All language subtitles for Mocro.Maffia.S03E07.DUTCH.720p.WEB.h264-ADRENALiNE

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,840 Hij is geript in Oost. Fucked up, echt? 2 00:00:08,520 --> 00:00:10,200 Geen rare mensen uitnodigen, OK? 3 00:00:10,320 --> 00:00:13,280 Ik praat niet met jou mattie, ik praat met hem hier. 4 00:00:14,560 --> 00:00:16,040 Doe open. 5 00:00:16,160 --> 00:00:17,640 Abdelhak Taheri. 6 00:00:24,600 --> 00:00:25,440 Wat doe je? 7 00:00:32,760 --> 00:00:34,240 Waar is Duane? 8 00:00:42,920 --> 00:00:47,240 Je hebt me geflasht he, kutwijf. Wollah, ik heb je niet geflasht. 9 00:00:47,360 --> 00:00:48,440 Ik zweer je hij gaat komen. 10 00:00:48,560 --> 00:00:51,960 Zeg tegen jouw oom, hij mag z'n moeder gaan neuken, ja? 11 00:01:02,240 --> 00:01:06,080 Luister Adil, morgen in de rechtszaal krijg je harde klappen... 12 00:01:06,200 --> 00:01:08,880 te verwerken, want ik ga je vastnagelen. 13 00:01:38,840 --> 00:01:40,880 Ja? We gaan hem vinden. 14 00:01:41,000 --> 00:01:43,760 En we gaan hem terughalen. Is niet alleen familie van jou. 15 00:01:46,800 --> 00:01:48,280 We gaan hem halen. 16 00:01:51,720 --> 00:01:54,600 WEEMOEDIGE MUZIEK 17 00:02:23,000 --> 00:02:24,560 DIEPE ZUCHT 18 00:02:39,560 --> 00:02:42,000 GESPREK ZONDER GELUID 19 00:03:09,280 --> 00:03:12,880 Zo, ben je er eindelijk? Ja. 20 00:03:13,000 --> 00:03:15,840 Ze hebben m'n vader in een inrichting gezet. 21 00:03:15,960 --> 00:03:18,680 Helemaal platgespoten met rotzooi. 22 00:03:20,760 --> 00:03:22,760 Hij kan echt niet terug. 23 00:03:22,880 --> 00:03:25,520 Wie moet hem helpen? Inshallah. 24 00:03:29,680 --> 00:03:31,560 MAN: De rechtbank. 25 00:03:41,360 --> 00:03:43,560 Gaat u zitten. 26 00:03:46,960 --> 00:03:49,560 Hierbij open ik deze zitting. 27 00:03:49,680 --> 00:03:51,440 We zijn hier om te bepalen... 28 00:03:51,560 --> 00:03:55,680 of het voorarrest van de heer El Haddaoui zal worden verlengd. 29 00:03:55,800 --> 00:03:58,840 Daarom geef ik graag eerst het woord aan de officier. 30 00:03:58,960 --> 00:04:01,800 Dank u wel, mevrouw de voorzitter. Rechtbank. 31 00:04:01,920 --> 00:04:06,680 Dat klopt en daarom zal ik er verder ook geen doekjes om winden. 32 00:04:06,800 --> 00:04:09,840 Het OM heeft in samenwerking met het NFI... 33 00:04:09,960 --> 00:04:11,640 en de landelijke recherche... 34 00:04:11,760 --> 00:04:15,080 voor een spectaculaire doorbraak gezorgd. 35 00:04:16,560 --> 00:04:20,600 GESCHROKKEN KREET Ik ben het. Rustig. 36 00:04:20,720 --> 00:04:23,240 Kijk hier, papa. 37 00:04:25,160 --> 00:04:27,920 GEPREVEL 38 00:04:28,040 --> 00:04:30,200 Ik heb iemand meegenomen. 39 00:04:35,800 --> 00:04:38,560 Weet je nog wie ik ben? 40 00:04:43,480 --> 00:04:46,280 ONHEILSPELLENDE MUZIEK 41 00:05:06,320 --> 00:05:08,240 OFFICIER: Binnen de georganiseerde misdaad... 