Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:05,773
(snoring)
(clock ticking)
2
00:00:13,714 --> 00:00:17,618
(alarm ringing)
3
00:00:17,985 --> 00:00:22,956
(upbeat Italian music)
4
00:01:19,880 --> 00:01:21,515
(spitting)
5
00:01:28,722 --> 00:01:30,624
(the woman speaks Italian)
6
00:01:31,459 --> 00:01:36,230
(the woman speaks Italian)
7
00:01:39,800 --> 00:01:44,238
(the woman speaks Italian)
8
00:01:49,543 --> 00:01:50,444
(the woman speaks Italian)
9
00:01:50,444 --> 00:01:53,914
(rumbling)
10
00:01:55,383 --> 00:01:57,551
(door opening)
11
00:01:58,286 --> 00:01:59,187
- Don't let it drag!
12
00:01:59,187 --> 00:02:00,188
- [Voiceover] It's not.
13
00:02:00,188 --> 00:02:01,889
- It was touching.
14
00:02:01,889 --> 00:02:03,357
Are you getting my other bags?
15
00:02:06,294 --> 00:02:08,296
- Hurry up, I need
your help unpacking.
16
00:02:11,365 --> 00:02:12,633
Are you serious?
17
00:02:15,035 --> 00:02:16,637
What are you doing, no don't!
18
00:02:16,637 --> 00:02:20,674
Stop it, stop it, no,
stop, stop touching!
19
00:02:20,908 --> 00:02:21,842
Just go to your room okay?
20
00:02:21,842 --> 00:02:23,511
We've got it, we're busy, stop!
21
00:02:23,511 --> 00:02:25,346
Stop touching, go to your room.
22
00:02:25,346 --> 00:02:27,014
We got it, we're busy.
23
00:02:27,381 --> 00:02:28,282
- [Mother] Hi Ma.
24
00:02:28,282 --> 00:02:29,483
(the woman speaks Italian)
25
00:02:29,783 --> 00:02:31,219
- You okay?
26
00:02:31,219 --> 00:02:31,752
- No.
27
00:02:31,752 --> 00:02:32,886
- Oh...
28
00:02:33,221 --> 00:02:34,988
- I missed you.
29
00:02:34,988 --> 00:02:37,124
- Ah Ma, Tessa missed you too.
30
00:02:37,124 --> 00:02:39,627
Tessa, tell your
grandmother you missed her.
31
00:02:40,561 --> 00:02:42,230
- All right, she's playing you.
32
00:02:44,432 --> 00:02:46,634
Nonna, I have a concussion.
33
00:02:46,634 --> 00:02:47,601
- I know.
34
00:02:47,601 --> 00:02:49,670
- Do you know what that means?
35
00:02:51,472 --> 00:02:52,406
It means you gotta be quiet.
36
00:02:55,243 --> 00:02:56,677
- [Tessa] Fuck!
37
00:03:07,255 --> 00:03:11,091
Where, where are my textbooks,
where are my textbooks?
38
00:03:11,091 --> 00:03:13,561
Stop folding and help
me find my textbooks.
39
00:03:13,561 --> 00:03:14,728
Please I need your help,
40
00:03:14,728 --> 00:03:15,929
I can't remember
where anything is.
41
00:03:15,929 --> 00:03:16,864
- Okay, they've gotta
be here somewhere.
42
00:03:16,864 --> 00:03:18,532
Have you looked under the bed?
43
00:03:18,532 --> 00:03:19,867
- Under the bed?
44
00:03:19,867 --> 00:03:21,302
Kidding?
45
00:03:22,336 --> 00:03:25,105
You're not even taking this
seriously, under the bed.
46
00:03:25,105 --> 00:03:26,507
My life is over.
47
00:03:26,507 --> 00:03:27,941
- You're lucky to be alive.
48
00:03:27,941 --> 00:03:29,277
- [Tessa] Stop
saying that, I'm not.
49
00:03:29,277 --> 00:03:31,312
I'm going through hell.
50
00:03:31,312 --> 00:03:33,180
You're making my headache worse.
51
00:03:33,180 --> 00:03:34,682
- [Mother] How?
52
00:03:35,048 --> 00:03:37,618
- I need to pass this exam and
you're not even helping me.
53
00:03:40,588 --> 00:03:42,956
It's hard, it's not easy!
54
00:03:42,956 --> 00:03:45,092
Ask anyone, being a Doctor of
Traditional Chinese Medicine
55
00:03:45,092 --> 00:03:47,194
is difficult, it's not a joke.
56
00:03:47,194 --> 00:03:48,596
- No one's joking.
57
00:03:48,596 --> 00:03:49,530
- Good.
58
00:03:49,530 --> 00:03:50,531
(door squeaking)
59
00:03:50,531 --> 00:03:51,565
Hey, you!
60
00:03:51,565 --> 00:03:52,466
Stop looking!
61
00:03:52,466 --> 00:03:53,634
- I no look.
62
00:03:53,634 --> 00:03:55,369
- Ma, go make us
some coffee, okay?
63
00:03:55,836 --> 00:03:59,740
- You know, the brother of
my brother, he had a concush.
64
00:03:59,740 --> 00:04:00,874
He die.
65
00:04:01,309 --> 00:04:02,543
- (screaming) Out!
66
00:04:02,976 --> 00:04:04,345
- Ma, please.
67
00:04:06,680 --> 00:04:08,549
- [Tessa] Why is
she so mean to me?
68
00:04:09,317 --> 00:04:11,352
- [Mother] Why were
you skiing in August?
69
00:04:11,352 --> 00:04:12,886
- It's called trail riding.
70
00:04:12,886 --> 00:04:13,687
- [Mother] Trail riding.
71
00:04:13,687 --> 00:04:14,555
- Trail riding.
72
00:04:14,555 --> 00:04:15,356
- Trail riding.
73
00:04:15,356 --> 00:04:16,557
- On a bike.
74
00:04:16,557 --> 00:04:17,891
- In the snow.
75
00:04:18,726 --> 00:04:20,328
- On a bike.
76
00:04:21,329 --> 00:04:22,996
Not in the snow!
77
00:04:22,996 --> 00:04:24,398
- In the snow?
78
00:04:24,398 --> 00:04:26,834
- Oh fuck, I'm the one
with a head injury, Jesus.
79
00:04:26,834 --> 00:04:29,437
- The nurse said you
were in your underwear.
80
00:04:29,437 --> 00:04:32,139
- Yeah, 'cuz they had
to cut off my clothes.
81
00:04:32,139 --> 00:04:33,541
- Your clothes?
82
00:04:33,541 --> 00:04:34,808
- Yeah, and they had to cut
off my favorite t-shirt.
83
00:04:34,808 --> 00:04:35,943
Are you happy now?
84
00:04:35,943 --> 00:04:37,911
- [Mother] No but, no why?
85
00:04:37,911 --> 00:04:40,113
- And my bike is dead!
86
00:04:40,614 --> 00:04:41,782
No bike.
87
00:04:41,782 --> 00:04:43,351
- [Mother] Okay, why
would I be happy?
88
00:04:43,351 --> 00:04:44,618
I'm not happy.
89
00:04:44,618 --> 00:04:45,819
- Ma!
90
00:04:47,054 --> 00:04:49,957
(distant shouting) And,
and you don't care,
91
00:04:49,957 --> 00:04:51,392
you don't even care!
92
00:04:51,392 --> 00:04:53,727
(distant shouting) And I'm
hurt, and my head hurts.
93
00:05:00,100 --> 00:05:05,105
(angelic choir music)
94
00:05:08,241 --> 00:05:09,577
(the woman speaks Italian)
95
00:05:13,013 --> 00:05:17,951
(the woman speaks Italian)
96
00:05:21,021 --> 00:05:22,255
- Nonna?
97
00:05:23,391 --> 00:05:24,558
Nonna?
98
00:05:25,258 --> 00:05:26,293
Nonna!
99
00:05:27,995 --> 00:05:29,062
- Marie!
100
00:05:29,663 --> 00:05:33,100
Oh, what do you do home?
101
00:05:33,734 --> 00:05:34,668
- [Tessa] Ma!
102
00:05:35,235 --> 00:05:37,104
Do you know what a trauma is?
103
00:05:37,104 --> 00:05:38,406
A trauma is traumatic.
104
00:05:38,406 --> 00:05:40,073
- [Mother] Okay, okay!
- Traumatic, trauma.
105
00:05:40,073 --> 00:05:41,775
- Okay, okay, I
get it, I get it.
106
00:05:41,775 --> 00:05:45,212
No one asked you to ride
a bike down a mountain.
107
00:05:46,279 --> 00:05:48,215
Is this what you're looking for?
108
00:05:56,690 --> 00:05:58,492
- Find my toothbrush.
109
00:05:59,493 --> 00:06:01,762
- Hi Nonni, how are you?
110
00:06:02,663 --> 00:06:05,198
- (speaking Italian), she back.
111
00:06:05,198 --> 00:06:05,999
- Poor you.
112
00:06:05,999 --> 00:06:09,269
(Nonna speaks Italian)
113
00:06:09,269 --> 00:06:11,038
- I can't put up with this shit.
114
00:06:11,038 --> 00:06:11,972
- No, no.
115
00:06:11,972 --> 00:06:12,873
- Marie, what I do?
116
00:06:12,873 --> 00:06:14,442
What I do so bad?
117
00:06:14,442 --> 00:06:16,444
I was a tremble!
118
00:06:18,011 --> 00:06:20,748
I feel like I'ma gonna die.
119
00:06:22,315 --> 00:06:23,517
You look good.
120
00:06:23,517 --> 00:06:24,452
- [Marie] Yeah?
121
00:06:24,452 --> 00:06:25,886
- Yeah, you loose the weight.
122
00:06:26,219 --> 00:06:27,588
- [Marie] I don't think so.
123
00:06:27,588 --> 00:06:30,323
- No, si, maybe ah?
124
00:06:30,323 --> 00:06:32,526
Nah, you no loose the weight.
125
00:06:32,893 --> 00:06:34,728
But I making you
something to eat.
126
00:06:34,728 --> 00:06:36,363
- Marie, you're back!
127
00:06:36,363 --> 00:06:37,631
- [Marie] Hi Mom.
128
00:06:37,631 --> 00:06:39,199
- But I thought you were
acting for another week.
129
00:06:39,199 --> 00:06:41,201
- Don't say acting,
it's dinner theater.
130
00:06:42,369 --> 00:06:43,704
- Hi Tessa.
131
00:06:44,472 --> 00:06:47,040
- You're here 'cause
you heard I was here.
132
00:06:52,112 --> 00:06:53,280
- What?
133
00:06:54,047 --> 00:06:55,248
- Aren't you going
to ask me how I am?
134
00:06:55,248 --> 00:06:56,383
What do you mean, "what"?
135
00:06:56,383 --> 00:06:57,718
- How are you?
136
00:06:57,718 --> 00:07:00,320
- Horrible, horrible!
137
00:07:00,320 --> 00:07:02,656
I have body aches all over.
138
00:07:02,656 --> 00:07:05,559
I have three percent memory,
I feel nauseous all the time.
139
00:07:05,559 --> 00:07:06,794
- Mom, will you deal with this?
140
00:07:06,794 --> 00:07:08,361
- Mom, tell her I don't
want her stupid room.
141
00:07:08,361 --> 00:07:10,197
- Oh my God, I'm too
exhausted for this.
142
00:07:10,197 --> 00:07:11,398
- From acting?
143
00:07:11,398 --> 00:07:12,966
- Yeah from acting,
it's actually a job.
144
00:07:12,966 --> 00:07:14,101
- [Mother] Hey!
145
00:07:15,102 --> 00:07:16,937
Everyone, take a breath.
146
00:07:17,671 --> 00:07:20,641
Good, and I'm going to make
us a dinner like old times.
147
00:07:21,108 --> 00:07:22,876
(doorbell ringing)
148
00:07:29,883 --> 00:07:31,051
(electronic beeping)
149
00:07:37,424 --> 00:07:38,526
- What about the fat?
150
00:07:38,526 --> 00:07:39,326
(electronic beeping)
151
00:07:39,326 --> 00:07:40,594
- It's all vegetables.
152
00:07:40,594 --> 00:07:43,531
- You seriously think
this shit is healthy?
153
00:07:43,531 --> 00:07:45,098
Are you fucking retarded?
154
00:07:45,866 --> 00:07:47,167
- Hey, language.
155
00:07:47,167 --> 00:07:48,068
(electronic beeping)
156
00:07:48,068 --> 00:07:49,202
Chinese people are skinny.
157
00:07:49,202 --> 00:07:51,071
- Yeah, and this
food is not Chinese.
158
00:07:51,071 --> 00:07:52,305
- It's Chinese.
159
00:07:52,305 --> 00:07:54,107
- It's food, eat it.
160
00:07:54,107 --> 00:07:55,976
(rapid tongue clicking)
(electronic beeping)
161
00:07:58,979 --> 00:08:00,548
- Nonna's boyfriend...
162
00:08:01,549 --> 00:08:02,550
- Shotgun not me.
163
00:08:02,550 --> 00:08:03,617
(electronic beeping)
164
00:08:05,152 --> 00:08:06,554
- [Mother] Marie...
