεί.
112
00:11:54,483 --> 00:11:57,733
-Μα γιατί στο σπίτι μας;
-Δεν ξέρω.
113
00:11:59,025 --> 00:12:02,109
-Τι κάνεις;
-Θα ψάξω στα πράγματά του...
114
00:12:02,150 --> 00:12:03,734
...μήπως έχει όπλο.
115
00:12:04,067 --> 00:12:08,318
Μα όχι! Δεν είναι δολοφόνος
κάποιος που κάνει ντους!
116
00:12:08,401 --> 00:12:10,485
-Έτσι λες;
-Σκέψου λιγάκι.
117
00:12:11,192 --> 00:12:15,026
Ο δολοφόνος πλένεται
μετά το έγκλημα, όχι πριν.
118
00:12:16,359 --> 00:12:18,443
Αν βγει, θα του σπάσω...!
119
00:12:22,902 --> 00:12:24,819
Δεν τρέχει πια το νερό!
120
00:12:47,612 --> 00:12:51,363
-Μα τι θέλει; Τι θέλει;
-Δεν ξέρω.
121
00:12:54,238 --> 00:12:58,404
-Τι είναι αυτό;
-Εισιτήριο τρένου απ'την τσέπη του.
122
00:12:59,363 --> 00:13:01,030
-Τον λένε Πριού.
-Τι;
123
00:13:02,030 --> 00:13:03,447
Κοίτα, σαν εσένα.
124
00:13:05,572 --> 00:13:09,322
"Όνομα ταξιδιώτη..." Γαμώτο!
Δεν βλέπω τίποτα!
125
00:13:09,447 --> 00:13:12,323
-Συγγενής σου είναι;
-Όχι! Δεν τον ξέρω!
126
00:13:12,365 --> 00:13:15,948
-Γιατί έχετε το ίδιο επώνυμο;
-Δεν έχω ιδέα!
127
00:13:16,407 --> 00:13:17,490
Κατεβαίνει...
128
00:13:20,616 --> 00:13:23,032
Είναι στην κουζίνα. Τι κάνει;
129
00:13:26,032 --> 00:13:27,699
Ψάχνει να βρει κάτι.
130
00:13:30,533 --> 00:13:33,450
Όχι, τακτοποιεί τα ψώνια!
131
00:13:33,491 --> 00:13:36,742
Γιατί τακτοποιεί τα ψώνια μας,
ο βλάκας;
132
00:13:37,533 --> 00:13:42,451
Γαμώτο, με είδε! Κάλεσε
την αστυνομία! Τα ΜΑΤ!
133
00:13:42,492 --> 00:13:44,993
Πάψε, δεν έχω το τηλέφωνό μου!
134
00:13:51,618 --> 00:13:53,618
Μα τι κάνεις; Τι κάνεις;
135
00:13:58,077 --> 00:13:59,660
-Τι είπε;
-Δεν ξέρω.
136
00:14:06,536 --> 00:14:11,119
-Δεν είναι διαρρήκτης.
-Αυτό δεν το ξέρουμε, γλυκιά μου.
137
00:14:15,620 --> 00:14:16,620
Ορίστε;
138
00:14:20,829 --> 00:14:22,079
Με λέει "μαμά".
139
00:14:28,288 --> 00:14:29,705
Καλά, καλά είμαι.
140
00:14:33,954 --> 00:14:36,121
Είπε, "Μπαμπά, τι κάνεις;"
141
00:14:39,622 --> 00:14:40,622
Καλά, καλά.
142
00:14:45,831 --> 00:14:50,248
Κι εμείς... Ναι, κι εμείς
χαιρόμαστε που σε βλέπουμε.
143
00:14:50,290 --> 00:14:54,707
-Έτσι, Αντρέ; Χαιρόμαστε.
-Ναι, πηδάμε απ'τη χαρά μας.
144
00:14:54,874 --> 00:14:56,290
Τι γλώσσα μιλάει;
145
00:14:57,915 --> 00:15:01,790
Είναι κουφός, νομίζω.
Μιλάει σαν κουφός.
146
00:15:08,583 --> 00:15:10,875
-Κατάλαβες τι είπε;
-Όχι όλα.
147
00:15:10,916 --> 00:15:12,917
Εγώ δεν κατάλαβα τίποτα.
148
00:15:14,792 --> 00:15:16,542
-Τι είπε;
-Δεν ξέρω...
149
00:15:21,583 --> 00:15:26,251
Γιατί, νωρίτερα, στο σούπερ-μάρκετ,
τον αποκάλεσες κύριο;
150
00:15:27,167 --> 00:15:28,168
Αυτό ρώτησε;
151
00:15:28,209 --> 00:15:31,126
Επειδή είσαι κύριος.
152
00:15:31,918 --> 00:15:35,085
-"Να με λες πατέ";
-"Να με λες Πατρίκ."
153
00:15:37,710 --> 00:15:39,711
Εντάξει, λοιπόν, Πατρίκ.
154
00:15:45,085 --> 00:15:47,419
Πάμε να πιούμε ένα καφεδάκι;
155
00:15:48,169 --> 00:15:49,669
Πάμε για καφεδάκι!
156
00:16:11,046 --> 00:16:12,463
Βέβαια, βέβαια...
157
00:16:17,839 --> 00:16:19,839
Ναι, σίγουρα, σίγουρα...
158
00:16:30,423 --> 00:16:34,006
-Τι είπε;
-Αν δεν είχε φύγει, θα σε σκότωνε.
159
00:16:36,215 --> 00:16:38,382
Πάλι καλά που έφυγες τότε.
160
00:16:41,882 --> 00:16:42,882
Τι;
161
00:16:42,966 --> 00:16:46,299
Προσπάθησε να ξεχάσει,
αλλά ήταν δύσκολο.
162
00:16:49,842 --> 00:16:54,509
-Εμείς; Αν ξεχάσαμε εμείς;
-Ναι, εμείς ξεχάσαμε τα πάντα!
163
00:17:08,593 --> 00:17:11,260
Θα πας να φέρεις τη γυναίκα σου;
164
00:17:12,052 --> 00:17:15,761
-Τι λέει;
-Θέλει να γνωρίσουμε τη γυναίκα του.
165
00:17:15,802 --> 00:17:17,802
Πού είναι η γυναίκα σου;
166
00:17:20,135 --> 00:17:23,886
-Στον καθεδρικό.
-Και τι κάνει στον καθεδρικό;
167
00:17:27,719 --> 00:17:29,970
-Βλέπει τη θέα.
-Τέτοια ώρα;
168
00:17:37,179 --> 00:17:39,263
Μην ξεχάσεις το τσαντάκι σου!
169
00:17:46,054 --> 00:17:47,221
Τι είναι αυτό;
170
00:17:52,722 --> 00:17:53,722
Ορίστε;
171
00:17:57,556 --> 00:17:58,639
Δεν κατάλαβα.
172
00:18:21,266 --> 00:18:22,433
Το αυτοκίνητο;
173
00:18:25,683 --> 00:18:26,683
Σε μία ώρα;
174
00:18:29,267 --> 00:18:30,766
Και μετά, θα φάμε.
175
00:18:41,559 --> 00:18:45,060
Λοράνς, δες τι βρήκα
στο τσαντάκι του.
176
00:18:47,852 --> 00:18:51,019
-Εμείς!
-Ναι, στις διακοπές στο Μαρόκο.
177
00:18:52,144 --> 00:18:55,852
Ναι, στο Μαρόκο. Κοίτα,
η κουτσή καμήλα που μας έδωσαν.
178
00:18:55,893 --> 00:18:59,144
-Πού βρήκε τη φωτογραφία;
-Δεν έχω ιδέα.
179
00:18:59,227 --> 00:19:01,061
Δες και το πίσω μέρος.
180
00:19:02,186 --> 00:19:03,519
Μπαμπάς και Μαμά
181
00:19:04,436 --> 00:19:05,436
Μάλιστα...
182
00:19:08,145 --> 00:19:11,562
-Τι είναι αυτό;
-Του δάνεισα το αυτοκίνητο.
183
00:19:11,604 --> 00:19:13,396
Τι; Τι;
184
00:19:18,270 --> 00:19:20,187
Σταματήστε! Σταματήστε!
185
00:19:49,732 --> 00:19:52,982
-Γιατί του δάνεισες το αμάξι;
-Δεν ξέρω.
186
00:19:53,982 --> 00:19:56,941
-Τι;
-Νομίζω ότι με συγκίνησε.
187
00:19:58,316 --> 00:20:00,233
Είσαι τελείως ανεύθυνη!
188
00:20:00,483 --> 00:20:04,525
Βλέπεις ότι είναι άκακος.
Σαν χαμένο σκυλί.
189
00:20:04,567 --> 00:20:08,650
Σ'ένα χαμένο σκυλί
δίνεις κόκαλο, όχι ένα Audi A8!
190
00:20:10,233 --> 00:20:13,275
-Σε ποιον τηλεφωνείς;
-Στην αστυνομία, για να τον πιάσει!
191
00:20:13,317 --> 00:20:17,817
-Είμαι σίγουρη ότι θα γυρίσει.
-Γιατί; Σου άφησε εγγύηση;
192
00:20:17,859 --> 00:20:19,943
Γιατί μιλάς λες κι είμαι ηλίθια;
193
00:20:19,984 --> 00:20:25,443
Τον λένε Πριού, έχει φωτογραφία μας.
Δεν ενδιαφέρεσαι να μάθεις ποιος είναι;
194
00:20:26,152 --> 00:20:30,693
Εμπιστεύσου με, μια φορά,
αντί να αναστατώνεις την αστυνομία!
195
00:20:30,735 --> 00:20:33,735
Γιατί δεν τηλεφωνείς
και στον στρατό;
196
00:22:03,493 --> 00:22:06,910
Σταματήστε τη φασαρία,
μιλάω στο τηλέφωνο!
197
00:22:07,618 --> 00:22:10,785
Πείτε μου... Οδός...
198
00:22:14,494 --> 00:22:18,161
Απίστευτο! Δεν μπορείτε
να μην ενοχλείτε τους πάντες;
199
00:22:18,203 --> 00:22:19,453
Και τέτοια ώρα!
200
00:22:20,328 --> 00:22:23,037
Τι συμβαίνει; Πού τηλεφωνούσες;
201
00:22:23,078 --> 00:22:27,328
Εσύ τι λες; Φαντάζομαι,
δεν έχεις νέα απ'τον κουφό τρελό!
202
00:22:27,786 --> 00:22:28,786
Φυσικά!