42 00:05:08,360 --> 00:05:12,800 is het gebruik van zogenaamde PGP-telefoons uiterst populair. 43 00:05:12,920 --> 00:05:15,080 Criminelen zijn in de veronderstelling... 44 00:05:15,200 --> 00:05:18,480 dat de encryptie van deze toestellen niet te kraken is... 45 00:05:18,600 --> 00:05:20,840 en dat ze vrijuit kunnen spreken. 46 00:05:20,960 --> 00:05:22,600 Dat is een misvatting. 47 00:05:22,720 --> 00:05:24,320 Dankzij de niet aflatende inspanningen... 48 00:05:24,440 --> 00:05:26,640 van collega's bij het NFI zijn wij in staat gebleken... 49 00:05:26,760 --> 00:05:30,360 de in beslag genomen IJslandse servers te kraken. 50 00:05:30,480 --> 00:05:34,680 Doordat wij deze IJslandse servers hebben kunnen kraken... 51 00:05:34,800 --> 00:05:36,560 is het OM in het bezit gekomen... 52 00:05:36,680 --> 00:05:39,560 van meer dan 6 miljoen geschreven berichten... 53 00:05:39,680 --> 00:05:44,000 vergelijkbaar met whatsapp-berichten zoals u en ik die kennen. 54 00:05:44,120 --> 00:05:46,440 Ook weten wij dat een van de aliassen... 55 00:05:46,560 --> 00:05:48,800 van de heer El Haddaoui... 56 00:05:48,920 --> 00:05:51,240 knock-out is. 57 00:05:51,360 --> 00:05:53,120 Of KO. 58 00:05:53,240 --> 00:05:57,080 En daarom kan ik hier alvast een voorproefje geven. 59 00:05:57,200 --> 00:05:59,840 VIOOLMUZIEK 60 00:06:01,440 --> 00:06:04,920 Geachte voorzitter, rechtbank, wij verzoeken... 61 00:06:05,040 --> 00:06:08,400 dan ook met klem om de verdachte... 62 00:06:08,520 --> 00:06:11,840 nog 90 dagen in voorarrest te houden... 63 00:06:11,960 --> 00:06:14,000 en het OM de tijd te geven... 64 00:06:14,120 --> 00:06:17,480 om al deze data zorgvuldig te kunnen analyseren. 65 00:06:17,600 --> 00:06:20,400 Dank u wel. GEROEZEMOES 66 00:06:20,520 --> 00:06:22,800 VROUW: Graag stilte in de rechtbank. 67 00:06:22,920 --> 00:06:24,640 Stilte graag. 68 00:06:25,760 --> 00:06:27,400 Stilte. 69 00:06:37,160 --> 00:06:39,040 Hee, hallo. 70 00:06:39,160 --> 00:06:41,400 Kom op. Kom op. 71 00:06:45,200 --> 00:06:46,760 Waar de fuck was je? 72 00:07:01,000 --> 00:07:03,680 DRAMATISCHE MUZIEK 73 00:07:10,040 --> 00:07:12,800 Ibo alsjeblieft! 74 00:07:15,880 --> 00:07:18,320 DRAMATISCHE MUZIEK 75 00:07:48,640 --> 00:07:51,480 Hee. Hallo. Kom, kom. 76 00:07:51,600 --> 00:07:53,480 Kom. Kom hier. 77 00:07:53,600 --> 00:07:55,600 Ken je Koos? Nee. 78 00:07:55,720 --> 00:07:57,280 Koos, Koos? Nee man. 79 00:07:57,400 --> 00:08:02,120 'Nee man. 'Je zit elke kankerdag met die kankercrackers... 80 00:08:02,240 --> 00:08:05,840 Ik ken hem niet. Kankertrut. 81 00:08:05,960 --> 00:08:09,480 Wat moet je van me? Heb je 20 bollen in je kont, of zo? 82 00:08:10,840 --> 00:08:15,160 GESCHREEUW EN KRETEN VAN PIJN 83 00:08:30,680 --> 00:08:33,560 ONHEILSPELLENDE MUZIEK 84 00:08:37,560 --> 00:08:40,800 Je hebt weleens een lijk gezien, toch? 85 00:08:40,920 --> 00:08:42,840 Een keer, man. 86 00:08:45,080 --> 00:08:48,800 Bedankt voor deze gunst, broer. Geen probleem, broeder. 