165
00:08:07,855 --> 00:08:10,157
- Dear sweet baby Jesus.
166
00:08:11,091 --> 00:08:12,960
Thank you for this
delicious Chinese food.
167
00:08:12,960 --> 00:08:15,028
- And thank you for
your magic kung fu.
168
00:08:15,028 --> 00:08:16,229
Roses are red...
169
00:08:16,229 --> 00:08:16,997
- [Marie & Tessa]
And violets are blue!
170
00:08:16,997 --> 00:08:17,865
- [Mother] Girls!
171
00:08:18,365 --> 00:08:18,966
- [Marie] Amen.
172
00:08:18,966 --> 00:08:20,200
- Amen.
173
00:08:20,200 --> 00:08:22,102
- I think you make the
joke outta me, huh?
174
00:08:22,102 --> 00:08:25,272
- No Nonna, we'd never
make the joke outta you.
175
00:08:25,272 --> 00:08:26,740
(electronic beeping)
176
00:08:26,807 --> 00:08:28,576
- [Mother] All right just
give this to your grandmother.
177
00:08:28,576 --> 00:08:29,710
(electronic beeping)
178
00:08:33,113 --> 00:08:34,648
You like it, Ma?
179
00:08:35,683 --> 00:08:39,019
- Oh, hmm!
180
00:08:40,588 --> 00:08:42,022
(electronic beeping)
181
00:08:42,022 --> 00:08:42,956
- Oh Marie, put the phone
away while you're eating.
182
00:08:42,956 --> 00:08:44,592
- She can't, it's her boyfriend.
183
00:08:44,592 --> 00:08:46,694
- It's not my boyfriend.
184
00:08:46,694 --> 00:08:47,494
- [Mother] Who is he?
185
00:08:47,494 --> 00:08:48,161
- [Marie] It's a friend.
186
00:08:48,161 --> 00:08:49,362
- Who's a boy.
187
00:08:50,030 --> 00:08:51,198
- Remember in grade
seven you had those
188
00:08:51,198 --> 00:08:53,100
imaginary mangiacake boyfriends?
189
00:08:53,100 --> 00:08:54,267
- The what?
190
00:08:54,267 --> 00:08:58,138
- Remember, you made
those kissy faces?
191
00:08:58,639 --> 00:08:59,773
- Shut up.
192
00:09:00,340 --> 00:09:01,642
(moaning)
193
00:09:01,642 --> 00:09:02,710
- [Mother] Who is he?
194
00:09:02,710 --> 00:09:04,612
(electronic beeping)
- Oh my God!
195
00:09:06,013 --> 00:09:07,114
He's from North Bay.
196
00:09:07,114 --> 00:09:08,315
- North Bay?
197
00:09:08,315 --> 00:09:09,516
- [Marie] Yeah, he's a banker.
198
00:09:09,516 --> 00:09:10,984
- Is he hot, let me see!
199
00:09:11,418 --> 00:09:12,219
- What a loser!
200
00:09:12,219 --> 00:09:13,220
- Yeah of course.
201
00:09:13,220 --> 00:09:14,788
- [Mother] Oh my!
202
00:09:14,788 --> 00:09:15,689
- Let me see.
203
00:09:15,689 --> 00:09:16,990
- His eyes are very blue.
204
00:09:16,990 --> 00:09:17,891
(rapid tongue clicking)
205
00:09:17,891 --> 00:09:18,926
- [Tessa] Let me see.
206
00:09:18,926 --> 00:09:19,893
- Mangiacake.
207
00:09:19,893 --> 00:09:20,994
- No!
208
00:09:20,994 --> 00:09:21,895
- Let me see!
209
00:09:21,895 --> 00:09:23,096
- [Mother] What's his name?
210
00:09:23,096 --> 00:09:23,864
- Brandon.
211
00:09:23,864 --> 00:09:24,765
(electronic beeping)
212
00:09:24,765 --> 00:09:25,899
- Typical WASP.
213
00:09:25,899 --> 00:09:26,800
- It's a hot name!
214
00:09:26,800 --> 00:09:28,201
- Can I just tell you,
215
00:09:28,201 --> 00:09:29,002
you're never going to
have a proper meal again.
216
00:09:29,002 --> 00:09:30,270
You think this is bad?
217
00:09:30,270 --> 00:09:31,071
Have you ever been to a
mangiacake dinner party?
218
00:09:31,071 --> 00:09:32,372
It's bread and water.
219
00:09:32,372 --> 00:09:34,074
Prison food all the way.
220
00:09:34,074 --> 00:09:36,076
And maybe if you're
lucky, a crumpet.
221
00:09:36,076 --> 00:09:38,178
You're just dating
him cause no Italian,
222
00:09:38,178 --> 00:09:40,180
worth his chest hair would date
223
00:09:40,180 --> 00:09:42,549
an aging whore with an
imaginary boyfriend.
224
00:09:42,549 --> 00:09:43,416
Am I right Nonni?
225
00:09:43,416 --> 00:09:44,284
- Si, you're right.
226
00:09:44,284 --> 00:09:45,052
- [Tessa] Yeah!
227
00:09:45,052 --> 00:09:46,286
- [Mother] Tessa.
228
00:09:46,286 --> 00:09:49,289
- You are never going to
have proper sex again.
229
00:09:50,457 --> 00:09:51,391
- Tessa!
230
00:09:51,391 --> 00:09:52,860
- Oww, you hit me in the tit!
231
00:09:52,860 --> 00:09:54,662
That's going to bruise, Mom.
232
00:09:59,532 --> 00:10:01,568
- You like my new hair?
233
00:10:05,238 --> 00:10:06,573
Is good, eh?
234
00:10:10,577 --> 00:10:15,215
(Italian music)
235
00:10:39,639 --> 00:10:44,477
(snoring)
236
00:11:06,900 --> 00:11:08,335
- What comes first?
237
00:11:09,737 --> 00:11:11,271
- Jesus, it's three
in the morning.
238
00:11:11,271 --> 00:11:12,372
- I know.
239
00:11:12,372 --> 00:11:13,140
- Fuck.
240
00:11:13,140 --> 00:11:14,374
- What comes first?
241
00:11:14,374 --> 00:11:15,275
- What?
242
00:11:15,275 --> 00:11:16,043
- [Tessa] What comes first?!
243
00:11:16,043 --> 00:11:16,944
- I don't, what?
244
00:11:16,944 --> 00:11:18,178
- [Tessa] In the alphabet!
245
00:11:18,178 --> 00:11:19,747
- "A" dumbass, go to sleep.
246
00:11:19,747 --> 00:11:22,750
- No, R of T, what comes first?
247
00:11:23,383 --> 00:11:24,752
- Uh...
248
00:11:25,753 --> 00:11:27,287
T, T.
249
00:11:27,755 --> 00:11:28,889
- T?
250
00:11:28,889 --> 00:11:30,057
- [Marie] Yeah T, Tessa.
- [Tessa] Thank you.
251
00:11:30,824 --> 00:11:32,125
J or O?
252
00:11:41,234 --> 00:11:45,906
- Hey, my birthday's tomorrow.
253
00:11:47,674 --> 00:11:48,842
- Fuck off.
254
00:11:50,410 --> 00:11:51,344
- Busted.
255
00:11:51,344 --> 00:11:52,612
- [Tessa] What?
256
00:11:52,612 --> 00:11:53,847
- I thought you had
three percent memory.
257
00:11:53,847 --> 00:11:56,016
- [Tessa] It's my
short term memory.
258
00:11:56,016 --> 00:11:57,951
- But you don't
remember the alphabet?
259
00:11:58,585 --> 00:12:02,322
- I remember stuff, just
stuff that has more meaning.
260
00:12:02,322 --> 00:12:03,090
- Oh.
261
00:12:03,090 --> 00:12:04,091
- [Tessa] It's PCS.
262
00:12:04,091 --> 00:12:04,992
- Awesome.
263
00:12:04,992 --> 00:12:06,626
- Post-concussive syndrome.
264
00:12:06,626 --> 00:12:09,262
That's what I have, it
comes and goes, okay?
265
00:12:09,262 --> 00:12:11,198
One minute I'm woozy,
the next minute I'm okay.
266
00:12:11,198 --> 00:12:12,065
- [Marie] Sure.
267
00:12:12,065 --> 00:12:13,566
- Yeah, why do you care?
268
00:12:13,566 --> 00:12:14,902
- [Marie] I don't.
269
00:12:20,207 --> 00:12:21,608
- I have some
instructions for you.
270
00:12:21,608 --> 00:12:23,643
Please tell your fake boyfriend
271
00:12:23,643 --> 00:12:26,646
to fuck off and annoy
somebody else, hmpf.
272
00:12:35,322 --> 00:12:37,424
You're running away from
another one aren't you?
273
00:12:38,291 --> 00:12:39,827
- What are you talking about?
274
00:12:42,863 --> 00:12:44,832
- Why are you so stupid
now that you're wasting
275
00:12:44,832 --> 00:12:47,334
your time on these
whitewashed morons?
276
00:12:48,735 --> 00:12:50,570
- Why are you so mean?
277
00:12:51,171 --> 00:12:53,473
All the time, nobody likes you.
278
00:12:53,473 --> 00:12:54,474
- Hey!
279
00:12:56,910 --> 00:12:57,710
I'm funny.
280
00:12:57,710 --> 00:12:58,879
(Marie snickers)
281
00:12:58,879 --> 00:13:01,048
I'm funny you just,
you don't get it
282
00:13:01,048 --> 00:13:05,085
'cause, you know, you have
all these stupid emotions
283
00:13:05,085 --> 00:13:06,219
so you don't get
my sense of humor.
284
00:13:06,219 --> 00:13:10,858
But I cracked people up so much.
285
00:13:11,424 --> 00:13:13,226
Made one girl pee her pants.
286
00:13:13,894 --> 00:13:15,863
They're like "Oh my god
Tessa, you're so funny!"
287
00:13:15,863 --> 00:13:17,364
and I was like...
288
00:13:20,533 --> 00:13:22,870
It must be so lame now
that I'm not there.
289
00:13:24,972 --> 00:13:26,506
- Good night Tessa.
290
00:13:27,207 --> 00:13:29,009
Please don't wake me up again
291
00:13:29,009 --> 00:13:31,344
to tell me more about yourself.
292
00:13:31,344 --> 00:13:32,880
'Cause I just don't care.
293
00:13:32,880 --> 00:13:37,017
Please just fuck
off and go to sleep.
294
00:13:44,624 --> 00:13:49,296
(Italian music)
295
00:14:24,497 --> 00:14:25,698
- Ma?
296
00:14:29,536 --> 00:14:31,504
- What was I supposed to do Ma?
297
00:14:34,441 --> 00:14:36,009
I did my best.
298
00:14:36,743 --> 00:14:38,645
How was I supposed to
do it alone without him?
299
00:14:38,645 --> 00:14:41,748
- (rapid tongue clicking)
Shame, shame, shame.
300
00:14:51,424 --> 00:14:52,192
- [Marie] Mom?
301
00:14:52,192 --> 00:14:53,126
- [Mother] I'm late.
302
00:14:53,126 --> 00:14:53,961
- [Marie] Mom!
303
00:14:53,961 --> 00:14:55,228
- [Mother] I'm late!
304
00:14:56,429 --> 00:14:57,597
- Mom?
305
00:14:57,597 --> 00:14:59,466
- [Mother] Don't
tell Tessa, or Nonna.
306
00:14:59,466 --> 00:15:01,334
Just a little wake-up sip.
307
00:15:02,535 --> 00:15:03,803
What is it?
308
00:15:04,004 --> 00:15:04,972
- I hate her.
309
00:15:04,972 --> 00:15:07,007
- [Mother] She's your sister.
310
00:15:07,007 --> 00:15:09,409
Look I know you two aren't
like this when I'm not around.
311
00:15:09,409 --> 00:15:11,044
- What are you talking about?
312
00:15:11,044 --> 00:15:13,213
- I'm talking about
the meanness, the
yelling, the swearing.
313
00:15:13,213 --> 00:15:15,215
You two were so cute when
you were little girls.
314
00:15:15,215 --> 00:15:18,485
Running around the garden,
laughing and giggling.
315
00:15:19,686 --> 00:15:21,488
My two little fairy
princesses with
316
00:15:21,488 --> 00:15:23,023
your cheeks all puffed up with
317
00:15:23,023 --> 00:15:24,992
red tomatoes fresh
from the garden.
318
00:15:25,492 --> 00:15:27,427
Now, you tell Tessa
I will be back.
319
00:15:27,427 --> 00:15:29,329
(smooching)
320
00:15:29,329 --> 00:15:31,664
At 11am for her
appointment, okay?
321
00:15:32,199 --> 00:15:33,266
Love ya.
322
00:15:39,006 --> 00:15:40,573
(electronic beeping)
323
00:15:42,675 --> 00:15:44,411
(electronic beeping)
324
00:15:50,150 --> 00:15:51,551
- [Marie] Nonni.
325
00:15:53,186 --> 00:15:54,354
Nonni.
326
00:15:57,624 --> 00:15:58,558
Nonni?
