All language subtitles for Measuring.The.World.2012.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:46,065 --> 00:01:49,860 It is long ago since the Lama first heard the tidings 4 00:01:50,027 --> 00:01:52,530 of sage Baron Humboldt, 5 00:01:52,696 --> 00:01:54,198 who travels the world 6 00:01:54,406 --> 00:01:56,492 and knows all things. 7 00:01:56,700 --> 00:01:57,910 I know nothing. 8 00:01:58,285 --> 00:02:01,622 I've spent my life understanding nature. 9 00:02:02,123 --> 00:02:05,000 I have collected knowledge and travelled the world. 10 00:02:11,715 --> 00:02:12,716 Sorry? 11 00:02:13,092 --> 00:02:15,678 The Master requests you awaken his dog. 12 00:02:17,972 --> 00:02:20,850 Sorry, I don't understand the metaphor. 13 00:02:21,016 --> 00:02:22,518 It's not a metaphor. 14 00:02:22,685 --> 00:02:25,563 The Master's favourite dog died two days ago. 15 00:02:26,981 --> 00:02:28,691 He thinks you most knowledgeable, 16 00:02:29,066 --> 00:02:31,277 and requests you return the animal to life. 17 00:02:35,489 --> 00:02:37,658 That I cannot do. 18 00:02:50,796 --> 00:02:53,966 The Master knows that an initiate may not do this often. 19 00:02:54,425 --> 00:02:57,011 "Initiate"? Is that really what he said? - Yes. 20 00:02:57,178 --> 00:03:01,182 He requests this kindness from you, a clever, travelled man. 21 00:03:01,891 --> 00:03:05,227 He is very attached to the dog. - Yes, but I can't... 22 00:03:05,436 --> 00:03:08,314 It's not within my capabilities to wake someone from the dead. 23 00:03:13,027 --> 00:03:15,696 The Master comprehends what the clever man means. 24 00:03:15,905 --> 00:03:18,908 I don't mean anything. I simply can't do it. 25 00:03:19,241 --> 00:03:21,076 The Lama comprehends that, too. 26 00:03:21,577 --> 00:03:24,079 There is nothing to comprehend. 27 00:03:26,749 --> 00:03:29,251 The Lama comprehends all things. 28 00:03:30,127 --> 00:03:32,588 All things. - All things? - All things. 29 00:03:43,182 --> 00:03:48,354 Alexander von Humboldt was born to the life of a German nobleman: 30 00:03:48,562 --> 00:03:52,524 Castle, family, hunting and church on Sundays. 31 00:03:53,317 --> 00:03:57,696 But he wanted to travel... to measure... to understand. 32 00:03:57,863 --> 00:04:01,116 MEASURING THE WORLD 33 00:04:05,746 --> 00:04:07,373 1785 34 00:04:07,748 --> 00:04:09,667 in the Duchy of Brunswick. 35 00:04:10,251 --> 00:04:12,586 Education had just become compulsory, 36 00:04:12,753 --> 00:04:15,005 and Carl Friedrich Gauss had learned 37 00:04:15,297 --> 00:04:17,424 that it is at times better to be silent. 38 00:04:17,800 --> 00:04:20,386 I'll teach you to bother your master 39 00:04:20,761 --> 00:04:22,346 with stupid questions. 40 00:04:23,681 --> 00:04:25,099 Sit down. 41 00:04:31,188 --> 00:04:34,775 One... Plus two... 42 00:04:36,193 --> 00:04:37,820 plus... 43 00:04:39,154 --> 00:04:40,698 three... 44 00:04:44,243 --> 00:04:45,869 plus... 45 00:04:47,288 --> 00:04:48,914 four... 46 00:04:51,292 --> 00:04:54,545 plus five... 47 00:04:56,672 --> 00:04:58,424 plus... 48 00:04:59,466 --> 00:05:01,093 six... 49 00:05:05,431 --> 00:05:06,765 plus... 50 00:05:09,476 --> 00:05:11,020 seven... 51 00:05:14,106 --> 00:05:17,359 and continuing ever thuswise... 52 00:05:18,485 --> 00:05:22,239 up to one hundred. 53 00:05:23,032 --> 00:05:24,658 And woe betide anyone who disturbs me 54 00:05:25,242 --> 00:05:27,161 before he has the answer! 55 00:06:45,656 --> 00:06:47,116 Yes! 56 00:06:50,744 --> 00:06:51,870 Gauss is giving up? 57 00:06:52,204 --> 00:06:54,581 The boy's mad. He'll be punished. 58 00:07:00,462 --> 00:07:01,588 Where's this from? 59 00:07:03,424 --> 00:07:05,801 That's the point. We were to add together... 60 00:07:06,468 --> 00:07:08,804 all numbers from one to one hundred. 61 00:07:12,724 --> 00:07:14,226 1... 62 00:07:14,726 --> 00:07:15,894 plus 100 63 00:07:16,228 --> 00:07:18,105 is 101. 64 00:07:18,605 --> 00:07:20,482 2 plus 99... 65 00:07:20,649 --> 00:07:21,859 equal 101... 66 00:07:22,109 --> 00:07:24,903 3 plus 98 equal 101. 67 00:07:25,195 --> 00:07:28,740 Always 101. Fifty times 101. 68 00:07:28,907 --> 00:07:30,868 50 times 101 69 00:07:31,493 --> 00:07:33,662 is 5050. 70 00:07:40,461 --> 00:07:41,753 Gauss, get in the corner. 71 00:07:41,920 --> 00:07:43,380 Be quiet. And stay behind. 72 00:07:43,589 --> 00:07:45,716 But... - Talking back? 73 00:08:14,119 --> 00:08:15,537 Alexander? 74 00:08:18,916 --> 00:08:20,334 Alexander! 75 00:08:24,338 --> 00:08:25,964 Alexander... 76 00:08:46,693 --> 00:08:48,820 Alexander... Wilhelm, help your brother. 77 00:08:56,912 --> 00:08:58,330 Alexander. - Wilhelm. 78 00:09:04,127 --> 00:09:05,003 Continue... 79 00:09:05,504 --> 00:09:10,300 1187, 1193... - God sees all things. 80 00:09:10,884 --> 00:09:12,678 You know that. - 1201 81 00:09:13,095 --> 00:09:14,555 Yes. 82 00:09:16,640 --> 00:09:18,433 Come here. 83 00:09:26,692 --> 00:09:30,904 On your word of honour... did you do this on your own? 84 00:09:31,613 --> 00:09:36,868 It wasn't difficult, you just add... - The formula of geometric progression. 85 00:09:38,662 --> 00:09:40,664 Higher arithmetic. 86 00:09:42,249 --> 00:09:44,209 Read, mark, learn... 87 00:09:54,886 --> 00:09:57,556 Imagine! Schoolmaster Büttner 88 00:09:57,723 --> 00:09:59,308 was a mathematician of sorts. 89 00:09:59,600 --> 00:10:03,604 He had published several treatises, and one glorious day 90 00:10:03,854 --> 00:10:07,733 Immanuel Kant had deigned to answer one of his letters. 91 00:10:08,400 --> 00:10:10,736 Since diligence and strength had not trumped, 92 00:10:10,986 --> 00:10:12,863 he was a schoolmaster. 93 00:10:14,156 --> 00:10:15,991 My father can't pay for this. 94 00:10:17,659 --> 00:10:20,537 You'll be bringing home other books in days to come, 95 00:10:21,204 --> 00:10:22,664 yet pay for none. 96 00:10:22,873 --> 00:10:26,543 But be warned: one spot, one dog-eared or torn side, 97 00:10:27,085 --> 00:10:30,714 and you'll feel my rod such that God himself would pity you. 98 00:10:32,341 --> 00:10:33,342 Now go! 99 00:10:33,717 --> 00:10:36,219 Here he comes. - I can see him... 100 00:10:36,386 --> 00:10:39,014 Be quiet. - Hey, want to pet her? 101 00:10:40,849 --> 00:10:42,225 No. 102 00:10:43,727 --> 00:10:46,063 How did you work it out, Carl? 103 00:10:46,688 --> 00:10:49,775 It's easy. You just have to take a step back. 104 00:10:50,108 --> 00:10:51,943 Then the sum solves itself. 105 00:10:52,444 --> 00:10:55,030 If I take a step back, things just get smaller. 106 00:10:55,197 --> 00:10:56,448 Well, Johanna... 107 00:10:57,157 --> 00:10:58,158 Come on! 108 00:11:04,831 --> 00:11:07,376 Take that! - Know-it-all. - Let him be! 109 00:11:08,043 --> 00:11:09,586 Stop it! 110 00:11:13,048 --> 00:11:16,426 Alexander was the best student at the Freiberg Mining Academy. 111 00:11:17,886 --> 00:11:20,722 He developed a miner's lamp to examine plant-life 112 00:11:20,889 --> 00:11:23,016 in deep mining galleries. 113 00:11:24,059 --> 00:11:25,644 Whatever scares you, 114 00:11:25,894 --> 00:11:27,187 he said, 115 00:11:27,354 --> 00:11:28,730 you have to measure. 116 00:11:29,981 --> 00:11:33,110 People thought the earth's interior was cold and solid, 117 00:11:33,485 --> 00:11:35,779 with a core of hard stone. 118 00:11:36,446 --> 00:11:39,449 Both churches thought this ordained by God. 119 00:11:40,158 --> 00:11:42,327 Alexander thought it false. 120 00:11:43,662 --> 00:11:46,873 He felt strength within himself and wild curiosity. 121 00:11:47,791 --> 00:11:50,001 But sometimes, he wrote to his brother, 122 00:11:50,168 --> 00:11:52,295 he feared he was going insane. 123 00:11:54,881 --> 00:11:56,633 It was only by luck 124 00:11:56,800 --> 00:11:59,678 that a fellow pupil happened to find him in time. 125 00:12:17,779 --> 00:12:18,989 Come! 126 00:12:27,372 --> 00:12:28,874 What's wrong? 127 00:12:30,709 --> 00:12:31,710 Go on! Bow! 128 00:12:40,385 --> 00:12:41,762 Come along. 129 00:12:42,053 --> 00:12:43,972 What's so bad about Germany? 130 00:12:45,098 --> 00:12:46,433 Nothing, Sir. 131 00:12:46,767 --> 00:12:48,977 But I want to dedicate my life to study. 132 00:12:49,478 --> 00:12:51,062 The peculiar tenacity 133 00:12:51,229 --> 00:12:52,647 of plant life. 134 00:12:53,106 --> 00:12:54,566 All plant life. 135 00:12:54,858 --> 00:12:57,444 I want to understand it, and reveal it to the world. 136 00:12:58,195 --> 00:13:00,071 But then you'll settle down here, 137 00:13:00,238 --> 00:13:03,033 marry a good woman and procreate, right? 138 00:13:04,117 --> 00:13:06,161 One marries if one has nothing better to do. 139 00:13:06,328 --> 00:13:07,537 Alexander! 140 00:13:07,704 --> 00:13:10,832 Everyone says his brother is the future chancellor of Prussia. 141 00:13:10,999 --> 00:13:13,543 Why can't Alexander be more like his brother? 142 00:13:13,710 --> 00:13:16,755 Settle down with one's compatriots? 143 00:13:17,047 --> 00:13:19,508 Nothing could be finer. - Indeed,no. 144 00:13:20,050 --> 00:13:23,470 But don't go overboard with those French girls now! 145 00:13:23,637 --> 00:13:24,805 Sir! 146 00:13:24,971 --> 00:13:26,765 His father died young. 147 00:13:26,932 --> 00:13:29,976 His upbringing fell to me alone. 148 00:13:30,477 --> 00:13:33,438 Perhaps the traces of a female hand remains. 149 00:13:34,064 --> 00:13:35,357 I was too weak. 150 00:13:36,024 --> 00:13:37,901 But this I'd have you know: 151 00:13:38,068 --> 00:13:40,320 If you travel overseas, 152 00:13:40,570 --> 00:13:43,865 there'll be no money for you! None. Over my dead body! 153 00:13:53,166 --> 00:13:55,836 He wants to travel the world, too, yes? 154 00:13:57,128 --> 00:13:59,548 Sir, this is the young Carl Gauss. 155 00:14:00,215 --> 00:14:03,260 His talents relate more to the field of mathematics. 156 00:14:04,886 --> 00:14:07,055 Calculate something. 157 00:14:09,599 --> 00:14:10,976 Begging your pardon, Sir, 158 00:14:11,142 --> 00:14:13,353 but the young man is no calculating prodigy. 159 00:14:13,520 --> 00:14:14,980 As Sir is doubtless aware, 160 00:14:15,146 --> 00:14:18,066 higher mathematics has nothing to do with arithmetic. 161 00:14:18,441 --> 00:14:21,027 Some of the greatest mathematicians were very bad 162 00:14:21,278 --> 00:14:22,571 at arithmetic. 163 00:14:51,516 --> 00:14:53,351 Did someone speak? 164 00:14:53,977 --> 00:14:55,979 I must beg Sir's pardon. 165 00:14:56,187 --> 00:14:58,273 The young man is of lowly birth. 166 00:14:59,441 --> 00:15:03,445 I am, however, convinced he is capable of great things 167 00:15:03,653 --> 00:15:05,906 that will augment the fame of the fatherland. 168 00:15:06,072 --> 00:15:08,533 Perhaps he will be a second Immanuel Kant. 169 00:15:09,659 --> 00:15:13,288 All we require is a grant from the court. 170 00:15:15,707 --> 00:15:19,544 He shall have it and is to come again when he can do arithmetic. 171 00:15:19,753 --> 00:15:21,212 Bow! 172 00:15:23,048 --> 00:15:24,591 Knowledge, huh! 173 00:15:25,967 --> 00:15:27,636 Right... 174 00:15:28,136 --> 00:15:29,304 Alexander. 