87 00:08:48,920 --> 00:08:51,160 Kom een keertje praten met de boys in het buurthuis. 88 00:08:51,280 --> 00:08:53,120 Inshallah. Inshallah. 89 00:09:02,360 --> 00:09:05,920 Vanmiddag komt er een jongen binnen, die moet gewassen worden. 90 00:09:06,040 --> 00:09:07,840 Dat is het hele werk eigenlijk. 91 00:09:07,960 --> 00:09:10,560 Soms willen nabestaanden nog afscheid nemen. 92 00:09:10,680 --> 00:09:12,680 Dat kan altijd. 93 00:09:12,800 --> 00:09:14,680 Maar als het om geliquideerde jongens gaat... 94 00:09:14,800 --> 00:09:17,400 raad ik ze dat af, om dat te willen. 95 00:09:17,520 --> 00:09:19,240 Maar goed. 96 00:09:19,360 --> 00:09:22,240 Uiteindelijk ligt dat allemaal aan henzelf. 97 00:09:22,360 --> 00:09:24,160 Lust je koffie? 98 00:09:28,600 --> 00:09:30,400 Alsjeblieft. Dank je wel. 99 00:09:32,080 --> 00:09:33,880 En voila. 100 00:09:35,120 --> 00:09:37,400 Ik denk dat 't nou wel tijd is voor een speech, toch? 101 00:09:37,520 --> 00:09:41,160 ALLEN: Speech. 102 00:09:43,560 --> 00:09:47,600 Vandaag hebben wij de georganiseerde misdaad een eerste klap uitgedeeld. 103 00:09:47,720 --> 00:09:52,280 In een serie van klappen die de hele wereld op z'n kop gaat zetten. 104 00:09:52,400 --> 00:09:54,560 We hebben duidelijk gemaakt, eens en voor altijd... 105 00:09:54,680 --> 00:09:56,480 dat niemand zich kan verbergen... 106 00:09:56,600 --> 00:09:58,560 en dat niemand zich aan de wet kan onttrekken. 107 00:09:58,680 --> 00:10:00,560 Dat vieren wij vandaag. 108 00:10:00,680 --> 00:10:02,760 Wij vieren dat, want er is geen leven... 109 00:10:02,880 --> 00:10:06,320 als je niet je grootste successen mag vieren. 110 00:10:06,440 --> 00:10:08,520 Op de goede samenwerking met het NFI... 111 00:10:08,640 --> 00:10:11,280 de recherche en het OM. 112 00:10:11,400 --> 00:10:13,280 Geniet van deze dag. 113 00:10:13,400 --> 00:10:15,280 APPLAUS 114 00:10:31,320 --> 00:10:35,120 Rinus heeft vannacht niet thuis geslapen. O. 115 00:10:35,240 --> 00:10:37,840 Hij neemt z'n telefoon niet op. 116 00:10:37,960 --> 00:10:39,640 Weet jij waar hij is? 117 00:10:51,120 --> 00:10:53,200 Ja, gezellig. 118 00:10:53,320 --> 00:10:55,200 Als Rinus er is. 119 00:11:01,760 --> 00:11:03,400 Lekker. 120 00:11:07,240 --> 00:11:09,720 ONHEILSPELLENDE MUZIEK 121 00:11:12,080 --> 00:11:14,040 GEKREUN 122 00:11:22,360 --> 00:11:25,160 Je kankermoeder, je kankermoeder... 123 00:11:31,360 --> 00:11:33,080 TATTA: Genoeg, genoeg. Ho. 124 00:11:34,160 --> 00:11:36,560 Klaar. Hee, klaar. 