327
00:15:58,558 --> 00:16:03,463
(Italian radio)
328
00:16:11,471 --> 00:16:12,872
- Owh, leave me alone.
329
00:16:12,872 --> 00:16:15,075
- I know, I know what you did.
330
00:16:15,075 --> 00:16:16,243
- What did I do?
331
00:16:16,243 --> 00:16:18,911
- You kicked out an
innocent old lady.
332
00:16:19,312 --> 00:16:20,747
- Stop, she's not innocent.
333
00:16:21,381 --> 00:16:24,051
- [Marie] I hate you,
you bitch, stupid bitch.
334
00:16:24,051 --> 00:16:24,917
- Stop!
335
00:16:24,917 --> 00:16:26,253
- I hate you, I hate you!
336
00:16:26,253 --> 00:16:27,420
- [Tessa] Stop, leave me alone!
337
00:16:27,420 --> 00:16:28,788
- I hate you!
338
00:16:28,788 --> 00:16:31,091
- [Tessa] Oh my God, stupid
bitch, leave me alone!
339
00:16:31,091 --> 00:16:33,893
- [Marie] I hate you,
I hate you, I hate you.
340
00:16:33,893 --> 00:16:35,562
- She's at church,
she's an old lady!
341
00:16:35,562 --> 00:16:36,796
Where the fuck do
you think she is?
342
00:16:36,796 --> 00:16:37,330
Get out!
343
00:16:37,330 --> 00:16:38,465
(gasps)
344
00:16:38,965 --> 00:16:40,100
(shrieks)
345
00:16:40,100 --> 00:16:41,068
Mom!
346
00:16:41,068 --> 00:16:42,269
Fuck you!
347
00:16:42,269 --> 00:16:44,637
- Mom's not here,
it's just you and me!
348
00:16:44,637 --> 00:16:46,406
(Marie screams)
349
00:16:47,607 --> 00:16:49,076
(groaning)
350
00:16:56,283 --> 00:16:57,484
- [Tessa] Owww.
351
00:17:06,093 --> 00:17:10,797
(water running)
352
00:17:28,581 --> 00:17:33,586
* Hamster on a piano,
hamster on a piano
353
00:17:33,586 --> 00:17:36,789
* Hamster on a piano
354
00:17:36,789 --> 00:17:39,159
* Eating popcorn on a piano
355
00:17:39,159 --> 00:17:43,830
* Hamster on a piano,
hamster on a piano *
356
00:17:51,003 --> 00:17:53,273
What, I'm trying to study.
357
00:17:53,273 --> 00:17:55,575
- Did you eat cereal
this morning, Tessa?
358
00:17:56,143 --> 00:17:58,178
- Yes, did you clean
out your cooch?
359
00:17:58,911 --> 00:18:00,880
- I'm just so worried about you.
360
00:18:02,915 --> 00:18:04,151
- Why?
361
00:18:05,017 --> 00:18:07,720
- I'm not trying
to point fingers,
362
00:18:07,720 --> 00:18:09,656
but I think you need to know.
363
00:18:19,599 --> 00:18:21,168
That's not all either.
364
00:18:24,904 --> 00:18:25,838
- I did that?
365
00:18:25,838 --> 00:18:27,374
- Yeah, you did.
366
00:18:28,408 --> 00:18:29,709
It's okay.
367
00:18:31,611 --> 00:18:34,781
I won't tell
anybody, don't worry.
368
00:18:36,283 --> 00:18:38,185
It's our little secret.
369
00:19:06,946 --> 00:19:08,681
- [Tessa] I know
what you did cunt.
370
00:19:17,324 --> 00:19:22,229
(distant screaming)
371
00:19:22,229 --> 00:19:24,564
(Nonna speaks Italian)
372
00:19:27,734 --> 00:19:29,302
- Just stop your fake crying
373
00:19:29,302 --> 00:19:30,737
and stay the fuck
out of my room.
374
00:19:30,737 --> 00:19:31,771
- [Marie] I wasn't in your room.
375
00:19:31,771 --> 00:19:33,039
- [Tessa] Yeah you were!
376
00:19:33,039 --> 00:19:34,574
- I wasn't in your room,
I don't go in your room!
377
00:19:34,574 --> 00:19:36,042
- [Tessa] Fuck off!
378
00:19:41,514 --> 00:19:44,717
(keypad beeping)
379
00:19:44,717 --> 00:19:49,422
(phone ringing)
380
00:19:49,422 --> 00:19:51,491
- [Marie] Don't tell
Mom about this, okay?
381
00:19:52,359 --> 00:19:53,593
Tessa, don't tell Mom.
382
00:19:53,593 --> 00:19:55,061
If you tell Mom, she's
just going to worry.
383
00:19:55,061 --> 00:19:56,496
(keypad beeping)
384
00:19:59,632 --> 00:20:01,501
- What do you guys
talk about anyway?
385
00:20:01,501 --> 00:20:02,435
- [Marie] Who?
386
00:20:03,002 --> 00:20:04,471
- Who, the caker.
387
00:20:06,273 --> 00:20:10,277
- [Marie] I don't
know, we just talk.
388
00:20:11,478 --> 00:20:16,115
- Like about how engorged
your privates are
389
00:20:16,115 --> 00:20:19,252
and what tragically flawed
underwear you're wearing, what?
390
00:20:23,456 --> 00:20:28,027
- No, it's, it's like
391
00:20:28,027 --> 00:20:30,563
around the playground when
you have your first crush
392
00:20:30,563 --> 00:20:32,732
and like it's not sexting.
393
00:20:32,732 --> 00:20:35,101
I don't sext, I'm way
too lame for sexting.
394
00:20:35,101 --> 00:20:38,571
It's like, like
you've got a crush
395
00:20:38,571 --> 00:20:42,375
and you hold hands
and it's virtual,
396
00:20:42,375 --> 00:20:44,844
it's hand-holding, it's
virtual hand-holding.
397
00:20:45,745 --> 00:20:46,879
- Wow.
398
00:20:47,514 --> 00:20:48,681
- [Marie] What?
399
00:20:49,081 --> 00:20:51,117
- (snickers) Lame.
400
00:20:53,052 --> 00:20:56,022
(keypad beeping)
401
00:21:00,226 --> 00:21:01,561
- [Marie] Still no answer.
402
00:21:01,561 --> 00:21:03,195
- Oh fuck, I'm gonna die.
403
00:21:03,195 --> 00:21:05,097
I'm dying, fuck.
404
00:21:32,592 --> 00:21:34,594
- Do you remember John Summers?
405
00:21:35,762 --> 00:21:36,796
- Who?
406
00:21:37,564 --> 00:21:40,232
- My boyfriend in grade seven.
407
00:21:41,434 --> 00:21:42,835
- Your imaginary...
408
00:21:42,835 --> 00:21:43,636
- Yeah!
409
00:21:43,636 --> 00:21:44,571
- Caker boyfriend?
410
00:21:44,571 --> 00:21:46,038
- Imaginary caker boyfriend.
411
00:21:46,373 --> 00:21:47,374
- Yeah.
412
00:21:51,143 --> 00:21:54,180
Remember when you told everyone
413
00:21:54,180 --> 00:21:55,882
that he was going to
be at the school dance?
414
00:21:55,882 --> 00:21:59,419
And then you were so embarrassed
and you like ran away?
415
00:22:00,387 --> 00:22:02,088
- I wasn't embarrassed,
he was there.
416
00:22:02,088 --> 00:22:04,491
He was fingering me
under the bleachers.
417
00:22:05,425 --> 00:22:10,229
What, It's imaginary, I was 12!
418
00:22:10,663 --> 00:22:13,032
Imaginary fingerings
don't count.
419
00:22:13,600 --> 00:22:14,801
- Well.
420
00:22:18,304 --> 00:22:19,639
- Whatever, I had to do it,
421
00:22:19,639 --> 00:22:23,275
that monkey boy
422
00:22:24,243 --> 00:22:26,979
Anthony Colardo, he was
gonna ask me out any day.
423
00:22:28,715 --> 00:22:30,417
- He's gonna make
big money there.
424
00:22:30,417 --> 00:22:33,152
Marie, Marie, he's
gonna make big money.
425
00:22:33,152 --> 00:22:35,254
- Yeah, he's a
plumber now, he does.
426
00:22:36,088 --> 00:22:37,890
Could have married a plumber.
427
00:22:39,726 --> 00:22:40,893
- Living the dream.
428
00:22:40,893 --> 00:22:42,429
- [Mother] Tessa!
429
00:22:42,695 --> 00:22:46,032
Jesus, Tessa, I'm
waiting, let's go!
430
00:22:46,032 --> 00:22:47,434
- [Tessa] Ssshht!
431
00:22:49,335 --> 00:22:50,302
- [Marie] Go where?
432
00:22:50,302 --> 00:22:51,337
- [Tessa] I have appointments.
433
00:22:51,337 --> 00:22:52,304
- [Marie] Appointments?
434
00:22:52,304 --> 00:22:54,040
- Yeah, real responsibilities.
435
00:22:54,040 --> 00:22:56,208
- [Marie] Uh, more like mother
has real responsibilities.
436
00:22:56,208 --> 00:22:57,577
- Don't rush me!
- [Mother] Marie please!
437
00:22:57,577 --> 00:22:58,545
- [Tessa] I have a concussion!
438
00:22:58,545 --> 00:23:00,079
- I'm not trying to rush you,
439
00:23:00,079 --> 00:23:01,514
I'm just afraid we're going
to be late, give me my purse.
440
00:23:01,514 --> 00:23:02,582
- [Marie] What about me?
441
00:23:02,582 --> 00:23:03,816
- What about you?
442
00:23:03,816 --> 00:23:05,151
- How are you?
443
00:23:05,151 --> 00:23:06,586
- [Marie] Uhm, I'm...
444
00:23:06,586 --> 00:23:08,320
- Okay, well we'll talk
when I get back, let's go!
445
00:23:08,320 --> 00:23:09,456
I'm gonna be...
446
00:23:09,456 --> 00:23:10,757
- How are you?
447
00:23:10,757 --> 00:23:13,626
- Ugh, Tessa, I don't,
I'm missing work!
448
00:23:13,626 --> 00:23:14,894
- Okay bye, see you later.
449
00:23:14,894 --> 00:23:15,962
(Mom groans)
450
00:23:15,962 --> 00:23:17,597
- [Marie] Momma...
451
00:23:19,065 --> 00:23:20,066
What about Nonni?
452
00:23:20,066 --> 00:23:21,133
(door slams shut)
453
00:23:21,133 --> 00:23:25,672
(phone ringing)
454
00:23:45,157 --> 00:23:46,292
- Allo?!
455
00:23:46,292 --> 00:23:47,994
- Oh hi, Zio.
456
00:23:47,994 --> 00:23:49,395
(Zio speaks Italian)
457
00:23:49,395 --> 00:23:50,597
- [Marie] I'm sorry, I
didn't think anyone was home.
458
00:23:50,597 --> 00:23:51,798
- Eh?
459
00:23:51,798 --> 00:23:53,833
- Zio, is Nonna there?
460
00:23:53,833 --> 00:23:55,301
- Tessa?
461
00:23:56,603 --> 00:23:57,504
- No.
462
00:23:57,504 --> 00:23:58,771
- I no understand, eh?
463
00:23:58,771 --> 00:24:01,007
- No, Nonna.
464
00:24:01,007 --> 00:24:02,008
- Uh-huh.
465
00:24:02,008 --> 00:24:04,276
- Okay Zio, Zio is Nonna there?
466
00:24:05,044 --> 00:24:07,313
Nonna, Nonna.
467
00:24:07,313 --> 00:24:08,414
- Eh?
468
00:24:08,548 --> 00:24:10,583
- Can you put
Nonna on the phone?
469
00:24:10,583 --> 00:24:11,818
- Nonna?
- [Marie] Yeah!
470
00:24:11,818 --> 00:24:15,387
- No, Nonna she no here now.
- [Marie] Oh.
471
00:24:15,387 --> 00:24:17,356
- No, she no here.
472
00:24:18,357 --> 00:24:20,593
Okay, ciao!
473
00:24:20,593 --> 00:24:21,594
- [Marie] Where would she go?
474
00:24:21,594 --> 00:24:22,762
She doesn't go anywhere--
475
00:24:22,762 --> 00:24:23,996
Uh, Zio?
476
00:24:25,998 --> 00:24:27,233
Zio?!
477
00:24:30,703 --> 00:24:32,438
Pfft...
478
00:24:47,854 --> 00:24:49,255
Nonna!
479
00:24:49,989 --> 00:24:52,324
No Nonna, no Nonna, no!
480
00:24:52,324 --> 00:24:53,560
- Ugh.
481
00:24:55,261 --> 00:24:57,129
(Nonna groans)
482
00:24:59,599 --> 00:25:04,571
I come to the giardino to get
away from you two lunatics.
483
00:25:06,573 --> 00:25:08,440
I was fall asleep.
484
00:25:09,809 --> 00:25:12,579
I like the freshie air.
485
00:25:13,613 --> 00:25:15,481
You try once?
486
00:25:19,385 --> 00:25:21,020
- [Marie] I'm telling Mom.
