Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,265 --> 00:00:37,328
The Prosperities of Vice
2
00:00:43,476 --> 00:00:46,775
Produced by Hidehiro Ito
3
00:00:48,248 --> 00:00:52,344
Screenplay by Rio Kishida
Based on a novel by Marquis de Sade
4
00:00:53,720 --> 00:00:56,518
Music by Isao Matsushita
5
00:01:02,629 --> 00:01:06,565
Camera: Masao Nakahori
Lighting: Kenji Ushiba
6
00:01:07,534 --> 00:01:11,402
Art Direction: Noriyoshi Ikeya
Theatrical Design: Hiroshi Tomi
7
00:01:12,872 --> 00:01:16,774
Recording: Eiji Kimura
Editing: Osamu Inoue
8
00:01:21,247 --> 00:01:25,843
Starring:
Ri Seiran, Koji Shimizu
9
00:01:27,187 --> 00:01:31,817
Kimiaki Makino
Miwako Yonezawa
10
00:01:32,125 --> 00:01:36,721
Aoi Nakajima
Yasumi Hara, Minori Terada
11
00:01:37,030 --> 00:01:41,660
Renji Ishibashi
12
00:01:48,608 --> 00:01:52,601
An Akio Jissoji Film
13
00:02:09,796 --> 00:02:16,531
Thank God for meat. And the Devil for the cook
14
00:04:12,952 --> 00:04:18,083
My vice this month is that I made
the wife of a public officer my pet
15
00:04:18,291 --> 00:04:19,087
He owed...
16
00:04:20,393 --> 00:04:22,827
He owed me lots of money
17
00:04:37,443 --> 00:04:42,073
It's wonderful to have a dog trained just to please me
18
00:04:43,283 --> 00:04:48,311
I sentenced an innocent man to death the other day
19
00:04:48,655 --> 00:04:51,783
He was incontinent and passed out with fear
20
00:04:52,392 --> 00:04:58,797
It turned me on, and I ejaculated under the gown
21
00:05:01,668 --> 00:05:04,728
The perks of the job, eh. I'm envious
22
00:05:05,738 --> 00:05:08,206
But I have a great story, too
23
00:05:08,341 --> 00:05:09,603
What did you do?.
24
00:05:10,810 --> 00:05:13,938
I bought a ten-year old girl
25
00:05:15,848 --> 00:05:17,873
and made my houseboys beat her
26
00:05:18,318 --> 00:05:22,152
I felt the pain on my body as if I were that girl
27
00:05:23,656 --> 00:05:28,286
Is there any more quail? I'm still hungry
28
00:05:28,661 --> 00:05:33,291
With your endless appetite,
there'll be no quail left in Japan
29
00:05:39,806 --> 00:05:40,670
You're late!.
30
00:06:25,284 --> 00:06:28,742
Of course, crime is an ugly vice
31
00:06:30,456 --> 00:06:35,359
Religion, morality, and the law all try to proscribe it
32
00:06:36,496 --> 00:06:41,729
However, human beings secretly prefer crime
33
00:06:43,035 --> 00:06:48,268
I want to free that desire in this theater
34
00:06:50,209 --> 00:06:57,945
When you say theater, you might think of a grand edifice
35
00:06:58,684 --> 00:07:02,211
and a stage filled with bright Iight
36
00:07:03,189 --> 00:07:11,563
And crime might remind you of
a dark prison and life behind bars
37
00:07:12,865 --> 00:07:16,631
Theater and prison, and heaven and hell
38
00:07:17,537 --> 00:07:22,133
The truth is, they are all around us if we only look
39
00:07:23,976 --> 00:07:30,108
Play in today's theater is like
the gold and silver kept in the bank
40
00:07:30,616 --> 00:07:34,677
food at the restaurants,
and love you can buy at the brothel
41
00:07:35,555 --> 00:07:39,821
It is technically the most refined form of art
42
00:07:42,195 --> 00:07:47,394
But is it the true color of theater?.
43
00:07:48,968 --> 00:07:55,635
There are many theatrical factors in our daily life
44
00:07:56,008 --> 00:08:02,504
Meanwhile, crime is also a part of the social fabric
45
00:08:05,084 --> 00:08:07,780
You were criminals
46
00:08:08,788 --> 00:08:15,387
Pickpocket, thief, prostitute,
arsonist, robber, and activist
47
00:08:15,895 --> 00:08:20,025
However, the prison
is just the graveyard of crimes
48
00:08:21,167 --> 00:08:23,397
In this theater
49
00:08:24,036 --> 00:08:26,527
You will teach the pleasure of vice
50
00:08:26,873 --> 00:08:29,501
and spread its poisonous seeds
51
00:08:30,443 --> 00:08:32,343
through a story of a woman
52
00:08:33,379 --> 00:08:36,280
To combine theatre and crime
53
00:08:37,483 --> 00:08:41,886
and to teach the pleasure of vice to the audience
54
00:08:42,188 --> 00:08:43,917
That is my goal
55
00:08:45,224 --> 00:08:48,660
Henceforth, your criminal Iife
56
00:08:49,595 --> 00:08:53,326
wll not be in the streets, but in this theater
57
00:08:54,433 --> 00:08:55,991
So!. Let's begin...
58
00:09:22,562 --> 00:09:27,556
I was raised in the convent of Panthemont
59
00:09:28,467 --> 00:09:33,166
As you know, it is a famous convent
60
00:09:33,439 --> 00:09:38,604
The person who planted the seeds of vice in my heart
61
00:09:39,145 --> 00:09:45,277
was the head of the convent, Madame Delbene
62
00:09:45,851 --> 00:09:54,555
I was mesmerized, seduced, and corrupted by her
63
00:09:55,962 --> 00:10:00,831
One day, a messenger came from my mother
64
00:10:00,967 --> 00:10:05,028
to tell that my family was bankrupt
and my father seriously ill
65
00:10:05,805 --> 00:10:12,142
I returned home, to watch my father die
66
00:10:15,181 --> 00:10:20,619
One month later, my mother died,
and I became an orphan
67
00:10:22,688 --> 00:10:29,617
I was alone in the world
and had to make a living for myself
68
00:10:32,365 --> 00:10:36,893
I decided to become a prostitute
69
00:10:38,571 --> 00:10:42,371
I started my training under Madame Duvergier
70
00:10:42,942 --> 00:10:45,604
And learned how to be a good prostitute
71
00:10:47,947 --> 00:10:59,119
For six weeks, she sold my virginity
to as many as 50 men
72
00:10:59,925 --> 00:11:07,889
Every night, she carefully applied a mysterious ointment
73
00:11:08,134 --> 00:11:15,666
to the swollen part that was abused
by the men I spent the night with
74
00:11:49,542 --> 00:11:51,305
Are we allowed to do such a thing?
75
00:11:53,646 --> 00:11:55,637
Are we allowed to do such a thing?.
76
00:11:57,149 --> 00:12:00,710
It's not a matter of being allowed to. I do it all the time
77
00:12:00,986 --> 00:12:05,889
It's our right to take that worthless old man's money
78
00:12:06,959 --> 00:12:12,420
If you don't steal when you can,
you are a stupid and naive girl
79
00:12:14,266 --> 00:12:19,704
Are you still that innocent to think stealing is bad?.