125 00:11:36,680 --> 00:11:39,280 Stop. Hee, stop. 126 00:11:39,400 --> 00:11:41,240 GEROCHEL 127 00:11:58,960 --> 00:12:00,760 GESCHREEUW 128 00:12:01,880 --> 00:12:03,640 GESCHREEUW 129 00:12:20,280 --> 00:12:22,360 Is dat die Mexicaan, of niet? 130 00:12:24,200 --> 00:12:26,720 Is dat die Mexicaan, of niet? He? 131 00:12:43,440 --> 00:12:45,480 Bro hou vol man. 132 00:12:45,600 --> 00:12:47,080 Bro? 133 00:12:47,200 --> 00:12:50,320 Ze kunnen niks zonder ons. Wij hebben nog steeds die deur in de haven. 134 00:12:50,440 --> 00:12:52,640 We kunnen werken met iedere kanker-Mexicaan die we willen. 135 00:12:52,760 --> 00:12:54,480 He? 136 00:13:21,520 --> 00:13:24,240 Mag ik hem even vasthouden? Hij is van mij. 137 00:13:24,360 --> 00:13:26,800 Hoeveel kogels gaan erin dan? 18. 138 00:13:26,920 --> 00:13:29,560 18 kogels? Mooi? Kan je dat even laten zien dan? Hoe gaat dat? 139 00:13:29,680 --> 00:13:31,600 Magazijn. Het magazijn? 140 00:13:31,720 --> 00:13:34,640 Even kijken hoe ie opengaat. Ja, hoe werkt dat? 141 00:13:34,760 --> 00:13:36,920 Niet vasthouden, hij is van mij. 142 00:13:39,560 --> 00:13:42,360 Loslaten. 143 00:13:45,000 --> 00:13:47,280 Hij is van mij, jongens. Mag ik hem niet even... 144 00:14:23,640 --> 00:14:25,520 Is het gelukt? Ja. 145 00:14:34,360 --> 00:14:36,160 Ik ga mee. 146 00:14:37,600 --> 00:14:39,480 Het wordt gevaarlijk. 147 00:14:43,280 --> 00:14:47,400 We hebben de tracker onder die auto van die voetballer gevolgd. 148 00:14:47,520 --> 00:14:50,960 Die auto staat nu ergens in Brabant, vlakbij een kamp. 149 00:14:52,720 --> 00:14:54,360 Daar zit Paus. 150 00:14:55,520 --> 00:14:57,240 Is er iets? 151 00:14:57,360 --> 00:14:59,080 Hij moet dood. 152 00:15:00,880 --> 00:15:03,920 We gaan daar niet heen voor een kopje koffie. 153 00:15:05,520 --> 00:15:08,000 Denk je niet dat ze ons verwachten? 154 00:15:08,120 --> 00:15:09,760 ZUCHT 155 00:15:16,040 --> 00:15:18,240 SPANNENDE MUZIEK 156 00:15:18,880 --> 00:15:20,920 Ik zei 'het wordt gevaarlijk', toch? 157 00:16:02,400 --> 00:16:05,240 Nee man, nee man, nee man, waarom heb je hem meegenomen? 158 00:16:05,360 --> 00:16:08,520 Hij heeft niks gedaan, man. Laat hem erbuiten. Hee. 159 00:16:08,640 --> 00:16:11,360 Joey, het komt goed. Je hoeft je geen zorgen te maken. 160 00:16:27,040 --> 00:16:29,960 Dat ga je niet doen. Luister, dat ga je niet doen. 161 00:16:30,080 --> 00:16:31,280 Hij heeft niets gedaan. 162 00:16:51,000 --> 00:16:54,040 Joey, gewoon rustig blijven, ja? Joey, komt goed. 163 00:16:54,160 --> 00:16:56,320 Geef die gegevens, man. Bro. 164 00:16:56,440 --> 00:16:59,240 Bro, geef die fucking gegevens, bro. 165 00:16:59,360 --> 00:17:01,320 Hou je kankerbek. 166 00:17:04,960 --> 00:17:09,600 Dit is wat we aanhebben. Schort, mondkapjes... 167 00:17:09,720 --> 00:17:11,880 en handschoenen. 168 00:17:12,000 --> 00:17:14,880 Maar we moeten nu eerst iets anders doen, inshallah. 