175 00:15:29,721 --> 00:15:32,349 Maybe he'll be someone like you. 176 00:15:46,363 --> 00:15:48,365 Company... halt! 177 00:15:51,117 --> 00:15:55,956 Is this your child prodigy, Büttner? - Yes... it's young Mr Gauss. 178 00:15:57,540 --> 00:16:00,752 You know what a number is, boy? 179 00:16:02,253 --> 00:16:04,839 A number is no plaything. 180 00:16:05,173 --> 00:16:10,220 A number is the diameter of the hole between the eyes of a dying soldier. 181 00:16:10,595 --> 00:16:12,389 A number... 182 00:16:12,764 --> 00:16:14,683 is the depth of the hole. 183 00:16:15,266 --> 00:16:17,936 One number describes the angle of entry, 184 00:16:18,395 --> 00:16:21,731 another the echo of, and distance to, enemy canons. 185 00:16:21,982 --> 00:16:22,983 Numbers! 186 00:16:23,358 --> 00:16:26,945 They tell me where the enemy is, and how strong his army... 187 00:16:27,779 --> 00:16:29,572 so that I can act. 188 00:16:30,365 --> 00:16:33,702 So that the comrade, coughing out his last drops of warm blood 189 00:16:34,077 --> 00:16:37,330 on the dusty ground where my boots stand, has not died in vain. 190 00:16:37,914 --> 00:16:39,416 You are a German boy. 191 00:16:40,166 --> 00:16:43,586 And a number is no plaything! 192 00:16:46,756 --> 00:16:48,341 Company... 193 00:16:53,013 --> 00:16:55,557 Mama! 194 00:16:56,975 --> 00:16:59,519 What did the Duke say? - We have the grant. 195 00:16:59,686 --> 00:17:01,730 Yes. - Rubbish. I need him here. 196 00:17:02,355 --> 00:17:04,190 I'm studying... Papa. 197 00:17:05,775 --> 00:17:08,111 Not... to the head! 198 00:17:08,862 --> 00:17:10,780 It belongs to the Duke of Brunswick. 199 00:17:11,156 --> 00:17:12,532 You may not damage it. 200 00:17:13,033 --> 00:17:14,034 Damn! 201 00:17:14,200 --> 00:17:18,079 This place is going to the dogs! They treat folk anyway they like! 202 00:17:18,413 --> 00:17:21,624 They take your son and... - You're going to study, Carl. 203 00:17:21,791 --> 00:17:24,377 You're going to leave us. - Never. 204 00:17:24,919 --> 00:17:26,504 You'll see. 205 00:17:27,213 --> 00:17:29,132 I'll always be with you, 206 00:17:29,299 --> 00:17:31,217 always be in this house. For sure. 207 00:17:31,593 --> 00:17:34,137 Always. - Good, upstairs you go now. 208 00:17:35,013 --> 00:17:36,973 Excuse me, Mr Büttner, - Yes? 209 00:17:38,475 --> 00:17:39,851 Albrecht, go away. 210 00:17:45,106 --> 00:17:47,108 This thing, Carl... and mathe... 211 00:17:47,650 --> 00:17:50,236 mathe-matics, is it going anywhere? 212 00:17:51,029 --> 00:17:52,030 Sorry? 213 00:17:52,489 --> 00:17:54,407 Well, I mean, university. 214 00:17:54,574 --> 00:17:57,452 You have to be smart. Is my Carl up to it? 215 00:18:00,121 --> 00:18:02,665 Mr Büttner, it is most unkind that you mock me. 216 00:18:03,124 --> 00:18:04,918 I'm a simple woman and I'm concerned. 217 00:18:05,293 --> 00:18:07,670 It is not good of you. - No. Excuse me. 218 00:18:08,421 --> 00:18:10,423 Beg your pardon, Mrs Gauss... 219 00:18:10,632 --> 00:18:14,719 but your son shall be one of the world's greatest mathematicians. 220 00:18:15,178 --> 00:18:16,513 I know it. 221 00:18:17,639 --> 00:18:18,640 I know it. 222 00:18:35,365 --> 00:18:38,368 A strong will makes it possible, to reach a goal early. 223 00:18:39,702 --> 00:18:42,914 But it also makes waiting possible. 224 00:18:49,129 --> 00:18:50,296 Alexander! 225 00:18:50,797 --> 00:18:52,924 Wilhelm, to a Frenchman! 226 00:18:53,299 --> 00:18:54,884 You throw my money 227 00:18:55,885 --> 00:18:58,513 into the maul of a Frenchman! 228 00:18:58,930 --> 00:19:01,099 Mouldy shite! 229 00:19:01,724 --> 00:19:03,601 Damn... 230 00:19:05,562 --> 00:19:08,773 dirty shit! Filthy shitty... 231 00:19:10,441 --> 00:19:12,110 It hurts me so. 232 00:19:12,861 --> 00:19:14,279 Wilhelm, be strong. 233 00:19:14,529 --> 00:19:18,032 Foul vile filth! 234 00:19:27,458 --> 00:19:29,460 Sit up straight! 235 00:20:40,823 --> 00:20:44,077 Humboldt invested his whole inheritance in the trip. 236 00:20:44,535 --> 00:20:46,454 And in Aimé Bonpland, 237 00:20:47,038 --> 00:20:48,957 a French doctor and botanist, 238 00:20:49,249 --> 00:20:51,834 he found an ideal travelling companion. 239 00:21:00,218 --> 00:21:00,885 Attention! 240 00:21:01,469 --> 00:21:03,012 Careful! 241 00:21:08,601 --> 00:21:10,853 Hey, can't you secure the cargo? 242 00:21:11,312 --> 00:21:13,690 That is Parisian Time! 243 00:21:14,524 --> 00:21:16,526 Lord! - Mauricio, Alberto, 244 00:21:16,693 --> 00:21:18,653 come here. - Find all the boxes. 245 00:21:19,112 --> 00:21:20,613 Cuidad, las casas. 246 00:21:21,572 --> 00:21:23,032 Gracias. 247 00:21:27,495 --> 00:21:29,205 America! - America! 248 00:21:29,664 --> 00:21:31,124 Aimé, at last! 249 00:21:31,457 --> 00:21:33,459 Far from Germany at last! From... 250 00:21:33,960 --> 00:21:36,879 Prussia, my brother. At last I can breathe. 251 00:21:37,088 --> 00:21:38,923 Far from family. 252 00:21:39,299 --> 00:21:41,676 Unbeatable! - I'll never see my father again! 253 00:21:41,843 --> 00:21:43,469 My brothers! - My mean uncle! 254 00:21:43,636 --> 00:21:45,596 My mother. - My imbecilic sisters. 255 00:21:46,097 --> 00:21:48,474 M. Bonpland, how good to have met you! 256 00:21:48,641 --> 00:21:49,809 Hallelujah! 257 00:21:55,023 --> 00:21:57,317 "To anyone who explores a new continent" 258 00:21:57,692 --> 00:21:59,193 he at once wrote to Wilhelm, 259 00:21:59,736 --> 00:22:03,448 "all things must be important." 260 00:22:04,615 --> 00:22:06,576 What are you writing, Alexander? 261 00:22:07,327 --> 00:22:08,870 A travelogue for my brother. 262 00:22:09,245 --> 00:22:10,788 So he always knows where I am. 263 00:22:13,374 --> 00:22:15,209 I can hardly wait. Allez, Aimé. 264 00:22:15,376 --> 00:22:16,627 Come along. - Good. 265 00:22:18,296 --> 00:22:22,008 The excitement in me is like 10,000 boars! 266 00:22:22,884 --> 00:22:26,637 At last being one with the nature I dreamt of as a child. 267 00:22:27,680 --> 00:22:30,016 And I'm not counting on going back. 268 00:23:10,306 --> 00:23:12,600 What are you thinking about, Carl? 269 00:23:13,643 --> 00:23:15,478 What a number really is. 270 00:23:16,187 --> 00:23:17,313 Is that difficult? 271 00:23:18,022 --> 00:23:21,275 One cloud... plus one cloud... 272 00:23:23,319 --> 00:23:25,029 how many clouds is that? 273 00:23:33,788 --> 00:23:35,248 It wouldn't be two? 274 00:23:36,457 --> 00:23:39,544 It's about... my re-ordering... 275 00:23:41,462 --> 00:23:43,548 all of number theory. 276 00:23:43,965 --> 00:23:45,258 How long will it take? 277 00:23:46,467 --> 00:23:48,136 It's the work of a lifetime. 278 00:23:50,304 --> 00:23:51,764 One year, perhaps. 279 00:23:52,432 --> 00:23:54,016 And then I should be done. 280 00:23:57,520 --> 00:23:59,772 I hope I need longer. 281 00:24:01,482 --> 00:24:03,401 You hope you'll need longer? 282 00:24:06,362 --> 00:24:07,738 You'll need longer! 283 00:24:11,492 --> 00:24:13,578 All I can tell you about numbers 284 00:24:13,744 --> 00:24:16,873 is they're on the banknotes you owe me. 285 00:24:18,624 --> 00:24:20,960 I can't always give you credit! 286 00:24:22,170 --> 00:24:23,296 Gauss! 287 00:24:24,297 --> 00:24:25,381 Gauss! 288 00:24:26,048 --> 00:24:27,508 Gauss! 289 00:24:34,140 --> 00:24:36,642 What is this filth, Gauss? 290 00:24:38,811 --> 00:24:40,521 A heptadecagon. - A what? 291 00:24:42,899 --> 00:24:45,526 A heptadecagon. - "A heptadecagon." 292 00:24:46,360 --> 00:24:50,448 Does our young grant-winner believe it's what he owes his country? 293 00:24:50,781 --> 00:24:53,117 I've solved a 2000-year-old problem... forever. 294 00:24:53,284 --> 00:24:56,746 All your purported intelligence won't be required to comprehend this: 295 00:24:56,913 --> 00:24:58,080 Remember: 296 00:24:58,748 --> 00:25:00,124 One more heptadecagon, 297 00:25:01,542 --> 00:25:06,297 more worthless piss like this, and you'll be paying back your grant! 298 00:25:07,048 --> 00:25:09,425 There'll be no professorship for you, 299 00:25:09,592 --> 00:25:12,470 you won't even be calculating the shit produced here, 300 00:25:12,637 --> 00:25:14,472 and that's plenty of shit. 301 00:25:14,847 --> 00:25:17,391 There'll be no more Gauss-the-mathematician! 302 00:25:20,061 --> 00:25:22,438 I trust you can comprehend that. 303 00:25:59,684 --> 00:26:02,603 ... 46... 304 00:26:05,398 --> 00:26:08,693 147 on one head! 305 00:26:09,026 --> 00:26:10,695 How very interesting. 306 00:26:10,987 --> 00:26:13,531 There's so much to do, and you count lice! 307 00:26:14,365 --> 00:26:15,866 Un piojo! - Sorry? 308 00:26:16,200 --> 00:26:17,952 Un piojo! - What good... 309 00:26:18,494 --> 00:26:21,706 are statistics about head lice? 310 00:26:22,582 --> 00:26:24,500 We'll know when we have them. 311 00:26:25,001 --> 00:26:27,461 Little enigmas are not to be passed over. 312 00:26:28,254 --> 00:26:30,756 All things count when exploring a new continent 313 00:26:34,176 --> 00:26:37,179 He wanted to discover animals no one had seen, 314 00:26:37,471 --> 00:26:39,557 collect plants no one yet owned. 315 00:26:39,807 --> 00:26:42,602 He wanted to understand the flow of air and water, 316 00:26:42,768 --> 00:26:45,855 to weigh the earth and measure the height of the firmament, 317 00:26:46,314 --> 00:26:49,191 so great, rich, varied and enigmatic 318 00:26:49,525 --> 00:26:50,818 was nature. 319 00:26:57,366 --> 00:26:58,951 Four, five... 320 00:27:03,664 --> 00:27:04,915 Lord! 321 00:27:07,835 --> 00:27:09,003 Where is the donkey? 322 00:27:13,716 --> 00:27:15,384 Gone! - Señor... 323 00:27:15,676 --> 00:27:18,304 On the donkey were two barometers, 324 00:27:18,512 --> 00:27:20,931 a hypsometer and my best theodolite! 325 00:27:21,098 --> 00:27:23,559 Alexander! - This is completely... 326 00:27:24,727 --> 00:27:27,063 mad! It's... loco! 327 00:27:27,688 --> 00:27:29,482 My best theodolite! No! 328 00:27:29,649 --> 00:27:33,194 Find the donkey! I don't care if it takes you three days. 329 00:27:33,361 --> 00:27:34,862 Failure is unacceptable. 330 00:27:35,237 --> 00:27:37,531 Please. Such things happen. 331 00:27:37,698 --> 00:27:39,700 "Such things happen." Merci beaucoup! 332 00:27:39,867 --> 00:27:41,285 Such things are not to happen! 333 00:27:41,744 --> 00:27:43,871 You... go and look for the donkey. 334 00:27:54,048 --> 00:27:56,884 Yield is not the same as size. 335 00:27:57,051 --> 00:27:58,344 That's what counts. 336 00:27:58,969 --> 00:28:01,972 Well I don't know. My Lorinda had huge ones. 337 00:28:10,981 --> 00:28:14,318 If being large doesn't make them high-yielding, 338 00:28:14,652 --> 00:28:17,405 being small certainly doesn't! 339 00:28:17,655 --> 00:28:18,698 This one... 340 00:28:19,615 --> 00:28:20,658 this one... 341 00:28:21,117 --> 00:28:22,326 is the best one... 342 00:28:27,540 --> 00:28:29,792 I take both, right? 343 00:28:29,959 --> 00:28:32,878 Right, but let's go and drink tea now. 344 00:28:45,433 --> 00:28:47,560 Children! Come and drink coffee. 345 00:29:02,867 --> 00:29:05,953 If one gives me none, I'll get it from the other... 346 00:29:06,162 --> 00:29:07,246 Milk! 347 00:29:16,922 --> 00:29:19,884 My God, he's just a child. Remove the chains. 