80
00:12:20,206 --> 00:12:25,109
Wise up girl, look at the world around you
81
00:12:25,444 --> 00:12:28,436
But it is a very bad thing to do
82
00:12:29,715 --> 00:12:33,549
I didn't know you were still trapped
in that useless prejudice
83
00:12:34,453 --> 00:12:37,820
You should get rid of such stupid ideas
84
00:12:40,693 --> 00:12:43,093
Oh, I know what!
85
00:12:43,596 --> 00:12:47,657
I'm going to a dinner party tomorrow night
86
00:12:49,902 --> 00:12:52,336
So I'll take you with me
87
00:12:53,239 --> 00:12:54,103
Why?.
88
00:12:55,107 --> 00:12:57,371
To introduce you to Dorval
89
00:12:58,444 --> 00:13:01,845
Dorval?. Who is that?.
90
00:13:02,782 --> 00:13:04,579
He is a thief!
91
00:13:05,117 --> 00:13:11,886
As you have heard, every actor in this theater is a criminal
92
00:13:13,726 --> 00:13:18,891
I looked at your resume, and it's quiet impressive
93
00:13:19,999 --> 00:13:23,662
Listen, if you tell anyone
that the owner of this theater is me
94
00:13:24,770 --> 00:13:30,208
or that we make plays for the pleasure
of becoming someone else
95
00:13:31,877 --> 00:13:33,708
you'll end up in prison
96
00:13:34,446 --> 00:13:35,435
I understand
97
00:13:37,817 --> 00:13:43,346
As long as you are here, you are protected
98
00:13:44,290 --> 00:13:45,086
Yes
99
00:13:46,292 --> 00:13:48,317
Do you swear obedience?.
100
00:13:50,162 --> 00:13:51,151
Yes, I do
101
00:13:52,665 --> 00:13:54,860
Show me the proof
102
00:13:56,836 --> 00:13:58,303
What should I do?.
103
00:13:59,972 --> 00:14:02,236
I will tell you that eventually
104
00:14:04,243 --> 00:14:05,938
Aren't you on soon?.
105
00:14:07,112 --> 00:14:07,976
You may Ieave
106
00:14:08,747 --> 00:14:11,147
I absorb nourishment from theft
107
00:14:13,452 --> 00:14:17,047
which I see as the sweetest pleasure of all
108
00:14:22,361 --> 00:14:28,664
I find myself in a flame of sexual desire
109
00:14:29,702 --> 00:14:34,139
only when the passion rises in my body
by the act of theft
110
00:14:35,274 --> 00:14:36,241
What?....
111
00:14:38,310 --> 00:14:39,299
Your wife?.
112
00:14:41,313 --> 00:14:44,476
Yes, you have to rape her
113
00:14:47,052 --> 00:14:47,848
I can't
114
00:14:50,556 --> 00:14:51,352
Why?.
115
00:14:54,126 --> 00:14:56,185
You were a thief
116
00:14:57,096 --> 00:15:00,088
You used to steal to make a living
117
00:15:02,334 --> 00:15:04,131
Just do it
118
00:15:06,272 --> 00:15:09,799
Tamae is worth stealing
119
00:15:11,210 --> 00:15:16,011
I also know that, since you came to this theater
120
00:15:16,849 --> 00:15:19,613
you have been staring at her like a starving dog
121
00:15:21,220 --> 00:15:22,380
Am I wrong?.
122
00:15:25,457 --> 00:15:26,253
But why?.
123
00:15:27,326 --> 00:15:30,784
Why do I as her husband ask you such a thing?
124
00:15:31,764 --> 00:15:32,560
Yes
125
00:15:40,606 --> 00:15:42,301
Because I want to see it
126
00:15:43,509 --> 00:15:46,273
Her face in the pain of being raped
127
00:15:46,879 --> 00:15:51,111
And her body as it begins to accept you
and drowns in pleasure
128
00:15:52,651 --> 00:15:59,454
For me, the pleasure of watching
is stronger than actually having sex
129
00:16:03,729 --> 00:16:06,163
Entertain me
130
00:16:10,235 --> 00:16:12,703
You're an actor, aren't you?.
131
00:16:17,543 --> 00:16:19,602
I have many friends
132
00:16:19,745 --> 00:16:23,806
I am powerful enough to murder you
and not be accused of the crime
133
00:18:01,914 --> 00:18:03,381
He is a thief!
134
00:18:53,132 --> 00:18:57,728
The strong steal, and the weak are stolen from
135
00:19:36,842 --> 00:19:39,743
Do you understand, Therese?.
136
00:19:41,246 --> 00:19:45,615
This mean man said to me
137
00:19:46,518 --> 00:19:54,823
The most important morality in this house is honesty
138
00:19:56,028 --> 00:20:07,166
If you steal even a penny, I will have you hung
139
00:20:07,439 --> 00:20:12,968
and you will not live another life
140
00:20:13,312 --> 00:20:27,784
My wife and I live in peace
because of our hard work and saving
141
00:20:28,493 --> 00:20:33,362
By the way, do you eat a lot?.
142
00:20:33,765 --> 00:20:41,399
No, master. I only need a little bread and water
143
00:20:43,709 --> 00:20:51,616
And if there is any, I'll have some soup
144
00:20:52,884 --> 00:20:57,821
What? Soup? Shameless bitch!
145
00:20:57,956 --> 00:21:07,092
Soup?. It seems people live in luxury these days
146
00:21:15,307 --> 00:21:27,742
Someone who's been starving and
looking for work for a year eats soup?.
147
00:21:36,495 --> 00:21:38,122
Justine and Juliette
148
00:21:38,463 --> 00:21:39,794
Is that right?.
149
00:21:43,302 --> 00:21:50,401
Justine is the Misfortunes of Virtue.
Juliette is the Prosperities of Vice
150
00:21:52,844 --> 00:21:54,209
Madame said...
151
00:21:57,316 --> 00:21:58,146
Said what?.
152
00:21:58,850 --> 00:22:03,082
I live the lives of two women in one body
153
00:22:16,935 --> 00:22:22,168
Women prefer men who are dedicated to them
154
00:22:23,241 --> 00:22:26,176
And we love the men who move us
155
00:22:28,880 --> 00:22:34,113
Since I was nine years old, I have been amoral...
156
00:22:34,252 --> 00:22:35,344
No, you haven't
157
00:22:38,323 --> 00:22:39,847
You are not Juliette
158
00:22:41,259 --> 00:22:42,920
I'm not Justine either
159
00:22:43,228 --> 00:22:45,389
Then you are...
160
00:22:47,165 --> 00:22:47,961
What?.
161
00:22:50,602 --> 00:22:51,626
Who are you?.
162
00:22:54,039 --> 00:22:55,165
I am me
163
00:23:02,614 --> 00:23:07,051
I see something Iike regret behind your eyes
164
00:23:09,354 --> 00:23:12,152
You don't need to feel like that
165
00:23:14,593 --> 00:23:16,925
I don't regret it at all
166
00:23:17,496 --> 00:23:18,292
Why?.
167
00:23:21,066 --> 00:23:23,000
Because I am trained that way
168
00:23:25,337 --> 00:23:28,465
Whatever happens, everything will pass
like a blowing wind
169
00:23:29,508 --> 00:23:32,636
as long as I don't look back
170
00:23:37,416 --> 00:23:38,280
Good morning
171
00:23:39,551 --> 00:23:41,018
Are you rehearsing?.