169 00:17:31,880 --> 00:17:33,600 RINGTOON 170 00:17:40,200 --> 00:17:43,800 ZENUWSLOPENDE MUZIEK 171 00:17:43,920 --> 00:17:45,600 Yallah. 172 00:17:54,880 --> 00:17:58,040 SPANNENDE MUZIEK 173 00:18:32,320 --> 00:18:34,840 SPANNENDE MUZIEK 174 00:19:01,200 --> 00:19:04,000 Hee, heb jij Joey gezien? 175 00:19:06,360 --> 00:19:07,960 Nee. 176 00:19:08,080 --> 00:19:10,800 Waar is Kobus? 177 00:19:10,920 --> 00:19:13,920 Weet ik niet. Jij weet niet veel, he? 178 00:19:18,360 --> 00:19:20,160 Is alles OK? 179 00:19:23,000 --> 00:19:24,680 Harrie? 180 00:19:25,880 --> 00:19:27,640 Bezoek. 181 00:19:40,200 --> 00:19:43,120 SPANNENDE MUZIEK 182 00:19:48,280 --> 00:19:50,040 Dag mevrouw. 183 00:20:02,880 --> 00:20:04,760 Ewa boys. 184 00:20:24,160 --> 00:20:25,920 Tatta! 185 00:20:26,040 --> 00:20:27,880 Hee. 186 00:20:28,000 --> 00:20:30,200 Ben je verdwaald, pik? 187 00:20:31,480 --> 00:20:33,200 Verdwaald? 188 00:20:33,320 --> 00:20:36,080 Nee joh, ik ben precies waar ik zijn moet. 189 00:20:43,600 --> 00:20:45,320 Ik kom voor Tatta. 190 00:21:10,080 --> 00:21:12,640 Speel je woordvoerder? 191 00:21:12,760 --> 00:21:16,720 Je zegt je kent Tatta niet, wat doet z'n vrouwtje daar? 192 00:21:16,840 --> 00:21:18,800 Ik ga met haar praten. 193 00:21:22,400 --> 00:21:24,280 Yo, Chantal. 194 00:21:24,400 --> 00:21:26,240 Waar is Tatta? 195 00:21:27,480 --> 00:21:29,600 Die zat toch in Amsterdam? 196 00:21:37,080 --> 00:21:39,120 Dus je weet wel wie hij is. 197 00:21:41,600 --> 00:21:44,000 Weinig woorden voor een woordvoerder. 198 00:21:51,080 --> 00:21:54,120 Ik wil jou helemaal niet beledigen, jongen. 199 00:21:54,240 --> 00:21:55,840 Weet je wat het is? 200 00:21:55,960 --> 00:21:57,880 Tatta en ik hebben een voetbalclub. 201 00:21:58,000 --> 00:21:59,800 En we hebben een gekke sterspeler gekocht. 202 00:21:59,920 --> 00:22:02,520 Deze man, hij zou mij naar Eredivisie brengen, snap je? 203 00:22:02,640 --> 00:22:06,120 Duane fucking Martina. Gekke voetballer. 204 00:22:06,240 --> 00:22:08,640 Alleen die man is al een paar dagen onbereikbaar. 205 00:22:08,760 --> 00:22:10,840 En Tatta en ik hebben veel geld in hem geinvesteerd. 206 00:22:10,960 --> 00:22:12,960 Snap je? Nee. 207 00:22:13,080 --> 00:22:15,320 Waar de kanker is Rinus? 208 00:22:17,280 --> 00:22:17,880 Wat zeg je? 209 00:22:22,840 --> 00:22:26,280 Pak je tas. Ik stuur zo iemand die jou komt ophalen. 210 00:22:26,400 --> 00:22:28,480 Geen stress, mevrouw. Hee. 211 00:22:36,840 --> 00:22:39,240 In m'n eentje? 212 00:22:39,360 --> 00:22:41,120 Zag je die bus net? 213 00:22:42,400 --> 00:22:43,640 Vol. 214 00:22:46,760 --> 00:22:49,000 Het hele kankerpeloton. 