348 00:29:21,260 --> 00:29:23,846 Remove the chains. - Of course, of course. 349 00:29:24,054 --> 00:29:27,641 You just have to buy them. Three gold doubloons. 350 00:29:27,808 --> 00:29:30,311 He's still very young but he's sturdy. 351 00:29:30,811 --> 00:29:33,647 Is that not the man everyone is speaking about? 352 00:29:34,648 --> 00:29:38,652 Don't have him work too much at first, and he'll last longer. 353 00:29:39,403 --> 00:29:42,364 You can examine him first. 354 00:29:42,740 --> 00:29:45,326 Stop, I'm no slave owner... - Alexander... 355 00:29:46,744 --> 00:29:50,831 Just him? 15 gold doubloons for the lot. 356 00:29:54,168 --> 00:29:56,462 14. A special price for my friend, 357 00:29:57,046 --> 00:30:01,217 the slave liberator! The liberator of slaves. 358 00:30:02,843 --> 00:30:04,720 But that's the lowest I can go. 359 00:30:09,475 --> 00:30:11,977 You are free! -I get new ware next week. 360 00:30:12,645 --> 00:30:14,271 Sois libres! 361 00:30:15,105 --> 00:30:18,150 Vous êtes libre. Tell them they're free. 362 00:30:23,280 --> 00:30:24,782 He wants to know where to go. 363 00:30:29,119 --> 00:30:32,122 They don't know where to go. 364 00:30:35,417 --> 00:30:37,294 Wherever they like. They are free. 365 00:30:39,713 --> 00:30:43,217 I'll buy them all. All. Here's the money. 366 00:30:43,425 --> 00:30:45,803 I'm taking them all. Remove their chains. 367 00:30:46,136 --> 00:30:48,722 They can't be released. - All of them! 368 00:30:49,139 --> 00:30:50,140 All. - Calm down. 369 00:30:50,391 --> 00:30:52,685 All of them... remove the chains. 370 00:30:54,228 --> 00:30:56,230 No! - Remove all the chains. 371 00:30:56,480 --> 00:30:59,024 You have offended the name of God... 372 00:30:59,400 --> 00:31:02,278 What? and the Spanish crown... 373 00:31:02,444 --> 00:31:06,782 All people were equally born to freedom. - Watch out... 374 00:31:06,949 --> 00:31:10,077 von Humboldt. - You shall hear my name again. 375 00:31:10,286 --> 00:31:12,288 Calm down... - That you shall! 376 00:31:15,332 --> 00:31:16,959 They are also free. 377 00:31:17,668 --> 00:31:20,588 Slavery is the second greatest evil of our era. 378 00:31:21,005 --> 00:31:22,381 Really? - Yes. 379 00:31:23,007 --> 00:31:24,258 What's the greatest one? 380 00:31:24,508 --> 00:31:27,428 The claim that humans are descended from monkeys. 381 00:32:33,953 --> 00:32:37,498 8 degrees, 33, 36... 382 00:32:40,250 --> 00:32:41,710 Eat. 383 00:32:43,295 --> 00:32:45,214 Eat. 384 00:32:45,881 --> 00:32:48,509 Food. - Eat? 385 00:32:52,888 --> 00:32:54,306 Food. - Here. 386 00:33:02,272 --> 00:33:03,273 Alexander! 387 00:33:05,317 --> 00:33:07,319 Alexander! Help! 388 00:33:08,028 --> 00:33:09,947 Help, Alexander! 389 00:33:15,494 --> 00:33:17,538 Aim well! There's only one shot. 390 00:33:18,706 --> 00:33:20,457 Damn it, Alexander... 391 00:33:21,709 --> 00:33:23,127 shoot! 392 00:33:24,253 --> 00:33:26,672 What the hell! Why won't you help me? 393 00:33:48,777 --> 00:33:51,905 Ducks. No pattern. Random distribution. 394 00:33:52,072 --> 00:33:55,868 But order increases. Why? Oh, look, it's the dog. 395 00:33:57,369 --> 00:33:58,787 He's herding them. 396 00:33:59,163 --> 00:34:01,707 The force of order. 397 00:34:07,421 --> 00:34:09,006 Scram! 398 00:34:09,423 --> 00:34:13,093 Get lost! Damn hound! Get lost! 399 00:34:16,472 --> 00:34:18,348 Ludwig, get lost. 400 00:34:21,101 --> 00:34:23,729 Thanks. - What are you doing there? 401 00:34:26,482 --> 00:34:28,484 I'm measuring the land. 402 00:34:29,151 --> 00:34:31,820 It's work. Staking out triangles. - Triangles? 403 00:34:33,322 --> 00:34:36,158 It's called triangulation. - Aren't you... 404 00:34:37,076 --> 00:34:38,952 Aren't you that Carl 405 00:34:39,328 --> 00:34:41,455 whose maths got him into higher education? 406 00:35:02,726 --> 00:35:05,687 You don't remember me? - Johanna! 407 00:35:11,193 --> 00:35:13,654 Have you heard of the Prussian baron 408 00:35:14,530 --> 00:35:18,158 who's measuring the New World? Everyone's talking about him. 409 00:35:18,659 --> 00:35:21,203 Measuring is not very demanding. 410 00:35:22,204 --> 00:35:25,207 Any idiot can do it. Even a trained monkey could do it. 411 00:35:26,416 --> 00:35:28,377 It looks tricky to me. 412 00:35:30,921 --> 00:35:34,675 You need only know one side and two angles of a triangle, 413 00:35:35,342 --> 00:35:39,388 then, with this device, you can determine the other sides and angle. 414 00:35:44,685 --> 00:35:47,980 Run up a series of such triangles and you've got the whole plane. 415 00:35:48,272 --> 00:35:50,357 But a landscape is not a plane. 416 00:35:58,907 --> 00:36:00,367 Right? 417 00:36:11,170 --> 00:36:12,838 You're right. 418 00:36:14,339 --> 00:36:18,969 Because a triangle only has a total of... 419 00:36:19,303 --> 00:36:21,972 180 degrees on a flat surface... 420 00:36:23,807 --> 00:36:27,769 That can't be true of a sphere, can it? 421 00:36:32,274 --> 00:36:34,401 Who knows? I didn't have higher education. 422 00:36:36,904 --> 00:36:38,488 You're absolutely right. 423 00:36:39,448 --> 00:36:42,826 Fine, but then... the measurements are wrong. 424 00:36:44,453 --> 00:36:47,831 Yes, slightly, the globe... Are you engaged? 425 00:36:49,249 --> 00:36:50,667 No. 426 00:36:57,507 --> 00:36:59,384 But the errors are accumulative. 427 00:37:00,928 --> 00:37:05,557 To compensate you would have to... after measuring you'd have to... 428 00:37:13,315 --> 00:37:15,484 in a sense shrink them into... 429 00:37:17,611 --> 00:37:19,363 infinitely small units. 430 00:37:21,323 --> 00:37:23,867 A simple differential operation, actually. 431 00:37:24,117 --> 00:37:26,203 But in this form... 432 00:37:32,542 --> 00:37:36,546 No one has yet done it in this form. The simplest things elude one. 433 00:38:03,365 --> 00:38:05,534 Monsieur Bonpland! Are you all right? 434 00:38:05,951 --> 00:38:07,327 Good. 435 00:38:10,414 --> 00:38:11,832 My head. 436 00:38:12,749 --> 00:38:16,753 It has been correctly bandaged. The ache is normal and will fade. 437 00:38:17,379 --> 00:38:19,631 You're a doctor yourself, Aimé Bonpland. 438 00:38:19,881 --> 00:38:21,633 You know this as well as I do. 439 00:38:28,974 --> 00:38:32,394 Alexander, don't you think we have too much cargo? 440 00:38:32,686 --> 00:38:36,106 It's little compared to all that we have to explore and measure. 441 00:38:36,481 --> 00:38:39,234 I meant too much for the boat. 442 00:38:39,860 --> 00:38:42,946 We'll send some items to Europe from the next missionary point. 443 00:38:43,196 --> 00:38:44,781 To Europe? 444 00:38:46,908 --> 00:38:48,702 This is going to Europe? 445 00:38:50,787 --> 00:38:53,582 Put that back down now! - Oh, is it valuable? 446 00:38:54,207 --> 00:38:57,461 That's the Humboldt Monkey. - What? 447 00:38:58,420 --> 00:39:00,672 Simia Humboldt, it's named after me. 448 00:39:05,635 --> 00:39:09,848 Have you named anything after me, too? - Not yet. 449 00:40:50,657 --> 00:40:54,578 What an honour for our mission, Baron. 450 00:40:54,744 --> 00:40:56,913 Your reputation precedes you. 451 00:40:58,081 --> 00:40:59,541 You speak German? 452 00:41:00,250 --> 00:41:02,752 Spanish, German, French, English, 453 00:41:02,919 --> 00:41:05,046 Greek and Aramaic. - You're a Jesuit. 454 00:41:05,839 --> 00:41:10,302 You know that the Jesuits were driven from this land. They are no longer here. 455 00:41:11,052 --> 00:41:13,013 Right. So you're not one? 456 00:41:13,305 --> 00:41:14,639 I didn't say that. 457 00:41:16,516 --> 00:41:19,436 Do you have any requests, Baron. Can we help you? 458 00:41:19,895 --> 00:41:23,565 Yes. I'd like to send cases of samples to Europe. 459 00:41:24,024 --> 00:41:26,026 And I require oarsmen 460 00:41:26,651 --> 00:41:28,820 familiar with the dangerous waterfalls. 461 00:41:29,070 --> 00:41:31,198 Natives who are not afraid to take a risk. 462 00:41:31,781 --> 00:41:32,908 I understand. 463 00:41:33,116 --> 00:41:35,118 We will doubtless find such men. 464 00:41:35,660 --> 00:41:38,371 They have to be volunteers. - Of course. 465 00:41:38,580 --> 00:41:39,706 Volunteers. 466 00:41:40,123 --> 00:41:41,875 But you do know, I hope, 467 00:41:42,334 --> 00:41:46,129 that cannibals dwell beyond the waterfalls. 468 00:41:49,132 --> 00:41:51,259 This is my assistant, Aimé Bonpland. 469 00:41:51,635 --> 00:41:53,178 What? 470 00:41:53,553 --> 00:41:56,264 Alexander, I'm not your assistant. 471 00:41:57,140 --> 00:41:58,934 "Colleague", if you please. 472 00:42:00,143 --> 00:42:01,394 Come along, please. 473 00:42:05,524 --> 00:42:07,025 After you. 474 00:43:07,794 --> 00:43:09,129 Let me see. - Get lost. 475 00:43:09,296 --> 00:43:11,256 I just want a peek. - Get off! 476 00:43:14,259 --> 00:43:16,386 If you'll be seated... - How much? 477 00:43:17,012 --> 00:43:19,222 Bargain rates, 15 pfennigs to pull a tooth. 478 00:43:19,431 --> 00:43:22,142 Ten. - I've a living to make, too, Sir. 12! 479 00:43:33,445 --> 00:43:36,197 By your leave, I have to strap you in. 480 00:43:43,872 --> 00:43:45,290 Careful, careful... 481 00:43:49,669 --> 00:43:51,504 It doesn't look good. 482 00:43:51,713 --> 00:43:53,214 Back right, is it? 483 00:43:53,882 --> 00:43:55,592 It doesn't look good. 484 00:44:00,639 --> 00:44:02,766 Oh God, the pincers! 485 00:44:04,809 --> 00:44:07,145 Won't you at least wash them? 486 00:44:09,356 --> 00:44:10,732 Schnapps washes best. 487 00:44:33,838 --> 00:44:35,048 So... 488 00:44:36,299 --> 00:44:37,634 Does it still hurt? - Yes! 489 00:44:38,885 --> 00:44:39,886 Wrong tooth. 490 00:44:41,304 --> 00:44:42,472 It happens. 491 00:44:43,556 --> 00:44:45,892 It's lucky humans have so many teeth. 492 00:44:49,562 --> 00:44:51,314 Should I shave you, too? 493 00:44:51,731 --> 00:44:53,274 It's five pfennigs more. 494 00:44:55,819 --> 00:44:57,779 Terrible weather we've been having. 495 00:45:04,703 --> 00:45:06,287 Have you heard of that... 496 00:45:07,038 --> 00:45:08,123 Napoleon? 497 00:45:10,208 --> 00:45:12,669 He knew perfectly well that in 200 years 498 00:45:13,002 --> 00:45:14,879 there would be dentists, 499 00:45:15,046 --> 00:45:17,882 and toothless people would be a thing of the past. 500 00:45:18,883 --> 00:45:20,802 And no one would go bald any more. 501 00:45:20,969 --> 00:45:22,178 Almost got it. 502 00:45:22,387 --> 00:45:25,181 Why didn't people think of such things? 503 00:45:26,182 --> 00:45:28,601 For them things were self-evident. 504 00:45:29,602 --> 00:45:32,856 Analgesics... How simple it would be. 505 00:45:33,022 --> 00:45:35,316 Just dull the nerve at the right place. 506 00:45:36,109 --> 00:45:38,486 Curare had to be researched properly. 507 00:45:46,578 --> 00:45:48,288 "Dear Brother, 508 00:45:48,455 --> 00:45:50,373 the trip outstrips all expectations, 509 00:45:50,540 --> 00:45:52,542 as does the abundance of discoveries. 510 00:45:52,751 --> 00:45:54,127 Ditto its dangers. 511 00:45:54,335 --> 00:45:57,130 The Orinoco is full of waiting caimans, 512 00:45:57,547 --> 00:46:01,426 their backs like floating logs in the shimmering midday sun. 513 00:46:02,010 --> 00:46:06,014 Only recently I was able to free some slaves. 