172
00:23:41,920 --> 00:23:42,716
Yes...
173
00:23:45,390 --> 00:23:48,689
- But you are not in the theater - You're right
174
00:23:49,861 --> 00:23:51,658
This is a bedroom
175
00:23:53,165 --> 00:23:55,429
With the morning sun streaming in
176
00:23:57,269 --> 00:24:00,932
You are a Marquise, and that man is a thief
177
00:24:02,641 --> 00:24:06,475
And you are a theater director
178
00:24:06,611 --> 00:24:09,341
I'm just a Marquis
179
00:24:12,117 --> 00:24:15,780
Whose wife has been stolen
180
00:24:18,590 --> 00:24:21,559
You committed a crime in the real world
181
00:24:22,060 --> 00:24:26,429
So you should atone for your sins
in the real world, too
182
00:25:33,098 --> 00:25:35,760
Help! Call a doctor!
183
00:25:36,968 --> 00:25:38,799
Hey there, can you hear me?.
184
00:25:47,245 --> 00:25:48,303
PIease read
185
00:25:55,554 --> 00:25:59,217
I was born as the third son of a plasterer
186
00:26:00,892 --> 00:26:06,262
When I finished school, a man decided
to look after me for some reason
187
00:26:07,399 --> 00:26:14,771
He sent me to the military academy,
and I became a private
188
00:26:23,214 --> 00:26:24,738
Do you have a wfe?.
189
00:26:26,785 --> 00:26:27,581
Yes
190
00:26:28,787 --> 00:26:30,721
So why do you want to do this?.
191
00:26:33,224 --> 00:26:37,627
My wfe is the daughter of a fallen samurai family
192
00:26:39,064 --> 00:26:45,867
When I was serving in Korea,
I met her on her second day as a geisha
193
00:26:47,606 --> 00:26:51,133
I borrowed money from the Colonel
to buy her, and we got married
194
00:26:53,244 --> 00:26:56,077
I want to make her happy
195
00:26:56,214 --> 00:26:57,203
Nonsense
196
00:26:58,583 --> 00:27:02,075
If you do what you say, you'll die
197
00:27:02,220 --> 00:27:06,247
It's the Showa Restoration. The world will change
198
00:27:07,759 --> 00:27:09,351
My wife will be happy
199
00:27:11,096 --> 00:27:12,085
Marquis...
200
00:27:13,031 --> 00:27:14,623
the prince told us...
201
00:27:16,067 --> 00:27:21,767
he is on our side and will join us
once we have started
202
00:27:27,145 --> 00:27:28,635
This is my wife
203
00:27:29,547 --> 00:27:31,139
This is Mr. Kenji Isogai
204
00:27:32,317 --> 00:27:35,013
He wants me to get involved wth them
205
00:27:36,087 --> 00:27:37,679
Have you made a decision?.
206
00:27:38,823 --> 00:27:42,953
I am a director who manipulates the audience
207
00:27:45,230 --> 00:27:48,393
I can create any incident on the stage
208
00:27:49,000 --> 00:27:52,265
But the worst vice I could create in the real world
209
00:27:53,872 --> 00:27:56,340
was a simple murder case
210
00:28:07,519 --> 00:28:12,183
On November 1 at 2pm, Kikuyoshi Mashiko...
211
00:28:12,323 --> 00:28:16,157
the Principal
of Ryuhoku Elementary School...
212
00:28:16,294 --> 00:28:22,665
was tricked into drinking poisoned tea
at a cafe in Asakusa
213
00:28:23,034 --> 00:28:25,195
Mashiko was transported to the hospital...
214
00:28:25,336 --> 00:28:27,531
but died some two hours later
215
00:28:28,440 --> 00:28:33,707
According to the cafe staff,
Mashiko had a large bag with him
216
00:28:34,846 --> 00:28:38,304
When he entered the cafe, he sat with...
217
00:28:50,829 --> 00:28:53,821
Let's start rehearsal. Second and third act
218
00:28:54,866 --> 00:28:59,098
I play Noirceuil, and you play Juliette
219
00:29:01,806 --> 00:29:05,970
It was the poor idiot who was killed
220
00:29:07,145 --> 00:29:10,911
She was just a tool to satisfy our sexual desire
221
00:29:11,850 --> 00:29:16,014
She was so dumb and understood nothing
222
00:29:17,522 --> 00:29:22,084
But your mentality is much higher
223
00:29:23,561 --> 00:29:29,796
You understand my feelings and follow my orders
224
00:29:36,007 --> 00:29:37,907
I know you, Juliette
225
00:29:40,411 --> 00:29:42,936
I knowwhat you Iike
226
00:29:44,783 --> 00:29:47,013
You like wickedness
227
00:29:50,088 --> 00:29:51,646
I know you, Juliette
228
00:29:53,591 --> 00:29:56,025
I know what you like
229
00:29:57,162 --> 00:29:59,722
You like wickedness
230
00:30:09,607 --> 00:30:12,235
Yes, Master, it's true
231
00:30:13,511 --> 00:30:17,641
The thought of wickedness drives me to a frenzy
232
00:30:19,584 --> 00:30:20,846
That's right
233
00:30:22,320 --> 00:30:28,418
You will become noble bad girl
234
00:30:29,694 --> 00:30:30,922
I hate you
235
00:30:32,297 --> 00:30:36,734
You have no idea how much
I have suffered from your vice
236
00:30:39,704 --> 00:30:44,767
Ah, but I like your wickedness
237
00:30:46,110 --> 00:30:48,670
I Iove your amorality
238
00:30:50,048 --> 00:30:51,447
Juliette...
239
00:30:52,517 --> 00:30:55,680
That's because you don't know all my vices yet
240
00:30:55,887 --> 00:30:58,481
Then tell me everything
241
00:31:03,027 --> 00:31:05,495
It's about your father
242
00:31:06,631 --> 00:31:10,032
I am the reason for his bankruptcy
243
00:31:11,369 --> 00:31:13,337
It's about your father...
244
00:31:14,472 --> 00:31:17,498
I am the reason for his bankruptcy
245
00:31:20,345 --> 00:31:22,540
It's a long time ago
246
00:31:23,615 --> 00:31:30,384
but at one time I had the chance
to help him double his estate
247
00:31:31,422 --> 00:31:34,687
or take it all for myself
248
00:31:35,193 --> 00:31:38,685
I naturally decided to prioritize my own benefit
249
00:31:39,597 --> 00:31:47,231
That's how he went bankrupt and died,
and I earned my pension
250
00:31:47,372 --> 00:31:48,464
You monster!
251
00:31:48,740 --> 00:31:51,038
You're a brute of a man
252
00:31:52,777 --> 00:31:55,075
I will repeat it again and again
253
00:31:56,347 --> 00:31:57,780
You're a brute of a man
254
00:31:58,650 --> 00:32:02,347
But even so, I still Iove you
255
00:32:05,556 --> 00:32:08,150
Even though I killed your entire family?
256
00:32:09,227 --> 00:32:13,357
What does that have to do with me?