487
00:25:30,663 --> 00:25:32,031
(electronic beeping)
488
00:25:33,232 --> 00:25:34,601
(electronic beeping)
489
00:25:35,467 --> 00:25:36,736
(electronic beeping)
490
00:25:36,936 --> 00:25:37,904
(electronic beeping)
491
00:25:38,638 --> 00:25:39,739
(electronic beeping)
492
00:25:41,207 --> 00:25:42,441
(electronic beeping)
493
00:25:43,710 --> 00:25:44,977
(electronic beeping)
494
00:25:45,745 --> 00:25:46,913
(electronic beeping)
495
00:25:48,247 --> 00:25:49,381
(electronic beeping)
496
00:26:11,437 --> 00:26:12,639
(electronic beeping)
497
00:26:13,873 --> 00:26:15,107
(electronic beeping)
498
00:26:19,879 --> 00:26:21,513
- [Tessa] I'm going to
bed, wake me up at five.
499
00:26:21,513 --> 00:26:22,281
- [Mother] Okay.
500
00:26:22,281 --> 00:26:22,982
- [Tessa] At five!
501
00:26:22,982 --> 00:26:24,216
- [Mother] Okay.
502
00:26:24,216 --> 00:26:26,052
- Not like last time, I
have to study tonight.
503
00:26:26,052 --> 00:26:27,419
- Okay.
504
00:26:27,854 --> 00:26:29,121
Jesus.
505
00:26:29,555 --> 00:26:30,923
- She shouldn't talk
to you like that.
506
00:26:30,923 --> 00:26:33,793
- Oh Marie, your sister's
had a very hard day.
507
00:26:33,793 --> 00:26:36,228
We all need to be
more patient with her.
508
00:26:40,532 --> 00:26:41,668
Marie!
509
00:26:41,801 --> 00:26:43,035
Tessa's trying to sleep.
510
00:26:43,035 --> 00:26:44,436
- [Marie] I can't find
anything in this house.
511
00:26:44,436 --> 00:26:46,172
- Marie, Tessa cannot
handle these distractions.
512
00:26:46,172 --> 00:26:47,940
- Yeah, well she makes
these demands because
513
00:26:47,940 --> 00:26:50,810
she knows that you
will give into her.
514
00:26:50,810 --> 00:26:52,211
- She's sick.
515
00:26:52,879 --> 00:26:55,547
- If I was sick, you
would still choose her.
516
00:26:55,547 --> 00:26:56,716
- [Mother] You're not sick.
517
00:26:56,716 --> 00:26:58,117
- But what if I was?
518
00:26:58,117 --> 00:27:00,252
- Marie, Tessa really
needs our help right now.
519
00:27:00,252 --> 00:27:01,821
You are not the victim here.
520
00:27:01,821 --> 00:27:03,856
- I need help, Mom.
521
00:27:05,291 --> 00:27:06,793
What are you doing?
522
00:27:06,793 --> 00:27:08,828
- Are you comfort-eating
white bread?
523
00:27:08,828 --> 00:27:10,262
Mom, look what
she's done to you.
524
00:27:10,262 --> 00:27:12,598
She's turned you into
an unhealthy mangiacake.
525
00:27:12,598 --> 00:27:14,934
Mom, you need to
kick her ass out.
526
00:27:14,934 --> 00:27:16,202
- No one's getting kicked out,
527
00:27:16,202 --> 00:27:18,771
not you, not Tessa,
not even Nonna.
528
00:27:19,205 --> 00:27:20,406
Do you know why you're here?
529
00:27:20,406 --> 00:27:22,008
You're here because
it's safe here,
530
00:27:22,008 --> 00:27:23,910
because you can
be tamagotchi-ing
531
00:27:23,910 --> 00:27:26,012
all your boyfriends
all hours of the day.
532
00:27:26,012 --> 00:27:27,179
- (snickering) Tamagotchi-ing?
533
00:27:27,179 --> 00:27:28,547
- I mean texting.
534
00:27:28,547 --> 00:27:32,251
The point is you don't
have to commit to anything.
535
00:27:32,251 --> 00:27:34,921
Bunny, you don't need a
boy to make you happy.
536
00:27:34,921 --> 00:27:38,424
- Of course you want me out,
you always side with her.
537
00:27:38,991 --> 00:27:40,727
- I love ya and I don't
want you to leave,
538
00:27:40,727 --> 00:27:43,062
but honey it's okay
to ask for help.
539
00:27:52,739 --> 00:27:53,906
Marie?
540
00:27:56,909 --> 00:27:58,077
Marie?!
541
00:27:58,745 --> 00:28:01,513
Marie, I, I, I don't
want you to leave.
542
00:28:03,349 --> 00:28:05,184
- I'm trying to cry.
543
00:28:06,385 --> 00:28:07,653
- [Mother] Marie?
544
00:28:12,191 --> 00:28:13,659
- Mom, I feel faint.
545
00:28:13,659 --> 00:28:15,762
I have to go get
ready for my audition.
546
00:28:15,828 --> 00:28:17,764
I can't handle this right now.
547
00:28:20,767 --> 00:28:22,634
(Mom speaks Italian)
548
00:28:24,270 --> 00:28:29,141
(Italian music)
549
00:29:00,406 --> 00:29:03,542
- It's not your fault that all
the animals on the farm died.
550
00:29:10,149 --> 00:29:13,820
- No, no that's way off, no.
551
00:29:13,820 --> 00:29:14,954
- [Marie] Oh...
552
00:29:14,954 --> 00:29:16,155
- On the mark, you
know what actually,
553
00:29:16,155 --> 00:29:17,924
could we see the squirrel?
554
00:29:20,359 --> 00:29:21,994
- Just, okay.
555
00:29:26,665 --> 00:29:29,735
It's not your fault all
the farm animals died.
556
00:29:33,906 --> 00:29:35,141
Sorry.
557
00:29:37,676 --> 00:29:39,912
Uhm, just like walk or run?
558
00:29:40,379 --> 00:29:44,016
- That's okay, I think Mary,
I think we've seen enough.
559
00:29:45,885 --> 00:29:48,921
It's Marie, sorry,
that's good, thank you.
560
00:29:49,288 --> 00:29:50,089
Thank you though.
561
00:29:50,089 --> 00:29:51,490
- Can I just try again?
562
00:29:52,758 --> 00:29:55,527
Please, I'm not
usually like this.
563
00:29:55,527 --> 00:29:56,963
I'm uh...
564
00:29:59,531 --> 00:30:02,734
I'm just under a lot
of pressure at home.
565
00:30:03,836 --> 00:30:07,639
I'm really focused normally.
566
00:30:07,639 --> 00:30:11,210
I'm, I'm a real actress.
567
00:30:12,011 --> 00:30:14,146
Please, one more time?
568
00:30:18,017 --> 00:30:18,817
Okay.
569
00:30:18,817 --> 00:30:19,585
- [Man with hat] Okay.
570
00:30:19,585 --> 00:30:20,519
- Okay, I'm just...
571
00:30:21,153 --> 00:30:24,490
(huffing and puffing)
572
00:30:30,496 --> 00:30:31,763
Oh my God.
573
00:30:33,599 --> 00:30:34,901
Oh my God.
574
00:30:38,270 --> 00:30:39,105
It's not what you think.
575
00:30:39,105 --> 00:30:40,472
- Is that chicken?
576
00:30:40,472 --> 00:30:42,508
- [Marie] It's not
what you think.
577
00:30:48,014 --> 00:30:51,918
It's, it's not, it's
not real, it's...
578
00:30:55,221 --> 00:30:57,289
I'm, I'm a real actress.
579
00:31:18,044 --> 00:31:22,982
(phone vibrating)
580
00:31:24,283 --> 00:31:25,417
- Hello?
581
00:31:25,417 --> 00:31:26,352
- [Marie] It's
not your fault all
582
00:31:26,352 --> 00:31:26,953
the animals at the farm died.
583
00:31:26,953 --> 00:31:27,653
- Hello?
584
00:31:27,653 --> 00:31:31,958
(distorted yelling)
585
00:31:32,591 --> 00:31:34,460
(electronic beeping)
586
00:31:46,405 --> 00:31:51,210
(phone vibrating)
587
00:31:52,979 --> 00:31:57,716
(distorted yelling)
588
00:31:58,317 --> 00:32:00,319
- [Tessa] You're going to feel
so much better after this.
589
00:32:00,319 --> 00:32:02,788
(laughs) You're
funny, are you ready?
590
00:32:02,788 --> 00:32:04,523
One, two, three!
591
00:32:06,993 --> 00:32:08,995
I just touched it, you're
not supposed to do that.
592
00:32:13,365 --> 00:32:15,334
- Why are you
playing with fruit?
593
00:32:16,135 --> 00:32:17,469
- It's not what you think.
594
00:32:23,309 --> 00:32:25,477
Why are you freaking out?
595
00:32:26,245 --> 00:32:27,279
- Huh?
596
00:32:30,882 --> 00:32:32,551
- Oh...
597
00:32:33,052 --> 00:32:36,222
It's just another
part you didn't get.
598
00:32:37,056 --> 00:32:38,257
Soon enough, you'll be,
599
00:32:38,257 --> 00:32:41,393
yeah, soon enough
you'll be marrying
600
00:32:41,393 --> 00:32:44,396
a hairy day-go Italian
ape who's really
601
00:32:44,396 --> 00:32:45,697
your third cousin
twice removed cause
602
00:32:45,697 --> 00:32:46,832
you realize you're a
failure as an actress.
603
00:32:46,832 --> 00:32:49,568
Me, I actually have to be smart.
604
00:32:49,568 --> 00:32:50,269
- Yeah...
605
00:32:50,269 --> 00:32:51,037
- [Tessa] Yeah.
606
00:32:51,037 --> 00:32:52,438
- You're right.
607
00:32:53,805 --> 00:32:56,042
- [Tessa] I know, and now
I have to listen to you cry
608
00:32:56,042 --> 00:32:57,709
and be pathetic all
night while I'm--
609
00:32:57,709 --> 00:33:01,480
(Marie screeches)
610
00:33:01,480 --> 00:33:02,581
- [Marie] I got the part!
611
00:33:02,581 --> 00:33:03,615
I got the part!
612
00:33:03,615 --> 00:33:04,650
I got the part!
613
00:33:04,650 --> 00:33:05,717
I got the part!
614
00:33:05,717 --> 00:33:06,952
I got the part!
615
00:33:06,952 --> 00:33:08,287
I got it!
616
00:33:08,287 --> 00:33:09,455
- Owh!
617
00:33:09,455 --> 00:33:11,057
- They picked me,
they picked me!
618
00:33:11,057 --> 00:33:12,758
(Marie screams)
619
00:33:12,758 --> 00:33:14,460
I hate needles Tessa!
620
00:33:14,460 --> 00:33:15,794
(Marie screams)
621
00:33:15,794 --> 00:33:17,896
- Shut up, (drowned
out by screaming).
622
00:33:17,896 --> 00:33:19,665
Ah, your vagina!
623
00:33:19,665 --> 00:33:20,832
- [Marie] There's a needle!
624
00:33:20,832 --> 00:33:22,968
- Put your leg down,
put your leg down.
625
00:33:22,968 --> 00:33:24,903
- [Marie] There's a needle!
- Put your leg down!
626
00:33:24,903 --> 00:33:27,639
- [Marie] Owww, owww,
I gotta lie down.
627
00:33:27,639 --> 00:33:28,440
I gotta lie down.
628
00:33:28,440 --> 00:33:30,376
- (screaming) No, no!
629
00:33:31,377 --> 00:33:32,711
(shrieking)
630
00:33:32,711 --> 00:33:37,349
(huffing and puffing)
631
00:33:51,563 --> 00:33:52,664
(hissing)
632
00:34:02,508 --> 00:34:04,710
(gargling)
633
00:34:04,710 --> 00:34:09,548
(coughing)
634
00:34:17,423 --> 00:34:19,625
- [Marie] Mom, I got the part.
635
00:34:19,625 --> 00:34:20,526
- [Mother] You got the part.
636
00:34:20,526 --> 00:34:22,128
- [Marie] I got the part.
637
00:34:23,895 --> 00:34:27,433
Oh Mom, she's only happy
when she knows I'm miserable.
638
00:34:27,433 --> 00:34:28,934
- [Mother] I know.
639
00:34:28,934 --> 00:34:31,737
- If she's going to be like
that, she shouldn't live here.
640
00:34:32,671 --> 00:34:34,706
- Marie, you need to try
to be more understanding.
641
00:34:34,706 --> 00:34:37,909
Your sister's trying really
hard to heal herself right now.
642
00:34:40,011 --> 00:34:42,514
Look, I know you keep
saying she's faking it,
643
00:34:42,514 --> 00:34:44,916
but you know she really
has a concussion right?
644
00:34:44,916 --> 00:34:48,154
Look, uhm, I would
never say this to her,
645
00:34:48,154 --> 00:34:52,358
but uhm, I saw her
running the other day
646
00:34:52,358 --> 00:34:54,860
and I hate to say this but
she looked kinda retarded.
647
00:34:54,860 --> 00:34:55,694
- Really?
648
00:34:55,694 --> 00:34:56,695
- [Mother] Hmm-mmm.