514 00:46:06,347 --> 00:46:10,185 Happiness and silent gratitude illuminated their faces. 515 00:46:10,477 --> 00:46:11,936 A sight... 516 00:46:12,729 --> 00:46:14,731 hard to forget. 517 00:46:16,357 --> 00:46:18,318 The concept of a new science, 518 00:46:18,568 --> 00:46:21,571 one of physical geography, becomes apparent. 519 00:46:21,780 --> 00:46:25,116 As soon as you receive this, have it announced in the papers: 520 00:46:26,034 --> 00:46:28,661 I think the world will know my name." 521 00:47:58,167 --> 00:48:00,879 M. Bonpland! An electric eel. 522 00:48:01,629 --> 00:48:03,047 What? 523 00:48:06,009 --> 00:48:07,635 What is this in aid of? 524 00:48:07,844 --> 00:48:10,179 An experiment. - An experiment. Good. 525 00:48:10,889 --> 00:48:13,266 What is it to demonstrate? - If we knew that, 526 00:48:13,516 --> 00:48:15,435 it wouldn't be an experiment. 527 00:48:15,602 --> 00:48:17,103 We have seen that such eels 528 00:48:17,520 --> 00:48:19,439 can give off galvanic shocks 529 00:48:19,856 --> 00:48:23,192 that can knock you out or kill you. - So it would seem. 530 00:48:24,277 --> 00:48:25,987 What a strange force 531 00:48:26,195 --> 00:48:28,323 this electricity must be. 532 00:48:28,740 --> 00:48:31,284 We cannot measure it, there are no formulas, 533 00:48:31,910 --> 00:48:33,703 but feel it we can. 534 00:48:36,497 --> 00:48:37,874 Hang it up! 535 00:48:43,963 --> 00:48:46,090 Place two cupping glasses on my back. 536 00:48:48,259 --> 00:48:50,094 Good. 537 00:48:54,974 --> 00:48:57,060 Good. The second. 538 00:49:00,396 --> 00:49:04,484 Good. - Remove them and cut open the blisters. 539 00:49:05,485 --> 00:49:06,819 Cut them open? 540 00:49:27,006 --> 00:49:28,800 Yes. Good. 541 00:49:30,051 --> 00:49:31,552 Now the piece of zinc. 542 00:49:32,512 --> 00:49:33,888 Zinc. 543 00:49:36,057 --> 00:49:39,936 Very good. Now please apply a piece of silver to the other wound. 544 00:49:42,188 --> 00:49:46,818 Aimé, so much knowledge is lost to man because he fears pain, but he who... 545 00:49:54,617 --> 00:49:56,202 Please take a note. 546 00:49:56,744 --> 00:49:58,287 Cucullaris muscle. 547 00:49:58,538 --> 00:50:01,708 Occipital bone. Extension of the dorsal vertebra. 548 00:50:01,916 --> 00:50:04,127 There is definite flow of galvanic energy. 549 00:50:04,627 --> 00:50:06,796 Have you got that? - Indeed. -Good. 550 00:50:07,005 --> 00:50:08,214 Now, quick... 551 00:50:08,464 --> 00:50:10,299 the eel. I have to know... 552 00:50:10,800 --> 00:50:13,636 if its muscles still contain electric energy. 553 00:50:17,557 --> 00:50:19,058 The eel... 554 00:50:22,478 --> 00:50:23,938 Good. Now the silver. 555 00:50:24,647 --> 00:50:25,815 Silver? - Silver! 556 00:50:26,816 --> 00:50:28,026 Silver! 557 00:50:28,860 --> 00:50:31,904 One, two, three... 558 00:50:32,280 --> 00:50:33,614 Carl? 559 00:50:34,741 --> 00:50:36,159 Have you seen? 560 00:50:37,618 --> 00:50:41,622 The baron writes of caimans in the river, 561 00:50:41,914 --> 00:50:44,667 and is searching for the passage between the Orinoco 562 00:50:45,001 --> 00:50:46,419 and the Amazon. 563 00:50:46,919 --> 00:50:48,880 He is quite fearless. 564 00:50:50,715 --> 00:50:52,258 And so handsome. 565 00:50:55,053 --> 00:50:56,637 I've almost finished my book. 566 00:51:00,850 --> 00:51:02,602 And... what's it about? 567 00:51:10,693 --> 00:51:12,403 The number line. 568 00:51:12,987 --> 00:51:14,322 This is zero, 569 00:51:14,530 --> 00:51:17,575 One, two, three, the natural numbers. 570 00:51:17,784 --> 00:51:20,119 The integers, the negative ones, too. 571 00:51:20,286 --> 00:51:23,581 There are fractions, rational numbers, square roots, irrational numbers. 572 00:51:24,207 --> 00:51:26,334 Calculations yield new numbers, 573 00:51:26,626 --> 00:51:28,544 the field must always be extended. 574 00:51:28,920 --> 00:51:31,297 There is no more room here, 575 00:51:32,090 --> 00:51:34,217 but if I include the vertical axis, 576 00:51:36,135 --> 00:51:38,679 a new mathematical space opens. 577 00:51:40,139 --> 00:51:41,891 I name this number I, 578 00:51:43,810 --> 00:51:47,230 that number minus I, and can solve previously irresolvable equations, 579 00:51:47,396 --> 00:51:50,525 can describe the reduction of polynomials and show... 580 00:51:50,858 --> 00:51:53,236 that all polynomials are reducible. 581 00:51:58,199 --> 00:52:00,660 And what use is that? 582 00:52:01,369 --> 00:52:05,039 Electricity can be... Use? It's not a matter of usefulness. 583 00:52:05,832 --> 00:52:07,166 I've almost finished. 584 00:52:08,000 --> 00:52:09,710 Then I will come to you. 585 00:52:36,821 --> 00:52:38,156 Gracias. 586 00:52:43,870 --> 00:52:44,954 Yes... 587 00:52:45,538 --> 00:52:48,124 Thank you... 588 00:53:35,087 --> 00:53:36,380 Aimé Bonpland? 589 00:54:12,291 --> 00:54:14,293 Stop! - Alexander! 590 00:54:20,508 --> 00:54:22,051 One moment... 591 00:54:24,303 --> 00:54:26,347 What is your problem? - My problem? 592 00:54:27,598 --> 00:54:30,351 Yes. - Aimé Bonpland, if you do this again, 593 00:54:31,435 --> 00:54:34,105 I'll no more work with you. 594 00:54:34,563 --> 00:54:35,940 What's wrong about it? 595 00:54:37,275 --> 00:54:40,403 You yourself are a man. - Think of your fiancée. 596 00:54:40,569 --> 00:54:42,029 My fiancée? 597 00:54:43,739 --> 00:54:46,284 I don't have one. - Man is not an animal. 598 00:54:47,368 --> 00:54:49,578 Yet at times he is. - Kant! 599 00:54:49,870 --> 00:54:51,580 Have you read Immanuel Kant? 600 00:54:51,831 --> 00:54:54,250 "Act only according to that maxim which 601 00:54:54,458 --> 00:54:58,045 you can will it become universal law." - Alexander. 602 00:54:58,629 --> 00:55:00,631 I am a Frenchman. - Well? 603 00:55:01,841 --> 00:55:03,884 We don't read foreign books. 604 00:55:05,261 --> 00:55:06,971 One more time, 605 00:55:07,513 --> 00:55:10,266 and you're travelling alone, you hear me? 606 00:55:13,311 --> 00:55:15,146 Well, do you? -I do. 607 00:55:15,521 --> 00:55:16,814 Listen, Alexander. 608 00:55:17,773 --> 00:55:20,818 If anyone has reason to be angry here 609 00:55:21,027 --> 00:55:23,029 it's me. - Not that again! 610 00:55:23,237 --> 00:55:26,240 I had to save the equipment. Had I not reacted quickly, 611 00:55:26,407 --> 00:55:29,368 Parisian Time would have been damaged. You'd have done the same. 612 00:55:30,536 --> 00:55:33,289 You say I wouldn't have helped you 613 00:55:33,497 --> 00:55:35,666 if those two were beating you to death? 614 00:55:36,167 --> 00:55:37,543 Right. 615 00:55:37,710 --> 00:55:41,339 I'd have let him smash your brains out? - Of course. 616 00:55:43,049 --> 00:55:44,800 I expect you're right. 617 00:55:47,511 --> 00:55:51,223 Oh God, Alexander! Why must you be so German? 618 00:55:58,564 --> 00:56:00,107 Work calls. 619 00:56:06,155 --> 00:56:09,408 Usurers! Impertinent usurers! - This is still cheap. 620 00:56:09,575 --> 00:56:11,077 Nonsense. Our discount... 621 00:56:11,285 --> 00:56:14,163 was taken into account. This is excellent meat. 622 00:56:14,538 --> 00:56:15,915 Rubbish. 7, 5. 623 00:56:16,082 --> 00:56:18,042 5. Take P, a positive prime number, 624 00:56:18,376 --> 00:56:21,253 you pig! - Take K, an integer non-divisible by P, 625 00:56:21,629 --> 00:56:24,799 you stingy wreck! Take A, the entirety of all numbers. 626 00:56:25,091 --> 00:56:27,385 Take B, the entirety of all numbers. 627 00:56:27,718 --> 00:56:29,887 Half P plus 1, half P plus 2, 628 00:56:30,388 --> 00:56:32,390 half P plus 3, half P plus 5, 629 00:56:32,556 --> 00:56:34,558 and continuing ever thuswise... 630 00:56:34,725 --> 00:56:38,312 Take the smallest positive results of the products of K, 631 00:56:38,479 --> 00:56:41,649 and the individual digits of A, as specified by P... 632 00:56:50,533 --> 00:56:52,076 Finished! 633 00:57:12,054 --> 00:57:14,056 I'm getting married, Mother. 634 00:57:16,976 --> 00:57:18,227 Why? 635 00:57:18,602 --> 00:57:20,729 Who knows how long you'll be here for me? 636 00:57:22,273 --> 00:57:23,649 I need someone. 637 00:57:25,192 --> 00:57:26,986 Her name is Johanna. 638 00:57:27,486 --> 00:57:30,281 I went to school with her. - That's right. 639 00:57:31,115 --> 00:57:32,658 You cannot be alone. 640 00:57:33,826 --> 00:57:35,494 You need someone. 641 00:57:37,663 --> 00:57:40,708 You'll need to find a post. - That's right. 642 00:57:43,919 --> 00:57:46,714 You'll have to be able to feed a family. 643 00:58:07,818 --> 00:58:09,403 Unbelievable! 644 00:58:11,530 --> 00:58:13,491 Yes! Unbelievable. 645 00:58:15,576 --> 00:58:17,244 What a find. 646 00:58:17,786 --> 00:58:20,122 What are you doing there... Alexander? 647 00:58:23,792 --> 00:58:24,793 Alexander! 648 00:58:29,798 --> 00:58:31,717 We're leaving! Pack up! Now! 649 00:58:32,176 --> 00:58:34,261 What happened? - Aimé... 650 00:58:34,762 --> 00:58:37,473 Come on. Help me. - Yes, but how? 651 00:58:37,640 --> 00:58:39,391 Take a mummy. - Why? 652 00:58:39,850 --> 00:58:42,144 Lord, need I always argue with you? 653 00:58:42,561 --> 00:58:43,938 Take one! 654 00:58:44,772 --> 00:58:46,232 Go on! 655 00:58:50,277 --> 00:58:53,405 Do it! - Help me. -Allez. 656 00:58:53,822 --> 00:58:55,282 You cannot be serious. 657 00:58:56,325 --> 00:58:59,870 Alexander! We're grave robbing from the Indians. 658 00:59:01,080 --> 00:59:02,790 You go too far. 659 00:59:03,415 --> 00:59:04,875 Oh, come along, now! 660 00:59:05,334 --> 00:59:06,919 Aimé, my dear friend, 661 00:59:07,670 --> 00:59:10,798 scientific knowledge is all that counts here. 662 00:59:20,891 --> 00:59:24,228 What's in there? - Various things. 663 00:59:24,645 --> 00:59:27,022 Some things. - Doesn't seem so. 664 00:59:28,899 --> 00:59:30,401 Want to take a look? 665 00:59:34,905 --> 00:59:36,198 A look? 666 00:59:43,914 --> 00:59:45,374 Bonpland? 667 00:59:45,583 --> 00:59:46,625 Come on! 668 00:59:50,254 --> 00:59:52,840 My God, all this superstition, it's unbearable. 669 00:59:53,716 --> 00:59:56,594 How are we to import the Enlightenment? 670 01:00:10,190 --> 01:00:11,650 What is this? 671 01:00:12,443 --> 01:00:14,653 Your oarsmen, the volunteers. 672 01:00:14,820 --> 01:00:16,405 I cannot accept this. 673 01:00:16,614 --> 01:00:18,616 I would advise you to swiftly travel forth. 674 01:00:18,949 --> 01:00:20,034 There's bad blood. 675 01:00:20,284 --> 01:00:23,704 You didn't behave diplomatically. - Stop. 676 01:00:24,288 --> 01:00:27,666 Those two men did no harm. And they are not volunteers. 677 01:00:28,000 --> 01:00:29,668 You never know with these people. 678 01:00:29,835 --> 01:00:32,880 First they volunteer, then they can't be found. 679 01:00:33,339 --> 01:00:35,299 And anyway, they all look so similar. 680 01:00:36,425 --> 01:00:39,094 Take your stones and corpses 681 01:00:39,428 --> 01:00:42,097 and, as you travel, give thought to how... 682 01:00:42,431 --> 01:00:44,433 how easy it is to be humane 683 01:00:44,725 --> 01:00:46,769 if one is in Weimar or Paris. 