257
00:32:15,199 --> 00:32:19,363
I judge everything with my feelings
258
00:32:23,107 --> 00:32:26,201
My family, who became victims of your violence
259
00:32:26,344 --> 00:32:30,246
have not given me any feelings
260
00:32:31,049 --> 00:32:37,318
However, the confession you made of your crime
261
00:32:38,089 --> 00:32:41,752
excited me, and stimulated me
262
00:32:42,460 --> 00:32:44,655
Excited me beyond my control
263
00:32:45,763 --> 00:32:51,360
Come here, my sweet Juliette
264
00:32:52,670 --> 00:32:55,195
I'm getting turned on
265
00:32:56,074 --> 00:32:58,770
Show me your beautiful bottom
266
00:33:00,745 --> 00:33:05,114
The child of the victims of my desire for wealth...
267
00:33:05,249 --> 00:33:09,185
will be turned into the victim of my desire for sex
268
00:33:10,388 --> 00:33:14,449
Ah! What delicious irony
269
00:33:15,159 --> 00:33:17,286
Believe me, Noirceuil
270
00:33:18,529 --> 00:33:24,866
I am happy to be partner
of the man who killed my parents
271
00:33:26,537 --> 00:33:28,004
Let my juices flow
272
00:33:28,873 --> 00:33:31,398
and not my tears
273
00:33:32,377 --> 00:33:41,012
That's the only thing I want to give
to the dead family I have hated
274
00:33:44,322 --> 00:33:50,227
Before I met you, I was a Juliette
who knew not of vice
275
00:33:51,996 --> 00:33:56,365
I Iost my family when I was fifteen
and became a prostitute
276
00:33:57,435 --> 00:34:04,364
You found me, married me,
and taught me how to act
277
00:34:07,245 --> 00:34:12,581
But just as you are not Noirceuil,
I'm not the vicious Juliette either
278
00:34:16,020 --> 00:34:19,421
You didn't drive my father to bankruptcy
279
00:34:21,426 --> 00:34:24,918
Noirceuil killed Juliette's parents
280
00:34:25,463 --> 00:34:30,025
but you have never put your own hands in the mud
281
00:34:31,636 --> 00:34:35,868
Yes, you resemble Noirceuil
282
00:34:36,808 --> 00:34:43,338
He took Juliette out of the brothel,
and you did the same to me
283
00:34:45,416 --> 00:34:48,647
And for both Juliette and myself
284
00:34:48,986 --> 00:34:52,922
it was a happy event
285
00:35:59,223 --> 00:36:06,425
As it approaches winter, the sunset
becomes clearer and beautiful
286
00:36:34,625 --> 00:36:38,823
Very soon after I arrived at the Noirceuil's house
287
00:36:39,397 --> 00:36:45,825
I became obsessed with the cruel
scenes I saw and heard about
288
00:36:46,571 --> 00:36:54,842
And I couldn't control the desire
to commit vice for its own sake
289
00:36:59,383 --> 00:37:02,147
I dressed as a man
290
00:37:02,753 --> 00:37:05,051
with a pistol hidden in my pocket
291
00:37:05,289 --> 00:37:09,623
I went into the quiet streets
292
00:37:10,962 --> 00:37:17,561
The purpose was to steal,
and to murder for my own pleasure
293
00:37:22,206 --> 00:37:23,571
What's the matter?.
294
00:37:31,115 --> 00:37:34,949
I am the unhappiest woman in the world
295
00:37:37,321 --> 00:37:44,056
If you kill me, that would bring me
the happiness I've dreamed of
296
00:37:45,997 --> 00:37:49,262
What kind of unhappiness do you have?.
297
00:37:52,169 --> 00:37:58,130
I Iost my job 8 days ago, and cannot pay the small rent
298
00:38:00,578 --> 00:38:05,447
My child has been taken to an asylum and my husband is...
299
00:38:06,951 --> 00:38:08,976
...in the prison!
300
00:38:16,794 --> 00:38:24,030
All I can do now is to count on people's sympathy
301
00:38:25,670 --> 00:38:27,535
Stand up
302
00:38:30,241 --> 00:38:33,074
I want to enjoy your body first
303
00:38:34,378 --> 00:38:36,278
I'll help you after that
304
00:38:38,115 --> 00:38:39,639
Oh, master...
305
00:38:41,819 --> 00:38:48,349
Even a miserable woman like me can arouse your desire?.
306
00:38:49,760 --> 00:38:54,720
Women like you turn me on even more
307
00:39:03,574 --> 00:39:06,441
Come on, give me pleasure
308
00:39:07,945 --> 00:39:09,936
I am a woman...
309
00:39:10,881 --> 00:39:15,079
But I like women
310
00:39:18,589 --> 00:39:22,787
Oh, no way! Let me go!
311
00:39:23,494 --> 00:39:27,260
I may be ruined, but I have my pride
312
00:39:28,165 --> 00:39:32,568
I cannot stand such humiliation!
313
00:39:39,443 --> 00:39:41,741
Go to hell, bitch!
314
00:39:42,480 --> 00:39:47,747
Tell the demons in hell
that Juliette is such a woman
315
00:40:27,291 --> 00:40:28,656
It can't be the Marquis
316
00:40:32,997 --> 00:40:35,431
Well, it's possible
317
00:40:40,905 --> 00:40:42,099
But why?.
318
00:40:46,944 --> 00:40:49,572
For pleasure, like it says in the play
319
00:40:51,515 --> 00:40:53,176
That's Juliette's line
320
00:40:54,385 --> 00:40:58,219
But it can't be Tamae
321
00:40:59,256 --> 00:41:03,454
Well, we can easily come up with
someone to play the killer
322
00:41:04,028 --> 00:41:05,495
You seem anxious
323
00:41:06,730 --> 00:41:10,757
We created this theater
to get away from horrid reality
324
00:41:14,371 --> 00:41:16,271
Leave it to the marquis
325
00:41:17,708 --> 00:41:19,175
He is the leader
326
00:41:21,445 --> 00:41:26,712
I can handle this case very well by myself
327
00:41:27,485 --> 00:41:28,611
Please do so
328
00:41:31,555 --> 00:41:36,720
It's a nuisance to be bothered by the trivial murder...
329
00:41:36,861 --> 00:41:39,887
of an ex-pickpocket actress who couldn't even act well
330
00:41:40,030 --> 00:41:41,156
But Marquis...
331
00:41:43,601 --> 00:41:45,091
PIease remember...
332
00:41:46,103 --> 00:41:47,195
to be careful
333
00:41:49,006 --> 00:41:49,802
Of what?.
334
00:41:49,940 --> 00:41:52,067
I heard a rumour
335
00:41:53,911 --> 00:41:57,142
They say that a deserter from the army
336
00:41:57,882 --> 00:42:00,612
came here to visit you
337
00:42:01,218 --> 00:42:03,209
Yes, he did
338
00:42:04,622 --> 00:42:11,027
Between you and me,
I heard that the Prince is on their side
339
00:42:14,164 --> 00:42:15,290
Don't worry
340
00:42:16,300 --> 00:42:18,063
I won't get involved
341
00:42:19,803 --> 00:42:24,331
Last summer, Mr. Hijikata
from the Shin-Tsukiji Company
342
00:42:24,475 --> 00:42:28,502
attended the Soviet Writers Association Convention
343
00:42:29,213 --> 00:42:33,115
He made a speech about the killing of Takiji Kobayashi
344
00:42:33,784 --> 00:42:35,945
and he had his title taken away
345
00:42:38,188 --> 00:42:42,284
I don't care that much about the lives of other people
346
00:42:43,594 --> 00:42:47,928
Anyway, what I value above all other things...