203
00:22:30,662 --> 00:22:34,454
-Τι είναι αυτά;
-Θα τα πάμε στο σούπερ-μάρκετ.
204
00:22:34,496 --> 00:22:36,662
-Γιατί;
-Τα έχουμε όλα διπλά.
205
00:22:36,704 --> 00:22:40,371
-Σκασίλα μας!
-Δεν είναι σωστό. Πληρώσαμε τα μισά.
206
00:22:40,871 --> 00:22:45,622
-Θες να πάρεις το αμάξι μου;
-Όχι, ευχαριστώ. Κάλεσα ταξί.
207
00:22:52,413 --> 00:22:56,914
-Και διέφυγε με το αυτοκίνητό σας;
-Ακριβώς αυτό έγινε.
208
00:22:58,123 --> 00:23:01,456
Γιατί του έδωσε τα κλειδιά
η γυναίκα σας;
209
00:23:01,790 --> 00:23:02,790
Δεν ξέρω.
210
00:23:05,290 --> 00:23:08,291
Για τι ακριβώς
θέλετε να κάνετε μήνυση;
211
00:23:08,332 --> 00:23:09,666
Για κλοπή.
212
00:23:09,707 --> 00:23:13,833
Η γυναίκα σας του δάνεισε
το αυτοκίνητο. Δεν υπάρχει κλοπή.
213
00:23:13,875 --> 00:23:18,124
-Δανεισμός είναι.
-Τότε θα κάνω μήνυση για δανεισμό!
214
00:23:18,874 --> 00:23:22,541
-Για δανεισμό;
-Δανεισμό απάτη! Απλούστατο!
215
00:23:22,583 --> 00:23:25,750
Μου έκλεψαν το αυτοκίνητο.
Κάνω μήνυση.
216
00:23:25,958 --> 00:23:30,042
-Κατά της γυναίκας σας;
-Όχι, κατά αυτού του τύπου!
217
00:23:30,084 --> 00:23:33,376
-Μα δεν υπάρχει κλοπή.
-Εξαφανίστηκε με το αμάξι μου!
218
00:23:33,418 --> 00:23:36,918
-Γιατί του έδωσε τα κλειδιά;
-Δεν έχω ιδέα!
219
00:23:37,960 --> 00:23:40,251
-Απείλησε τη γυναίκα σας;
-Ποιος;
220
00:23:40,293 --> 00:23:43,293
-Ο άντρας που έκανε ντους.
-Ναι, ασφαλώς.
221
00:23:43,335 --> 00:23:45,835
-Πώς την απείλησε;
-Πού θέλετε να ξέρω;
222
00:23:45,877 --> 00:23:49,419
Όταν ένας τρελός ουρλιάζει
στο σαλόνι σου, νιώθεις απειλή!
223
00:23:49,460 --> 00:23:52,127
-Δεν είναι πυρηνική φυσική!
-Ηρεμήστε, κύριε.
224
00:23:52,169 --> 00:23:56,920
Πώς να ηρεμήσω; Ένας τρελός
μου κλέβει τα ψώνια, το αμάξι.
225
00:23:57,170 --> 00:24:00,670
Επιτίθεται στη γυναίκα μου και
δεν μπορώ να το καταγγείλω, γαμώτο!
226
00:24:00,712 --> 00:24:03,753
-Καθίστε, κύριε.
-Και να βάλω τα χέρια στο κεφάλι;
227
00:24:03,795 --> 00:24:08,712
-Προσοχή, περιύβριση αρχής!
-Εγώ περιυβρίζω; Μα γιατί;
228
00:24:09,004 --> 00:24:13,421
Επειδή δεν ήθελα να δανείσω
το Audi μου σε έναν άστεγο;
229
00:24:13,463 --> 00:24:16,130
-Δεν το πιστεύω!
-Πού πάτε, κύριε;
230
00:24:16,171 --> 00:24:20,130
Θα πάρω ποδήλατο! Πείτε μου ότι
δεν θα μ'αφήσετε να κάνω ποδήλατο!
231
00:24:20,172 --> 00:24:22,255
Ευχαριστώ για τη βοήθεια!
232
00:25:51,096 --> 00:25:53,596
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.
233
00:25:56,388 --> 00:26:00,304
-Είμαι καλύτερα. Λυπάμαι.
-Έρχεται ένας γιατρός.
234
00:26:00,471 --> 00:26:02,721
Δεν χρειάζεται. Καλά είμαι.
235
00:26:03,597 --> 00:26:06,764
Ο άντρας που επιτέθηκε
στον σύζυγό σας, χθες.
236
00:26:06,805 --> 00:26:08,556
Πλήρωσε, αφού φύγατε.
237
00:26:09,972 --> 00:26:13,931
-Πλήρωσε;
-Ναι, ταμείο 5, 172 ευρώ.
238
00:26:14,806 --> 00:26:18,515
Δεν προλάβαμε να τον πιάσουμε,
έφυγε γρήγορα με τα ψώνια σας.
239
00:26:18,557 --> 00:26:20,682
-Μας τα επέστρεψε.
-Αλήθεια;
240
00:26:20,724 --> 00:26:23,557
Ναι, τα άφησε όλα
στην κουζίνα μας.
241
00:26:24,390 --> 00:26:26,849
-Άρα, τον γνωρίζετε.
-Όχι.
242
00:26:27,599 --> 00:26:29,432
Παράξενο, σας μοιάζει.
243
00:26:54,893 --> 00:26:56,393
ΕΠΙΠΛΑ ΠΡΙΟΥ
244
00:27:03,394 --> 00:27:06,894
Επιστρέψτε το ποδήλατο,
εγώ δεν προλαβαίνω.
245
00:27:11,936 --> 00:27:15,353
Καλημέρα, Στεφανί... Βρες μου
τον φάκελο ασφάλισης του Audi.
246
00:27:15,394 --> 00:27:18,561
Και φέρ'τον στο γραφείο μου.
Ευχαριστώ.
247
00:27:29,730 --> 00:27:30,730
Έρχομαι.
248
00:27:36,521 --> 00:27:37,521
Αγάπη μου;
249
00:27:39,938 --> 00:27:42,939
-Πλήρωσε τα ψώνια μας.
-Αλήθεια;
250
00:27:44,772 --> 00:27:45,772
Κοίτα.
251
00:27:47,356 --> 00:27:51,856
-Πιστεύεις ότι του μοιάζω;
-Αυτός έχει μούτρα ψυχοπαθή!
252
00:27:51,981 --> 00:27:55,482
-Γιατί πλήρωσε τα ψώνια μας;
-Δεν έχω ιδέα!
253
00:27:56,649 --> 00:27:59,190
Τι έπαθες; Δεν είσαι καλά;
254
00:28:02,148 --> 00:28:05,565
-Θα μπορούσε να είναι γιος μας.
-Τι;
255
00:28:07,024 --> 00:28:11,441
Μπορεί να τον αποκτήσαμε
πολύ νέοι και να το ξεχάσαμε.
256
00:28:12,358 --> 00:28:15,608
Αν είχες γεννήσει παιδί,
θα το θυμόσουν.
257
00:28:16,859 --> 00:28:19,692
-Νιώθω τα ελατήρια, όμως.
-Τα ποια;
258
00:28:19,776 --> 00:28:24,692
Δοκιμάστε το αφρολέξ καλύτερα.
Άριστης ποιότητας, γερμανικό.
259
00:28:26,234 --> 00:28:28,276
Κάποιες γυναίκες
δεν καταλαβαίνουν ότι γεννούν.
260
00:28:28,317 --> 00:28:32,026
-Μα τι λες;
-Το γράφουν οι εφημερίδες.
261
00:28:32,068 --> 00:28:38,902
Μα αυτές οι γυναίκες ζουν
σε απομονωμένες φάρμες στα βουνά.
262
00:28:38,944 --> 00:28:40,819
Δεν έχουν καμία σχέση μ'εμάς.
263
00:28:40,861 --> 00:28:44,611
Μία τρελή έκλεισε
τα παιδιά της στον καταψύκτη.
264
00:28:44,653 --> 00:28:49,027
Εμείς δεν καταψύξαμε κανένα παιδί.
Σε τρελαίνει αυτή η ιστορία, αγάπη μου.
265
00:28:49,069 --> 00:28:51,861
Μα τι έχεις πάθει;
Ο τύπος είναι απατεώνας.
266
00:28:51,903 --> 00:28:55,403
Θα παριστάνει τον κουφό για να μπει
σε σπίτια και να τα "γδύσει"!
267
00:28:55,445 --> 00:28:59,695
-Μα τι έχεις πάθει;
-Με συγχωρείς, είμαι κουρασμένη.
268
00:28:59,862 --> 00:29:02,737
Λογικό, δεν έκλεισες μάτι
όλη νύχτα!
269
00:29:02,779 --> 00:29:06,113
Πάντως, αν είναι γιος σου,
ξεπάγωσε τώρα!
270
00:29:15,280 --> 00:29:16,947
Ριζότο με μανιτάρια.
271
00:29:18,905 --> 00:29:21,822
Σπαγγέτι αλ πέστο...
Καλή σας όρεξη.
272
00:29:24,281 --> 00:29:29,531
-Θα είναι εγκαταλειμμένο παιδί.
-Δεσποινίς, παρμεζάνα, παρακαλώ.
273
00:29:32,032 --> 00:29:34,281
Ή μπορεί να είναι γιος σου.
274
00:29:34,739 --> 00:29:36,073
Αυτό μας έλειπε!
275
00:29:37,907 --> 00:29:39,823
Μην την τσιγκουνεύεστε!
276
00:29:42,490 --> 00:29:43,491
Ευχαριστώ.
277
00:29:44,366 --> 00:29:45,616
Όχι, ευχαριστώ.
278
00:29:48,616 --> 00:29:54,284
Υπάρχουν πολλές τέτοιες ιστορίες.
Άντρες που έκαναν παιδιά στα κρυφά.
279
00:29:56,076 --> 00:29:59,408
Κάποιοι άντρες δεν ξέρουν καν
ότι έχουν ένα νόθο παιδί.
280
00:29:59,450 --> 00:30:00,450
Τι εννοείς;
281
00:30:01,284 --> 00:30:03,617
Η γυναίκα μεγαλώνει μόνη
το παιδί της.
282
00:30:03,659 --> 00:30:07,284
Κι έπειτα, το παιδί προσπαθεί
να βρει τον πατέρα, χρόνια μετά.
283
00:30:07,326 --> 00:30:08,326
Φυσικά.
284
00:30:12,702 --> 00:30:14,619
Πολύ λίγο... Ευχαριστώ.