684 01:00:46,977 --> 01:00:51,273 But if with just a few soldiers, you have to rule over thousands of heathens, 685 01:00:51,690 --> 01:00:55,694 who wouldn't hesitate a moment to chop your head off... 686 01:00:56,028 --> 01:01:00,157 - and why should they hesitate - then everything is slightly more complex. 687 01:01:00,616 --> 01:01:02,368 Why are you here at all? 688 01:01:02,910 --> 01:01:04,411 What is your real plan? 689 01:01:04,620 --> 01:01:07,247 Nobody travels across the whole world 690 01:01:07,414 --> 01:01:10,834 just to measure a piece of land they don't even own. 691 01:01:11,710 --> 01:01:12,878 But... But... 692 01:01:13,253 --> 01:01:17,299 What is it to be: the waterfalls or a journey home... 693 01:01:18,133 --> 01:01:20,302 your exploration, your skeletons, 694 01:01:20,678 --> 01:01:23,389 or the freedom of these people? 695 01:01:24,723 --> 01:01:26,392 So, I have no choice. 696 01:01:26,725 --> 01:01:28,435 I wouldn't say that. 697 01:01:28,977 --> 01:01:30,979 You have ten seconds. 698 01:01:33,315 --> 01:01:34,858 We leave the mummies here. 699 01:01:35,150 --> 01:01:37,194 I told you... - This is no use. 700 01:01:37,695 --> 01:01:39,738 This is by no means acceptable. 701 01:01:40,030 --> 01:01:41,740 I will not tolerate this. 702 01:01:42,408 --> 01:01:44,910 Now three seconds remain. 703 01:01:52,501 --> 01:01:56,046 One... two... three... 704 01:01:56,338 --> 01:02:00,008 four... five... six... 705 01:02:00,342 --> 01:02:03,387 seven... and all that is one snake! 706 01:02:20,654 --> 01:02:22,114 Who do we have here? 707 01:02:25,534 --> 01:02:29,204 Ah... Humboldt Monkey. Ah, Gauss! 708 01:02:29,496 --> 01:02:32,082 You wished to see me? - My book... 709 01:02:32,791 --> 01:02:34,293 Baron. 710 01:02:35,335 --> 01:02:37,171 The first copy. 711 01:02:56,732 --> 01:02:57,941 This is... 712 01:03:08,410 --> 01:03:09,953 fine, Gauss. 713 01:03:10,579 --> 01:03:11,580 Fine. 714 01:03:11,830 --> 01:03:13,248 We need capable teachers 715 01:03:13,457 --> 01:03:15,417 for our new university. 716 01:03:15,918 --> 01:03:17,961 Our youth... 717 01:03:18,462 --> 01:03:20,881 needs teaching. - Baron... 718 01:03:21,048 --> 01:03:22,591 Let's have a look. 719 01:03:25,219 --> 01:03:26,762 These teeth! 720 01:03:28,013 --> 01:03:29,848 Come. Want to touch them? 721 01:03:30,933 --> 01:03:34,561 It is... Such unbelievable teeth! 722 01:04:08,929 --> 01:04:10,389 I brought you something. 723 01:04:13,058 --> 01:04:14,977 Your book. - Yes. 724 01:04:16,562 --> 01:04:24,111 "Disquisitiones Arithmeticae, by... Carl Friedrich Gauss". 725 01:04:24,278 --> 01:04:26,280 It's central to mathematical history. 726 01:04:26,864 --> 01:04:28,991 How modest. - Modesty is irrelevant. 727 01:04:29,157 --> 01:04:32,828 It is a key work in mathematical history. No one will deny that. 728 01:04:33,662 --> 01:04:36,039 My life's work is done... 729 01:04:37,291 --> 01:04:39,835 The future is an anticlimax. 730 01:04:41,295 --> 01:04:44,298 And it's me you're sharing this with? - Yes. 731 01:04:50,888 --> 01:04:52,264 Johanna, I... 732 01:04:58,562 --> 01:05:01,023 I can feed a family. It's not hard at all. 733 01:05:01,523 --> 01:05:03,442 I can measure land. 734 01:05:03,609 --> 01:05:07,029 I can discover stars, I can speculate on the stock exchange. 735 01:05:09,197 --> 01:05:12,075 Earning money is easy if you've nothing better to do. 736 01:05:12,242 --> 01:05:15,495 You needn't worry about that. -I don't worry about it. 737 01:05:19,291 --> 01:05:20,292 But? 738 01:05:23,629 --> 01:05:25,339 He's too fine for a proper job! 739 01:05:27,633 --> 01:05:29,176 A book! - Excuse me, Minna. 740 01:05:42,189 --> 01:05:45,067 I doubt that it's possible to be happy beside you. 741 01:05:46,652 --> 01:05:48,779 Have I... - You have too much to do. 742 01:05:50,030 --> 01:05:51,949 A man like you shouldn't marry. 743 01:05:52,324 --> 01:05:57,204 You draw strength and life from the people around you, 744 01:05:57,371 --> 01:06:00,374 like the earth from the sun, or... 745 01:06:01,375 --> 01:06:03,335 the sea from rivers... I... 746 01:06:03,752 --> 01:06:06,421 I am honoured, 747 01:06:07,297 --> 01:06:09,383 and I am moved, and... 748 01:06:09,925 --> 01:06:12,052 perhaps I do love you, but... 749 01:06:12,344 --> 01:06:14,346 I must, nonetheless, refuse. 750 01:06:22,187 --> 01:06:24,314 I expected rejection, 751 01:06:26,775 --> 01:06:29,653 but not with such good justification. 752 01:06:34,032 --> 01:06:35,784 I remain your servant... 753 01:06:36,451 --> 01:06:39,913 Are you going away? -I am travelling to Königsberg. 754 01:06:40,080 --> 01:06:41,498 I must visit someone. 755 01:06:41,999 --> 01:06:44,084 There are two ways to be understood: 756 01:06:44,584 --> 01:06:46,461 One is through true love, 757 01:06:48,380 --> 01:06:50,507 the other through pure reason. 758 01:06:57,806 --> 01:06:59,933 881,451... 759 01:07:00,851 --> 01:07:03,395 881,473... 760 01:07:04,855 --> 01:07:07,315 881,477... 761 01:07:08,191 --> 01:07:10,652 881,479... 762 01:07:11,486 --> 01:07:14,239 Are you praying? - Prime numbers. 763 01:07:46,063 --> 01:07:47,898 How far will we go? 764 01:07:48,106 --> 01:07:50,108 The Amazon. - To the Amazon? 765 01:07:50,650 --> 01:07:53,779 There's no way from here to the Amazon, everyone knows that. 766 01:07:54,071 --> 01:07:56,364 There must be a passage. 767 01:07:57,032 --> 01:07:58,533 A natural canal. 768 01:08:02,120 --> 01:08:03,747 The world is a unity. 769 01:08:03,914 --> 01:08:05,999 All currents interact, 770 01:08:06,166 --> 01:08:08,168 all systems are one. 771 01:08:09,127 --> 01:08:11,379 Even if you're right, it's deep in the jungle. 772 01:08:11,546 --> 01:08:13,507 The jungle is only a forest. 773 01:08:16,718 --> 01:08:20,430 Don't breathe so deeply, there are miasma and fever-vapours... 774 01:08:20,889 --> 01:08:24,643 Always complaining, objecting, always the negative energy. 775 01:08:24,976 --> 01:08:28,271 Is a little enthusiasm too much to ask? 776 01:08:32,984 --> 01:08:34,986 The magnetic equator. 777 01:08:36,154 --> 01:08:39,616 As a child, Humboldt had dreamt of this place. 778 01:08:41,326 --> 01:08:44,287 The terrain was detailed on no map. 779 01:08:44,579 --> 01:08:48,708 They could only guess where the water was bringing them. 780 01:09:15,360 --> 01:09:18,905 Might I speak with Professor Kant? - The professor receives no visitors. 781 01:09:20,115 --> 01:09:23,160 Listen, I have come from very, very... 782 01:09:24,911 --> 01:09:27,539 very far away, and must speak to him. 783 01:09:28,373 --> 01:09:31,376 And believe you me, he wants to speak to me, too. 784 01:09:46,641 --> 01:09:47,893 Is that him? 785 01:10:02,240 --> 01:10:05,452 My name is Carl Friedrich Gauss, you may have heard of me. 786 01:10:05,660 --> 01:10:08,163 This is my work, the foundation of number theory. 787 01:10:14,169 --> 01:10:16,004 Professor Kant, I... 788 01:10:19,174 --> 01:10:22,636 Professor Kant, I have never been able to speak to someone as an equal. 789 01:10:22,802 --> 01:10:25,555 Everyone is slower, duller, more stupid... 790 01:10:26,932 --> 01:10:28,642 I didn't ask for this. 791 01:10:28,808 --> 01:10:33,063 I am... very alone... But you must know this feeling. 792 01:10:34,356 --> 01:10:35,982 He explained everything: 793 01:10:36,274 --> 01:10:38,485 His presumption that space buckles; 794 01:10:38,693 --> 01:10:41,821 that parallel lines meet in the infinite; 795 01:10:42,280 --> 01:10:44,658 his suspicion that time is flexible; 796 01:10:45,075 --> 01:10:47,410 that these insights are neither dream nor fantasy, 797 01:10:47,577 --> 01:10:50,580 but calculable matters which, in the future, 798 01:10:50,789 --> 01:10:52,791 will be thought self-evident. 799 01:10:53,083 --> 01:10:54,417 He had never spoken of this. 800 01:10:54,584 --> 01:10:58,588 He knew how swiftly one is ridiculed or called mad, 801 01:10:58,922 --> 01:11:00,340 how dangerous thought is. 802 01:11:01,049 --> 01:11:02,842 Professor, I need your opinion. 803 01:11:04,469 --> 01:11:07,555 I've waited all my life to meet the one person 804 01:11:08,723 --> 01:11:11,434 who can understand me, and to whom I can explain... 805 01:11:11,726 --> 01:11:13,770 all I have discovered. 806 01:11:15,063 --> 01:11:17,857 Wiener! - Sorry? 807 01:11:20,694 --> 01:11:22,821 The servant should buy wieners. 808 01:11:24,114 --> 01:11:26,116 Wieners. And stars. 809 01:11:26,408 --> 01:11:28,451 He should buy them, too. 810 01:11:33,290 --> 01:11:34,582 You see, Sir: 811 01:11:35,750 --> 01:11:39,421 Civility has not quite left me. 812 01:11:41,589 --> 01:11:43,091 This is Immanuel Kant? 813 01:11:45,010 --> 01:11:52,350 The Lord, in His great bounty... 814 01:11:53,393 --> 01:11:59,566 to this day accompanies me... 815 01:12:00,984 --> 01:12:08,700 The Lord, in His great bounty... 816 01:12:09,576 --> 01:12:15,415 to this day sustaineth me... 817 01:12:50,408 --> 01:12:51,409 Carl... 818 01:12:55,497 --> 01:12:57,374 I've thought it over. - What? 819 01:12:57,749 --> 01:12:59,793 I want to marry you. - What, now? 820 01:13:00,043 --> 01:13:01,503 Yes. 821 01:13:02,629 --> 01:13:04,089 Now it's too late. - What? 822 01:13:04,839 --> 01:13:06,424 Curare! 823 01:13:06,841 --> 01:13:08,760 The whole bottle. - But... 824 01:13:09,344 --> 01:13:12,680 But I want to say "I do." - Johanna... 825 01:13:13,181 --> 01:13:14,849 I'm dying. 826 01:13:16,184 --> 01:13:17,727 I drank the whole bottle. 827 01:13:17,894 --> 01:13:19,771 What? - The whole bottle. 828 01:13:20,021 --> 01:13:22,524 Nothing and no one can save me. - Stop. 829 01:13:22,690 --> 01:13:24,734 Johanna... I'm dying. 830 01:13:29,781 --> 01:13:30,782 Carl? 831 01:13:39,666 --> 01:13:41,167 Ejaculate of the Lord! 832 01:13:42,085 --> 01:13:43,503 What shit luck! 833 01:13:45,547 --> 01:13:47,215 Aimé, are you well? 834 01:13:48,591 --> 01:13:51,678 I'm feverous. -I did tell you. 835 01:13:52,262 --> 01:13:55,390 It's the miasma rising from the jungle. 836 01:13:55,890 --> 01:13:58,101 I can feel it, too, but uniform helps. 837 01:13:58,977 --> 01:14:00,895 Uniform? - Yes. 838 01:14:01,187 --> 01:14:04,023 One must be so correct that fever cannot assail one. 839 01:14:04,190 --> 01:14:08,611 Illness is disorder. But, if you refuse to admit disorder... 840 01:14:09,404 --> 01:14:12,824 And this works? - Hitherto, yes. Commendably. 841 01:14:13,908 --> 01:14:15,869 Sometimes I think you're joking, 842 01:14:16,035 --> 01:14:18,121 but then I remember you're Prussian. 843 01:14:21,583 --> 01:14:23,585 A most injust prejudice. 844 01:14:23,877 --> 01:14:26,045 Prussians have splendid humour. 845 01:14:26,254 --> 01:14:29,841 Yes, yes... - Indeed. Prussians laugh often. 846 01:14:31,342 --> 01:14:32,343 Yes! 847 01:14:32,677 --> 01:14:35,138 Read Gryphius' splendid comedies, 848 01:14:35,680 --> 01:14:39,517 or the unmatched poetry of Martin Opitz. - Martin Opitz? 849 01:14:39,893 --> 01:14:42,061 Martin Opitz, yes. 850 01:14:43,271 --> 01:14:44,689 Martin Opitz. 851 01:14:50,987 --> 01:14:53,198 The bride! 852 01:14:53,448 --> 01:14:55,909 Gauss, a speech! - No, no, no! 853 01:14:56,075 --> 01:14:58,953 Carl, yes, a speech. - No... no! 854 01:14:59,787 --> 01:15:01,915 Now, Son, don't be coy. - Mama, please. 