347
00:42:49,533 --> 00:42:51,160
are peace and luxury
348
00:43:08,285 --> 00:43:13,154
In the theater, where murder occurs
at the same time every night
349
00:43:13,791 --> 00:43:17,124
someone committed a real murder
that was not in the script
350
00:43:18,195 --> 00:43:20,129
That person is a traitor
351
00:43:22,666 --> 00:43:24,099
But who is it?.
352
00:43:28,238 --> 00:43:33,369
I have been a thief since I was a child
353
00:43:36,380 --> 00:43:41,647
I am nourished by theft, which I see
as the sweetest pleasure of all
354
00:43:45,189 --> 00:43:54,530
No, my thefts were much smaller
more desperate, and more miserable
355
00:43:56,333 --> 00:44:04,104
When I was 5, I stole a pair of sandals,
because my bare feet were hurting
356
00:44:05,275 --> 00:44:11,976
When I was 6, I stole rice balls,
because I was hungry
357
00:44:13,651 --> 00:44:20,079
When I was 7, I stole a dog,
because I wanted a friend
358
00:44:21,759 --> 00:44:28,028
When I was 8, I stole a blanket,
because I was cold
359
00:44:29,733 --> 00:44:35,603
When I was 9, I stole a fan,
because I was hot
360
00:44:37,675 --> 00:44:42,078
When I was 10, I stole
a family's lucky charm
361
00:44:44,915 --> 00:44:46,280
because I was an orphan
362
00:44:47,918 --> 00:44:52,048
When I was 11, I stole a train ticket
363
00:44:53,791 --> 00:44:57,386
because I wanted to ride on a train, and I never had
364
00:44:58,896 --> 00:45:06,803
When I was 12, I stole a cigarette,
because I wanted to be an adult
365
00:45:08,138 --> 00:45:15,840
When I was 1 3, I stole a barber's razor,
because I needed to protect myself
366
00:45:16,680 --> 00:45:20,582
When I was 14, I stole a radio
367
00:45:23,554 --> 00:45:24,953
because I was lonely
368
00:45:29,026 --> 00:45:30,721
And then...
369
00:45:33,363 --> 00:45:34,489
when you were 30
370
00:45:36,233 --> 00:45:37,962
you stole me
371
00:45:40,037 --> 00:45:45,498
There was an unexpected murder in my theater
372
00:45:46,844 --> 00:45:52,578
and there is an unexpected incident
happening in my house
373
00:45:56,420 --> 00:45:58,320
I didn't notice the other day
374
00:45:59,056 --> 00:45:59,852
What?.
375
00:46:00,791 --> 00:46:02,452
You have a mole here
376
00:46:02,793 --> 00:46:05,762
That's called the valley of tears
377
00:46:08,065 --> 00:46:14,698
But I rarely cry, so the tears never run down there
378
00:46:16,707 --> 00:46:24,273
Instead, it's the passage of the wind
379
00:46:41,331 --> 00:46:42,992
Beautiful
380
00:46:45,202 --> 00:46:50,834
Judge, this lady here is the murder suspect
381
00:46:51,308 --> 00:46:56,473
But she has no intention of hiding
the name of the real murderer
382
00:46:57,548 --> 00:47:02,884
According to what she just told me,
the real murderer...
383
00:47:03,253 --> 00:47:07,781
is one of the three women who went to the town
384
00:47:09,159 --> 00:47:12,856
Here, Juliette, speak up
385
00:47:13,797 --> 00:47:17,255
You remember the name of that woman?.
386
00:47:18,535 --> 00:47:20,833
Of course, I do
387
00:47:21,905 --> 00:47:26,342
It was the most beautiful girl of the three
388
00:47:27,477 --> 00:47:32,380
She was about 18 or 19, and her name was Minette
389
00:47:36,019 --> 00:47:40,285
That's what I wanted to hear
390
00:47:41,291 --> 00:47:46,456
Now, please swear what you just testified
391
00:47:47,264 --> 00:47:48,993
Of course
392
00:47:52,236 --> 00:48:01,804
I swear that the person
who killed Madame Simone is Minette
393
00:48:13,991 --> 00:48:21,693
Come on, kiss me. I Iove to suck your Iying tongue
394
00:48:22,833 --> 00:48:26,269
You told a complete lie
395
00:48:27,271 --> 00:48:30,104
You are a wonderful man, Noirceuil
396
00:48:30,841 --> 00:48:34,971
You are the only man in the world I Iove
397
00:48:36,713 --> 00:48:41,980
How foolish of me to betray such a man
398
00:48:42,219 --> 00:48:44,084
Calm down, Juliette
399
00:48:44,855 --> 00:48:47,483
There is no need to regret vice
400
00:48:48,392 --> 00:48:50,257
What you need to regret...
401
00:48:51,094 --> 00:48:52,891
...is virtue
402
00:48:54,197 --> 00:48:56,165
Whip me, I beg you!
403
00:48:56,633 --> 00:48:59,898
PIease give me that shameful pleasure!
404
00:49:02,940 --> 00:49:04,805
Here, hurry!
405
00:49:52,622 --> 00:49:53,884
Don't worry
406
00:49:55,192 --> 00:50:00,425
The mole you found does not hurt
407
00:50:06,870 --> 00:50:08,804
It wasn't in the script
408
00:50:11,975 --> 00:50:13,966
You mean, when I turned round?.
409
00:50:15,645 --> 00:50:16,441
Right
410
00:50:28,859 --> 00:50:32,124
Were you acting?. Or...
411
00:50:35,298 --> 00:50:36,595
Or what?.
412
00:50:38,635 --> 00:50:41,103
Was it atonement in advance?.
413
00:50:43,974 --> 00:50:46,534
What if it was acting?.
414
00:50:49,880 --> 00:50:51,006
My compliments
415
00:50:52,249 --> 00:50:54,649
What if it was atonement?.
416
00:50:58,121 --> 00:51:02,057
If my on stage existence surpassed my real life one...
417
00:51:02,826 --> 00:51:07,092
you'd probably be disappointed in me
418
00:51:32,222 --> 00:51:33,849
What was all that nonsense?.
419
00:51:51,975 --> 00:51:53,875
You don't like sea cucumber?.
420
00:51:56,913 --> 00:51:59,313
You shouldn't have likes and dislikes
421
00:52:13,530 --> 00:52:15,088
I never tried it before
422
00:52:16,633 --> 00:52:19,466
There are plenty of things you have never eaten!
423
00:52:22,305 --> 00:52:25,365
To learn about taste is to learn about the world
424
00:52:25,509 --> 00:52:26,305
Eat!
425
00:52:33,250 --> 00:52:34,683
Open your mouth!
426
00:52:43,326 --> 00:52:44,657
Coward
427
00:52:51,768 --> 00:52:54,362
Her sin taints you all
428
00:53:04,714 --> 00:53:06,375
Do you want the sea cucumber?.
429
00:53:08,485 --> 00:53:10,749
Or do you want the whip?.
430
00:53:46,256 --> 00:53:48,315
Did you punish her?.
431
00:53:51,161 --> 00:53:57,623
The other night, they met secretly in the attic
432
00:53:59,803 --> 00:54:03,705
She was held gently in his arms
433
00:54:04,674 --> 00:54:05,698
Stretched...