649
00:34:56,695 --> 00:34:58,297
- Like how retarded?
650
00:34:59,165 --> 00:35:01,500
- [Mother] Today she looked
like all wiggly and wobbly.
651
00:35:02,668 --> 00:35:03,902
- Why is she running?
652
00:35:03,902 --> 00:35:05,804
You can't run when you
have a head trauma.
653
00:35:05,804 --> 00:35:07,306
- She still wants
to run her marathon,
654
00:35:07,306 --> 00:35:09,275
you know how stubborn she is.
655
00:35:09,275 --> 00:35:11,743
- She's an idiot, kick her out.
656
00:35:15,714 --> 00:35:19,050
- [Mother] Marie, did
you really get the part?
657
00:35:25,090 --> 00:35:30,095
(scuffing)
(screaming)
658
00:35:47,546 --> 00:35:52,418
(upbeat Italian music)
659
00:36:29,421 --> 00:36:34,326
(huffing and puffing)
660
00:36:47,873 --> 00:36:50,476
- [Kid] Uhm, excuse me miss?
661
00:36:53,912 --> 00:36:56,114
Are you okay?
662
00:37:00,419 --> 00:37:01,587
(groaning)
663
00:37:02,788 --> 00:37:03,955
(puking)
664
00:37:04,423 --> 00:37:05,857
(high-pitched screaming)
665
00:37:05,857 --> 00:37:08,960
- Oh God, I was just, it's
okay, it's okay, it's okay.
666
00:37:09,761 --> 00:37:14,500
(high-pitched screaming)
667
00:38:04,816 --> 00:38:06,385
- [Marie] I have such a
bad headache all the time,
668
00:38:06,385 --> 00:38:08,019
it won't go away.
669
00:38:09,020 --> 00:38:10,889
- [Voiceover] Any
other symptoms?
670
00:38:11,122 --> 00:38:12,758
- [Marie] Texting
makes it worse.
671
00:38:13,959 --> 00:38:18,897
Uhm, I don't remember
the alphabet,
672
00:38:18,897 --> 00:38:21,567
names of fruits,
I don't remember.
673
00:38:21,567 --> 00:38:24,235
I have a really hard time
remembering anything right now.
674
00:38:25,471 --> 00:38:26,372
- [Voiceover] So
you have no idea
675
00:38:26,372 --> 00:38:28,006
when the accident happened?
676
00:38:28,840 --> 00:38:32,511
- [Marie] I fell
down the stairs.
677
00:38:35,280 --> 00:38:36,382
- [Voiceover] How's your sister?
678
00:38:36,382 --> 00:38:38,249
She was here
recently, wasn't she?
679
00:38:38,684 --> 00:38:40,419
- [Marie] No, I
don't have a sister.
680
00:38:41,152 --> 00:38:42,921
I have no idea what
you're talking about.
681
00:38:44,590 --> 00:38:46,257
- [Voiceover] What
exactly do you
682
00:38:46,257 --> 00:38:48,560
want me to do for you today?
683
00:38:50,662 --> 00:38:53,732
- [Marie] I want you to
diagnose my concussion.
684
00:39:02,040 --> 00:39:06,945
(accordion music)
685
00:39:19,758 --> 00:39:21,427
- What, are you okay?
686
00:39:22,428 --> 00:39:23,529
- Are you okay?
687
00:39:24,463 --> 00:39:25,697
- Are you okay?
688
00:39:26,064 --> 00:39:27,298
- Are you okay?
689
00:39:28,166 --> 00:39:30,869
- Okay, are you okay?
690
00:39:30,869 --> 00:39:31,803
- Are you okay?
691
00:39:31,803 --> 00:39:34,973
- Okay, what is happening?
692
00:39:35,474 --> 00:39:36,642
- Nothing.
693
00:39:37,543 --> 00:39:38,977
- What did you do?
694
00:39:42,448 --> 00:39:43,815
- (mumbling) Nothing.
695
00:39:45,617 --> 00:39:47,653
Stop, let go!
696
00:39:48,153 --> 00:39:48,787
- Stop!
697
00:39:48,787 --> 00:39:49,655
- Let go!
698
00:39:49,655 --> 00:39:51,056
(screaming)
699
00:39:51,056 --> 00:39:52,057
Let go!
700
00:39:52,558 --> 00:39:53,725
- You went to my doctor?
701
00:39:53,725 --> 00:39:54,926
- No, I didn't!
702
00:39:54,926 --> 00:39:57,128
- You are trying to
steal my concussion!
703
00:39:57,128 --> 00:39:58,897
- [Marie] Oh maybe if it was
real, I couldn't steal it.
704
00:39:58,897 --> 00:40:00,866
(screaming)
705
00:40:00,866 --> 00:40:04,570
- Get off of me, you
fucking WASP-y loving bitch.
706
00:40:04,570 --> 00:40:06,237
Fuck you, oww!
707
00:40:06,237 --> 00:40:08,206
- [Marie] I couldn't
fucking steal a real--
708
00:40:08,206 --> 00:40:09,708
(Nonna screams in Italian)
709
00:40:10,008 --> 00:40:11,543
- You're hurting me!
710
00:40:11,543 --> 00:40:14,179
- Get off of me
you dirty Sicilian.
711
00:40:14,179 --> 00:40:16,482
- [Tessa] Stop, stop, stop!
712
00:40:17,248 --> 00:40:18,850
- Stop you fucking cunt!
713
00:40:18,850 --> 00:40:19,384
(gasps)
714
00:40:19,384 --> 00:40:20,285
(gasps)
715
00:40:21,052 --> 00:40:22,821
(rapid tongue clicking)
716
00:40:26,324 --> 00:40:27,493
Ass face!
717
00:40:28,393 --> 00:40:29,661
(shrieking)
718
00:40:30,161 --> 00:40:31,096
Stop!
719
00:40:32,831 --> 00:40:37,503
(Italian music)
720
00:41:00,391 --> 00:41:01,993
(electronic beeping)
721
00:41:26,051 --> 00:41:27,853
- [Tessa] What the fuck?
722
00:41:30,088 --> 00:41:31,122
(electronic beeping)
723
00:41:50,475 --> 00:41:51,577
Oww!
724
00:41:54,713 --> 00:41:59,184
(sighs)
725
00:42:00,819 --> 00:42:01,953
(electronic beeping)
726
00:42:26,912 --> 00:42:31,617
(Nonna mutters
something in Italian)
727
00:42:32,618 --> 00:42:33,652
- Ma?
728
00:42:34,019 --> 00:42:35,420
- I'ma leaving.
729
00:42:35,420 --> 00:42:37,322
You raised two animale.
730
00:42:37,322 --> 00:42:39,625
- [Mother] Ah Ma,
they're just young.
731
00:42:40,491 --> 00:42:42,861
- Two big women,
(speaking Italian).
732
00:42:45,631 --> 00:42:47,198
- They're just trying
to get my attention.
733
00:42:47,198 --> 00:42:50,035
- Oh, and I take this lady too.
734
00:42:50,401 --> 00:42:51,637
Ciao.
735
00:42:51,870 --> 00:42:55,206
- Ma, please don't leave
me alone with them.
736
00:42:55,206 --> 00:42:55,941
(door slams shut)
737
00:42:55,941 --> 00:42:57,042
Ma?
738
00:43:10,856 --> 00:43:12,323
Leave me alone.
739
00:43:12,523 --> 00:43:17,028
I'm desperate, I need help, and
I'm leaving for the weekend.
740
00:43:17,028 --> 00:43:17,696
- What?
741
00:43:17,696 --> 00:43:18,897
- Why?
742
00:43:18,897 --> 00:43:20,431
- I'm going to spend
the weekend with Vicky.
743
00:43:20,431 --> 00:43:22,768
- What, Ma you don't
even talk to Vicky.
744
00:43:22,768 --> 00:43:25,203
- Vicky is my best friend.
745
00:43:25,203 --> 00:43:27,739
I've had it with you two,
the fighting and the pissing,
746
00:43:27,739 --> 00:43:28,940
and you ran off
your grandmother,
747
00:43:28,940 --> 00:43:30,709
well you've run me off too.
748
00:43:30,709 --> 00:43:33,411
- Mom, I can't even
wash my own hair.
749
00:43:33,411 --> 00:43:35,280
- Mom, Mom, you need to go.
750
00:43:35,280 --> 00:43:37,448
You need this for
yourself, I'll help her.
751
00:43:37,448 --> 00:43:38,583
- [Tessa] Shut the fuck up!
- [Marie] Just, you need to
752
00:43:38,583 --> 00:43:39,785
get away from this c-bag.
753
00:43:39,785 --> 00:43:41,386
- (gasps) She, oh,
that's so typical.
754
00:43:41,386 --> 00:43:42,420
She's kissing up!
755
00:43:42,420 --> 00:43:43,154
- I'm not!
756
00:43:43,154 --> 00:43:44,389
- Mom!
- Mom!
757
00:43:44,389 --> 00:43:45,824
- Well, you know, maybe
I should rethink this.
758
00:43:45,824 --> 00:43:46,792
I worry about leaving you
two alone for the week.
759
00:43:46,792 --> 00:43:48,193
- [Tessa] Yeah.
- [Marie] No!
760
00:43:48,193 --> 00:43:49,961
- Mom, she said she wanted
me to die last night.
761
00:43:49,961 --> 00:43:51,396
- [Marie] I'm not--
762
00:43:51,396 --> 00:43:52,530
- [Tessa] Mom, think about
it, think this through.
763
00:43:52,530 --> 00:43:53,331
- I'm just thinking
about you, Mom!
764
00:43:53,331 --> 00:43:54,766
- What am I going to do?
765
00:43:54,766 --> 00:43:56,334
I'm going to be stranded,
I'm going to be hungry.
766
00:43:56,334 --> 00:43:57,302
- I told you I would help you
bitch, I'm going to help her.
767
00:43:57,302 --> 00:43:58,269
- She's going to poison my shit.
768
00:43:58,269 --> 00:43:59,470
- [Marie] I'm not going to, Mom,
769
00:43:59,470 --> 00:44:00,972
you can't leave
me here with her.
770
00:44:00,972 --> 00:44:02,307
If she's going to be like
this, I can't take it Mom.
771
00:44:02,307 --> 00:44:04,342
- Oh my God with the fake tears.
772
00:44:04,342 --> 00:44:05,877
Can we, you know what?
773
00:44:05,877 --> 00:44:07,445
She's playing you.
774
00:44:07,445 --> 00:44:09,447
- What?!
- So you just go and have fun.
775
00:44:09,447 --> 00:44:10,716
- You two-faced bitch.
776
00:44:10,716 --> 00:44:12,550
- [Mother] All right
that's it, that's it.
777
00:44:12,550 --> 00:44:13,518
I'm leaving.
778
00:44:13,518 --> 00:44:14,319
- Go.
779
00:44:14,319 --> 00:44:15,453
- Mom, please stay, Mom.
780
00:44:15,453 --> 00:44:16,354
- You should go.
781
00:44:16,354 --> 00:44:17,723
- [Marie] Mom, stay for me?
782
00:44:18,189 --> 00:44:18,824
- [Tessa] Mom!
783
00:44:18,824 --> 00:44:19,991
- Have fun.
784
00:44:19,991 --> 00:44:20,726
- [Tessa] Mom, I
don't know where my...
785
00:44:20,726 --> 00:44:22,327
(Tessa groans)
786
00:44:28,566 --> 00:44:30,068
(sighs)
787
00:44:31,069 --> 00:44:32,037
Fuck...
788
00:44:32,037 --> 00:44:36,775
(Italian music)
789
00:44:47,552 --> 00:44:48,619
(electronic beeping)
790
00:44:50,421 --> 00:44:51,522
(electronic beeping)
791
00:45:13,779 --> 00:45:14,913
(electronic beeping)
792
00:45:17,415 --> 00:45:18,616
(electronic beeping)
793
00:45:20,919 --> 00:45:22,353
(electronic beeping)
794
00:45:31,797 --> 00:45:33,364
(Tessa growls)
795
00:46:27,252 --> 00:46:32,190
(clanging)
796
00:46:38,096 --> 00:46:39,730
- [Marie] When are you leaving?
797
00:46:41,466 --> 00:46:43,034
- When are you leaving?
798
00:46:43,034 --> 00:46:45,904
- [Marie] Uh I am not leaving
because this is my house.
799
00:46:46,637 --> 00:46:50,675
- My house too, and
if Mom wanted me to
leave she would ask.
800
00:46:50,675 --> 00:46:52,177
- (distorted voice)
If Mom wanted me to
leave she would ask.
801
00:46:52,177 --> 00:46:54,512
- And besides I have
nowhere to go and you do.
802
00:46:54,512 --> 00:46:56,647
You're just being a
huge fucking pussy.
803
00:46:56,647 --> 00:46:58,149
- [Marie] What's that mean?
804
00:46:59,317 --> 00:47:00,518
What?
805
00:47:00,886 --> 00:47:03,288
It's not like that with
the caker, it's not.
806
00:47:03,288 --> 00:47:04,689
- I'm so sorry, did I
give you the impression
807
00:47:04,689 --> 00:47:07,625
that I give a shit about
your fucking caker?