285
00:30:18,202 --> 00:30:20,952
-Πολύ νόστιμο.
-Με έχεις απατήσει;
286
00:30:23,160 --> 00:30:24,661
Με έχεις απατήσει;
287
00:30:26,577 --> 00:30:27,578
Όχι.
288
00:30:28,119 --> 00:30:33,287
Θα το καταλάβαινα, Αντρέ.
Όλη μέρα, στρώματα πουλάς.
289
00:30:33,328 --> 00:30:35,120
Κάποια στιγμή, θα ενδώσεις.
290
00:30:35,162 --> 00:30:38,537
Έχεις το δικαίωμα να πηδάς
ένα τσουλάκι, πού και πού.
291
00:30:38,579 --> 00:30:42,829
-Τι έχεις πάθει;
-Δεν είναι έγκλημα, Αντρέ. Απλώς...
292
00:30:44,205 --> 00:30:47,954
-Θα ήθελα να μου το πεις.
-Μα δεν έχω ερωμένη!
293
00:30:49,704 --> 00:30:51,038
Εντάξει, λοιπόν.
294
00:30:55,080 --> 00:30:57,914
-Όλα καλά;
-Ναι, τέλεια. Πολύ καλά.
295
00:31:02,081 --> 00:31:04,040
-Έτοιμη για όλα αυτή, ε;
-Τι;
296
00:31:04,081 --> 00:31:07,165
-Δεν σταματάει να...
-Τι;
297
00:31:08,997 --> 00:31:13,081
-Μα τι πράγμα;
-Δεν είχες ποτέ ερωμένη;
298
00:31:13,123 --> 00:31:16,957
Δεν είχες ποτέ σεξουαλικές σχέσεις
με άλλη, απ'όταν παντρευτήκαμε;
299
00:31:16,999 --> 00:31:19,832
-Μα όχι!
-Και θα το χάψω, νομίζεις;
300
00:31:26,250 --> 00:31:29,292
-Ορκίσου ότι δεν με απάτησες.
-Πάλι τα ίδια;
301
00:31:29,333 --> 00:31:34,166
-Ορκίσου στη μάνα σου.
-Άσε ήσυχη τη μάνα μου. Μην τρέχεις.
302
00:31:42,167 --> 00:31:46,251
-Ορκίσου στη μάνα σου.
-Είναι 84 χρονών! Άσ'την ήσυχη!
303
00:31:46,293 --> 00:31:48,377
Λοράνς, άσε τις βλακείες!
304
00:31:52,502 --> 00:31:56,001
-Ορκίζεσαι ή δεν ορκίζεσαι;
-Μα έλα τώρα...
305
00:31:56,252 --> 00:31:57,835
Δεν ξέρω πια!
306
00:32:03,377 --> 00:32:05,211
Λοράνς, θα τρακάρουμε!
307
00:32:06,294 --> 00:32:08,461
Καταλαβαίνεις πώς οδηγείς;
308
00:32:09,962 --> 00:32:13,087
-Λοιπόν;
-Δεν θυμάμαι τι έκανα πριν 40 χρόνια!
309
00:32:13,129 --> 00:32:17,713
Πριν 30 χρόνια; Θυμάσαι
ποια πήδηξες τότε;
310
00:32:19,837 --> 00:32:21,170
Τι σημασία έχει;
311
00:32:23,004 --> 00:32:26,588
Εντάξει, μπορεί να είχα
μια περιπετειούλα...
312
00:32:27,421 --> 00:32:31,422
Αλλά δεν είμαι σίγουρος.
Τι σημασία έχει, γαμώτο;
313
00:32:44,089 --> 00:32:46,339
-Καλή μου...
-Μη μ'αγγίζεις!
314
00:32:46,923 --> 00:32:51,507
-Πήγαινε στην τσούλα σου.
-Αυτή η γυναίκα δεν υπάρχει... πια.
315
00:32:51,548 --> 00:32:52,715
Γιατί; Πέθανε;
316
00:32:54,007 --> 00:32:55,840
Πιθανότατα.
317
00:32:57,299 --> 00:33:01,841
-Πώς μπόρεσες να μ'απατήσεις;
-Μα δεν είναι απιστία, καλή μου.
318
00:33:01,883 --> 00:33:03,675
Τι είναι τότε;
319
00:33:04,133 --> 00:33:07,424
Ένα τσιλιμπούρδισμα.
320
00:33:10,883 --> 00:33:12,217
Τι είπα πάλι;
321
00:33:17,801 --> 00:33:19,801
Ποια ήταν η ερωμένη σου;
322
00:33:21,676 --> 00:33:23,926
Μία μεσίτρια. Χάρηκες τώρα;
323
00:33:25,218 --> 00:33:27,260
Από πότε έχεις πάρε-δώσε
με μεσίτριες;
324
00:33:27,302 --> 00:33:31,468
Έψαχνα για έναν επαγγελματικό
χώρο, σου υπενθυμίζω.
325
00:33:32,010 --> 00:33:33,010
Συνέχισε.
326
00:33:33,968 --> 00:33:35,885
Ήμουν 20 ετών, ήταν 40.
327
00:33:37,177 --> 00:33:38,594
Είχα αναστατωθεί.
328
00:33:39,761 --> 00:33:43,011
-Τι έγινε;
-Μου έδειξε δυο-τρεις χώρους.
329
00:33:43,845 --> 00:33:46,178
Αυτή μου βρήκε το κατάστημα.
330
00:33:46,595 --> 00:33:49,595
Πολύ ευρύχωρο...
Δεν είναι κι εύκολο!
331
00:33:50,762 --> 00:33:54,303
-Και μετά;
-Ήταν πολύ επαγγελματίας.
332
00:33:54,928 --> 00:33:59,137
Κατάφερε να πείσει τον ιδιοκτήτη
να κατεβάσει την τιμή.
333
00:33:59,179 --> 00:34:01,888
Και μετά κατέβασε την κιλότα της;
334
00:34:01,929 --> 00:34:02,929
Πολύ αστείο!
335
00:34:14,514 --> 00:34:18,597
-Πώς τη λένε;
-Όχι εδώ μέσα!
336
00:34:20,389 --> 00:34:24,306
Συνειδητοποιείς ότι μάλλον
έχεις έναν γιο, Αντρέ; Έναν γιο!
337
00:34:24,348 --> 00:34:28,682
-Πώς τη λένε;
-Δεν θυμάμαι! Ήταν επί Ζισκάρ ντ'Εστέν!
338
00:34:32,974 --> 00:34:37,016
Αν με απάτησες μόνο μια φορά,
θα θυμάσαι το όνομά της.
339
00:34:37,058 --> 00:34:38,308
Ζακλίν.
340
00:34:38,350 --> 00:34:41,100
-Ζακλίν, τι;
-Ζακλίν Παπαρόπουλος!
341
00:34:45,266 --> 00:34:47,266
-Ελληνίδα είναι;
-Μάλλον.
342
00:34:48,225 --> 00:34:51,809
Λογικό να μη μιλάει
λέξη γαλλικά ο γιος σου!
343
00:34:53,892 --> 00:34:56,017
-Τι κάνεις;
-Τηλεφωνώ.
344
00:34:56,393 --> 00:34:59,226
-Σε ποια;
-Στην τσούλα σου.
345
00:34:59,268 --> 00:35:03,643
-Πώς γράφεται το όνομά της.
-Η γυναίκα μάλλον έχει πεθάνει.
346
00:35:03,685 --> 00:35:07,060
-Πώς γράφεται το όνομά της;
-Όπως προφέρεται!
347
00:35:07,435 --> 00:35:11,685
Παπά όπως παπά, ρο όπως ρο
και πούλος όπως ο πούλος!
348
00:35:12,477 --> 00:35:15,144
-Ζει εδώ κοντά;
-Πώς θες να ξέρω;
349
00:35:15,311 --> 00:35:20,561
Ζακλίν Παπαρόπουλος. Λεωφόρος
Ντεμπαρκεμάν 8, 59230, Σαιντ Αμάν.
350
00:35:22,687 --> 00:35:24,520
Σιγά που έχει πεθάνει!
351
00:35:29,145 --> 00:35:32,478
-Τι κάνεις;
-Πάμε να δούμε την τσούλα σου.
352
00:35:32,520 --> 00:35:33,520
Σε παρακαλώ!
353
00:35:33,854 --> 00:35:38,271
Συγγνώμη, ξέχασα, μπορεί
να είναι η μάνα του γιου σου.
354
00:35:39,313 --> 00:35:41,438
Μια φορά μόνο πήγα μαζί της.
355
00:35:41,480 --> 00:35:44,563
Όσο χρειάζεται
για να γίνει ένα παιδί.
356
00:35:57,856 --> 00:35:58,939
Είναι γελοίο.
357
00:36:00,564 --> 00:36:02,148
Τι θα κάνουμε εκεί;
358
00:36:03,148 --> 00:36:06,065
Δεν σ'ενδιαφέρει να μάθεις
αν είσαι ο πατέρας;
359
00:36:06,107 --> 00:36:07,690
Δεν έγινε και χθες!
360
00:36:32,442 --> 00:36:35,443
Ζακλίν Παπαρόπουλος.
7ος όροφος, δεξιά.
361
00:36:35,484 --> 00:36:37,401
Την τσακώσαμε τη βρόμα!
362
00:36:49,944 --> 00:36:53,777
-Εδώ είναι. Έλα γρήγορα.
-Λοράνς, είναι γελοίο.
363
00:37:03,986 --> 00:37:06,320
Είστε η Ζακλίν Παπαρόπουλος;
364
00:37:06,445 --> 00:37:08,612
Είμαι η γυναίκα του Αντρέ.
365
00:37:08,862 --> 00:37:11,445
-Ορίστε;
-Του Αντρέ, του μπαμπά.
366
00:37:11,570 --> 00:37:14,487
-Παπαρόπουλος;
-Όχι "παπά, "μπαμπά"!
367
00:37:14,654 --> 00:37:16,154
Του Γάλλου μπαμπά.
368
00:37:17,863 --> 00:37:20,822
-Έχει Αλτσχάιμερ η φιλενάδα σου.
-Σε παρακαλώ, πάμε να φύγουμε.
369
00:37:20,863 --> 00:37:24,030
Μίλα της! Μη στέκεσαι εκεί
σαν το βόδι!
370
00:37:34,614 --> 00:37:39,865
-Τι θέλετε;
-Εγώ είμαι, ο Αντρέ. Ο Αντρέ Πριού.
371
00:37:40,240 --> 00:37:43,323
-Ποιος;
-Έχω το κατάστημα με κρεβάτια.