434
00:54:07,677 --> 00:54:08,666
Seduced...
435
00:54:11,548 --> 00:54:16,747
She was beautiful. It made me jealous
436
00:54:17,754 --> 00:54:22,817
Last night, she made me panic,
acting lines that were not written
437
00:54:25,228 --> 00:54:29,665
I was destroyed as an actor
438
00:54:30,300 --> 00:54:32,427
Tamae is not just yours
439
00:54:34,104 --> 00:54:35,662
She is ours
440
00:54:36,439 --> 00:54:38,771
Then you should sense it, too
441
00:54:40,143 --> 00:54:41,007
Sense what?.
442
00:54:41,611 --> 00:54:43,841
Jealousy and defeat
443
00:54:44,848 --> 00:54:49,842
Or did you already sense it? Even before I did?.
444
00:54:51,621 --> 00:54:57,582
Back when I found Tamae
and put her between you and me
445
00:54:58,161 --> 00:55:04,498
Did you already sense the jealousy and defeat?
446
00:55:05,835 --> 00:55:06,859
I am O
447
00:55:09,172 --> 00:55:10,070
You are?.
448
00:55:10,740 --> 00:55:12,401
Madame CIairwil
449
00:55:14,077 --> 00:55:15,044
CIairwil...
450
00:55:16,313 --> 00:55:21,546
You... you're killing me!
451
00:55:22,018 --> 00:55:23,485
Juliette
452
00:55:25,188 --> 00:55:27,452
You are wonderful
453
00:55:29,559 --> 00:55:34,519
But I am much older than you
454
00:55:36,533 --> 00:55:38,398
Think about it
455
00:55:39,703 --> 00:55:41,637
I am already 40
456
00:55:43,873 --> 00:55:46,899
I have become numb to most things
457
00:55:48,144 --> 00:55:57,951
That's why I need a lot of tricks
and foreplay, to get turned on
458
00:56:00,857 --> 00:56:03,917
For me to get excited...
459
00:56:04,961 --> 00:56:10,524
I need to imagine dirty fantasies and indecent acts
460
00:56:11,901 --> 00:56:16,634
My frenzy must frighten you
461
00:56:18,675 --> 00:56:24,910
And you will soon become fed up with my desire
462
00:58:18,328 --> 00:58:21,161
It looks like you're eating your own flesh
463
00:58:23,666 --> 00:58:25,531
Moriko blamed me
464
00:58:29,472 --> 00:58:30,962
About three days ago?.
465
00:58:31,508 --> 00:58:32,304
Right
466
00:58:34,611 --> 00:58:37,102
Is your scar from the whip gone?.
467
00:58:38,781 --> 00:58:41,511
Yes. Shall I show you?.
468
00:58:43,419 --> 00:58:47,947
No, I'll just use my imagination
469
00:58:58,134 --> 00:58:59,897
I want to ask you something
470
00:59:02,372 --> 00:59:03,566
What is it?.
471
00:59:09,879 --> 00:59:15,283
What would you do if I died from an accident?.
472
00:59:19,355 --> 00:59:21,152
I would write a script by myself
473
00:59:22,926 --> 00:59:26,327
I would put on a mourning dress
and Iots of perfume
474
00:59:26,896 --> 00:59:29,228
and play a widowed marquise
475
00:59:30,833 --> 00:59:36,362
It'd be a year long run, and the target
audience would be society
476
00:59:40,276 --> 00:59:41,504
Then what?.
477
00:59:44,480 --> 00:59:47,108
I don't think I would be bored very much
478
00:59:50,987 --> 00:59:51,919
I quit
479
00:59:54,424 --> 00:59:55,448
Of dieing?.
480
00:59:59,195 --> 01:00:01,959
I want to remain in the audience
481
01:00:02,966 --> 01:00:05,161
You'II attend me on my deathbed?.
482
01:00:08,204 --> 01:00:11,696
I am an actress who plays Juliette
483
01:00:12,508 --> 01:00:13,998
I want to die...
484
01:00:15,578 --> 01:00:18,547
...in the bright light
485
01:00:40,703 --> 01:00:42,330
To Mr. Dorval
486
01:00:42,805 --> 01:00:44,136
From Juliette
487
01:00:52,015 --> 01:00:55,314
Thank you for the cleaning. Come steal me tonight
488
01:01:45,401 --> 01:01:46,527
Welcome
489
01:01:47,970 --> 01:01:52,407
You're such a good thief,
coming to steal your master's wfe
490
01:01:55,578 --> 01:01:57,773
Thank you for the cleaning
491
01:02:00,416 --> 01:02:02,611
Come steal me tonight
492
01:02:16,032 --> 01:02:17,294
Here, drink
493
01:02:21,571 --> 01:02:23,266
Don't be scared
494
01:02:24,941 --> 01:02:27,409
Your Juliette wll be here soon
495
01:02:32,014 --> 01:02:35,472
She is in bed with her husband right now
496
01:02:39,789 --> 01:02:42,155
She asked me to come instead
497
01:03:00,576 --> 01:03:01,941
You're an idiot
498
01:03:04,847 --> 01:03:06,439
That was an aphrodisiac
499
01:03:08,751 --> 01:03:10,480
Juliette is not coming
500
01:03:17,360 --> 01:03:19,521
Now you must make love to me
501
01:03:23,232 --> 01:03:26,827
You can stand there until the aphrodisiac kicks in
502
01:03:28,805 --> 01:03:30,898
Or do you want to eat this with me?.
503
01:03:31,941 --> 01:03:33,306
Cockscombs
504
01:03:35,778 --> 01:03:38,372
It was the Dowager Empress's favorite
505
01:03:42,084 --> 01:03:44,109
Putting on her thick make-up,
506
01:03:45,488 --> 01:03:48,651
governing the vast land of China
507
01:03:50,259 --> 01:03:54,093
and eating cockscomb soup...
508
01:03:55,031 --> 01:03:56,965
She Iived to be 73 years old
509
01:04:05,441 --> 01:04:07,932
She is my role model
510
01:08:43,152 --> 01:08:45,120
Is theater illusion or reality?.
511
01:08:45,254 --> 01:08:48,553
Stage actor arrested for the actress murder case
512
01:08:48,691 --> 01:08:53,492
In fact, theater is about violating certain rules
513
01:08:54,530 --> 01:08:56,930
Which makes it a crime
514
01:08:57,967 --> 01:09:06,238
The essence of theater is to violate
the rules set by nature, state and public
515
01:09:07,610 --> 01:09:14,880
For example, we can transform a corner
of a crowded room into a deserted field
516
01:09:16,252 --> 01:09:19,744
Philosophically speaking, theater is crime
517
01:09:20,589 --> 01:09:23,217
The graveyard of crimes
518
01:09:24,360 --> 01:09:30,321
Crimes put on masks and play an active role in this society
519
01:09:30,499 --> 01:09:31,966
Stop it!
520
01:09:35,437 --> 01:09:36,768
It's broken
521
01:09:40,142 --> 01:09:42,303
You still kept it with you?.
522
01:09:43,612 --> 01:09:48,140
I got this clock from you when I was 15
523
01:09:50,352 --> 01:09:52,115
Throw it away if it's broken
524
01:09:54,723 --> 01:09:56,782
Or do you want me to repair it?.
525
01:09:59,028 --> 01:10:00,290
Neither...