808
00:47:08,793 --> 00:47:09,794
Fuck!
809
00:47:10,161 --> 00:47:11,362
Stop!
810
00:47:12,163 --> 00:47:14,900
- Ungrateful bitch,
you, you made Mom leave.
811
00:47:14,900 --> 00:47:16,902
- You're her favorite, you
could have made her stay.
812
00:47:16,902 --> 00:47:18,136
- Oh I'm her
favorite, that's why
813
00:47:18,136 --> 00:47:19,504
she's always wiping your ass.
814
00:47:19,504 --> 00:47:23,374
- Oh, oh, ballet classes,
little pink dresses.
815
00:47:23,374 --> 00:47:24,809
- Mom can you please
do my laundry?
816
00:47:24,809 --> 00:47:26,111
- [Tessa] Oh, Marie has
her recital tonight.
817
00:47:26,111 --> 00:47:28,179
- [Marie] Mom, Mom,
brush my teeth.
818
00:47:28,179 --> 00:47:29,214
- Oh, oh, Mom, do
you think I'm pretty?
819
00:47:29,214 --> 00:47:30,415
- [Marie] Mom, Mom, Mom!
820
00:47:30,415 --> 00:47:32,017
(the girls scream
over one another)
821
00:47:32,017 --> 00:47:34,085
- I need attention
Mom, Mom, Mom!
822
00:47:34,752 --> 00:47:36,021
Ow, stop!
823
00:47:36,321 --> 00:47:39,724
No, no, don't touch him.
824
00:47:39,724 --> 00:47:41,326
(grunting)
825
00:47:41,726 --> 00:47:43,494
(shrieking)
826
00:47:43,494 --> 00:47:45,163
I'm gonna kick your ass!
827
00:47:46,231 --> 00:47:47,232
Stop it!
828
00:47:47,232 --> 00:47:50,801
(screaming)
829
00:47:50,801 --> 00:47:52,270
Not the potpourri!
830
00:47:52,270 --> 00:47:53,004
- [Marie] Oh my God!
831
00:47:53,004 --> 00:47:57,775
(screaming)
832
00:47:58,343 --> 00:47:59,310
Stop it!
833
00:47:59,310 --> 00:48:03,481
(screaming)
834
00:48:03,481 --> 00:48:05,216
I'm gonna kill you!
835
00:48:06,184 --> 00:48:08,686
- You are a fat labia.
836
00:48:08,686 --> 00:48:11,289
- I have the longest
legs in the universe.
837
00:48:11,289 --> 00:48:15,961
(screaming)
838
00:48:18,529 --> 00:48:20,431
- Eww, your vagina's in my face.
839
00:48:20,431 --> 00:48:22,267
- Eww, your feet stink!
840
00:48:22,267 --> 00:48:25,971
(huffing and puffing)
841
00:48:26,271 --> 00:48:27,838
(Nonna speaks Italian)
842
00:48:28,539 --> 00:48:33,011
(rapid tongue clicking)
843
00:48:34,045 --> 00:48:37,182
(Nonna grunts)
844
00:48:41,319 --> 00:48:42,853
- Go get dressed.
845
00:48:44,855 --> 00:48:47,592
(speaking Italian),
he make you good.
846
00:48:52,497 --> 00:48:57,002
(organ music)
(church bells ringing)
847
00:49:02,007 --> 00:49:06,644
(the women whisper in
Italian to one another)
848
00:49:14,752 --> 00:49:16,787
- Ah, you brought
the picture again,
849
00:49:16,787 --> 00:49:19,257
such a wonderful man, such a...
850
00:49:22,393 --> 00:49:26,497
- Look, it's Zio
Riccardo, Uncle Giancarlo,
851
00:49:26,497 --> 00:49:29,667
and slippery Silvia,
angry Aunt Anna.
852
00:49:31,069 --> 00:49:34,172
Wait Tessa, why is
everyone looking at us?
853
00:49:38,076 --> 00:49:40,045
- Oh my God we're bitches.
854
00:49:40,045 --> 00:49:41,079
- We?
855
00:49:41,079 --> 00:49:42,047
- Yes.
856
00:49:42,047 --> 00:49:43,281
- Why?
857
00:49:43,948 --> 00:49:46,417
- Today is Dad's mass,
that's why Mom left.
858
00:49:54,325 --> 00:49:55,493
- Fuck.
859
00:49:56,161 --> 00:49:58,196
And we're fighting
like children.
860
00:49:58,563 --> 00:50:00,065
- Yup.
861
00:50:17,248 --> 00:50:20,751
- And as we gather here every
year to remember Giuseppe,
862
00:50:20,751 --> 00:50:24,255
what a fine man, when he came
from Italy at the age of three
863
00:50:24,255 --> 00:50:28,426
I think it was, and made
himself such a wonderful career.
864
00:50:28,426 --> 00:50:30,195
We will never forget him.
865
00:50:30,661 --> 00:50:33,498
Even though his
daughters are not exactly
866
00:50:33,498 --> 00:50:35,433
what we would have hoped for.
867
00:50:41,472 --> 00:50:42,973
(Tessa groans)
868
00:50:44,709 --> 00:50:45,976
- [Tessa] We suck.
869
00:50:46,477 --> 00:50:47,578
- [Marie] We?
870
00:50:47,978 --> 00:50:48,913
You suck.
871
00:50:48,913 --> 00:50:49,947
- [Tessa] My sister sucks.
872
00:50:49,947 --> 00:50:50,981
- [Marie] My sister sucks more.
873
00:50:50,981 --> 00:50:52,317
- [Tessa] My sister sucks most.
874
00:50:52,317 --> 00:50:54,685
- My sister sucks much more.
- My sister sucks,
875
00:50:54,685 --> 00:50:56,321
my sister wrote
the book on suck.
876
00:50:56,321 --> 00:50:58,723
- My sister's the
suckiest sucker.
877
00:50:59,524 --> 00:51:01,892
She sucks, sucks, sucks, sucks.
878
00:51:06,131 --> 00:51:10,135
Look at her, she's so happy.
879
00:51:10,535 --> 00:51:13,538
- Of course she's happy, she's
a little old lady in church.
880
00:51:14,672 --> 00:51:15,840
I'm going to make a nice.
881
00:51:15,840 --> 00:51:17,007
- What does that mean?
882
00:51:17,007 --> 00:51:18,609
- Okay, we go.
883
00:51:18,609 --> 00:51:21,679
- Ah, just a sec Nonna,
I have to confess.
884
00:51:21,679 --> 00:51:22,913
- What the fuck confess?
885
00:51:22,913 --> 00:51:24,048
No, I'm gonna confess!
886
00:51:24,048 --> 00:51:28,153
(Italian music)
887
00:51:28,153 --> 00:51:29,987
Forgive me father,
for I have sinned.
888
00:51:29,987 --> 00:51:31,356
(growling)
889
00:51:32,523 --> 00:51:34,159
Did she call me a slut?
890
00:51:34,492 --> 00:51:36,494
- I really have
nothing to confess.
891
00:51:36,861 --> 00:51:37,628
- Is there anything--
892
00:51:37,628 --> 00:51:38,929
- Ssshht, take five.
893
00:51:38,929 --> 00:51:40,598
I'm just going to sit
here for a few minutes.
894
00:51:40,598 --> 00:51:43,000
- I was going to tell you
I've been seeing this guy.
895
00:51:43,000 --> 00:51:45,670
- I don't even believe in God,
so it really doesn't matter.
896
00:51:45,670 --> 00:51:47,838
- I guess I can't say
seeing, it's just texting.
897
00:51:47,838 --> 00:51:49,674
- You probably hate it
when people say that.
898
00:51:49,674 --> 00:51:52,009
- But it's not
sexting, don't worry!
899
00:51:52,009 --> 00:51:54,078
- What's God ever
done for me, is why.
900
00:51:54,078 --> 00:51:55,580
- Maybe if I want more,
or I don't know if
901
00:51:55,580 --> 00:51:57,014
I'm ready to commit.
902
00:51:57,014 --> 00:52:00,050
A major concussion, nobody
listens to me, nobody.
903
00:52:00,050 --> 00:52:02,720
- You see, I really
want him Father,
904
00:52:02,720 --> 00:52:03,688
like do you know what I mean?
905
00:52:03,688 --> 00:52:05,190
You hear this stuff right?
906
00:52:05,190 --> 00:52:06,924
- Marie has a boyfriend, she's
just rubbing him in my face.
907
00:52:06,924 --> 00:52:08,193
- Most of the time
I feel like a virgin
908
00:52:08,193 --> 00:52:09,660
though so it's okay.
909
00:52:09,660 --> 00:52:11,662
- I don't believe in God but I
believe in hell you know why?
910
00:52:12,363 --> 00:52:13,531
I'm in it.
911
00:52:13,531 --> 00:52:14,999
- Are you jealous
of your sister?
912
00:52:14,999 --> 00:52:16,734
Are you jealous of your sister?
913
00:52:16,734 --> 00:52:17,768
- Tessa?
914
00:52:17,768 --> 00:52:18,936
- No.
915
00:52:18,936 --> 00:52:20,505
- God, why would I
be jealous of Tessa?
916
00:52:20,505 --> 00:52:21,639
That doesn't make any sense.
917
00:52:21,639 --> 00:52:23,941
- My sister, she's a total cunt.
918
00:52:23,941 --> 00:52:24,809
- A what?
919
00:52:24,809 --> 00:52:26,277
- Jesus Christ!
920
00:52:26,277 --> 00:52:27,312
- Child, please don't take
the name of the Lord in vain.
921
00:52:27,312 --> 00:52:28,713
(electronic beeping)
922
00:52:28,713 --> 00:52:32,750
- Oh, this is him right
now, I told him I was busy.
923
00:52:32,817 --> 00:52:36,086
- Those cookies, how many
calories do they have?
924
00:52:36,086 --> 00:52:37,288
- You mean the host?
925
00:52:37,288 --> 00:52:39,824
Does that device
bring you happiness?
926
00:52:39,824 --> 00:52:40,825
- Oh my God no.
927
00:52:41,292 --> 00:52:42,460
- Thank you.
928
00:52:43,228 --> 00:52:43,961
- [Pastor] Do you
think you could live
929
00:52:43,961 --> 00:52:45,796
without it for a week?
930
00:52:55,273 --> 00:52:59,244
- Okay, uhm, maybe you're right.
931
00:52:59,610 --> 00:53:02,380
I'm going to leave
this right here
932
00:53:02,913 --> 00:53:04,849
and I'll be back in a week.
933
00:53:04,849 --> 00:53:07,418
- Place your faith in the Lord.
934
00:53:08,586 --> 00:53:09,787
- Thank you.
935
00:53:19,930 --> 00:53:22,467
(tongue clicking)
936
00:53:24,269 --> 00:53:26,170
- Nonni, come on.
937
00:53:26,170 --> 00:53:27,972
We're just kidding.
938
00:53:30,808 --> 00:53:33,110
- Tonight I go sleep
at your Zio's again.
939
00:53:33,110 --> 00:53:33,811
- Why?
940
00:53:33,811 --> 00:53:35,145
- What?
941
00:53:35,680 --> 00:53:38,916
- I go make a tasty
canoli, (speaking Italian).
942
00:53:39,149 --> 00:53:43,554
I make the canoli for Zio,
because I know you no eat.
943
00:53:43,554 --> 00:53:44,455
- [Marie] I eat them.
944
00:53:44,455 --> 00:53:46,090
- [Tessa] Nonni, don't go.
945
00:53:46,891 --> 00:53:48,893
- [Nonna] I come back
in a couple of days.
946
00:53:54,599 --> 00:53:56,601
Today you make me happy.
947
00:54:00,371 --> 00:54:01,739
Couple of days, hmm?
948
00:54:01,739 --> 00:54:03,308
(Nonna speaks Italian)
949
00:54:06,844 --> 00:54:08,379
(Nonna speaks Italian)
950
00:54:16,387 --> 00:54:18,188
- [Tessa] Oh my God you're lame.
951
00:54:19,990 --> 00:54:21,792
Oh my God he's lame.
952
00:54:31,201 --> 00:54:36,206
(giggling)
953
00:54:43,581 --> 00:54:47,352
Dear Brandon...
954
00:54:47,352 --> 00:54:49,420
(electronic beeping)
955
00:54:52,022 --> 00:54:54,425
(electronic beeping)
956
00:54:54,992 --> 00:54:56,060
(electronic beeping)
957
00:54:59,263 --> 00:55:00,665
(electronic beeping)
958
00:55:04,268 --> 00:55:08,506
(muffled giggling)
959
00:55:08,506 --> 00:55:12,910
(muffled moaning)
960
00:55:12,910 --> 00:55:14,479
- Fucking freak.
961
00:55:15,546 --> 00:55:20,518
(Italian music)
962
00:56:31,489 --> 00:56:33,057
So...
963
00:56:37,261 --> 00:56:39,096
Like uhm...
964
00:56:42,366 --> 00:56:44,101
I know you're not faking it.
965
00:56:52,910 --> 00:56:57,915
See 'cause I'm an actress
and I tried and...
966
00:57:00,184 --> 00:57:03,788
I see that it, it would be...