372
00:37:48,824 --> 00:37:52,282
Θεέ μου, Αντρέ!
Χρόνια και ζαμάνια!
373
00:37:53,740 --> 00:37:55,407
Έλα μέσα, γλυκέ μου.
374
00:38:10,034 --> 00:38:11,868
Σιγά που έχει πεθάνει!
375
00:38:12,410 --> 00:38:15,659
-Θέλετε μπισκότα με την πορτοκαλάδα;
-Όχι, ευχαριστούμε.
376
00:38:15,701 --> 00:38:18,784
Ναι, ο Αντρέ τρελαίνεται
για μπισκότα!
377
00:38:20,493 --> 00:38:22,410
Χοντρόπετση η Ελληνίδα!
378
00:38:25,994 --> 00:38:28,661
Δες εκεί! Μα πώς μπόρεσες;
379
00:38:29,369 --> 00:38:33,536
-Ήταν 40 χρόνια νεότερη!
-Όσο σε φαντάζομαι να την…
380
00:38:36,412 --> 00:38:38,911
-Έχετε παιδιά, Ζακλίν;
-Ορίστε;
381
00:38:40,453 --> 00:38:43,495
-Έχετε παιδιά;
-Ναι, δυο γιους.
382
00:38:44,287 --> 00:38:46,704
Να τα μας! Και πώς τους λένε;
383
00:38:47,287 --> 00:38:49,287
Ο μεγάλος είναι ο Νίκος.
384
00:38:51,079 --> 00:38:53,663
Και πόσων χρονών είναι ο Νίκος;
385
00:38:55,455 --> 00:38:58,955
-Πέθανε πριν τρία χρόνια.
-Δεν είναι αυτός.
386
00:38:59,330 --> 00:39:01,580
Και ο άλλος πώς ονομάζεται;
387
00:39:03,038 --> 00:39:04,038
Πάθος.
388
00:39:09,080 --> 00:39:11,497
Πώς λέμε Πατρίκ στα ελληνικά;
389
00:39:14,206 --> 00:39:15,206
Πάθος;
390
00:39:15,748 --> 00:39:17,915
Ήρθε στο σπίτι μας σήμερα.
391
00:39:18,873 --> 00:39:20,457
Βγήκε απ'τη φυλακή;
392
00:39:20,915 --> 00:39:23,457
-Ο Πάθος βγήκε απ'τη φυλακή;
-Σου τα'λεγα ότι είναι κλέφτης!
393
00:39:23,499 --> 00:39:27,748
Είναι ένα τέρας! Τέρας, σας λέω!
Δείτε τι μου έκανε!
394
00:39:28,165 --> 00:39:32,624
-Γιατί σας το έκανε αυτό;
-Το δαχτυλίδι των αρραβώνων μου.
395
00:39:32,666 --> 00:39:35,249
Έχετε φωτογραφία του, παρακαλώ;
396
00:39:37,208 --> 00:39:40,458
-Κόβει δάχτυλα;
-Επειδή δεν είχε πατέρα.
397
00:39:43,917 --> 00:39:47,793
Να βασανίζει την ίδια του τη μάνα!
Το πιστεύετε;
398
00:39:47,834 --> 00:39:49,501
Αυτός είναι ο Πάθος;
399
00:39:50,084 --> 00:39:51,917
Μα δεν είναι ο Πατρίκ.
400
00:39:53,417 --> 00:39:57,918
Τα παιδιά σ'αγαπούν
και μετά σε σκοτώνουν.
401
00:40:01,877 --> 00:40:03,294
Τι έπαθε η κυρία;
402
00:40:19,628 --> 00:40:20,878
Τι κάνεις εκεί;
403
00:40:24,462 --> 00:40:26,962
Συγγνώμη. Πραγματικά συγγνώμη.
404
00:40:27,546 --> 00:40:32,255
Σκασίλα μου από ποια κοιλιά βγήκε!
Το αγαπώ αυτό το παιδί, καταλαβαίνεις;
405
00:40:32,296 --> 00:40:36,464
Πάψε, Λοράνς!
Αυτός ο βλάκας μάς "έγδυσε"!
406
00:40:37,213 --> 00:40:40,046
Ο Πάθος είναι κλέφτης,
όχι ο Πατρίκ!
407
00:40:40,088 --> 00:40:42,088
Μα πάψε!
408
00:40:42,463 --> 00:40:44,714
Δεν θέλεις να δώσεις αγάπη;
409
00:40:45,005 --> 00:40:48,881
Να μεταδώσουμε αυτό που είμαστε,
αυτά που πιστεύουμε...
410
00:40:48,922 --> 00:40:52,840
Μα το σπίτι, το κατάστημα,
το τρενάκι σου...
411
00:40:52,881 --> 00:40:55,798
Τι νόημα έχουν
αν δεν έχουμε κληρονόμο;
412
00:40:55,840 --> 00:40:58,424
Μα τι λες τώρα;
413
00:40:58,465 --> 00:41:03,507
Κάναμε τα πάντα για ν'αποκτήσουμε
παιδί. Τόσες άκαρπες νύχτες.
414
00:41:03,548 --> 00:41:08,216
Σήμερα, μας χτυπάει την πόρτα
κάποιος. Άνοιξέ του, Αντρέ.
415
00:41:08,257 --> 00:41:10,091
Άνοιξε! Άνοιξε, ακούς;
416
00:41:12,341 --> 00:41:14,883
-Άνοιξέ του!
-Σε ποιον να ανοίξω;
417
00:41:14,925 --> 00:41:19,134
Έγινε καπνός ο τύπος! Δεν είναι
κανείς στην πόρτα, είσαι μόνη!
418
00:41:19,175 --> 00:41:22,634
Εσύ φταις που έφυγε!
Του έκανες επίθεση!
419
00:41:22,676 --> 00:41:24,592
Έχεις τρελαθεί τελείως!
420
00:41:25,467 --> 00:41:26,550
Μα τι κάνεις;
421
00:41:31,551 --> 00:41:32,884
Ηρέμησε, Λοράνς.
422
00:41:34,635 --> 00:41:35,635
Ηρέμησε.
423
00:41:40,927 --> 00:41:44,969
Αν με χωρίσεις απ'τον Πατρίκ,
θα σκοτωθώ. Το καταλαβαίνεις;
424
00:41:45,011 --> 00:41:47,845
Άσ'το αυτό!
Θα τραυματιστείς!
425
00:41:47,886 --> 00:41:51,552
Μη μου πάρεις τον γιο μου,
Αντρέ. Μη μου τον πάρεις.
426
00:41:51,594 --> 00:41:53,844
Μη μου τον πάρεις, Αντρέ...
427
00:41:55,053 --> 00:41:56,720
Μη μου τον πάρεις...
428
00:42:25,764 --> 00:42:27,348
Γεια, Ζαν-Φρανσουά.
429
00:42:29,265 --> 00:42:32,765
-Πού είναι;
-Κοιμάται. Ευχαριστώ που ήρθες.
430
00:42:34,057 --> 00:42:37,140
-Πάνω είναι;
-Ναι, της έδωσα ένα χάπι.
431
00:42:48,891 --> 00:42:50,141
Είναι μια χαρά.
432
00:42:52,683 --> 00:42:56,142
Ναι, αλλά κάτι δεν πάει καλά.
433
00:42:56,184 --> 00:42:58,767
Θα την αφήσουμε να ξεκουραστεί.
434
00:42:58,976 --> 00:43:02,934
-Έχετε δύο τηλεοράσεις;
-Για να βλέπει καθένας ό,τι θέλει.
435
00:43:02,975 --> 00:43:06,559
-Πολύ πρακτικό.
-Δεν αντέχει το "Auto-Moto".
436
00:43:12,393 --> 00:43:14,810
-Μαροκινός είναι;
-Δεν νομίζω.
437
00:43:16,060 --> 00:43:19,394
-Δεν τον είχες δει ποτέ;
-Όχι, σε διαβεβαιώ.
438
00:43:19,436 --> 00:43:22,144
Μα πώς τρελάθηκε έτσι ξαφνικά;
439
00:43:22,186 --> 00:43:25,185
Δεν έχει καμία σχέση με την τρέλα.
Είναι απλώς άρνηση.
440
00:43:25,227 --> 00:43:29,936
-Άρνηση;
-Ναι, άρνηση απ'την ανάποδη.
441
00:43:30,561 --> 00:43:32,770
Η μητρότητα είναι λεπτό θέμα.
442
00:43:32,811 --> 00:43:38,479
Εσύ μπορείς ακόμα να κάνεις παιδιά.
Αλλά εκείνη το βιώνει σαν πένθος.
443
00:43:38,895 --> 00:43:42,729
Είχε ποτέ ψευδαισθήσεις
ή παράλογη συμπεριφορά;
444
00:43:43,396 --> 00:43:47,229
Αντιθέτως, ήταν πάντα λογική.
Είναι ακατανόητο.
445
00:43:53,730 --> 00:43:59,230
-Σκέφτεστε ακόμα την υιοθεσία;
-Εγκαταλείψαμε πριν χρόνια την ιδέα.
446
00:43:59,980 --> 00:44:02,064
Μ'αυτό...;
447
00:44:03,314 --> 00:44:05,565
-Πιάνουν τα χέρια της;
-Όχι.
448
00:44:05,940 --> 00:44:08,440
-Τι σχέση έχει αυτό;
-Δεν ξέρω.
449
00:44:08,523 --> 00:44:11,564
Ακτινολόγος είμαι εγώ.
Δεν είμαι ψυχίατρος.
450
00:44:11,606 --> 00:44:16,023
-Αλλά ζητάει τη βοήθειά σου.
-Τι πρέπει να κάνω;
451
00:44:16,065 --> 00:44:20,482
Κυρίως, μην την ταράζεις.
Να πηγαίνεις με τα νερά της.
452
00:44:25,024 --> 00:44:27,691
Τι πάει να πει "με τα νερά της";
453
00:44:27,941 --> 00:44:31,859
Μην προσπαθήσεις
να τη συνετίσεις. Είναι άσκοπο.
454
00:44:32,484 --> 00:44:36,358
Ακολούθησε το παραλήρημά της.
Σύντομα θα το καταλάβει μόνη της.
455
00:44:36,400 --> 00:44:40,234
-Να σε πάρω αν χειροτερέψει;
-Μα μην ανησυχείς!
456
00:44:40,609 --> 00:44:43,359
Παίξε το παιχνίδι της
κι όλα θα πάνε καλά.
457
00:44:43,401 --> 00:44:45,526
Μα έχω φρικάρει.
458
00:44:47,443 --> 00:44:49,693
Και φύλαξε τα εργαλεία σου.
