All language subtitles for Marvel.Studios.Legends.S01E06.Sharon.Carter.WEB-DL.H.264-LAZY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,903 --> 00:00:05,903 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:28,591 --> 00:00:30,260 I'm not gonna launch those ships. 3 00:00:32,512 --> 00:00:35,176 - Captain's orders. - Move away from your station. 4 00:00:35,181 --> 00:00:38,125 Like he said. Captain's orders. 5 00:00:40,061 --> 00:00:41,721 You picked the wrong side, Agent. 6 00:00:42,981 --> 00:00:44,858 Depends on where you're standing. 7 00:00:52,407 --> 00:00:54,993 Hi. I got to go. Bye. 8 00:00:55,702 --> 00:00:58,163 My aunt, she's kind of an insomniac. 9 00:00:58,705 --> 00:01:01,411 If you want, you're welcome to use my machine. 10 00:01:01,416 --> 00:01:03,216 Might be cheaper than the one in the basement. 11 00:01:04,002 --> 00:01:05,620 Oh, yeah? What's it cost? 12 00:01:06,271 --> 00:01:09,232 - A cup of coffee? - Thank you, but, um... 13 00:01:09,758 --> 00:01:11,537 I already have a load in downstairs, 14 00:01:11,542 --> 00:01:14,632 and you really don't want my scrubs in your machine. 15 00:01:14,637 --> 00:01:17,719 I just finished a rotation in the infectious disease ward, so... 16 00:01:17,724 --> 00:01:21,302 - Ah, well, I'll keep my distance. - Hopefully, not too far. 17 00:01:24,005 --> 00:01:25,748 Oh, and I think you left your stereo on. 18 00:01:26,524 --> 00:01:29,736 - Oh, right. Thank you. - Yeah. 19 00:01:36,826 --> 00:01:38,656 I don't remember giving you a key. 20 00:01:44,042 --> 00:01:46,828 Captain, I'm Agent 13. S.H.I.E.L.D. Special Service. 21 00:01:47,587 --> 00:01:49,551 - Kate? - I'm assigned to protect you. 22 00:01:49,556 --> 00:01:51,382 - On whose order? - His. 23 00:01:52,926 --> 00:01:54,477 - Captain Rogers. - Neighbor. 24 00:01:55,069 --> 00:01:57,926 Captain, you were the last one to see Nick alive. 25 00:01:57,931 --> 00:02:00,141 - Why was he there? - He told me not to trust anyone. 26 00:02:02,252 --> 00:02:05,297 Captain America is a fugitive from S.H.I.E.L.D. 27 00:02:06,615 --> 00:02:08,703 With all due respect, if S.H.I.E.L.D. is conducting 28 00:02:08,708 --> 00:02:10,985 a manhunt for Captain America, we deserve to know why. 29 00:02:11,806 --> 00:02:13,406 Captain Rogers has information 30 00:02:13,411 --> 00:02:15,526 regarding the death of Director Fury. 31 00:02:15,532 --> 00:02:17,041 He refused to share it. 32 00:02:22,205 --> 00:02:24,132 About damn time. 33 00:02:25,959 --> 00:02:28,164 Attention all S.H.I.E.L.D. agents, 34 00:02:28,169 --> 00:02:30,250 S.H.I.E.L.D. is not what we thought it was. 35 00:02:30,255 --> 00:02:31,873 It's been taken over by HYDRA. 36 00:02:33,216 --> 00:02:35,889 Alexander Pierce is their leader. 37 00:02:35,894 --> 00:02:39,105 They shot Nick Fury. And it won't end there. 38 00:02:40,223 --> 00:02:41,641 Unless we stop them. 39 00:03:11,254 --> 00:03:13,131 You were meant for more than this, you know. 40 00:03:24,684 --> 00:03:27,762 Margaret Carter was known to most as a founder of S.H.I.E.L.D., 41 00:03:29,147 --> 00:03:31,107 but I just knew her as Aunt Peggy. 42 00:03:32,609 --> 00:03:34,637 I asked her once how she managed 43 00:03:34,641 --> 00:03:36,775 to master diplomacy and espionage 44 00:03:36,780 --> 00:03:40,784 in a time when no one wanted to see a woman succeed at either. 45 00:03:41,868 --> 00:03:43,661 She said, "Compromise where you can. 46 00:03:44,370 --> 00:03:47,165 Where you can't, don't". 47 00:03:47,874 --> 00:03:50,163 CIA has you stationed over here now? 48 00:03:50,168 --> 00:03:52,504 Berlin. Joint Terrorism Task Force. 49 00:03:55,599 --> 00:03:57,785 "Even if everyone is telling you 50 00:03:57,789 --> 00:04:00,845 that something wrong is something right. 51 00:04:01,429 --> 00:04:03,932 Even if the whole world is telling you to move... 52 00:04:04,766 --> 00:04:08,148 it is your duty to plant yourself like a tree... 53 00:04:08,153 --> 00:04:10,358 look them in the eye and say, 'No, you move'." 54 00:04:10,563 --> 00:04:11,773 Follow me. 55 00:04:17,404 --> 00:04:20,023 - They're gonna come looking for you. - I know. 56 00:04:26,896 --> 00:04:32,396 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 4514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.