526
01:10:03,065 --> 01:10:04,498
Let me return it to you
527
01:10:12,541 --> 01:10:15,408
- It's not broken - Watch carefully!
528
01:10:37,132 --> 01:10:38,861
I killed her
529
01:10:41,437 --> 01:10:42,404
I'm surprised
530
01:10:42,972 --> 01:10:44,633
You don't believe me?.
531
01:10:46,075 --> 01:10:50,034
You think I'm saying this to save him?.
532
01:10:50,179 --> 01:10:51,646
I don't care who did it
533
01:10:53,449 --> 01:10:57,442
But why did you kill her?.
534
01:10:57,786 --> 01:11:04,715
He had to kill a school principal,
someone he hardly knew...
535
01:11:07,229 --> 01:11:09,424
as a punishment for raping me
536
01:11:10,766 --> 01:11:16,295
So I killed an actress whom I kill
in the play every night...
537
01:11:16,605 --> 01:11:20,735
as a punishment for being raped
538
01:11:22,978 --> 01:11:25,776
You believe in the prosperity of vice
539
01:11:26,815 --> 01:11:31,309
but you can never commit a murder
outside the stage
540
01:11:32,388 --> 01:11:38,054
He and I could kill in real Iife
541
01:11:40,095 --> 01:11:43,223
We committed a murder with our own hands
542
01:11:45,167 --> 01:11:48,534
We were chosen to be together
543
01:11:50,172 --> 01:11:50,968
Chosen?.
544
01:11:52,608 --> 01:11:53,404
By whom?.
545
01:11:53,942 --> 01:11:57,343
Probably... by you
546
01:11:58,414 --> 01:12:00,575
Who are you playing Justine for?.
547
01:12:01,250 --> 01:12:07,621
Do you play a woman of virtue for him,
and a woman of vice for me?.
548
01:12:09,291 --> 01:12:11,782
Who the hell are you?.
549
01:12:13,796 --> 01:12:15,286
I was nobody
550
01:12:16,632 --> 01:12:24,596
And now, I am slowly becoming me
551
01:12:26,642 --> 01:12:28,473
You are my wfe
552
01:12:29,945 --> 01:12:31,810
What do you want me to do?.
553
01:12:34,950 --> 01:12:35,974
You don't know?.
554
01:12:37,986 --> 01:12:38,975
No, I don't
555
01:12:40,422 --> 01:12:43,289
What do you want me to do?.
556
01:12:46,195 --> 01:12:46,991
Nothing
557
01:12:48,330 --> 01:12:52,858
You are Juliette, a woman of vice
558
01:12:53,102 --> 01:12:55,229
And also Justine...
559
01:12:57,439 --> 01:12:59,031
a woman of virtue
560
01:13:01,076 --> 01:13:04,705
My hope is that you play both roles
561
01:13:05,614 --> 01:13:07,514
Give him back to me...
562
01:13:09,551 --> 01:13:10,848
And then...
563
01:13:11,754 --> 01:13:18,626
Mr. Leopold, I am happy to obey your capriciousness
564
01:13:19,728 --> 01:13:23,596
And to satisfy your desires
565
01:13:25,567 --> 01:13:30,937
However, if you are a man with dangerous impulses
566
01:13:31,440 --> 01:13:34,876
just like any other king
567
01:13:35,711 --> 01:13:41,445
Then I will never enter your gate
568
01:13:41,784 --> 01:13:44,184
So please remember
569
01:13:44,820 --> 01:13:47,584
Our sacrifices are over there
570
01:13:47,723 --> 01:13:50,191
You are a medium, and the priest
571
01:13:50,325 --> 01:13:55,024
and I play the role of offering the sacrifices to you
572
01:13:56,765 --> 01:14:02,635
AII right then, let us begin
573
01:14:03,539 --> 01:14:07,202
No matter how crafty a king is,
I sometimes believe his words
574
01:14:08,310 --> 01:14:13,680
Especially when I have a sure method of revenge
575
01:14:15,117 --> 01:14:19,383
You! Are you threatening the king's life?.
576
01:14:20,189 --> 01:14:25,183
Of course I wll not hurt you without a reason
577
01:14:26,161 --> 01:14:31,622
But if you break the promises
578
01:14:32,067 --> 01:14:33,227
Beware...
579
01:14:34,369 --> 01:14:39,932
I wll remind you with this knife
that I am a French woman
580
01:14:40,476 --> 01:14:44,810
So there is no difference between
killing a cobbler or a king
581
01:14:45,447 --> 01:14:50,646
Just like killing a fly and a butterfly
is exactly the same
582
01:14:51,286 --> 01:14:56,223
They are both natural species
583
01:14:58,560 --> 01:15:02,257
I Iike this woman's honesty
584
01:15:02,397 --> 01:15:06,026
I do, too, my majesty
585
01:15:06,969 --> 01:15:14,239
But do you think this brash woman
wll really obey your pleasure?.
586
01:15:14,376 --> 01:15:16,674
I'm a little worried
587
01:15:16,812 --> 01:15:20,509
That is a groundless fear, priest
588
01:15:21,016 --> 01:15:26,648
To act proud and gentle in society,
and sweet and obedient in the bedroom
589
01:15:27,489 --> 01:15:31,550
is the duty of French prostitutes
590
01:15:32,794 --> 01:15:37,424
Therefore, that is my duty also
591
01:15:38,066 --> 01:15:43,231
But remember, even if I become your slave in the bedroom
592
01:15:43,705 --> 01:15:50,508
I only obey your sexual desire, not your status as a king
593
01:15:52,748 --> 01:15:56,206
I have deep respect for sexual desire
594
01:15:57,319 --> 01:15:58,479
However...
595
01:15:59,187 --> 01:16:03,214
I am deeply against respect for status
596
01:16:44,366 --> 01:16:45,264
Let's begin
597
01:18:13,622 --> 01:18:17,023
Whoever it is...
598
01:18:17,592 --> 01:18:24,794
when I'm beaten, the bedroom turns
into a boat in the darkness
599
01:18:24,933 --> 01:18:28,096
With the jumbling blade of a sickle
600
01:18:28,503 --> 01:18:32,530
I was skinned and marked with a letter of the moon
601
01:18:35,243 --> 01:18:40,681
A small fire in my body was fanned by the wind
602
01:18:40,816 --> 01:18:43,614
and turned into a blaze
603
01:18:45,020 --> 01:18:49,650
Look at the fire burning the mansion
604
01:18:50,325 --> 01:18:53,226
That's the fi!re from my body
605
01:18:55,230 --> 01:18:57,095
I may be infertile...
606
01:18:58,133 --> 01:19:02,035
but my fire burns the sky
607
01:19:03,305 --> 01:19:08,038
I have a firefly between my legs
608
01:19:09,478 --> 01:19:14,438
Every time I'm whipped, the firefly twinkles
609
01:19:16,017 --> 01:19:25,324
It sparkles, flickers and shines
610
01:19:44,479 --> 01:19:50,111
Outside, is a snowy darkness
611
01:19:52,854 --> 01:19:54,879
CIose the gate tightly
612
01:19:55,357 --> 01:20:04,265
And nothing about the world
needs to be seen, heard, or mentioned
613
01:20:06,001 --> 01:20:08,231
You should forget everything
614
01:20:10,405 --> 01:20:14,671
Look, it's warm mid-day here
615
01:20:15,777 --> 01:20:22,649
The sunlight falls. Overflows
616
01:20:25,387 --> 01:20:32,225
Like a shimmer in the air,
or the wind crossing the river
617
01:20:33,328 --> 01:20:36,491
Here, embrace me
618
01:20:39,534 --> 01:20:44,437
Her words
are an unstated command
619
01:20:45,407 --> 01:20:49,275
Tamae, you are...