459
00:45:10,570 --> 00:45:13,737
Είναι τελείως τρελοί
αυτοί οι γείτονες!
460
00:45:19,321 --> 00:45:21,238
Συγγνώμη, δεν σ'άκουσα.
461
00:45:21,654 --> 00:45:23,445
-Όλα καλά;
-Ναι!
462
00:45:27,363 --> 00:45:30,696
-Τι θα ήθελες να φας απόψε;
-Ό,τι θέλεις.
463
00:45:31,738 --> 00:45:34,572
Μπορούμε να ζεστάνουμε
την κις του Πατρίκ.
464
00:45:35,114 --> 00:45:37,947
Την κις του Πατρίκ;
Πολύ καλή ιδέα!
465
00:45:40,781 --> 00:45:45,781
Η Γαλλική Ομοσπονδία Γκολφ
επέλεξε το γήπεδο του Ντομανζέρ...
466
00:45:58,907 --> 00:45:59,907
Θα κοιμηθώ.
467
00:46:02,533 --> 00:46:05,617
-Είναι 5 η ώρα.
-Ναι, αλλά είμαι κουρασμένη.
468
00:46:05,742 --> 00:46:06,742
Καταλαβαίνω.
469
00:46:13,742 --> 00:46:15,242
Γύρισε!
470
00:46:21,576 --> 00:46:23,034
Αγάπη μου!
471
00:46:24,326 --> 00:46:25,493
Πόσο χαίρομαι!
472
00:46:32,202 --> 00:46:35,035
Αντρέ, κατέβα! Έλα!
473
00:46:43,078 --> 00:46:46,328
Δεν πειράζει, αγάπη μου.
Είσαι εδώ τώρα.
474
00:46:46,995 --> 00:46:48,578
Όλα είναι μια χαρά.
475
00:46:49,662 --> 00:46:51,162
Μα τι κάνεις; Έλα!
476
00:46:52,621 --> 00:46:55,288
Έλα, Αντρέ.
Πες γεια στον Πατρίκ.
477
00:46:56,412 --> 00:46:57,412
Γεια...
478
00:46:58,912 --> 00:47:00,996
Φιληθείτε, ντροπαλοί μου!
479
00:47:05,413 --> 00:47:08,497
Παρακαλώ...
Δεν έχει καμιά γρατζουνιά;
480
00:47:08,747 --> 00:47:10,163
Δεν είναι μαζί σου
η γυναίκα σου;
481
00:47:11,830 --> 00:47:15,081
-Πάει βόλτα τον σκύλο;
-Έχουν και σκύλο;
482
00:47:31,123 --> 00:47:33,332
Σταμάτα! Τι έπαθε;
483
00:47:34,124 --> 00:47:37,791
-Ήρεμα, ήρεμα...
-Δεν είναι κακός.
484
00:47:37,833 --> 00:47:39,791
Σταμάτα! Ηρέμησε!
485
00:47:43,167 --> 00:47:44,166
Διψάει;
486
00:47:45,583 --> 00:47:48,416
Πάμε στην κουζίνα
να του δώσω νερό.
487
00:47:52,292 --> 00:47:53,292
Ελάτε.
488
00:47:58,001 --> 00:48:00,084
-Είναι κανείς εδώ;
-Ναι...
489
00:48:02,543 --> 00:48:05,293
-Είστε ο μπαμπάς;
-Αν θέλετε, ναι.
490
00:48:06,585 --> 00:48:07,584
Γεια σας.
491
00:48:07,626 --> 00:48:09,835
-Γεια. Αντρέ.
-Σάρα.
492
00:48:13,335 --> 00:48:16,961
-Έχετε ωραίο σκύλο, Σάρα.
-Δεν ξέρω.
493
00:48:17,502 --> 00:48:19,003
-Ορίστε;
-Δεν ξέρω.
494
00:48:20,628 --> 00:48:22,878
Φυσικά! Συγγνώμη! Προφανώς!
495
00:48:24,753 --> 00:48:27,337
-Τι κάνετε;
-Ερχόμαστε!
496
00:48:27,670 --> 00:48:30,629
-Ελάτε.
-Όχι, μη...
497
00:48:31,170 --> 00:48:33,420
-Ορίστε;
-Δεν μ'αρέσει να με βοηθούν.
498
00:48:33,462 --> 00:48:38,254
Εντάξει, ακολουθήστε
τον ήχο της φωνής μου.
499
00:48:40,338 --> 00:48:42,546
Ευθεία. Από εδώ.
500
00:48:43,046 --> 00:48:44,713
Εδώ έχει ένα σκαλοπάτι.
501
00:48:44,755 --> 00:48:47,672
Ακούτε τα βήματά μου;
Ωραία, ευθεία!
502
00:48:48,672 --> 00:48:52,589
Προσοχή! Αριστερά!
Εδώ είναι το αμάξι μου!
503
00:48:53,381 --> 00:48:54,464
Δεν πειράζει.
504
00:48:56,380 --> 00:48:58,964
-Πώς λένε τη γυναίκα σου;
-Σάρα.
505
00:49:01,214 --> 00:49:04,881
Είναι...
Φαίνεται πολύ καλή.
506
00:49:05,506 --> 00:49:07,298
Αυτά είναι τα πόδια μου!
507
00:49:07,340 --> 00:49:10,799
Από εδώ! Προσοχή!
Δεξιά, δεξιά...
508
00:49:10,840 --> 00:49:14,133
Όχι, στα δεξιά μου, εννοώ.
509
00:49:14,174 --> 00:49:19,007
Συγγνώμη, ήταν η ονειροπαγίδα.
Από εδώ. Ελάτε.
510
00:49:19,049 --> 00:49:23,633
Λίγο στα αριστερά σας.
Όχι, στα δεξιά σας. Τα έχω χάσει.
511
00:49:23,841 --> 00:49:27,258
Ελάτε, ευθεία τώρα.
Μπαίνουμε. Αυτή είναι η πόρτα.
512
00:49:27,300 --> 00:49:30,009
Τέλεια! Προχωρήστε!
513
00:49:30,050 --> 00:49:31,967
Στοπ! Κλείνω την πόρτα.
514
00:49:33,342 --> 00:49:36,259
Εδώ... Είμαστε στο σαλόνι.
Εδώ, εδώ!
515
00:49:38,843 --> 00:49:40,843
-Τα πόδια μου!
-Συγγνώμη.
516
00:49:42,509 --> 00:49:43,676
Με συγχωρείτε.
517
00:49:46,301 --> 00:49:49,135
-Μοιάζετε.
-Με ποιον;
518
00:49:49,177 --> 00:49:52,385
-Με τον γιο σας.
-Δεν το είχα συνειδητοποιήσει.
519
00:49:52,427 --> 00:49:53,427
Μπορώ να δω;
520
00:49:58,928 --> 00:50:01,678
-Έχετε ρομβοειδές πρόσωπο.
-Μπορεί.
521
00:50:01,720 --> 00:50:03,220
Όπως και ο Πατρίκ.
522
00:50:06,470 --> 00:50:08,970
-Είστε καλός άνθρωπος.
-Αφού το λέτε εσείς...
523
00:50:09,012 --> 00:50:12,512
-Γνωρίζεστε;
-Γνωριζόμαστε, γνωριζόμαστε...
524
00:50:14,012 --> 00:50:16,346
Ζόρικος ο καλός σκυλάκος, ε;
525
00:50:17,763 --> 00:50:19,930
-Πώς τον λένε;
-Σνελ.
526
00:50:21,972 --> 00:50:24,597
Είναι πρωτότυπο.
527
00:50:25,264 --> 00:50:30,680
-Να σας βοηθήσω με το παλτό σας;
-Όχι, δεν μ'αρέσει να με βοηθάνε.
528
00:50:30,847 --> 00:50:32,097
Δεν της αρέσει.
529
00:50:36,639 --> 00:50:37,639
Θεέ μου!
530
00:50:43,182 --> 00:50:44,932
Θα αποκτήσω εγγονάκι!
531
00:50:45,390 --> 00:50:49,891
-Θα αποκτήσεις εγγονάκι, Αντρέ.
-Όλοι οι τρελοί χωράμε!
532
00:50:51,391 --> 00:50:52,808
Πότε, με το καλό;
533
00:50:53,265 --> 00:50:55,599
-Σε έναν μήνα.
-Πολύ σύντομα.
534
00:50:59,016 --> 00:51:01,058
-Πού θα γεννήσετε;
-Στη Μιλούζ.
535
00:51:01,100 --> 00:51:03,808
Μα είναι πολύ μακριά.
Έχετε συγγενείς εκεί;
536
00:51:03,850 --> 00:51:07,434
-Όχι, οι γονείς μου έχουν πεθάνει.
-Λυπάμαι.
537
00:51:07,975 --> 00:51:09,726
-Τι είπε;
-Πέθαναν στη Συρία.
538
00:51:09,767 --> 00:51:10,767
Είστε Σύρια;
539
00:51:12,059 --> 00:51:15,851
Όχι, πέθαναν σε ατύχημα
σε κατάδυση, πριν 15 χρόνια.
540
00:51:15,893 --> 00:51:18,184
Πάλι καλά... Δηλαδή...
541
00:51:18,226 --> 00:51:20,393
Δεν θέλετε να μείνετε εδώ;
542
00:51:23,185 --> 00:51:26,185
Τι; Θα έρθει το μωρό.
Θα χρειαστούν βοήθεια.
543
00:51:26,227 --> 00:51:31,352
Ναι, αλλά εδώ έχουμε πολλές σκάλες.
Θα είναι επικίνδυνο για τη Σάρα.
544
00:51:31,394 --> 00:51:35,311
-Θα είναι καλύτερα εδώ.
-Όχι, έχουμε και πισίνα.
545
00:51:35,728 --> 00:51:39,812
-Τι σχέση έχει αυτό;
-Πώς; Πνίγηκαν οι γονείς της.
546
00:51:40,894 --> 00:51:44,228
Μπορείτε να βγάλετε έξω
αυτόν τον μούργο;
547
00:51:46,228 --> 00:51:47,312
Τι συμβαίνει;
548
00:51:49,520 --> 00:51:50,521
Θεέ μου!
549
00:51:50,604 --> 00:51:53,104
Πάρτε τον μούργο από πάνω μου!
550
00:52:02,189 --> 00:52:04,938
-Πού είναι;
-Κλείστηκε στο μπάνιο.
551
00:52:11,189 --> 00:52:13,439
Να σου γνωρίσω τον γιο μου.
552
00:52:14,439 --> 00:52:15,439
Ο Πατρίκ.