855 01:15:02,290 --> 01:15:04,959 A speech. Get on with it! 856 01:15:09,756 --> 01:15:11,799 I don't believe in happiness, 857 01:15:13,718 --> 01:15:16,596 I didn't believe I'd find happiness, 858 01:15:18,223 --> 01:15:20,767 and now it's here it looks to me like... 859 01:15:22,143 --> 01:15:23,561 a miscalculation: 860 01:15:23,895 --> 01:15:26,731 Something unintended and soon to be rectified. 861 01:15:30,985 --> 01:15:35,365 Let's hope that won't happen soon. Thanks to you all, enjoy the party. 862 01:15:38,993 --> 01:15:41,621 That was the speech I've always wished for. 863 01:16:10,525 --> 01:16:13,403 Have you ever done this before? - No. 864 01:16:14,612 --> 01:16:16,155 What makes you ask? 865 01:17:07,123 --> 01:17:08,875 I don't believe it! 866 01:17:33,399 --> 01:17:35,943 I've got it. - What? 867 01:17:40,198 --> 01:17:43,785 How to offset errors in planet-trajectory calculation. 868 01:17:44,952 --> 01:17:46,412 I've got it at last. 869 01:17:47,622 --> 01:17:49,248 What... right now? 870 01:17:49,749 --> 01:17:51,292 It'll alter cosmology. 871 01:17:53,252 --> 01:17:55,463 It's all thanks to you. You did it. 872 01:18:23,449 --> 01:18:26,160 You make the sweetest compliments. 873 01:19:41,444 --> 01:19:42,904 Strange, these roast monkeys. 874 01:19:44,155 --> 01:19:46,908 They resemble the limbs of small humans. 875 01:19:47,200 --> 01:19:49,118 It takes an effort of will to eat them. 876 01:19:49,911 --> 01:19:51,412 I can't eat that. 877 01:19:52,413 --> 01:19:55,583 You have to. Our supplies are finished. You have to. 878 01:19:57,001 --> 01:19:59,921 If I eat anything... - Yes? 879 01:20:00,296 --> 01:20:01,714 Oh, nothing. 880 01:20:01,881 --> 01:20:03,883 You know, Alexander, 881 01:20:04,675 --> 01:20:06,511 we are scientists. 882 01:20:07,136 --> 01:20:10,473 Yes. - We want to be realistic. 883 01:20:11,224 --> 01:20:14,852 True. - Everyone knows there's cannibalism here. 884 01:20:16,437 --> 01:20:17,688 So? 885 01:20:18,856 --> 01:20:20,233 Alexander, 886 01:20:21,526 --> 01:20:24,904 the people here regularly eat human flesh. 887 01:20:27,865 --> 01:20:29,242 So? - So? 888 01:20:30,535 --> 01:20:31,911 So... so... 889 01:20:32,078 --> 01:20:34,372 so this looks like human flesh, 890 01:20:34,664 --> 01:20:38,084 and they eat people around her. - Aimé! 891 01:20:38,835 --> 01:20:41,087 What? - We are all exhausted. 892 01:20:42,129 --> 01:20:44,715 You're feverous, so I won't be pedantic. 893 01:20:45,925 --> 01:20:47,552 Sorry? - If you ever, 894 01:20:47,760 --> 01:20:50,137 ever again dare say a Prussian civil servant, 895 01:20:50,471 --> 01:20:53,933 a scion of the Humboldt family, the godson of the Duke of Brunswick, 896 01:20:54,100 --> 01:20:56,727 ate human flesh, Aimé, then... 897 01:20:57,812 --> 01:20:59,564 I'll demand satisfaction. 898 01:21:01,482 --> 01:21:04,443 Unbelievable! - What! 899 01:21:05,486 --> 01:21:06,487 Truly. 900 01:21:07,822 --> 01:21:09,240 Mon Dieu! 901 01:21:11,659 --> 01:21:12,869 Aimé! 902 01:21:13,327 --> 01:21:14,328 Aimé 903 01:21:15,705 --> 01:21:18,040 Come along! Come on. Careful! 904 01:21:18,749 --> 01:21:19,876 Aimé, come on. 905 01:21:21,836 --> 01:21:23,546 Come on, more around. 906 01:21:23,796 --> 01:21:25,673 Just turn a little. Good. 907 01:21:26,257 --> 01:21:28,801 No, no. He stays on the ground. 908 01:21:29,468 --> 01:21:31,929 No, listen, let go of him. Leave him there. 909 01:21:33,514 --> 01:21:35,808 What are you doing? Stop it! 910 01:21:36,183 --> 01:21:37,810 Hey, stop that. Let go of him! 911 01:21:38,102 --> 01:21:42,398 That's my friend. He has a fever. What are you doing? 912 01:22:49,382 --> 01:22:51,050 Alexander! 913 01:22:52,343 --> 01:22:55,179 Aime! - Alexander, you wouldn't believe it. 914 01:22:55,721 --> 01:22:57,223 Aimé, how are you? 915 01:22:57,390 --> 01:23:00,768 Write down what happened. You have to be my witness. 916 01:23:01,394 --> 01:23:04,939 The things I saw... - The boats, Aimé. We... 917 01:23:05,272 --> 01:23:06,649 have a long way to go. 918 01:23:07,400 --> 01:23:08,776 But the singing! 919 01:23:09,610 --> 01:23:10,778 Did you hear it? 920 01:23:11,612 --> 01:23:13,614 It healed me. 921 01:23:14,949 --> 01:23:17,326 Tra-la-la-la. Singing. 922 01:23:17,660 --> 01:23:20,538 But I know... I know what I saw. 923 01:23:20,705 --> 01:23:23,582 Maybe we're dreaming. Or maybe the jungle is. 924 01:23:24,959 --> 01:23:26,669 You don't understand 925 01:23:27,461 --> 01:23:30,297 what happened to me... - Aime, we have to survive. 926 01:23:30,715 --> 01:23:32,842 We have to keep all things in order. 927 01:23:33,092 --> 01:23:35,720 No matter what we see. - Unbelievable. 928 01:23:41,851 --> 01:23:44,270 Don't you want to make a note of it 929 01:23:44,437 --> 01:23:45,813 for the sake of science? 930 01:23:46,022 --> 01:23:49,191 For science's sake, Aimé, I shall not. 931 01:23:50,860 --> 01:23:52,028 Now come along. 932 01:24:11,338 --> 01:24:14,759 Given this superiority... it seems virtually hopeless. 933 01:24:16,010 --> 01:24:18,763 The French are vastly superior in number. 934 01:24:21,015 --> 01:24:23,392 Shouldn't we talk to Napoleon? 935 01:24:24,101 --> 01:24:26,228 It's too late. The enemy is here. 936 01:24:26,395 --> 01:24:27,730 Morale is what counts. 937 01:24:28,189 --> 01:24:31,150 One German soldier is worth ten Frenchmen. 938 01:24:33,694 --> 01:24:36,405 58,000 men stand ready to serve you. 939 01:24:36,739 --> 01:24:38,115 That moves me indeed. 940 01:24:39,617 --> 01:24:42,036 So, war is here, then. 941 01:24:43,120 --> 01:24:44,538 War. 942 01:24:46,207 --> 01:24:47,374 Where is my horse? 943 01:24:49,168 --> 01:24:50,461 My Sabre? 944 01:24:54,465 --> 01:24:57,551 On the one side an unwilling commander, 945 01:24:58,010 --> 01:24:59,303 the Duke of Brunswick, 946 01:24:59,845 --> 01:25:00,846 Look! 947 01:25:01,013 --> 01:25:04,975 On the other, the greatest military genius in history, 948 01:25:05,434 --> 01:25:07,353 Napoleon Bonaparte. 949 01:25:08,270 --> 01:25:10,523 The battle was brief. 950 01:25:11,148 --> 01:25:13,150 What's going on? - From the duke! 951 01:25:13,317 --> 01:25:17,571 Infantry, the guard... Going to war for the fatherland! 952 01:25:18,030 --> 01:25:19,657 We will annihilate Napoleon. 953 01:25:19,824 --> 01:25:22,993 And continuing ever thuswise, 954 01:25:23,160 --> 01:25:25,871 until infinity equals zero. 955 01:25:26,038 --> 01:25:27,498 Professor? 956 01:25:27,915 --> 01:25:29,458 I'm leaving. - What? 957 01:25:29,959 --> 01:25:32,962 Our duke fell in battle this morning. - Yes... 958 01:25:33,129 --> 01:25:38,384 I understand nothing of what you teach. It's too hard, no mortal can keep up. 959 01:25:39,051 --> 01:25:41,637 But he can fight and, if need be, die. 960 01:25:42,012 --> 01:25:44,807 I'm marching with the troops. - Vengeance! 961 01:25:44,974 --> 01:25:48,561 Vengeance for the duke! 962 01:25:48,978 --> 01:25:51,021 Revenge! - Victory! 963 01:25:54,233 --> 01:25:56,443 Good. Good. 964 01:25:58,529 --> 01:26:00,281 Professor... 965 01:26:00,614 --> 01:26:03,284 What now? - Your wife... It's begun. 966 01:26:16,046 --> 01:26:17,673 I'm here, I'm here. 967 01:26:49,622 --> 01:26:51,665 Will I die? 968 01:26:52,625 --> 01:26:54,251 Yes. 969 01:26:56,587 --> 01:26:58,088 Don't grieve too long. 970 01:26:58,422 --> 01:27:00,216 One lives, then dies... 971 01:27:01,258 --> 01:27:02,885 It is so. 972 01:27:09,058 --> 01:27:11,101 You must marry again. 973 01:27:12,603 --> 01:27:14,271 You won't manage alone. 974 01:27:16,565 --> 01:27:18,108 Take Minna. 975 01:27:18,609 --> 01:27:20,277 She'll say yes. 976 01:27:23,948 --> 01:27:25,449 Yes. 977 01:28:07,032 --> 01:28:11,120 Come along, Aimé. We're going too slowly. 978 01:28:11,537 --> 01:28:13,163 Fascinating... 979 01:28:23,716 --> 01:28:26,093 Aimé, I have to... Aimé... 980 01:28:27,344 --> 01:28:30,139 Aimé, I have to ask you a question. 981 01:28:31,181 --> 01:28:32,850 Concentrate, now. 982 01:28:34,310 --> 01:28:37,521 The wall here, this thing, it's a wall, right? 983 01:28:54,371 --> 01:28:58,417 Two minutes to simmer. "Considering air pressure, 984 01:28:58,667 --> 01:29:00,502 and temperature..." 985 01:29:04,173 --> 01:29:08,427 Aimé, I can inform you that we are at an altitude of... 986 01:29:09,094 --> 01:29:12,264 18,690 feet. 987 01:29:14,516 --> 01:29:17,061 Hallelujah! - Wonderful. 988 01:29:18,270 --> 01:29:21,774 No man has risen to this height before. 989 01:29:21,982 --> 01:29:24,401 We've ascended Chimborazo. 990 01:29:24,568 --> 01:29:26,987 Yes, Chimborazo! - The world's highest mountain. 991 01:29:28,614 --> 01:29:30,282 Come along! Yes. 992 01:29:34,828 --> 01:29:36,872 But... the summit. 993 01:29:40,084 --> 01:29:43,379 With or without summit, we're the highest of anyone. 994 01:29:44,421 --> 01:29:47,466 One could just claim to have been up there. 995 01:29:47,633 --> 01:29:51,178 Monsieur Bonpland, I'll pretend not to have heard that! 996 01:29:53,263 --> 01:29:55,808 Exploration, Aimé, is motion. 997 01:29:56,058 --> 01:29:58,977 By definition, it is motion that never ceases. 998 01:29:59,144 --> 01:30:00,521 There is no summit. 999 01:30:00,771 --> 01:30:03,232 And thus no reason to reach it. 1000 01:30:03,857 --> 01:30:05,734 You see? - Yes, I do. 1001 01:30:06,360 --> 01:30:08,195 Voilà. - You are right. 1002 01:30:08,362 --> 01:30:11,156 And we discovered the Orinoco-Amazon Channel. 1003 01:30:11,323 --> 01:30:13,158 Excuse me, what's that? The channel? 1004 01:30:13,325 --> 01:30:15,869 Of course. We were there. - You were feverous. 1005 01:30:16,787 --> 01:30:18,455 Yes, but... - You noticed nothing. 1006 01:30:18,747 --> 01:30:21,875 I dragged you along. Who did it, then? 1007 01:30:22,042 --> 01:30:23,043 Tell me. 1008 01:30:23,419 --> 01:30:25,045 What help were you? - That... 1009 01:30:25,671 --> 01:30:27,256 I'm waiting, Aimé. Well? 1010 01:30:28,632 --> 01:30:32,678 You see? - No man had ever been so high, 1011 01:30:33,178 --> 01:30:36,890 no one knew that lack of oxygen causes delusions. 1012 01:30:40,477 --> 01:30:42,104 Voilà. 1013 01:30:46,191 --> 01:30:48,068 Alexander? 1014 01:30:49,027 --> 01:30:50,487 Alexander? 1015 01:30:57,703 --> 01:30:59,329 Alexander! 1016 01:31:07,212 --> 01:31:09,047 Cher ami, 1017 01:31:10,507 --> 01:31:12,342 Aimé. 1018 01:31:12,801 --> 01:31:13,969 Aimé, 1019 01:31:14,803 --> 01:31:18,348 come on, we have to be down by sunset. - I thought I'd killed you. 1020 01:31:19,057 --> 01:31:21,059 What's that? 1021 01:31:22,102 --> 01:31:23,812 It's hard to hear. 1022 01:31:24,188 --> 01:31:26,440 My ears... the wind... 1023 01:31:28,233 --> 01:31:30,068 What did you say? 1024 01:31:31,445 --> 01:31:32,821 Let's go. - Yes. 1025 01:31:33,071 --> 01:31:36,408 Exploration is motion that never ceases. 1026 01:31:36,575 --> 01:31:38,202 By definition. 1027 01:31:39,077 --> 01:31:40,829 Come along. 1028 01:31:54,968 --> 01:31:57,221 Who were they, he wondered. 1029 01:31:57,387 --> 01:31:59,723 How had they grown so quickly? 