620
01:21:07,028 --> 01:21:10,259
Come!... My Iover!
621
01:22:01,616 --> 01:22:02,947
You...
622
01:22:04,819 --> 01:22:10,587
You are the one who trained me
623
01:22:26,041 --> 01:22:31,411
No matter what kind of nourishment it absorbed
624
01:22:32,447 --> 01:22:40,786
a rose is obligated to atone for its beauty
625
01:22:41,957 --> 01:22:43,219
That's what you said
626
01:22:55,370 --> 01:23:00,467
I am a rose, too, Tamae
627
01:23:02,978 --> 01:23:08,507
I too am obligated to atone ...for beauty
628
01:23:37,512 --> 01:23:38,740
What is this?.
629
01:23:41,182 --> 01:23:42,706
It's a dish
630
01:23:43,451 --> 01:23:46,045
This is a dish of cooked olive
631
01:23:47,288 --> 01:23:49,620
This is a dish?.
632
01:23:50,091 --> 01:23:51,023
Sure
633
01:23:52,627 --> 01:23:54,652
Do you want to know the recipe?.
634
01:23:55,330 --> 01:23:56,126
Yes
635
01:23:59,667 --> 01:24:05,196
First, you take a large olive
636
01:24:07,275 --> 01:24:11,939
Deseed it, stuff it with anchovy and pickled bud of broccoli
637
01:24:13,348 --> 01:24:17,512
Leave to marinate in the finest olive oil
638
01:24:18,753 --> 01:24:22,052
Then stuff it into a fat quail
639
01:24:24,993 --> 01:24:31,057
Wrap it with grape leaves and stuff it
into a medium sized plover
640
01:24:33,401 --> 01:24:36,632
Then stuff that into a matured Japanese pheasant
641
01:24:38,673 --> 01:24:41,642
Stuff that into the finest chicken
642
01:24:44,546 --> 01:24:52,419
Stuff it into a matured goose
643
01:24:55,824 --> 01:25:04,755
Wrap it with bacon, stuff it into a young guinea hen...
644
01:25:06,434 --> 01:25:11,462
Stuff that into a turkey...
645
01:25:13,708 --> 01:25:15,573
It's not over yet
646
01:25:16,544 --> 01:25:18,307
What else is there left to do?.
647
01:25:19,147 --> 01:25:23,584
The next step is to fill all the interspaces...
648
01:25:24,519 --> 01:25:27,716
with chestnuts, ground meat, bread crumbs
649
01:25:27,856 --> 01:25:29,619
Put it into a big pot
650
01:25:29,858 --> 01:25:36,696
Together with celery, cracked pepper,
salt, regular pepper, cilantro
651
01:25:36,865 --> 01:25:41,097
and other spices
652
01:25:42,036 --> 01:25:44,163
And simmer it for 24 hours
653
01:25:44,973 --> 01:25:57,044
Then, the essence offorest, pond,
field and farm meld together
654
01:25:58,486 --> 01:26:05,654
and will soak into the olive in the core
655
01:26:08,129 --> 01:26:12,657
And that's what I am going to eat
656
01:27:05,053 --> 01:27:08,648
2-26-1 936
Military attack Prime Minister's house!
657
01:27:25,974 --> 01:27:28,101
It is still not too late
658
01:27:28,243 --> 01:27:33,180
Surrender immediately. And submit yourself to military law
659
01:27:33,314 --> 01:27:36,772
Your crime will not be prosecuted
660
01:27:37,318 --> 01:27:41,379
That is the wish of your family, and of the entire nation
661
01:27:41,556 --> 01:27:44,081
Abandon your actions immediately
662
01:27:44,292 --> 01:27:47,921
These are the Orders of Military Command
663
01:28:12,687 --> 01:28:15,281
I have no fear of death or pain
664
01:28:17,925 --> 01:28:21,793
My soul belongs to the Emperor
665
01:28:22,030 --> 01:28:24,760
Good-bye, my love!... Remember me
666
01:28:39,147 --> 01:28:40,011
Let's pray
667
01:28:44,919 --> 01:28:45,510
Here...
668
01:28:47,188 --> 01:28:48,917
This is my wife's hair
669
01:28:51,426 --> 01:28:52,916
After my execution...
670
01:28:54,128 --> 01:28:55,720
Will you bury it wth me?.
671
01:29:11,245 --> 01:29:15,682
I barely managed to save you
672
01:29:17,752 --> 01:29:26,558
You are the one who told them
about the iniquitous plot
673
01:29:28,162 --> 01:29:31,723
AIthough you were the one who was behind it
674
01:29:32,767 --> 01:29:37,329
And you persuaded them to get involved
675
01:29:38,373 --> 01:29:40,102
Because I am a Marquis...
676
01:29:44,112 --> 01:29:46,046
I play my part
677
01:29:48,583 --> 01:29:52,679
The role of a man who lives on in shame...
678
01:29:53,087 --> 01:29:55,351
and grows old
679
01:29:58,192 --> 01:30:01,161
Your theater was not damaged
680
01:30:02,864 --> 01:30:05,958
You can put on a political play or a crime play
681
01:30:06,601 --> 01:30:08,762
Whatever you like
682
01:30:10,571 --> 01:30:14,837
This house remained untouched,
and your status was protected
683
01:30:15,076 --> 01:30:17,271
Nothing happened
684
01:30:18,546 --> 01:30:22,983
Nothing at all, in terms of your surroundings
685
01:30:44,338 --> 01:30:48,069
I died for my own sake
686
01:30:49,844 --> 01:30:54,440
But you tried to die for others
687
01:30:55,116 --> 01:30:59,075
You were betrayed and surviived
688
01:31:00,988 --> 01:31:02,785
What a waste of time
689
01:31:06,127 --> 01:31:11,258
Juliette died and disappeared from this world
690
01:31:11,666 --> 01:31:17,502
It was meant to happen, and did not surprise me
691
01:31:20,975 --> 01:31:29,906
This precious woman died without saying her last words
692
01:31:30,618 --> 01:31:38,923
And no artist will ever be able to recreate her existence
693
01:31:40,027 --> 01:31:45,260
Therefore, if anyone made an attempt
694
01:31:45,900 --> 01:31:54,968
all he could do is use his imagination, not the truth
695
01:31:56,644 --> 01:32:06,144
However, no matter how hard he tried,
those with a trained eye...
696
01:32:07,989 --> 01:32:14,417
especially those who were absorbed by this story
697
01:32:15,530 --> 01:32:21,093
would be able to tell the huge difference
698
01:32:25,039 --> 01:32:26,404
Who am I?.
699
01:32:29,610 --> 01:32:30,838
I am...
700
01:32:33,114 --> 01:32:35,173
...the Marquis de Sade
701
01:32:38,052 --> 01:32:39,110
In other words...
702
01:32:40,221 --> 01:32:41,813
Clown...!
703
01:33:46,921 --> 01:33:51,654
Directed by Akio Jissoji
51581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.