553
00:52:17,148 --> 00:52:19,982
-Γεια σου, Πατρίκ.
-Και η Σάρα, η νύφη μου.
554
00:52:20,023 --> 00:52:22,232
Σάρα, χαίρω πολύ.
555
00:52:23,815 --> 00:52:26,357
Συγγνώμη, συνήθως
είναι πολύ ήρεμος.
556
00:52:26,399 --> 00:52:31,315
Λογικό να είναι νευρικός.
Και γι'αυτόν είναι όλα καινούργια.
557
00:52:33,524 --> 00:52:37,399
Ξέρετε κάτι; Θα περιμένουμε
να ηρεμήσει ο Αντρέ.
558
00:52:38,066 --> 00:52:40,608
Και θα σας κάνω το τραπέζι
σε εστιατόριο απόψε.
559
00:52:40,650 --> 00:52:43,567
Πολύ καλή ιδέα.
Πάω να δω τον Αντρέ.
560
00:52:46,651 --> 00:52:48,401
-Εντάξει;
-Εντάξει.
561
00:52:54,442 --> 00:52:55,776
Βγες έξω, Αντρέ.
562
00:52:56,901 --> 00:52:59,485
-Ο σκύλος είναι υπό έλεγχο.
-Σκασίλα μου!
563
00:53:00,151 --> 00:53:04,444
-Δεν θα μείνεις όλο το βράδυ εκεί!
-Είναι τελείως τρελή!
564
00:53:04,485 --> 00:53:06,986
Ακριβώς. Μην την αφήσεις μόνη
σ'αυτή την κατάσταση.
565
00:53:07,027 --> 00:53:09,028
Δεν θέλω να τους ξαναδώ!
566
00:53:10,028 --> 00:53:12,903
Έκανες αυτό που είπα;
Παίζεις το παιχνίδι της;
567
00:53:12,945 --> 00:53:16,402
Μόνο αυτό κάνω!
Παραλίγο να με φάει ο σκύλος!
568
00:53:16,444 --> 00:53:21,278
Ηρέμησε, θα καλέσω έναν ψυχίατρο.
Αλλά πρέπει να βγεις έξω.
569
00:53:21,570 --> 00:53:23,112
Αποκλείεται!
570
00:53:25,195 --> 00:53:26,195
Σκατά!
571
00:53:26,862 --> 00:53:28,946
Σκατά, σκατά κι απόσκατα!
572
00:53:31,738 --> 00:53:32,821
Πολύ νόστιμο!
573
00:53:34,613 --> 00:53:35,697
Είναι φρέσκο.
574
00:53:36,947 --> 00:53:39,029
Στην υγειά σου, καλέ μου.
575
00:53:39,571 --> 00:53:41,988
-Δεν θέλεις ένα βούκινο;
-Όχι.
576
00:53:48,197 --> 00:53:52,198
-Θα σας βοηθήσω.
-Η Σάρα δεν θέλει να τη βοηθάμε.
577
00:53:52,698 --> 00:53:53,698
Ακριβώς.
578
00:53:58,699 --> 00:54:01,616
-Σας άρεσε ο καθεδρικός;
-Ναι, πολύ.
579
00:54:02,241 --> 00:54:04,740
Μου αρέσουν τα μεγάλα μνημεία.
580
00:54:07,574 --> 00:54:09,866
Ναι, πολύ ωραία θέα.
581
00:54:10,449 --> 00:54:13,783
-Με τι ασχολείστε, Σάρα;
-Δουλεύω στα Κτίρια της Γαλλίας.
582
00:54:13,824 --> 00:54:16,450
Ενδιαφέρον. Πολύ ωραίο
επάγγελμα η αρχιτεκτονική.
583
00:54:16,491 --> 00:54:17,992
Είμαι ρεσεψιονίστ.
584
00:54:19,117 --> 00:54:20,700
Κι αυτό καλό είναι.
585
00:54:22,742 --> 00:54:24,743
Αυτό είναι το ποτήρι μου.
586
00:54:24,784 --> 00:54:26,450
Ορίστε, το δικό σας.
587
00:54:27,534 --> 00:54:29,700
-Δεν θες ένα βούκινο;
-Όχι.
588
00:54:30,034 --> 00:54:34,034
Πες μου, Πατρίκ...
Πώς γνωριστήκατε εσείς οι δύο;
589
00:54:37,535 --> 00:54:39,785
-Ορίστε;
-Σε site γνωριμιών.
590
00:54:39,827 --> 00:54:44,119
-Για άτομα με ειδικές ανάγκες;
-Όχι, για σεξ.
591
00:54:49,703 --> 00:54:53,286
Είναι σημαντικό να έχετε
κοινά ενδιαφέροντα.
592
00:54:53,994 --> 00:54:54,994
Φυσικά.
593
00:55:19,121 --> 00:55:21,372
Θα παντρευτείτε στη Μιλούζ;
594
00:55:21,955 --> 00:55:23,789
Αυτό είναι εκπληκτικό!
595
00:55:25,331 --> 00:55:28,039
-Είναι φανταστικό!
-Τέλειο.
596
00:55:28,081 --> 00:55:30,415
-Έχεις πάει στη Μιλούζ;
-Όχι.
597
00:55:30,623 --> 00:55:33,540
-Είναι κοντά στη Βασιλεία.
-Ούτε εκεί έχω πάει.
598
00:55:33,582 --> 00:55:34,915
Υπέροχη περιοχή.
599
00:55:35,665 --> 00:55:37,082
Μα είναι υπέροχο!
600
00:55:37,789 --> 00:55:41,207
Πατρίκ, γιατί πήγες
να μείνεις στη Μιλούζ;
601
00:55:52,625 --> 00:55:55,708
Τον πήγαν σε εστία
όταν ήταν 4 χρονών.
602
00:55:57,542 --> 00:55:58,542
Μα γιατί;
603
00:55:59,834 --> 00:56:01,833
Τελείωσαν όλα αυτά τώρα.
604
00:56:05,834 --> 00:56:07,126
Τι λέει;
605
00:56:14,793 --> 00:56:17,085
-Θυμάστε τι κάνατε;
-Εγώ;
606
00:56:20,252 --> 00:56:23,919
-Ντρεπόσασταν επειδή είναι κουφός!
-Μα όχι...
607
00:56:31,628 --> 00:56:34,711
Είναι δύσκολη
η ανατροφή ενός παιδιού.
608
00:56:35,545 --> 00:56:39,129
Κανείς δεν θα σου κάνει κακό πια,
αγάπη μου.
609
00:56:53,963 --> 00:56:58,422
Ακούστε, λυπάμαι,
αλλά δεν καταλαβαίνω τίποτα.
610
00:56:58,463 --> 00:57:00,214
Θέλει να είσαι ο μπαμπάς του.
611
00:57:04,256 --> 00:57:08,840
Θέλω να είμαι ο μπαμπάς σου.
Αν ηρεμήσεις, όμως. Κάθισε.
612
00:57:09,507 --> 00:57:11,965
Αντρέ, αγκάλιασέ τον.
613
00:57:17,006 --> 00:57:19,173
Κοίτα, ο μπαμπάς σου.
614
00:57:23,341 --> 00:57:24,674
Κι εγώ σ'αγαπάω.
615
00:57:25,549 --> 00:57:28,216
Θα είμαστε μία ωραία οικογένεια.
616
00:57:28,716 --> 00:57:30,883
Πολύ ιδιαίτερη οικογένεια!
617
00:57:51,760 --> 00:57:54,010
-Να σας βοηθήσω.
-Ευχαριστώ.
618
00:57:55,135 --> 00:57:56,886
Στηριχθείτε πάνω μου.
619
00:58:01,760 --> 00:58:03,344
Καλό βράδυ, Πατρίκ.
620
00:58:04,302 --> 00:58:07,803
-Καληνύχτα, Ζαν-Φρανσουά.
-Καληνύχτα, Σάρα.
621
00:58:08,303 --> 00:58:11,970
-Καληνύχτα, Ζαν-Φρανσουά.
-Καληνύχτα, Λοράνς!
622
00:58:12,887 --> 00:58:15,970
Είμαι σίγουρος ότι
παριστάνουν τους ανάπηρους!
623
00:58:16,012 --> 00:58:19,929
-Πρέπει να ξεκουραστείς.
-Τι έκανε αυτή στον καθεδρικό;
624
00:58:19,971 --> 00:58:22,888
Μια τυφλή που κοιτάζει τη θέα!
Βλακείες!
625
00:58:22,930 --> 00:58:25,679
Υπάρχει εξοπλισμός για ανάπηρους.
626
00:58:25,887 --> 00:58:29,721
Τι εξοπλισμός;
Κοίταζε τη θέα σε κώδικα Μπράιγ;
627
00:58:30,221 --> 00:58:34,430
Είδες τη Λοράνς; Φοβάμαι ότι
δεν θα ξαναγίνει φυσιολογική!
628
00:58:34,472 --> 00:58:38,472
Προσπάθησε να φροντίζεις
περισσότερο τον γιο σου.
629
00:58:38,597 --> 00:58:41,264
-Μα τι λες;
-Ξέρεις, Αντρέ...
630
00:58:41,806 --> 00:58:46,557
Όποιος κάνει κάτι ασυγχώρητο
συχνά παθαίνει αμνησία.
631
00:58:48,639 --> 00:58:52,181
Όχι κι εσύ!
Όχι κι εσύ, γαμώτο!
632
00:58:52,223 --> 00:58:56,265
Ίσως προφυλάσσεις τον εαυτό σου
με το να ξεχνάς τα πάντα.
633
00:58:56,307 --> 00:58:59,057
Είναι πολύ γλυκό παιδί
ο γιος σου.
634
00:58:59,081 --> 00:59:12,780
ORiGiNAL BluRay Subs ~ .:Sexmeup:. ~
635
00:59:12,808 --> 00:59:14,975
Προσοχή! Σπρώξτε! Σπρώξτε!
636
00:59:19,600 --> 00:59:21,851
Πάμε πάλι!
Σπρώξτε, σπρώξτε!
637
00:59:39,394 --> 00:59:40,394
Εφιάλτης!
638
00:59:43,811 --> 00:59:45,144
Πάω να πιω νερό.
639
00:59:46,311 --> 00:59:47,311
Περίπλοκο.
640
00:59:47,895 --> 00:59:51,479
Τέτοια ασχήμια!
Δεν έχω δει πιο άσχημο μωρό!
641
01:01:44,238 --> 01:01:47,363
-Πού είναι;
-Ο Πατρίκ κοιμάται ακόμα.