967
00:57:04,855 --> 00:57:06,624
You couldn't pretend
those things.
968
00:57:06,624 --> 00:57:10,127
You couldn't pretend to
be dumb, it'd be too hard.
969
00:57:14,732 --> 00:57:15,933
- Thanks.
970
00:57:16,601 --> 00:57:21,105
- I know, I, I know
I'm a bad sister.
971
00:57:23,373 --> 00:57:25,510
- Pfft...
972
00:57:27,144 --> 00:57:29,079
Uhm, Marie?
973
00:57:30,615 --> 00:57:31,616
- Yeah?
974
00:57:32,082 --> 00:57:33,518
- There's a...
975
00:57:34,384 --> 00:57:36,086
There's something...
976
00:57:39,690 --> 00:57:40,891
- What?
977
00:57:41,626 --> 00:57:44,862
- There's something
I need to tell you.
978
00:57:45,563 --> 00:57:46,897
- What?
979
00:57:49,066 --> 00:57:50,535
What is it?
980
00:57:50,935 --> 00:57:52,970
(door knocking)
981
00:58:03,347 --> 00:58:08,352
(screaming)
982
00:58:21,265 --> 00:58:21,999
- [Tessa] Hi.
983
00:58:21,999 --> 00:58:22,800
- Hey.
984
00:58:24,569 --> 00:58:25,636
- Tessa.
985
00:58:25,936 --> 00:58:27,404
- [Brandon] Hey, hey.
986
00:58:27,404 --> 00:58:29,707
Are you ready for dinner?
987
00:58:29,707 --> 00:58:31,241
- Dinner, what do
you mean dinner?
988
00:58:31,241 --> 00:58:32,877
Is there dinner, I didn't
know about a dinner.
989
00:58:32,877 --> 00:58:35,245
I'm not, I didn't,
nobody, nobody told me.
990
00:58:35,880 --> 00:58:37,114
- You didn't think I'd come?
991
00:58:37,114 --> 00:58:39,584
I drove all the
way from North Bay.
992
00:58:39,584 --> 00:58:40,718
- I don't understand
why you're here.
993
00:58:40,718 --> 00:58:42,119
I didn't, I didn't
know you were...
994
00:58:42,119 --> 00:58:44,088
- But when you texted
me you said that--
995
00:58:44,088 --> 00:58:45,656
- [Tessa] I'll go.
996
00:58:45,890 --> 00:58:46,423
- No.
997
00:58:46,423 --> 00:58:47,324
- Yeah.
998
00:58:47,324 --> 00:58:48,092
- You can't go, I'm going.
999
00:58:48,092 --> 00:58:48,993
- I'm really hungry.
1000
00:58:48,993 --> 00:58:49,660
- [Marie] She's not hungry.
1001
00:58:49,660 --> 00:58:50,460
- I am hungry.
1002
00:58:50,928 --> 00:58:52,096
- You're not hungry.
1003
00:58:52,096 --> 00:58:53,297
- [Brandon] She just
said she's hungry.
1004
00:58:53,297 --> 00:58:55,232
- She's not hungry,
she doesn't get hungry.
1005
00:58:55,232 --> 00:58:57,602
You can't come okay,
this is my date.
1006
00:58:57,602 --> 00:59:01,205
- Date, I thought
it was just dinner.
1007
00:59:01,205 --> 00:59:02,607
- Dinner date.
1008
00:59:02,607 --> 00:59:04,274
- Yeah it's my dinner date
and you're not coming.
1009
00:59:04,274 --> 00:59:05,676
- We can all go.
1010
00:59:05,676 --> 00:59:06,811
- [Marie] No, we can't!
1011
00:59:06,811 --> 00:59:07,712
- Okay.
1012
00:59:08,145 --> 00:59:10,514
- What, what are you doing?
1013
00:59:10,514 --> 00:59:11,448
- [Tessa] You
can't go like that.
1014
00:59:11,448 --> 00:59:12,516
- [Marie] No, we can't all go.
1015
00:59:12,516 --> 00:59:13,350
- What?
1016
00:59:13,350 --> 00:59:14,619
- You fucking bitch!
1017
00:59:15,219 --> 00:59:16,787
(shouting) This is my
fucking mangiacake,
1018
00:59:16,787 --> 00:59:18,623
you back the fuck up bitch.
1019
00:59:18,623 --> 00:59:20,625
You can't have this one, okay?
1020
00:59:20,625 --> 00:59:22,627
You're always jealous,
you always want my life.
1021
00:59:22,627 --> 00:59:24,895
And this, you can't
have this one.
1022
00:59:25,763 --> 00:59:29,299
Oh, so everything's
good, everyone's happy.
1023
00:59:29,299 --> 00:59:31,401
I am so glad you're here.
1024
00:59:31,401 --> 00:59:33,704
You look amazing,
you're really hot.
1025
00:59:33,704 --> 00:59:35,706
Okay, I am just going to change
1026
00:59:35,706 --> 00:59:37,207
and then we're all
going to go together
1027
00:59:37,207 --> 00:59:39,376
and it's going to be
really, really fun
1028
00:59:39,376 --> 00:59:40,845
except don't let her
pick the restaurant
1029
00:59:40,845 --> 00:59:41,746
'cause she thinks onion rings
are good and they're not.
1030
00:59:41,746 --> 00:59:42,512
- Okay, just...
1031
00:59:42,512 --> 00:59:43,347
- Okay!
1032
00:59:43,347 --> 00:59:44,649
One minute!
1033
00:59:48,352 --> 00:59:50,320
- Onion rings give her diarrhea.
1034
00:59:53,758 --> 00:59:58,663
(Italian music)
1035
01:00:07,738 --> 01:00:09,373
- Okay, I'm ready.
1036
01:00:14,244 --> 01:00:17,347
- Jesus fucking Christ,
you look like a Gina.
1037
01:00:19,383 --> 01:00:21,018
- You look great.
1038
01:00:21,218 --> 01:00:26,190
(Italian music)
1039
01:00:59,790 --> 01:01:01,025
- Can I ask you a
personal question?
1040
01:01:01,025 --> 01:01:01,992
- Tessa, please don't.
1041
01:01:01,992 --> 01:01:03,928
- Brandon, I was just curious,
1042
01:01:03,928 --> 01:01:06,463
do you want to get
married young or old?
1043
01:01:06,463 --> 01:01:09,734
'Cause Marie's only got
the one option now, old,
1044
01:01:09,734 --> 01:01:11,736
but men are different.
1045
01:01:11,736 --> 01:01:14,739
- Uh, I don't know, I hadn't...
1046
01:01:15,906 --> 01:01:17,374
How old are you?
1047
01:01:17,374 --> 01:01:18,375
- 28.
1048
01:01:18,375 --> 01:01:20,044
- Wow, you didn't lie?
1049
01:01:20,577 --> 01:01:22,747
- 28, it's a perfect age.
1050
01:01:23,247 --> 01:01:25,015
- Don't you just think that
every age is a perfect age?
1051
01:01:25,015 --> 01:01:26,550
I think that sometimes.
1052
01:01:26,884 --> 01:01:28,352
- What the fuck does that mean?
1053
01:01:28,753 --> 01:01:31,088
- You're right, that's
really nice, I like that.
1054
01:01:31,088 --> 01:01:33,223
Yeah, I think that
to myself sometimes
1055
01:01:33,223 --> 01:01:34,959
and it makes me happy.
1056
01:01:40,765 --> 01:01:43,033
- Oh my God, this is funny.
1057
01:01:43,033 --> 01:01:45,335
- No, it's not, I already
know it's not funny, Tessa.
1058
01:01:45,335 --> 01:01:47,304
- You don't know, I
don't think you know.
1059
01:01:47,304 --> 01:01:48,505
- Pretty sure I know.
1060
01:01:48,505 --> 01:01:49,840
- We have these nicknames,
1061
01:01:49,840 --> 01:01:52,609
so I'm Rosie because of
how fun and happy I am.
1062
01:01:52,609 --> 01:01:53,543
- [Marie] Please stop.
1063
01:01:53,543 --> 01:01:56,680
- And she is Harvey,
1064
01:01:56,680 --> 01:01:59,984
because of our old fat dog
1065
01:01:59,984 --> 01:02:03,620
who's all frizzy-haired
and has bad breath.
1066
01:02:03,620 --> 01:02:04,688
- Stop!
1067
01:02:05,790 --> 01:02:07,057
- Are you okay?
1068
01:02:07,892 --> 01:02:09,326
- What's the matter with
you, touch the caker.
1069
01:02:09,326 --> 01:02:10,460
- Don't say that.
1070
01:02:10,460 --> 01:02:11,228
- [Tessa] What?
1071
01:02:11,228 --> 01:02:12,396
- What's a caker?
1072
01:02:12,396 --> 01:02:13,097
- Tessa!
1073
01:02:13,097 --> 01:02:14,298
- [Tessa] What?
1074
01:02:14,298 --> 01:02:15,800
- I told you not to
say that, it's nothing.
1075
01:02:15,800 --> 01:02:17,234
She just, she said the wrong
word, she doesn't always--
1076
01:02:17,234 --> 01:02:19,536
- It's caker, it's
you, it's your kind.
1077
01:02:19,536 --> 01:02:20,237
- Tessa!
1078
01:02:20,237 --> 01:02:21,438
- My kind?
1079
01:02:21,438 --> 01:02:22,606
- [Marie] No, no,
she has a concussion,
1080
01:02:22,606 --> 01:02:23,640
She's really bad at
remembering words.
1081
01:02:23,640 --> 01:02:25,042
She can't even remember--
1082
01:02:25,042 --> 01:02:26,811
- Your kind, it's nothing,
it's like, it's like,
1083
01:02:26,811 --> 01:02:31,048
hmmm, passionless, bland.
1084
01:02:31,048 --> 01:02:32,282
- [Marie] Tessa!
1085
01:02:32,282 --> 01:02:34,384
- Emotionally suppressed.
1086
01:02:34,384 --> 01:02:35,185
- Okay, that's enough.
1087
01:02:35,185 --> 01:02:37,621
- Anglican, freckly.
1088
01:02:37,621 --> 01:02:38,688
- I think he gets it.
1089
01:02:38,688 --> 01:02:40,958
- Frozen food eating people.
1090
01:02:40,958 --> 01:02:43,160
- [Marie] I think
that's enough, Tessa!
1091
01:02:48,933 --> 01:02:51,235
- Now this is her
real personality.
1092
01:02:57,241 --> 01:02:58,475
- More wine?
1093
01:02:59,944 --> 01:03:01,745
- More bread, too.
1094
01:03:02,512 --> 01:03:04,381
This bread is really good,
1095
01:03:04,381 --> 01:03:06,416
Do you guys know what
kind of bread this is?
1096
01:03:12,422 --> 01:03:13,924
- [Tessa] Oh, I'll get it.
1097
01:03:15,860 --> 01:03:17,061
Oh, what's that?
1098
01:03:17,594 --> 01:03:18,728
What is that?
1099
01:03:20,530 --> 01:03:22,232
- [Marie] Tessa,
unlock the door!
1100
01:03:22,666 --> 01:03:24,401
(muffled) I'm not having fun.
1101
01:03:24,401 --> 01:03:25,702
- [Tessa] I am.
1102
01:03:25,702 --> 01:03:26,703
Oww!
1103
01:03:26,703 --> 01:03:28,505
- [Marie] Tessa,
unlock the door.
1104
01:03:28,505 --> 01:03:30,474
- [Tessa] Brandon can
come in but not you.
1105
01:03:31,641 --> 01:03:33,077
- [Marie] Unlock the door.
1106
01:03:33,077 --> 01:03:34,078
- Are you going to kiss him?
1107
01:03:34,078 --> 01:03:35,012
- [Marie] Shut up!
1108
01:03:35,012 --> 01:03:39,950
(smooching)
1109
01:03:49,759 --> 01:03:50,895
- [Tessa] When did
you guys get here?
1110
01:03:50,895 --> 01:03:51,962
- [Marie] You're
fucking ridiculous.
1111
01:03:51,962 --> 01:03:53,097
- You're ridiculous.
1112
01:03:53,097 --> 01:03:54,031
- [Marie] You're
fucking ridiculous.
1113
01:03:54,031 --> 01:03:55,900
- You're ridiculous, you stay.
1114
01:03:55,900 --> 01:03:57,267
- What are you doing now?
1115
01:03:58,402 --> 01:03:59,303
- I like him.
1116
01:03:59,303 --> 01:04:00,270
- Yeah, I should go.
1117
01:04:00,270 --> 01:04:01,638
- Oh fucking stay!
1118
01:04:01,638 --> 01:04:02,706
Ssshht!
1119
01:04:03,540 --> 01:04:06,610
- He is a normal person.
1120
01:04:06,610 --> 01:04:08,145
You can't do this
in front of him.
1121
01:04:08,145 --> 01:04:08,979
- Marie.
1122
01:04:08,979 --> 01:04:10,214
- [Marie] What?
1123
01:04:10,214 --> 01:04:11,581
- You're retarded.
1124
01:04:13,783 --> 01:04:15,085
He likes you.
1125
01:04:17,021 --> 01:04:18,655
- For real, you think, what?