215 00:22:53,760 --> 00:22:56,960 Ik zou mij ook niet geloven als ik jullie was. 216 00:22:58,600 --> 00:23:00,200 Mooi. 217 00:23:00,320 --> 00:23:03,320 Loop mee. Ik laat je zien. Kom, loop mee. 218 00:23:08,920 --> 00:23:12,240 SPANNENDE MUZIEK 219 00:23:31,880 --> 00:23:35,720 Beh, beh, beh, beh. Je kent niemand, he? 220 00:23:35,840 --> 00:23:37,960 Stap in die kankerauto. Kom. 221 00:23:38,080 --> 00:23:39,760 In die kankerauto. 222 00:23:39,880 --> 00:23:42,160 GESTOMMEL 223 00:23:49,880 --> 00:23:53,040 De eerste die bij haar naar binnen gaat, krijgt gaten in z'n kankerkop. 224 00:23:53,160 --> 00:23:55,760 Heb je mij gehoord? Heb je mij gehoord? 225 00:24:25,800 --> 00:24:28,120 Als het voorbij is, wil ik je niet meer zien. 226 00:24:28,240 --> 00:24:31,240 Alsof ik jullie nog wil zien. Het is hier rechts. 227 00:24:31,360 --> 00:24:33,160 Let's go. 228 00:25:02,240 --> 00:25:06,120 De lijken van vermoorde jongens worden door de politie onderzocht. 229 00:25:06,240 --> 00:25:09,320 Het duurt soms weken voor ze hier bij ons zijn. 230 00:25:09,440 --> 00:25:11,680 Pas als ze alles hebben afgevinkt... 231 00:25:11,800 --> 00:25:13,760 komen ze bij ons binnen. 232 00:25:17,440 --> 00:25:19,560 Gaat het, broeder? Ja, ja. 233 00:25:22,040 --> 00:25:24,360 OK, dan gaan we nu beginnen. 234 00:25:38,960 --> 00:25:41,280 Rustig. Juist. 235 00:25:41,400 --> 00:25:43,320 De onderkant. 236 00:25:53,120 --> 00:25:55,240 Leg maar z'n arm weer neer. 237 00:26:36,600 --> 00:26:39,720 ONHEILSPELLENDE MUZIEK 238 00:26:44,280 --> 00:26:46,120 PIEPENDE DEUR 239 00:26:48,760 --> 00:26:51,840 Neem de rest van de dag maar vrij, dan kan je alles even verwerken. 240 00:26:51,960 --> 00:26:55,320 Zie ik je morgen inshallah om half negen. Inshallah. 241 00:27:02,120 --> 00:27:04,000 Kankerlul. 242 00:27:04,120 --> 00:27:06,480 Laat Joey er gewoon buiten, man. 243 00:27:06,600 --> 00:27:09,200 Twintig. Doe normaal, doe normaal. 244 00:27:09,320 --> 00:27:11,040 Negentien. 245 00:27:13,800 --> 00:27:15,600 Achttien. 246 00:27:18,280 --> 00:27:20,040 Zeventien. 247 00:27:24,120 --> 00:27:25,760 Zestien. 248 00:27:25,880 --> 00:27:28,480 Bro, geef me die kankerlocatie. Ik smeek je. 249 00:27:32,320 --> 00:27:33,840 Vijftien. 250 00:27:37,360 --> 00:27:39,360 Veertien. 251 00:27:39,480 --> 00:27:42,600 Doe dat hek open. 252 00:27:42,720 --> 00:27:44,720 Alsjeblieft, dat hek open... 253 00:27:44,840 --> 00:27:46,520 Dertien. 254 00:27:46,640 --> 00:27:48,800 Alsjeblieft. 255 00:27:48,920 --> 00:27:52,840 Twaalf. Geef die kankerlocatie. Alsjeblieft. Ik smeek je, man. 256 00:27:57,240 --> 00:27:58,960 Elf. 257 00:28:02,800 --> 00:28:05,600 Tien. Hee, haal dat kankerding van z'n hoofd. 258 00:28:05,720 --> 00:28:07,440 Hee. 259 00:28:12,040 --> 00:28:13,800 Negen. 260 00:28:13,920 --> 00:28:16,520 ONHEILSPELLENDE MUZIEK 261 00:28:16,640 --> 00:28:18,320 Acht. 262 00:28:25,600 --> 00:28:27,480 Zeven. 