642
01:01:47,405 --> 01:01:51,239
Και η Σάρα παίζει στον κήπο
με τον Σνελ! Κοίτα!
643
01:01:55,073 --> 01:01:57,822
-Θέλεις καφέ;
-Ναι.
644
01:02:04,031 --> 01:02:06,531
-Δεν κοιμήθηκες καλά;
-Δεν έκλεισα μάτι.
645
01:02:06,573 --> 01:02:10,365
-Έκαναν σαματά!
-Δεν άκουσα τίποτα.
646
01:02:10,407 --> 01:02:13,032
Αστειεύεσαι;
Πηδιόντουσαν όλη νύχτα.
647
01:02:13,074 --> 01:02:15,991
Νόμιζα ότι γίνονται έργα
στον δρόμο.
648
01:02:16,241 --> 01:02:18,991
Δεν το καταλαβαίνει
γιατί δεν ακούει.
649
01:02:19,033 --> 01:02:23,491
Ναι, αλλά αυτή;
Δεν βλέπει, αλλά ακούει!
650
01:02:23,866 --> 01:02:29,033
Ας του το έλεγε. Οι άνθρωποι
των σπηλαίων ήταν πιο διακριτικοί!
651
01:02:29,450 --> 01:02:34,201
Φαντάζεσαι να καλέσουν
διακόσιους τέτοιους στον γάμο τους;
652
01:02:34,534 --> 01:02:38,451
Η αυλή των τεράτων θα είναι,
όχι γάμος!
653
01:02:40,701 --> 01:02:44,701
Σου είναι δύσκολο
να έρθεις κοντά με τον γιο σου.
654
01:02:48,160 --> 01:02:49,743
Ξέχασα, δεν βλέπει.
655
01:02:51,202 --> 01:02:53,827
Σάρα! Έρχομαι!
656
01:02:54,327 --> 01:02:55,327
Τι κάνεις;
657
01:02:55,869 --> 01:02:59,620
Πρέπει να βρω μία σακούλα
για τα κακά του Σνελ.
658
01:02:59,661 --> 01:03:01,828
-Πού πάτε;
-Στον κτηνίατρο.
659
01:03:02,287 --> 01:03:07,995
-Δεν είναι λογικό να είναι επιθετικός.
-Αυτός ο σκύλος είναι για δέσιμο.
660
01:03:08,036 --> 01:03:10,162
-Τουλάχιστον.
-Τα λέμε.
661
01:03:10,412 --> 01:03:12,162
Εγώ θα τον "κοίμιζα".
662
01:03:32,122 --> 01:03:33,288
Τι είναι αυτό;
663
01:03:35,789 --> 01:03:40,039
Θα βάλω πλυντήριο.
Έχεις άπλυτα;
664
01:03:42,998 --> 01:03:44,832
Ναι, βέβαια, κι εγώ...
665
01:03:46,874 --> 01:03:50,041
Όχι, δεν κοιμήθηκα.
Είχε πολλή φασαρία.
666
01:03:50,707 --> 01:03:53,458
Φασαρία! Όλη νύχτα!
667
01:03:54,500 --> 01:03:56,624
Δεν άκουσες; Μπαγάσα!
668
01:03:57,832 --> 01:03:59,749
Όχι, είπα, θέλεις καφέ;
669
01:04:00,958 --> 01:04:03,208
Θα σου φτιάξω ένα καφεδάκι!
670
01:04:12,584 --> 01:04:14,793
-Ευχαριστώ, μπαμπά.
-Παρακαλώ, βλάκα.
671
01:04:14,834 --> 01:04:17,918
-Βλάκα;
-Όχι, πλάκα… Είπα, έχει πλάκα.
672
01:04:18,168 --> 01:04:22,834
Θα έχει πλάκα να πίνεις κι εσύ
τον καφέ με ζάχαρη. Θέλεις;
673
01:04:22,876 --> 01:04:25,376
Εγώ θα βάλω,
θα μου κάνει καλό.
674
01:04:27,293 --> 01:04:29,294
ΜΑΡΚ ΜΠΟΥΡΖΟΥΑ
Κτηνίατρος
675
01:04:33,502 --> 01:04:34,503
Τι κάνει;
676
01:04:36,545 --> 01:04:39,045
Μου κάνει φιλάκια και χαδάκια!
677
01:04:41,087 --> 01:04:43,878
Σας συμπαθεί πολύ...
Μην ενοχλείς τη Λοράνς!
678
01:04:43,919 --> 01:04:47,420
Δεν μ'ενοχλεί.
Είναι μέλος της οικογένειας.
679
01:04:47,795 --> 01:04:50,879
Δεν καταλαβαίνω
γιατί μισεί τον Αντρέ.
680
01:04:50,920 --> 01:04:53,671
-Μπορεί να έχει λύσσα.
-Ή γερνάει.
681
01:04:54,171 --> 01:04:56,171
-Ο Αντρέ;
-Όχι, ο σκύλος.
682
01:04:56,546 --> 01:04:57,546
Ελάτε.
683
01:05:02,797 --> 01:05:05,131
Προσοχή... Από εδώ.
684
01:05:09,547 --> 01:05:11,047
Το διαβατήριό μου.
685
01:05:14,006 --> 01:05:18,465
Όχι, δεν πάω ταξίδι.
Μου αρέσει να δείχνω τα χαρτιά μου.
686
01:05:18,506 --> 01:05:22,340
Γιατί; Είναι το πάθος μου
τα διοικητικά χαρτιά.
687
01:05:22,882 --> 01:05:28,049
Διαβατήρια, ταυτότητες, πιστοποιητικά
και φορολογικές δηλώσεις.
688
01:05:29,633 --> 01:05:34,466
Ακριβώς, τα κάνω συλλογή.
Θα μου δείξεις το διαβατήριό σου;
689
01:05:35,966 --> 01:05:37,716
Δεν έχεις διαβατήριο;
690
01:05:38,299 --> 01:05:41,050
Και πώς ταξιδεύετε στο εξωτερικό;
691
01:05:43,092 --> 01:05:45,009
Προτιμάει τη μουστάρδα;
692
01:05:46,675 --> 01:05:49,551
Α, τα βουνά!
Ναι, ωραία είναι και τα βουνά!
693
01:05:49,593 --> 01:05:51,426
Έχεις ταυτότητα, όμως;
694
01:05:52,801 --> 01:05:56,217
Λατρεύω τις ταυτότητες!
Θα μου τη δείξεις;
695
01:05:57,759 --> 01:05:58,759
Τι πράγμα;
696
01:06:00,968 --> 01:06:03,052
Α, στην τσάντα της Σάρας!
697
01:06:05,177 --> 01:06:10,011
Θα την περιμένουμε να γυρίσει.
Δεν έχω άλλη δουλειά, βλάκα.
698
01:06:13,095 --> 01:06:17,261
Ο άντρας μου δεν είχε ποτέ
πρόβλημα με τα ζώα.
699
01:06:18,261 --> 01:06:20,011
Πόσο καιρό τον έχετε;
700
01:06:20,219 --> 01:06:24,262
Περίπου πέντε χρόνια.
Πρώτη φορά είναι επιθετικός.
701
01:06:24,303 --> 01:06:25,470
Πού γεννήθηκε;
702
01:06:25,803 --> 01:06:30,137
Τον πήρα από μία φιλοζωική
στη Μιλούζ. Δεν μου είπαν.
703
01:06:32,054 --> 01:06:35,888
-Σνελ... Δεν είναι Γερμανός;
-Δεν το ξέρω αυτό.
704
01:06:46,555 --> 01:06:48,805
Ένας γερμανικός ποιμενικός.
705
01:07:02,390 --> 01:07:04,057
Νομίζω ότι κατάλαβε.
706
01:07:04,598 --> 01:07:06,348
-Είστε σίγουρος;
-Ναι.
707
01:07:06,473 --> 01:07:10,891
Να του μιλάτε στη γλώσσα του
για να ηρεμεί... 80 ευρώ.
708
01:07:15,933 --> 01:07:19,183
Για να δούμε
αν είσαι πραγματικά κουφός.
709
01:07:26,184 --> 01:07:30,434
Αυτό είναι ένα δώρο
για τον γάμο σου!
710
01:07:32,267 --> 01:07:33,851
Τίποτα το σπουδαίο.
711
01:07:35,184 --> 01:07:37,768
Ανοίγεις σπιτικό και σε βοηθάω.
712
01:07:39,560 --> 01:07:41,060
Δύο ωραία τηγάνια.
713
01:07:52,060 --> 01:07:53,644
Προσοχή... Εντάξει.
714
01:07:54,769 --> 01:07:56,353
Δεν περνάει κανείς.
715
01:07:56,769 --> 01:08:00,978
-Η Μιλούζ είναι κοντά στη Γερμανία;
-Κοντά στη γερμανόφωνη Ελβετία.
716
01:08:01,020 --> 01:08:02,854
Τώρα εξηγούνται πολλά.
717
01:08:04,437 --> 01:08:07,771
-Πότε φεύγετε;
-Το απόγευμα, με το τρένο.
718
01:08:07,812 --> 01:08:10,938
Αλήθεια; Μην κάνουμε
μαύρα μάτια να σας δούμε.
719
01:08:10,980 --> 01:08:14,063
-Αποκλείεται.
-Συγγνώμη, με συγχωρείς.
720
01:08:16,063 --> 01:08:18,521
Κουνιέται... το μωρό!
721
01:08:20,021 --> 01:08:21,438
Είναι εκπληκτικό.
722
01:09:16,735 --> 01:09:17,902
Από εδώ είναι.
723
01:09:34,486 --> 01:09:35,820
Μυρίζει βαμμένο;
724
01:09:37,028 --> 01:09:39,945
Α, καμένο!
Ναι, μυρίζει κάτι καμένο.
725
01:09:42,612 --> 01:09:44,529
Ναι, είναι μία κροτίδα.
726
01:09:46,154 --> 01:09:49,905
Επειδή είναι πρωί και
σε βοηθάει να ξυπνήσεις!
727
01:09:52,488 --> 01:09:55,155
Τι ήταν αυτός ο κρότος;
Τι έγινε;
728
01:09:57,405 --> 01:10:00,447
-Πετάξατε κροτίδα;
-Φυσικά.
729
01:10:02,197 --> 01:10:04,364
Διασκέδαζα με τον γιο μου!
730
01:10:06,364 --> 01:10:08,198
Βγάλτε έξω τον μούργο!
731
01:10:18,156 --> 01:10:21,949
-Τι έγινε; Είναι άρρωστος;
-Πρέπει να του μιλάμε γερμανικά.