1030 01:32:00,349 --> 01:32:01,934 Why did they want so much, 1031 01:32:02,267 --> 01:32:06,647 were so much like him, yet were capable of so little? 1032 01:32:07,648 --> 01:32:09,107 So, Eugen, 1033 01:32:09,274 --> 01:32:13,403 is there more red in your glass than apple juice in Wilhelmine's? 1034 01:32:17,783 --> 01:32:21,495 Look, you lost one spoonful of red, gained one of mixed instead. 1035 01:32:21,662 --> 01:32:23,413 The glass is as full as before. 1036 01:32:25,499 --> 01:32:28,752 Papa, can I have a drink now? - Here I am. 1037 01:32:37,010 --> 01:32:38,345 Something else... 1038 01:32:39,930 --> 01:32:41,932 Mnemonics. You'll like this. 1039 01:32:42,558 --> 01:32:45,686 You can remember a whole deck of cards. It's easy. 1040 01:32:46,979 --> 01:32:51,692 For each number we think of an animal, for each suit an emotion, 1041 01:32:52,109 --> 01:32:53,986 the court cards are actions. 1042 01:32:54,528 --> 01:32:56,530 Then we make all that into a story. 1043 01:32:57,489 --> 01:33:00,284 Shall we try it out? Here we go. 1044 01:33:01,326 --> 01:33:02,786 Five of leaves, 1045 01:33:03,495 --> 01:33:05,372 knave of acorns, 1046 01:33:05,622 --> 01:33:07,165 eight of hearts 1047 01:33:07,958 --> 01:33:09,376 king of bells. 1048 01:33:10,335 --> 01:33:11,420 The... 1049 01:33:13,255 --> 01:33:14,631 rabid rat 1050 01:33:15,257 --> 01:33:18,635 scared the big fat cat 1051 01:33:20,596 --> 01:33:22,598 as she was laying eggs. 1052 01:33:23,557 --> 01:33:25,058 Repeat! 1053 01:33:30,731 --> 01:33:32,566 Did you get it? 1054 01:33:42,326 --> 01:33:45,162 I'm tired. - Goodnight. 1055 01:33:52,836 --> 01:33:57,716 Perhaps parallel lines do meet at the infinite, 1056 01:33:58,383 --> 01:34:01,720 perhaps time is indeed flexible, 1057 01:34:02,471 --> 01:34:05,265 but, above all things, time passes. 1058 01:34:05,682 --> 01:34:09,102 It passes always, passes ever faster, 1059 01:34:09,478 --> 01:34:13,940 and when scarcely any time is left is when time passes fastest of all. 1060 01:34:14,107 --> 01:34:19,571 Over the years, Alexander von Humboldt became the world's most famous explorer, 1061 01:34:20,238 --> 01:34:23,116 and Carl Friedrich Gauss became old. 1062 01:34:27,496 --> 01:34:28,997 Carl? 1063 01:34:29,623 --> 01:34:31,416 Carl, wake up! - No. 1064 01:34:31,667 --> 01:34:33,585 Carl, the coach is waiting. - Get lost! 1065 01:34:33,752 --> 01:34:35,629 Carl, you have to get up. You can't... 1066 01:34:39,800 --> 01:34:41,385 Carl! - Get lost! 1067 01:34:41,593 --> 01:34:44,096 It's me. You have to get up. 1068 01:34:44,721 --> 01:34:46,723 A horse-drawn carriage is waiting. 1069 01:34:46,890 --> 01:34:48,725 With four horses, Carl. Get up. 1070 01:34:48,892 --> 01:34:51,061 Mama, I don't want to. - You have to. 1071 01:34:51,561 --> 01:34:53,897 It's not for long, you'll be back soon. 1072 01:34:54,356 --> 01:34:56,400 Come on, get up. Where is he, then, 1073 01:34:56,692 --> 01:34:58,652 my brave young boy? Well? 1074 01:35:00,612 --> 01:35:03,949 Come on. He's off for a big trip. 1075 01:35:05,701 --> 01:35:07,160 Yes. 1076 01:35:08,995 --> 01:35:11,581 In September, 1828, 1077 01:35:12,082 --> 01:35:14,126 the country's greatest mathematician 1078 01:35:14,334 --> 01:35:16,837 left his hometown for the first time in years, 1079 01:35:17,212 --> 01:35:20,716 so as to attend the German Natural Science Congress in Berlin. 1080 01:35:21,508 --> 01:35:23,760 He of course hadn't wanted to go, 1081 01:35:23,927 --> 01:35:26,263 had refused for months on end, 1082 01:35:26,805 --> 01:35:29,599 but Alexander von Humboldt persisted in his demands 1083 01:35:29,850 --> 01:35:35,105 until, in a weak moment and the hope the day would never come, 1084 01:35:35,564 --> 01:35:37,399 Gauss had finally consented. 1085 01:36:04,509 --> 01:36:06,136 Papa, we're there. 1086 01:36:12,434 --> 01:36:14,519 Professor Gauss? - Er, no... 1087 01:36:14,686 --> 01:36:16,688 Eugen Gauss... just the son. 1088 01:36:21,318 --> 01:36:22,694 Eugen! 1089 01:36:30,994 --> 01:36:32,788 Professor Gauss! 1090 01:36:33,163 --> 01:36:35,916 At last. This is a great moment for Germany, 1091 01:36:36,625 --> 01:36:38,376 for science and for myself. 1092 01:36:38,710 --> 01:36:41,922 I meet you at last. - We've met before. 1093 01:36:42,130 --> 01:36:46,009 It is truly... so long have I waited 1094 01:36:46,259 --> 01:36:48,970 to stand, countenance to countenance with you. 1095 01:36:50,597 --> 01:36:55,018 You don't remember? - I... do. 1096 01:36:55,602 --> 01:36:57,604 You don't remember. I knew it. 1097 01:36:58,021 --> 01:36:59,981 And I knew we'd meet again. 1098 01:37:00,565 --> 01:37:01,775 Attention, attention! 1099 01:37:02,859 --> 01:37:03,860 Attention! 1100 01:37:09,032 --> 01:37:11,117 What happens now? What's all this? 1101 01:37:11,368 --> 01:37:15,455 My employee, M. Daguerre, has been working on a device 1102 01:37:15,664 --> 01:37:20,168 that captures the instant on a light-sensitive, silver-iodide surface, 1103 01:37:21,169 --> 01:37:24,256 and creates an image of us both for posterity. 1104 01:37:24,506 --> 01:37:25,882 Please do not move. 1105 01:37:27,676 --> 01:37:29,636 Not at all. 1106 01:37:30,887 --> 01:37:34,182 I want to go home. - One instant. Please don't move. 1107 01:37:37,978 --> 01:37:41,439 How was your journey? - Potholes, rain, cramped coach. 1108 01:37:41,815 --> 01:37:43,608 Do you like Berlin? - Dreadful town. 1109 01:37:43,859 --> 01:37:45,277 Yes. 1110 01:37:50,615 --> 01:37:52,951 How soon will this be over? - Another ten minutes. 1111 01:37:53,118 --> 01:37:55,745 It used to take much longer. I thought at first... 1112 01:37:56,121 --> 01:37:58,456 my back... - This is ridiculous! 1113 01:37:59,040 --> 01:38:00,834 Now the instant is lost forever. 1114 01:38:02,794 --> 01:38:04,921 Like all the rest of them. 1115 01:38:05,088 --> 01:38:06,631 Got anything to eat? 1116 01:38:53,303 --> 01:38:55,013 Excuse me. 1117 01:38:55,680 --> 01:38:57,807 Papa, I'm to remind you to take your pills. 1118 01:38:57,974 --> 01:39:00,226 Get lost. - Papa, you said... 1119 01:39:00,477 --> 01:39:02,646 I've no interest in what I said. 1120 01:39:02,938 --> 01:39:06,399 But I... - I may contradict myself, but you shan't. 1121 01:39:07,859 --> 01:39:09,486 What do you look like? 1122 01:39:10,946 --> 01:39:14,157 I'm meeting friends. - How amusing. 1123 01:39:15,075 --> 01:39:17,160 You have friends? - Thousands of them. 1124 01:39:17,869 --> 01:39:20,789 The whole country. And the despot has a thousand enemies. 1125 01:39:21,706 --> 01:39:25,961 Freedom shall be ours, not just a word in a play by Schiller. 1126 01:39:32,676 --> 01:39:35,387 Yes... it's... the animals... 1127 01:39:39,349 --> 01:39:41,017 Yes... 1128 01:39:41,518 --> 01:39:43,645 Family is a great challenge. 1129 01:39:43,979 --> 01:39:45,730 The greatest, perhaps. 1130 01:39:47,023 --> 01:39:49,067 My brother, Wilhelm, 1131 01:39:49,734 --> 01:39:53,071 is known as the teacher of Prussia... 1132 01:39:55,407 --> 01:39:57,200 And as for our congress, 1133 01:39:58,159 --> 01:40:01,037 the king will be there, as shall no less than three ministers, 1134 01:40:01,204 --> 01:40:03,790 all of whom will be glad to make your acquaintance. 1135 01:40:03,957 --> 01:40:07,377 I am not glad. - I'm so glad. 1136 01:40:08,628 --> 01:40:10,880 The coach is waiting. - Receptions... 1137 01:40:11,840 --> 01:40:13,883 projects, talk, plans, 1138 01:40:14,342 --> 01:40:16,136 intrigue, that's not science. 1139 01:40:18,680 --> 01:40:21,558 And what, may I ask, is science? - A man, alone. 1140 01:40:21,975 --> 01:40:24,811 On his desk, before him, a sheet of paper. 1141 01:40:25,020 --> 01:40:29,065 A pencil in his hand, clear skies ahead. If he does not surrender... 1142 01:40:29,399 --> 01:40:31,818 before understanding something, 1143 01:40:31,985 --> 01:40:33,695 that is science. 1144 01:40:34,571 --> 01:40:38,783 And what if the man at the desk leaves it and goes travelling? 1145 01:40:39,075 --> 01:40:43,663 He'll be hiding somewhere. In a hole, a volcano, the mountains, 1146 01:40:43,913 --> 01:40:45,206 the forest. - Jungle! 1147 01:40:45,415 --> 01:40:48,918 The jungle is only a forest. Hiding out is chancing it. 1148 01:40:49,252 --> 01:40:51,921 A pursuit for the mediocre. 1149 01:40:52,255 --> 01:40:56,843 For those suffering boredom. - The man at the desk needs a caring wife 1150 01:40:57,135 --> 01:40:59,929 to cook his meals, warm his feet, and also... 1151 01:41:00,263 --> 01:41:03,558 wondrous and wonderfully educated children 1152 01:41:03,808 --> 01:41:07,479 to clean his equipment, and remind him to take his pills. 1153 01:41:07,687 --> 01:41:10,940 He needs a house to shelter him from the rain, and a priori, above all, 1154 01:41:11,483 --> 01:41:14,152 a hat to stop his ears from hurting. 1155 01:41:14,444 --> 01:41:16,696 Whom are you talking about? - I'm just... 1156 01:41:17,238 --> 01:41:19,991 generalising. - He needs all that and more! 1157 01:41:20,158 --> 01:41:23,244 House, wife, hat... How else should he stand it all? 1158 01:41:23,828 --> 01:41:27,165 Where would you have been without your Frenchman? 1159 01:41:31,628 --> 01:41:33,088 Life is terrible. 1160 01:41:33,296 --> 01:41:34,964 It can be improved. - By whom? 1161 01:41:35,131 --> 01:41:36,758 We can improve it, Mr Gauss. 1162 01:41:40,053 --> 01:41:41,971 I don't care to. 1163 01:41:53,274 --> 01:41:55,068 Five years of preparation, 1164 01:41:55,985 --> 01:41:58,363 and now this. - Excellency... 1165 01:41:58,988 --> 01:42:01,032 If you require... - No, get out! 1166 01:42:05,745 --> 01:42:07,080 Alexander. 1167 01:42:13,128 --> 01:42:14,921 Pleased to meet you. 1168 01:42:36,818 --> 01:42:38,778 The prince of mathematicians. 1169 01:42:42,866 --> 01:42:44,784 Oh yes? Very nice. 1170 01:42:45,743 --> 01:42:47,495 Welcome. - Thank you. 1171 01:42:49,038 --> 01:42:50,999 My grandson also likes maths. 1172 01:42:54,210 --> 01:42:57,964 What is 14 times 16? -221. 1173 01:43:00,383 --> 01:43:03,303 Is he right? - Huh? - Is he right? 1174 01:43:06,931 --> 01:43:08,308 I beg to differ. 1175 01:43:09,392 --> 01:43:12,270 Well, we're establishing a new university, 1176 01:43:12,437 --> 01:43:14,814 with the help of one's venerable brother. 1177 01:43:16,524 --> 01:43:19,194 We'd like to offer you a professorship 1178 01:43:25,742 --> 01:43:28,369 I beg to differ. - What? 1179 01:43:29,746 --> 01:43:31,206 I like it at home. 1180 01:43:42,926 --> 01:43:43,927 Yes... 1181 01:43:44,302 --> 01:43:49,140 Ancient theories! All Paris was laughing about it three years ago. 1182 01:43:49,390 --> 01:43:52,769 No, no, no... - Who does he think he is? 1183 01:43:53,311 --> 01:43:55,313 Prince of mathematicians? The devil take him! 1184 01:43:55,563 --> 01:43:57,106 What arrogance! 1185 01:43:57,273 --> 01:43:59,359 Humboldt's days are over. 1186 01:44:08,785 --> 01:44:11,913 Ah, Mr von Humboldt, we'll remember this. 1187 01:44:13,790 --> 01:44:16,501 Thanks. - We don't find this funny. 1188 01:44:17,043 --> 01:44:21,923 We know about your inclinations, we know about everything. 