1126
01:04:18,655 --> 01:04:22,026
- Like a lot, I don't
know why but he does.
1127
01:04:22,026 --> 01:04:24,228
And you like him,
and I like him.
1128
01:04:24,228 --> 01:04:25,195
I like him.
1129
01:04:25,195 --> 01:04:26,130
- [Marie] You do?
1130
01:04:26,130 --> 01:04:27,131
- [Tessa] I don't know, I do.
1131
01:04:27,131 --> 01:04:29,066
- Okay, so what?
1132
01:04:29,066 --> 01:04:29,934
- So...
1133
01:04:29,934 --> 01:04:30,800
- Yeah?
1134
01:04:30,800 --> 01:04:32,436
- Maybe you should kiss him.
1135
01:04:34,504 --> 01:04:37,607
And you will sleep
in my Nonna's room.
1136
01:04:37,607 --> 01:04:39,576
I will know if you come out.
1137
01:04:40,144 --> 01:04:41,445
You understand?
1138
01:04:41,445 --> 01:04:43,080
- I see what you're doing!
1139
01:04:43,981 --> 01:04:45,815
You are trying to
get me in trouble!
1140
01:04:46,350 --> 01:04:47,551
- Oh holy Christ.
1141
01:04:47,551 --> 01:04:48,718
- [Marie] I have seen
this before Tessa,
1142
01:04:48,718 --> 01:04:49,954
I'm not falling
for it this time.
1143
01:04:49,954 --> 01:04:51,821
- Calm down, I'm being
nice, you're almost 29.
1144
01:04:51,956 --> 01:04:53,057
- [Brandon] Maybe, but
this is really sweet,
1145
01:04:53,057 --> 01:04:53,958
but maybe I should just go--
1146
01:04:53,958 --> 01:04:55,392
- Get the fuck in the house.
1147
01:04:55,392 --> 01:04:58,562
It's night time,
flies are coming in.
1148
01:05:01,365 --> 01:05:02,799
- [Marie] What the hell?
1149
01:05:02,799 --> 01:05:04,834
You can't drink when you
have a concussion, Tessa!
1150
01:05:04,834 --> 01:05:06,603
- You can't have boys over.
1151
01:05:06,971 --> 01:05:08,072
Night kids.
1152
01:05:09,539 --> 01:05:10,740
- Night.
1153
01:05:37,001 --> 01:05:39,403
- I've never really
touched a caker before.
1154
01:05:40,270 --> 01:05:41,271
- Really?
1155
01:05:41,271 --> 01:05:42,472
- No.
1156
01:05:42,472 --> 01:05:45,242
- I thought that was
kind of your thing.
1157
01:05:45,575 --> 01:05:48,112
- My thing, no
it's not my thing.
1158
01:05:48,112 --> 01:05:50,814
Like I don't know if I
have a thing like that.
1159
01:05:50,814 --> 01:05:52,749
I mean, I know I've
liked boys before
1160
01:05:52,749 --> 01:05:54,818
but I'm 28 so it makes
sense that I would
1161
01:05:54,818 --> 01:05:57,487
like boys even if they
were imaginary or real or--
1162
01:05:57,487 --> 01:05:59,756
(gasps)
1163
01:08:08,051 --> 01:08:08,885
- Allo!
1164
01:08:08,885 --> 01:08:11,688
(Nonna speaks Italian)
1165
01:08:11,688 --> 01:08:16,460
(the group speaks Italian
over one and another)
1166
01:08:24,568 --> 01:08:29,173
(Italian music)
1167
01:08:34,944 --> 01:08:36,346
(Nonna speaks Italian)
1168
01:08:48,625 --> 01:08:53,563
(the group speaks Italian
over one and another)
1169
01:09:14,384 --> 01:09:16,286
(Nonna speaks Italian)
1170
01:09:16,986 --> 01:09:19,789
(Nonna screams in Italian)
1171
01:09:23,693 --> 01:09:28,565
(Nonna screams in Italian)
1172
01:09:38,708 --> 01:09:41,878
- I'm gonna cut off your balls!
1173
01:09:42,246 --> 01:09:47,251
(various people
scream in Italian)
1174
01:09:49,653 --> 01:09:51,488
- Help, help, help!
1175
01:09:53,390 --> 01:09:54,524
Marie!
1176
01:09:55,925 --> 01:09:57,327
- What the fuck,
I'm trying to sleep.
1177
01:09:57,327 --> 01:09:58,328
- [Brandon] Marie, help!
1178
01:09:58,328 --> 01:10:00,029
- Oh fuck, Marie!
1179
01:10:01,665 --> 01:10:03,267
Oh fuck!
1180
01:10:03,267 --> 01:10:04,301
Come, Marie!
1181
01:10:04,301 --> 01:10:05,502
- Oh my God!
1182
01:10:05,502 --> 01:10:10,407
(everyone screams
over one another)
1183
01:10:15,479 --> 01:10:17,614
Oh my god, don't touch his butt!
1184
01:10:18,214 --> 01:10:19,583
Hang on, you're gonna be okay!
1185
01:10:19,583 --> 01:10:20,784
- What?
1186
01:10:20,784 --> 01:10:21,851
- They're just Italian,
they can't help it.
1187
01:10:23,753 --> 01:10:25,188
Mom!
1188
01:10:25,922 --> 01:10:29,225
- Mom, do something, look,
they're going to kill my caker.
1189
01:10:33,697 --> 01:10:37,301
(Mom screams in Italian)
1190
01:10:37,301 --> 01:10:39,068
- Give me the damn knife.
1191
01:10:42,772 --> 01:10:45,008
Why is there a naked
boy on my table?
1192
01:10:45,008 --> 01:10:48,612
- I find him inna my
bed with no clothes on.
1193
01:10:48,612 --> 01:10:50,146
Rapist.
1194
01:10:50,580 --> 01:10:52,416
- All right, that's
it, that's it!
1195
01:10:52,416 --> 01:10:55,218
This is my house, my house!
1196
01:10:55,218 --> 01:10:57,487
And no one here respects me.
1197
01:10:57,487 --> 01:11:00,624
Well I'm not taking this
shit anymore, you hear me?
1198
01:11:00,624 --> 01:11:03,527
I hate it here, you are
all ruining my life!
1199
01:11:04,694 --> 01:11:07,196
Tessa, you do your own hair,
1200
01:11:07,196 --> 01:11:09,032
you brush your own teeth,
you do your own laundry,
1201
01:11:09,032 --> 01:11:12,402
and for god's sakes, get a
fucking life, do you hear me?
1202
01:11:13,337 --> 01:11:15,805
You too Marie, you're a maniac!
1203
01:11:15,805 --> 01:11:18,342
How did I raise such
a selfish skank?
1204
01:11:18,408 --> 01:11:20,444
And get this fucking random off
1205
01:11:20,444 --> 01:11:23,179
my mahogany table
or I swear to God
1206
01:11:23,179 --> 01:11:24,981
I'm going to kill him myself.
1207
01:11:24,981 --> 01:11:27,351
- I no finish with you.
1208
01:11:27,351 --> 01:11:28,718
- No, you stop it now.
1209
01:11:28,718 --> 01:11:30,086
Are you listening to me?
1210
01:11:30,086 --> 01:11:32,522
Are you listening
to me you old wops?
1211
01:11:32,522 --> 01:11:33,423
(everyone gasps)
1212
01:11:33,423 --> 01:11:34,524
Oh that's right I said it.
1213
01:11:34,524 --> 01:11:37,361
W-O-P-S, wops!
1214
01:11:37,361 --> 01:11:41,698
This is my house, enough of
the old country bullshit, okay?
1215
01:11:41,698 --> 01:11:43,767
No more controlling,
no more nagging.
1216
01:11:43,767 --> 01:11:45,702
I am doing my best.
1217
01:11:45,702 --> 01:11:48,472
I am always doing my best
1218
01:11:48,472 --> 01:11:52,376
and I'm just so tired (sobbing).
1219
01:12:01,217 --> 01:12:03,252
(Nonna speaks Italian)
1220
01:12:03,987 --> 01:12:05,088
- Mom.
1221
01:12:06,790 --> 01:12:10,159
Mom, this is Brandon.
1222
01:12:11,094 --> 01:12:12,128
- [Mother] Brandon?
1223
01:12:12,128 --> 01:12:12,962
- Brandon.
1224
01:12:12,962 --> 01:12:13,797
This is Brandon!
1225
01:12:13,797 --> 01:12:15,264
- [Marie] Yeah.
1226
01:12:15,932 --> 01:12:19,436
And I thought you were just
some naked boy on my table.
1227
01:12:20,504 --> 01:12:22,238
- Uh, nice to meet you.
1228
01:12:22,238 --> 01:12:23,940
- Oh Brandon, come here.
1229
01:12:23,940 --> 01:12:26,710
(rapid tongue clicking)
1230
01:12:26,710 --> 01:12:30,847
Mom, no no, let's have a dinner.
1231
01:12:30,847 --> 01:12:32,682
Let's have a big Italian dinner.
1232
01:12:32,682 --> 01:12:35,485
Our Marie has finally
brought home a live one.
1233
01:12:36,453 --> 01:12:37,887
- Mangiacake.
1234
01:12:40,724 --> 01:12:45,662
(Italian music)
1235
01:13:48,658 --> 01:13:49,859
- I should probably go.
1236
01:13:49,859 --> 01:13:51,495
It's, I gotta work tomorrow
1237
01:13:51,495 --> 01:13:53,497
and it's a long drive
back to North Bay.
1238
01:13:54,498 --> 01:13:55,499
- Yeah.
1239
01:13:57,133 --> 01:13:58,502
It was good.
1240
01:13:59,368 --> 01:14:01,304
You being here, it
was really good.
1241
01:14:02,038 --> 01:14:03,239
I liked it.
1242
01:14:05,675 --> 01:14:06,776
- Good.
1243
01:14:07,677 --> 01:14:11,214
Uhm, maybe next week?
1244
01:14:12,415 --> 01:14:13,583
- Maybe.
1245
01:14:31,234 --> 01:14:32,669
Bye caker.
1246
01:14:35,271 --> 01:14:36,172
- I'll text you.
1247
01:14:36,172 --> 01:14:37,807
- Yeah, I'll text you too.
1248
01:15:13,442 --> 01:15:14,911
(electronic beeping)
1249
01:15:16,746 --> 01:15:18,314
(electronic beeping)
1250
01:15:25,622 --> 01:15:27,256
- Did you really just
run out after a guy?
1251
01:15:27,256 --> 01:15:28,958
That is such a cliche.
1252
01:15:29,392 --> 01:15:31,160
- I was just getting
away from you.
1253
01:15:32,996 --> 01:15:34,197
- I'm sorry.
1254
01:15:35,398 --> 01:15:36,766
I'm sorry.
1255
01:15:37,834 --> 01:15:38,835
- Yeah...
1256
01:15:38,835 --> 01:15:40,436
- Oh fuck, I'm sorry!
1257
01:15:41,337 --> 01:15:42,171
- Are you kidding me?
1258
01:15:42,171 --> 01:15:43,406
- I'm sorry.
1259
01:15:43,673 --> 01:15:45,609
- Tessa, calm the fuck down.
1260
01:15:45,609 --> 01:15:47,777
That was the nicest thing
you've ever done for me.
1261
01:15:53,650 --> 01:15:54,751
I'm serious.
1262
01:15:55,351 --> 01:15:56,720
- Yeah I know.
1263
01:15:57,687 --> 01:15:59,455
It was very nice of me, I know.
1264
01:15:59,455 --> 01:16:03,627
- It was very nice
of you, thank you.
1265
01:16:08,865 --> 01:16:12,035
- [Tessa] You just, you know,
don't read what I wrote,
1266
01:16:12,035 --> 01:16:16,372
maybe just don't, you
know, just a thought.
1267
01:16:18,541 --> 01:16:19,909
- Jesus Tessa!
1268
01:16:19,909 --> 01:16:21,044
- [Tessa] Pretty sexy huh?
1269
01:16:21,044 --> 01:16:23,446
- Yeah, too sexy, way too sexy.
1270
01:16:23,446 --> 01:16:25,281
- Well I had to get him here.
1271
01:16:34,057 --> 01:16:38,294
You're a good person, you
just don't know it yet.
1272
01:16:44,801 --> 01:16:46,335
I need your help.
1273
01:16:47,036 --> 01:16:48,672
- Anything, what?
1274
01:16:51,507 --> 01:16:53,810
- [Tessa] Did you
just say anything?
1275
01:16:53,810 --> 01:16:58,715
(upbeat Italian music)
1276
01:17:03,252 --> 01:17:04,020
- Oww!
1277
01:17:04,020 --> 01:17:05,388
- Quiet, don't move!
1278
01:17:05,388 --> 01:17:06,589
- Don't yell at me!
1279
01:17:06,589 --> 01:17:08,357
- [Tessa] I'm not
yelling, I'm Italian.
1280
01:17:09,025 --> 01:17:14,030
(laughter)
1281
01:17:14,030 --> 01:17:15,164
- [Mother] Girls!
1282
01:17:15,164 --> 01:17:16,700
(laughter)
1283
01:17:16,700 --> 01:17:21,337
(upbeat Italian music)
80296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.