732
01:10:21,990 --> 01:10:22,990
Γερμανικά;
733
01:10:25,032 --> 01:10:26,866
Ράους, σκύλε!
734
01:10:32,117 --> 01:10:34,700
Γιατί θέλεις την ταυτότητά σου;
735
01:10:36,200 --> 01:10:41,242
-Τι είναι πάλι αυτή η συλλογή;
-Είναι ένα μυστικό.
736
01:10:41,283 --> 01:10:43,034
Το μικρό μας μυστικό.
737
01:10:44,325 --> 01:10:45,367
Δεν τη βρίσκω.
738
01:10:45,409 --> 01:10:47,826
Δώστε εδώ, εσείς δεν βλέπετε!
739
01:10:49,243 --> 01:10:50,326
Μα τι έπαθες;
740
01:10:50,826 --> 01:10:52,743
-Η τσάντα μου!
-Ορίστε η τσάντα σας!
741
01:10:52,785 --> 01:10:55,118
Μα σταματήστε! Τι συμβαίνει;
742
01:10:55,994 --> 01:10:57,410
Γαμώτο, ο βλάκας!
743
01:10:57,827 --> 01:10:58,911
Μα τι βλάκας!
744
01:10:59,911 --> 01:11:03,244
-Δεν τον λένε Πριού.
-Δεν τον λένε Πριού;
745
01:11:03,410 --> 01:11:07,077
-Το όνομά του γράφεται Priout.
-Και λοιπόν;
746
01:11:07,119 --> 01:11:11,370
-Εμάς μας λένε Prioux.
-Σιγά, ένα γράμμα είναι.
747
01:11:11,411 --> 01:11:14,828
Ένα γράμμα;
Δεν έχει το ίδιο όνομα μ'εμάς!
748
01:11:17,537 --> 01:11:21,037
Κοίτα τι σου λέω.
Εσένα σε λένε Priout με T.
749
01:11:21,079 --> 01:11:25,329
Εμάς, μας λένε Prioux με Χ!
Δεν είμαστε ίδιοι Πριού!
750
01:11:28,579 --> 01:11:30,579
Τι πεταλούδες λέει τώρα;
751
01:11:31,246 --> 01:11:32,830
Δεν σε λένε Prioux!
752
01:11:34,955 --> 01:11:37,247
Δεν μου καίγεται καρφί για σένα!
753
01:11:37,289 --> 01:11:38,789
Αφήστε τον Πατρίκ!
754
01:11:39,289 --> 01:11:41,664
Τι βλάκας που είμαι!
755
01:11:46,415 --> 01:11:50,164
Οι γονείς του είναι
οι γείτονές μας οι Priout!
756
01:11:50,206 --> 01:11:53,081
Οι τρελοί που παίζουν ξύλο
με τα μπαμπού!
757
01:11:53,123 --> 01:11:56,290
-Έχετε το ίδιο όνομα;
-Τους λένε Priout με Τ!
758
01:11:56,332 --> 01:12:00,499
Λαμβάναμε την αλληλογραφία τους,
και τώρα και τα παιδιά τους!
759
01:12:03,708 --> 01:12:07,125
Πώς βρήκες τη φωτογραφία μας
απ'το Μαρόκο;
760
01:12:09,375 --> 01:12:10,375
Τι λέει;
761
01:12:10,417 --> 01:12:12,958
Τη βρήκε στο δωμάτιο
και έγραψε "Μπαμπάς και Μαμά".
762
01:12:12,999 --> 01:12:14,750
Γιατί το έκανες αυτό;
763
01:12:16,875 --> 01:12:20,125
Για να έχει ένα αναμνηστικό
απ'τον μπαμπά και τη μαμά!
764
01:12:20,167 --> 01:12:22,626
Θα τον πνίξω!
765
01:12:24,834 --> 01:12:29,251
Πού το πρόβλημα; Οι γονείς σου
ζουν στο διπλανό σπίτι!
766
01:12:31,877 --> 01:12:35,627
Δεν είμαι ο μπαμπάς σου!
Είμαι ο γείτονάς σου!
767
01:12:37,335 --> 01:12:40,335
Κι εγώ σ'αγαπώ,
αρκεί να είσαι δίπλα!
768
01:12:42,961 --> 01:12:47,211
Δεν είναι η μαμά σου, λέμε!
Τίποτα δεν καταλαβαίνει!
769
01:12:59,129 --> 01:13:00,879
Δεν είναι η μαμά σου!
770
01:13:01,045 --> 01:13:03,879
Φύγετε κι οι δυο σας!
Βαρέθηκα πια!
771
01:13:09,671 --> 01:13:13,922
Τελείωσαν όλα, αγάπη μου!
Τέρμα ο εφιάλτης! Φεύγουν!
772
01:13:15,297 --> 01:13:18,756
Άσ'τον να μείνει κοντά μου,
Αντρέ, σε ικετεύω.
773
01:13:18,797 --> 01:13:21,131
Όλα θα πάνε καλά, αγάπη μου.
774
01:13:21,256 --> 01:13:24,256
Παρεξήγηση.
Δεν είναι οικογένειά μας.
775
01:13:26,297 --> 01:13:28,214
ΦΙΛΙΠ ΠΡΙΟΥ
ΔΕΡΜΑΤΟΛΟΓΟΣ
776
01:13:32,382 --> 01:13:34,548
Μην τον αφήσουμε να φύγει.
777
01:13:35,299 --> 01:13:37,507
Μα είναι το παιδί των γειτόνων!
778
01:13:37,549 --> 01:13:42,841
Τον χτυπούσαν. Δεν θα του ρημάξουμε
τη ζωή για ένα ορθογραφικό λάθος.
779
01:13:42,883 --> 01:13:46,550
-Αρκετά δεν έχει υποφέρει;
-Ναι, είναι λυπηρό.
780
01:13:46,592 --> 01:13:51,341
Όχι, Αντρέ. Δεν είναι λυπηρό.
Είναι άδικο.
781
01:13:53,217 --> 01:13:56,717
Είναι δίπλα. Αυτές
οι αδικίες διορθώνονται.
782
01:13:59,176 --> 01:14:00,926
Κοίτα αυτό το δέντρο.
783
01:14:01,759 --> 01:14:03,760
Μεγαλώνει στον κήπο μας.
784
01:14:03,968 --> 01:14:06,302
Δεν μας νοιάζει
πού είναι οι ρίζες του.
785
01:14:06,343 --> 01:14:09,927
Μεγαλώνει στο σπίτι μας,
άρα είναι δικό μας.
786
01:14:10,968 --> 01:14:14,885
Είμαστε άνθρωποι, Αντρέ.
Πιο δυνατοί απ'τη φύση.
787
01:14:28,303 --> 01:14:32,262
Εδώ είμαι...
Αγάπη μου, εδώ είμαι.
788
01:14:46,180 --> 01:14:47,180
Γεννάω!
789
01:14:50,013 --> 01:14:51,930
Τα κλειδιά! Τα κλειδιά!
790
01:14:53,139 --> 01:14:55,222
Όλα θα πάνε καλά, Σάρα. Πάμε.
791
01:14:55,264 --> 01:14:56,681
Σάρα, αναπνοές...
792
01:14:58,098 --> 01:14:59,097
Σιγά...
793
01:15:02,014 --> 01:15:03,014
Μα τι κάνει;
794
01:15:08,265 --> 01:15:10,848
-Κάνε γρήγορα!
-Κάνω ό,τι μπορώ!
795
01:15:14,849 --> 01:15:17,016
-Τι λέει;
-Έσπασαν τα νερά!
796
01:15:18,224 --> 01:15:21,641
-Γρήγορα, να πάρει!
-Μα τι κάνω, νομίζεις;
797
01:15:27,600 --> 01:15:30,017
Δεν μπορώ να πάω πιο γρήγορα!
798
01:15:32,058 --> 01:15:35,226
Δεν καταλαβαίνω τι λέει!
Μετάφραζέ μου!
799
01:15:35,309 --> 01:15:37,893
Δεν ξέρω τι λέει, δεν κατάλαβα.
800
01:15:38,518 --> 01:15:39,518
Ψυχραιμία!
801
01:15:42,518 --> 01:15:44,435
Θέλω να πάω στη Μιλούζ.
802
01:15:49,560 --> 01:15:50,560
Πάω.
803
01:15:59,144 --> 01:16:00,561
Από εδώ, από εδώ.
804
01:16:04,353 --> 01:16:05,770
Όλα θα πάνε καλά.
805
01:16:45,356 --> 01:16:47,273
Κύριε, μήπως έχετε ώρα;
806
01:17:06,608 --> 01:17:09,109
Με συγχωρείτε.
Είστε οι γονείς;
807
01:17:10,525 --> 01:17:13,276
-Ναι.
-Ελάτε μαζί μου.
808
01:17:37,611 --> 01:17:38,778
Εμείς είμαστε!
809
01:17:40,487 --> 01:17:41,487
Λοιπόν...
810
01:17:43,654 --> 01:17:45,403
-Όλα καλά;
-Ναι, καλά.
811
01:17:46,570 --> 01:17:47,653
Πώς τον λένε;
812
01:17:49,487 --> 01:17:50,487
Μπερνάρ;
813
01:17:57,571 --> 01:17:58,905
Είναι γλύκας, ε;
814
01:18:01,738 --> 01:18:03,155
Ναι, θα το ήθελα.
815
01:18:03,947 --> 01:18:04,947
Προσεκτικά.
816
01:18:09,697 --> 01:18:11,989
Είναι υπέροχος.
817
01:18:15,281 --> 01:18:17,364
Μπερνάρ, όνομα και πράμα!
818
01:18:29,366 --> 01:18:30,366
Τι λέει;
819
01:18:34,157 --> 01:18:38,116
Θέλει να τηλεφωνήσει στη μαμά του
για να της πει τα ευχάριστα.
820
01:18:38,158 --> 01:18:40,158
Μα η μαμά σου είναι εδώ.
821
01:18:42,533 --> 01:18:45,367
Αυτή είναι η μαμά σου...
Σ'αγαπάει.
822
01:18:49,659 --> 01:18:52,326
Θέλω να είμαι
η μαμά σου, Πατρίκ.
823
01:18:54,785 --> 01:18:56,367
Έλα εδώ, αγάπη μου.
824
01:20:41,877 --> 01:20:44,627
Σε όλες τις "Μομό"
825
01:20:46,294 --> 01:20:48,919
ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ
ODEON S.A.
826
01:20:48,943 --> 01:21:03,942
ORiGiNAL BluRay Subs ~ .:Sexmeup:. ~
81624