1189 01:44:23,091 --> 01:44:24,259 And we don't forget. 1190 01:44:40,149 --> 01:44:43,486 Mr Gauss... - Are there no carriages to bring me home? 1191 01:44:43,778 --> 01:44:45,571 Mr Gauss, that was a catastrophe. 1192 01:44:45,738 --> 01:44:48,366 You... insulted the king. - How? 1193 01:44:48,658 --> 01:44:50,118 I even shook his hand. 1194 01:44:53,162 --> 01:44:57,083 Should the king feel honoured? - Why ever not? 1195 01:45:01,170 --> 01:45:03,965 This congress was a one-time opportunity 1196 01:45:04,257 --> 01:45:07,760 to find funds for new projects... - Spare me with your projects! 1197 01:45:07,927 --> 01:45:09,304 Stay where you are! 1198 01:45:12,140 --> 01:45:14,142 Lord, what is going on? 1199 01:45:16,936 --> 01:45:19,147 In you go! -ls that not your son? 1200 01:45:20,231 --> 01:45:21,816 Shut up! Not a word! 1201 01:45:22,191 --> 01:45:24,235 Come along. Come with me. 1202 01:45:24,736 --> 01:45:26,154 Mr Vogt? 1203 01:45:27,322 --> 01:45:29,157 Gendarme Commander Vogt. 1204 01:45:29,657 --> 01:45:31,200 Mr von Humboldt. - My dear Vogt. 1205 01:45:32,702 --> 01:45:35,288 This is an unfortunate thing. 1206 01:45:35,621 --> 01:45:38,833 That carriage contains this gentleman's son. 1207 01:45:39,000 --> 01:45:41,002 My son and his thousand friends. 1208 01:45:41,461 --> 01:45:46,007 Congratulations! - Mr Gauss, the pre-eminent mathematician. 1209 01:45:46,674 --> 01:45:50,678 It is of great importance that you be merciful here. 1210 01:45:51,012 --> 01:45:53,014 Of great importance? - Let him go... 1211 01:45:53,806 --> 01:45:56,142 Please. - This is a serious matter. 1212 01:45:57,852 --> 01:46:00,480 Forced labour at least. 20 years to life. 1213 01:46:01,481 --> 01:46:03,775 Perhaps the death sentence, even. 1214 01:46:04,484 --> 01:46:07,153 It's not that nothing can be done, but... 1215 01:46:08,321 --> 01:46:12,241 it's not easy. - You need only send him home. 1216 01:46:12,784 --> 01:46:14,660 His name has not yet been noted. 1217 01:46:14,827 --> 01:46:18,831 No one will know, and... my gratitude... expresses itself how? 1218 01:46:19,624 --> 01:46:21,709 Excuse me? - Your gratitude? 1219 01:46:22,126 --> 01:46:24,796 Excuse me? - Expresses itself how, Mr von Humboldt? 1220 01:46:26,089 --> 01:46:28,883 I don't understand. - Lord! The man wants a bribe. 1221 01:46:29,258 --> 01:46:30,927 Are you mad? - Corrupt! 1222 01:46:31,094 --> 01:46:33,971 The miserable scum-swiller! - I don't have to take this. 1223 01:46:34,305 --> 01:46:36,349 Oh, but you do, faecal friend! 1224 01:46:36,516 --> 01:46:39,185 Crooked, lippy, shitty dwarf, hear the truth! 1225 01:46:39,560 --> 01:46:41,521 Gauss! - I demand satisfaction. My second... 1226 01:46:41,687 --> 01:46:44,607 To hell with him. Think I'd let a corrupt crapper kill me? 1227 01:46:44,774 --> 01:46:47,318 Not another word! Stop, stop at once! 1228 01:46:47,485 --> 01:46:51,989 Dear Mr Vogt, this man is mad, old, confused, not to be taken seriously. 1229 01:46:52,657 --> 01:46:54,700 Not seriously at all, no! 1230 01:46:54,867 --> 01:46:57,161 Please be understanding. 1231 01:46:59,497 --> 01:47:01,040 There are limits, though. 1232 01:47:02,417 --> 01:47:04,210 It's not that easy. 1233 01:47:06,587 --> 01:47:08,965 But a civil servant is also a human. 1234 01:47:10,174 --> 01:47:12,051 Get the old man out of here. 1235 01:47:12,593 --> 01:47:14,011 You see... 1236 01:47:14,178 --> 01:47:15,596 You've bribed him. 1237 01:47:16,222 --> 01:47:18,015 He's corrupt, that Mr Vogt. 1238 01:47:18,641 --> 01:47:20,726 Corrupt! The whole town is. 1239 01:47:21,060 --> 01:47:23,771 Stop that! - Arrest him! 1240 01:47:30,236 --> 01:47:33,489 A shadow is cast across this land. It darkens by the day. 1241 01:47:34,157 --> 01:47:36,742 I shouldn't have come. I knew it. 1242 01:47:37,910 --> 01:47:40,079 All this to do you a favour! 1243 01:47:41,539 --> 01:47:43,541 Excuse me, did you say favour? 1244 01:47:43,708 --> 01:47:45,168 Yes. 1245 01:47:45,626 --> 01:47:48,379 To do me a favour? - A favour, yes. 1246 01:47:48,546 --> 01:47:50,256 A... 1247 01:47:50,548 --> 01:47:53,092 Who do you think you are? A favour! 1248 01:47:53,759 --> 01:47:57,513 You think God outdid himself when he made you? 1249 01:47:58,139 --> 01:47:59,849 Because you don't have to count? 1250 01:48:00,057 --> 01:48:04,020 1+2+3+4... can be done step by step. It just takes a little application. 1251 01:48:04,187 --> 01:48:08,191 You, Mr Gauss, you've never had to apply yourself, 1252 01:48:08,357 --> 01:48:09,859 but others have to fight. 1253 01:48:10,026 --> 01:48:13,988 They don't have your brain, your genius, but they get things done. 1254 01:48:14,155 --> 01:48:16,532 Through diligence, Mr Gauss, and discipline. 1255 01:48:17,492 --> 01:48:20,203 But that just makes you grin, doesn't it? 1256 01:48:21,245 --> 01:48:23,372 Who do you think you are? 1257 01:48:23,748 --> 01:48:25,500 Do you feel disadvantaged, 1258 01:48:25,666 --> 01:48:29,170 feel sorry for yourself because of your poor background? 1259 01:48:29,462 --> 01:48:31,839 We are disadvantaged, Mr Gauss! 1260 01:48:32,340 --> 01:48:37,136 We are disadvantaged. You didn't earn that mind. 1261 01:48:37,303 --> 01:48:38,471 Sign it! 1262 01:48:38,804 --> 01:48:42,141 It's nothing to be proud of. Pride is for those who earned it. 1263 01:48:43,601 --> 01:48:45,520 Don't do me any favours. 1264 01:48:47,188 --> 01:48:50,525 Don't talk to me about God. And I worked harder than you! 1265 01:48:51,192 --> 01:48:53,277 I doubt that. - When I'd had enough, 1266 01:48:53,444 --> 01:48:57,698 couldn't stand it anymore, found it too silly, I took curare. 1267 01:48:58,032 --> 01:49:01,869 And God, of whom you like to speak, saved my life in what was doubtless 1268 01:49:02,036 --> 01:49:04,413 one of His most idiotic miracles. 1269 01:49:05,206 --> 01:49:07,083 I don't know why He did it. 1270 01:49:07,917 --> 01:49:09,752 You don't? - No. 1271 01:49:10,878 --> 01:49:14,382 You can drink all the curare you want. - Sorry? 1272 01:49:15,174 --> 01:49:17,718 It has to be introduced into the bloodstream. 1273 01:49:17,885 --> 01:49:19,720 Then it kills at once. 1274 01:49:20,888 --> 01:49:24,016 Are you certain? - Of course. I discovered it. 1275 01:49:24,392 --> 01:49:27,812 The bottle you emptied was doubtless one I brought back. 1276 01:49:32,400 --> 01:49:34,402 I have to leave the country. 1277 01:49:35,903 --> 01:49:37,738 What? -I have to go far away. 1278 01:49:38,948 --> 01:49:40,533 I can never return. 1279 01:50:17,737 --> 01:50:20,031 We might also have to leave the country. 1280 01:50:20,531 --> 01:50:22,366 You like to travel, anyway. 1281 01:50:23,159 --> 01:50:24,702 I am old. 1282 01:50:25,077 --> 01:50:30,166 Not all that old. You just feel frail from always being in this ghastly town. 1283 01:50:33,586 --> 01:50:35,630 I was invited to Russia. 1284 01:50:36,505 --> 01:50:40,468 The effort and expense involved is great. - Did that ever stop you? 1285 01:50:43,638 --> 01:50:47,183 I could see the great expanses of Asia before I die, 1286 01:50:47,350 --> 01:50:49,644 and measure the magnetic field. 1287 01:50:50,353 --> 01:50:52,897 I'd like to find out if the inside of the earth 1288 01:50:53,105 --> 01:50:55,441 contains one or many magnets. 1289 01:50:58,527 --> 01:51:02,114 The question is wrongly formulated. The vertical component of magnetism 1290 01:51:02,281 --> 01:51:04,700 can be represented as a function of geographic location. 1291 01:51:04,867 --> 01:51:08,621 And the horizontal ones can figure in a power series 1292 01:51:08,996 --> 01:51:10,915 reciprocal to the earth's radius. 1293 01:51:13,417 --> 01:51:16,045 Simple spherical harmonics... no? 1294 01:51:19,924 --> 01:51:21,801 I'll calculate it for you. 1295 01:51:22,218 --> 01:51:24,303 You only need a measuring needle, 1296 01:51:24,470 --> 01:51:26,138 and to send me the results. 1297 01:51:26,931 --> 01:51:28,557 Travel far. 1298 01:51:29,308 --> 01:51:31,268 Travel far. Don't fail. 1299 01:51:32,103 --> 01:51:36,273 Honestly? - There's nothing better than being busy. 1300 01:51:36,941 --> 01:51:38,317 You have five years. 1301 01:51:38,526 --> 01:51:40,236 Approximately. - Sorry? 1302 01:51:40,653 --> 01:51:43,406 Mortality statistics. I work with them now. 1303 01:51:43,614 --> 01:51:46,659 It's well paid. You've got 5, I've got 9, my wife, sadly, 11. 1304 01:51:46,826 --> 01:51:49,495 Unpleasant to think she'll survive me. 1305 01:51:50,871 --> 01:51:53,958 Five years? - Statistically speaking, yes. 1306 01:51:56,669 --> 01:51:58,295 Yes. I'll go to Asia. 1307 01:52:02,133 --> 01:52:04,802 I sometimes wonder which of us travelled more, 1308 01:52:04,969 --> 01:52:07,054 and which stayed more at home. 1309 01:52:09,306 --> 01:52:11,600 But we've nothing to complain of. We're here. 1310 01:52:11,851 --> 01:52:15,730 No cannibal ate you, no imbecile beat me to death. 1311 01:52:16,856 --> 01:52:18,607 And what remains? 1312 01:52:19,233 --> 01:52:20,860 Curiosity. 1313 01:52:21,235 --> 01:52:24,739 Dear friend... Never-ending curiosity. 1314 01:52:54,769 --> 01:52:59,190 Contrary to statistical predictions, Carl Friedrich Gauss died 1315 01:52:59,356 --> 01:53:03,068 four years earlier than Alexander von Humboldt, 1316 01:53:03,235 --> 01:53:08,324 who managed to travel Russia, Siberia and the steppes of Asia. 1317 01:53:09,950 --> 01:53:13,996 One year after Humboldt, on the other side of the world, 1318 01:53:14,163 --> 01:53:16,874 his poor and abandoned colleague, 1319 01:53:17,208 --> 01:53:20,044 Aimé Bonpland, died at the age of 85. 1320 01:53:21,337 --> 01:53:22,838 And what of Eugen? 1321 01:53:25,132 --> 01:53:27,384 I memorised the pack. - Memorised it? 1322 01:53:27,551 --> 01:53:31,263 My father taught me. - What, to memorise the pack? 1323 01:53:31,430 --> 01:53:34,850 He tried to. I never got it, but today it worked. 1324 01:53:37,144 --> 01:53:38,729 We'll do a test. 1325 01:53:38,896 --> 01:53:41,774 One mistake, and you're swimming to America. 1326 01:53:42,066 --> 01:53:43,692 Now come here. 1327 01:53:45,653 --> 01:53:47,154 Give him the cards. 1328 01:53:49,698 --> 01:53:51,116 Eight of clubs. 1329 01:53:56,247 --> 01:53:59,959 Eight stupid rhinos wait for rain in the castle. 1330 01:54:00,334 --> 01:54:01,836 Eight of hearts. 1331 01:54:06,340 --> 01:54:07,508 Is your father proud of you? 1332 01:54:09,468 --> 01:54:10,928 Three of spades. 1333 01:54:12,763 --> 01:54:14,890 America! 1334 01:54:19,478 --> 01:54:22,064 Eugen Gauss never saw his father again. 1335 01:54:23,732 --> 01:54:25,276 He invented nothing, 1336 01:54:25,609 --> 01:54:27,069 discovered nothing, 1337 01:54:27,653 --> 01:54:30,072 and no law of nature bears his name. 1338 01:54:31,699 --> 01:54:33,200 But he lived his own life. 1339 01:54:33,993 --> 01:54:35,160 He got to Missouri, 1340 01:54:36,120 --> 01:54:38,455 founded the First National Bank, 1341 01:54:39,164 --> 01:54:40,958 and had seven children. 1342 02:02:47,611 --> 02:02:50,113 BABELFISCH TRANSLATIONS Thomas Cooper 90104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.