263 00:28:31,080 --> 00:28:32,760 Zes. 264 00:28:39,480 --> 00:28:41,120 Vijf. 265 00:28:44,320 --> 00:28:46,040 Vier. SCHOT 266 00:28:51,760 --> 00:28:53,480 Drie. MAN: Kobus. 267 00:28:55,840 --> 00:28:58,600 MAN: Kobus! Ze roepen je. 268 00:28:59,960 --> 00:29:03,200 Ze roepen je, kankerlul. 269 00:29:04,040 --> 00:29:06,000 Ze roepen je, flikker. 270 00:29:10,960 --> 00:29:12,600 Kankerlijer. 271 00:29:12,720 --> 00:29:15,080 MAN: Kobus! 272 00:29:29,320 --> 00:29:31,240 Laatste stap. 273 00:29:38,520 --> 00:29:43,600 Degene die heel je kamp gaat neuken als je niet snel begint te handelen. 274 00:29:50,840 --> 00:29:53,200 Breng Paus. Handelen. 275 00:30:07,280 --> 00:30:09,440 SPANNENDE MUZIEK 276 00:30:47,760 --> 00:30:50,240 Wie de fuck zijn dat? Geen idee. 277 00:30:50,360 --> 00:30:52,800 SCHOTEN 278 00:30:55,760 --> 00:30:59,560 Zijn ze hier voor hem? Als dat zo is, dan is hij hier zeker. 279 00:31:03,880 --> 00:31:06,240 Hij is daarbinnen. Wat gaan we doen? 280 00:31:06,360 --> 00:31:09,280 Laat ze elkaar maar afmaken. 281 00:31:38,760 --> 00:31:40,280 Fuck! 282 00:31:52,240 --> 00:31:53,920 Fuck. 283 00:31:55,600 --> 00:31:57,240 GEGIL 284 00:32:07,240 --> 00:32:09,840 ZENUWSLOPENDE MUZIEK 285 00:32:09,960 --> 00:32:13,200 Fuck, volg haar. OK, geef me dekking. 286 00:32:23,400 --> 00:32:25,480 Kanker Potlood. 287 00:32:34,360 --> 00:32:36,600 Je moeder! 288 00:32:49,800 --> 00:32:51,800 Focus. 289 00:32:54,040 --> 00:32:57,240 What the fuck doe je alleen?! Ik ga met je mee. 290 00:34:12,920 --> 00:34:15,240 SPANNENDE MUZIEK 291 00:34:24,840 --> 00:34:26,160 SCHOT 292 00:36:08,880 --> 00:36:12,080 GEHIJG 293 00:37:01,280 --> 00:37:04,160 AANZWELLENDE MUZIEK 294 00:37:10,560 --> 00:37:13,240 Hee, maak ons los. Maak ons los. 295 00:37:13,360 --> 00:37:17,680 Haal dat kankerding uit z'n gezicht. Hee. Hee. Kijk naar mij, kankerhoer. 296 00:37:17,800 --> 00:37:20,520 Hee. Zit. Richt die kankerpistool niet op hem. 297 00:37:20,640 --> 00:37:22,720 Hee, kankerhoer. Kijk naar mij, kijk naar mij. 298 00:37:22,840 --> 00:37:24,680 Hij heeft er niks mee te maken. Hij is m'n broertje. 299 00:37:24,800 --> 00:37:27,680 Je gaat hem gewoon laten. Schiet mij dan, kankerhoer. 300 00:37:27,800 --> 00:37:29,600 Kankerwijf. SCHOTEN 301 00:37:42,880 --> 00:37:44,560 Joey. 302 00:37:44,680 --> 00:37:46,640 Joey, Joey, Joey. 303 00:37:46,760 --> 00:37:49,800 Kankerhoer, je gaat naar de hel. Schiet mij dan. 304 00:37:49,920 --> 00:37:53,320 Schiet mij dood, kankerwijf. Hee. Hee. 305 00:37:53,440 --> 00:37:55,400 Joey. Joey. 306 00:38:08,160 --> 00:38:09,880 SCHOT 307 00:38:43,200 --> 00:38:45,360 Fuck. 308 00:38:45,480 --> 00:38:47,400 Fuck! 309 00:39:16,200 --> 00:39:19,000 SPANNENDE MUZIEK 310 00:40:46,040 --> 00:40:48,960 DRAMATISCHE MUZIEK 19788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.